Montevives
Dpto. de Griego GUÍA DE LECTURA DE LA ODISEA
[Originalidad] Pero estos poemas, por mucho que deban a la antigua epopeya cantada por
aedos, presentan importantes novedades, atribuibles al genio de su autor. Se trata ya de poemas
extensos con una organización dramática. En ellos se narra la peripecia de un protagonista
dentro del fondo de una acción colectiva (la guerra de Troya, en la Ilíada, y el retorno del
héroe y sus hombres, en la Odisea). En la organización de la narración destacan los momentos
críticos y dramáticos de la línea argumental, frente a otros más tradicionales, dilatorios, en los
que se describe el fondo de la acción colectiva. Encontramos además en estos poemas una
notable humanización de los héroes. Éstos, a pesar de su fuerza y valor, sufren como los
hombres y algunos son modelo de valores humanos intemporales: el patriotismo (Héctor), la
amistad (Patroclo), la fidelidad (Penélope).
[Homero: último aedo y primer rapsoda] Hoy sabemos que no podemos pensar en Homero
como en un escritor moderno que pueda construir sus poemas de la nada; que el material de los
poemas obedece a un largo período de transmisión oral en el transcurso del cual se introducen
composiciones y elementos culturales de muy diversa procedencia; que los poemas son, en
buena medida, una muestra de un "saber ecuménico".
Homero, en sus poemas, puso por escrito todo el bagaje de leyendas, mitos y héroes que
los aedos (ἀοιδός “cantor”, término derivado del griego ἀείδω “cantar”) o juglares griegos
habían cantado durante siglos. Este poeta, que también era un aedo, se sitúa al final de una
larga tradición de poesía oral que termina cuando se le da forma escrita a una parte de esa
1
La información de los apartados 1,2 está extraída de Antología de la Ilíada y Odisea, Ed. Tilde, 2010 pp. 9-23.
El contenido del apartado 3 reproduce, en su mayor parte, el de la introducción realizada por Emilio Crespo a la
edición de la Ilíada de Editorial Gredos, Madrid, 2000, pp. XXXV-XXXVIII.
tradición. Con Homero la poesía épica griega se convierte en poesía culta, siendo un maestro
indiscutible de este género para griegos y romanos.
Homero, pues, tiene detrás toda una tradición de poesía oral y ello está corroborado por
los siguientes hechos:
a) El tema de los poemas, los sucesos relacionados con la guerra de Troya, pertenecen
a un pasado ya lejano para él, ya que esos conflictos ocurrieron en torno al s.XIII
a.C. El conocimiento de esta guerra, de las hazañas de los héroes que en ella
participaron, de aspectos de la cultura material de entonces (palacios, armas,
vestidos, etc...), sólo pudieron llegarle por tradición oral.
b) Estos hechos debían ser conocidos por el público, ya que los personajes de los
poemas son introducidos sin que se cuenten nada de su pasado.
c) A veces el propio Homero nos presenta a los aedos cantando acompañados de un
instrumento musical de tres o cuatro cuerdas, la forminge (φόρμιγξ).
d) La lengua poética utilizada por Homero es una lengua artificial, llena de arcaísmos,
constituido básicamente por el dialecto jonio pero con elementos de otros dialectos
como el eolio y el arcadio-chipriota, con formas que en su época ya se habían
perdido.
e) Uso de un lenguaje formulario, es decir de un conjunto de frases hechas y
expresiones fijas que se repiten continuamente y en lugares fijos; son epítetos
usados para referirse a personajes u objetos (Atenea, la de los ojos de lechuza,
Aquiles, el de los pies ligeros). Este tipo de lenguaje es típico de la poesía oral y
fruto de una larga tradición de poetas orales que, combinando elementos fijos eran
capaces de componer largos poemas de miles de versos y recordarlos fácilmente.
f) Uso de ciertos recursos estilísticos como comparaciones, catálogos (largas
enumeraciones de guerreros, pueblos participantes en los combates...),
invocaciones a las Musas, digresiones (narraciones o relatos que se alejan de la
acción principal), escenas típicas que se repiten siempre en los mismos contextos y
sin apenas variación, especialmente en las escenas de combate.
[El estilo homérico: tradición oral y rasgos originales] Algunos rasgos estilísticos propios de
los poemas homéricos son:
1.- Uso de epítetos: Odiseo, rico en ardides; Atenea, la de ojos de lechuza; el rubio
Menelao.
2.- Escenas típicas: visitas, reuniones, banquetes.
3.-Comparaciones.
4.-Uso de discursos.
5.-Intervención de los dioses.
Todos los rasgos aquí mencionados se encuentran en poemas épicos de otras culturas;
todas estas coincidencias se explican tanto porque la épica griega deriva de la épica que
debieron tener los indoeuropeos como por los posibles influjos recibidos de las culturas
mesopotámicas. Homero añadió, no obstante, una serie de elementos propios a los ya aportados
por la tradición oral, éstos dieron personalidad a su obra y son:
1.-Creó unos poemas más largos que los cantos de los aedos, organizados alrededor de las
peripecias de un personaje principal con la que entrecruzan las de muchos otros
personajes menores.
2.-Introdujo más intensidad y dramatismo en la acción.
3.-Realizó una selección consciente del material que le había llegado por la tradición oral,
eliminando lo que le parecía escandaloso y conservando lo que respetaba las buenas
costumbres.
4.-Homero humanizó deliberadamente a sus héroes, dotándolo de virtudes tales como el
amor a la patria, al amigo, etc.
[Argumento y estructura] El ciclo de la guerra de Troya generó una serie de poemas épicos
en los que se describía los retornos ("nóstoi", en griego) de los héroes aqueos que participaron
en el asedio a la ciudad. La Odisea, el único que conservamos, narra el azaroso regreso a su
patria, tras la toma de Troya, de uno de los héroes griegos, Odiseo (Ulises, para nosotros), rey
de ítaca. Si la Ilíada nos ofrecía un relato cronológicamente lineal de la acción, la Odisea nos
presenta una estructura narrativa más compleja y artificiosa.
La exposición se nos introduce in medias res. Odiseo está en la penúltima escala de su largo
regreso, en la isla de Ogigia, retenido por la ninfa Calipso. La asamblea de los dioses del canto
I pone en movimiento una doble acción: el viaje de Telémaco, inspirado y ayudado por Atenea,
para averiguar posibles nuevas sobre su padre, lo que es aprovechado parar presentar la
insostenible situación de Ítaca en ausencia del héroe, con la esposa de éste, Penélope, asediada
por los pretendientes (cantos I a IV); al mismo tiempo, Hermes, transmite a Calipso la decisión
de los dioses de que deje partir a Odiseo, el cual llega en el canto VI a la isla de los feacios,
verdadero país ideal de riqueza y felicidad. En este punto, en lugar de proseguir la narración en
línea recta para informar del desenlace que el oyente espera con impaciencia, el propio Odiseo
–y no el poeta-, en dos veladas nocturnas en el palacio de Alcínoo, refiere retrospectivamente
todas las aventuras (cantos IX a XII) de su largo viaje desde la toma de Troya. En este relato en
primera persona se encuentra el núcleo de elementos más populares de toda la Odisea: los
lotófagos, los cíclopes, las sirenas, la bajada a los infiernos, las vacas de Helios. A partir del
canto XIII, la narración maneja varios hilos simultáneamente en escenarios distintos: la vuelta
de Odiseo a Ítaca, el regreso de Telémaco (que hasta el canto XV sigue en Esparta) y el
progresivo reconocimiento de Odiseo por los suyos, junto con la prueba de fidelidad a que los
somete el héroe y la desmoralización creciente de los insolentes pretendientes. Todo ello con
evidente empleo de una técnica narrativa dilatoria para mantener en tensión la expectación de
los oyentes, ya que la punto culminante de la acción no se llega hasta el canto XXII, con la
matanza de los pretendientes, seguida, en el canto XXIII, del reconocimiento del héroe por su
esposa y, en el XXIV, de la descripción de la llegada de las sombras de los pretendientes al
Hades, de la visita de Odiseo a su padre Laertes, que trabaja en los campos, y de la pacificación
de Ítaca.
Después del mundo antiguo, la existencia de Troya cayó en la nebulosa de la leyenda, hasta
que la arqueología vino a suministrarnos datos importantes sobre la Troya homérica.
[Troya, en la esfera hitita, frente a Micenas] La arqueología determinó que la Troya homérica
se correspondía con el estrato VIIa de los restos excavados en Hissarlik, al noroeste de la actual
Turquía. Hacia 1250 a.C. un gran incendió habría acabado con la ciudad, y los restos humanos
dispersos en las calles y en la casas apuntarían al cruento final sufrido por la ciudad de Troya.
Parecía claro que los hechos narrados por Homero, sin duda que fabulados, tenían, sin
embargo, un fondo de verdad.
Por otra parte, al este de Troya empezaba la frontera del vasto imperio de los hititas. Algunos
documentos pertenecientes a esta civilización dejaban constancia de desórdenes que tuvieron
lugar en la frontera occidental de su imperio en tiempos del monarca Tudhaliya IV (1250-1220
a.C.). Los términos hititas de “Truisa” y “Wilusiya” han sido asociados con el doble nombre de
“Troya” e “Ilión” empleado por Homero, a la vez que el término “Ahhiyawa”, correspondiente
a una potencia situada al oeste del imperio hitita, se ha puesto en relación con el territorio
aqueo o micénico. La aparición de este imperio al oeste coincidiría con la pérdida de
hegemonía del imperio hitita e incluso con el anuncio de su cercano fin. Ciertamente, se sabe
que el período entre 1250 y 1150 a.C. fue una gran turbulencia en el Mediterráneo Oriental.
Troya no habría sido sino la víctima de la expansión micénica en el Egeo. Los propios palacios
micénicos serían objeto de destrucción antes de que acabara el siglo XII a.C., un hecho que la
tradición griega envolvió bajo la leyenda de “el retorno de los heraclidas”, un mito relacionado
con la llegada de los dorios al Peloponeso y a los comienzos de la Edad del Hierro.
[La Época Oscura] Tras el colapso que produjo la llamada “invasión doria” el silencio en
las fuentes y en la documentación histórica y arqueológica es total durante cuatro siglos. Se
trata del período conocido como Época Oscura. Cuando de nuevo volvamos a tener noticias en
el s. VII nos encontraremos con lo que conocemos como Período Arcaico de la historia de
Grecia. En esta época hallamos a los pueblos de Grecia habitando un gran número de pequeñas
ciudades-estado independientes y aisladas (las poleis), con una organización política
aristocrática, un régimen económico prácticamente autárquico y centrado en la agricultura y la
ganadería; un sistema de escritura alfabético sirviendo de soporte a una incipiente literatura que
toma cuerpo en los poemas homéricos. Es el momento en que surgirían los poemas homéricos.
[Rememoración fabulosa] Los poemas homéricos, muestran, por ello, elementos materiales
e históricos propios de este período arcaico, pero no sólo de él, pues tratan de rememorar y de
mantener vivo en la memoria el mundo material y la realidad política y social de la época
previa a la invasión doria, a aquella situación histórica que conocemos hoy como civilización
micénica. En el transcurso de una transmisión épica oral de, como mínimo cinco siglos, se
habría ido dando un proceso tanto de plasmación de situaciones históricas sucesivas como de
incremento del carácter fabuloso del relato.
Homero, en el s. VIII a.C., recrea una imagen única de este mundo micénico desaparecido
hacía ya cuatro siglos. Así, por ejemplo, el hierro apenas aparece en los poemas. Los héroes
homéricos visten armaduras de bronce; los espacios palaciegos homéricos muestran
coincidencias con los restos arqueológicos (Tirinto, Micenas, por ejemplo); la organización
política y militar coincide en parte con la que se atribuyen a los reinos micénicos. Pero, tal vez,
sean los aspectos militares del mundo micénico, los que más claramente hayan sido plasmados
en los poemas homéricos.
La Odisea, su héroe y sus episodios más importantes, ha sido uno de los temas más
recurrentes no sólo en la literatura (en la tragedia, la comedia y la poesía helenística) y el arte
de la antigüedad sino de todos los tiempos, desde Dante ("sin Homero no habría habido
Eneida; sin el viaje de Odisea al Hades no existiría el viaje virgiliano al Infierno; y sin éste no
se hubiera dado el de Dante ha escrito "E. R. Curtius) hasta Buera Vallejo (La tejedora de
sueños, 1952) pasando por Calderón (El golfo de las Sirenas) o Tennyson (Ulysses, 1842).
La ruptura con las técnicas narrativas tradicionales supuesta por el Ulises de Joyce hace
pensar que el tema de la Odisea seguirá apareciendo y siendo recordado en nuestros tiempos,
2
Se reproduce en este apartado el contenido, prácticamente literal, de Griego COU/78, de A. Martínez Díaz y J.
Torres Ruiz, ed. Bruño, 1978.
pero no ya en la forma épica sensu stricto que nos legó Homero sino al dictado de la
variadísima prosa de nuestros días o con el nostálgico eco del intimismo lírico, porque, como
decía Pérez de Ayala: “Tú, como yo, todos, hermano, / todos somos como Odysseus”.
3
Los resúmenes han sido extraídos en su práctica totalidad de los que se ofrecen en la página del Departamento de
Filología Griega de la Universidad de Almería: http://www.ual.es/personal/fjgarcia/Textos.htm
Canto IX: Odiseo cuenta sus aventuras: los Cicones, los Lotófagos, los Cíclopes.
GUÍA DE LECTURA Pág. 12
I.E.S. Montevives
Dpto. de Griego GUÍA DE LECTURA DE LA ODISEA
9.1. El comienzo mismo del canto contiene un relato sobre la intervención de los aedos. ¿En qué
circunstancias se produce su actuación? ¿Qué valoración hace Homero de la misma?
9.2. ¿Cuál es la patria de Odiseo? ¿Cómo la caracteriza? ¿Compartes la valoración que hace
Odiseo sobre la tierra natal de cada uno?
9.3. ¿Piensas que son localizables geográficamente las aventuras que narra la Odisea? En la
página web: http://www.estudiogeneraldehumanidades.es/grecia/la_odisea.html puedes
encontrar respuesta sobre el particular. Tras consultarla, ¿qué puedes decir sobre la
localización de los países respectivos de cicones, lotófagos y cíclopes?
9.4. ¿Qué sucedió a Odiseo y sus compañeros con los cicones?
9.5. ¿Por qué recibían los lotófagos dicho nombre? ¿Qué les sucedió a los compañeros de Odiseo?
9.6 ¿Cómo son caracterizados los cíclopes? ¿Qué norma fundamental incumple el cíclope
Polifemo? Describe sus rasgos físicos y su carácter.
9.7 ¿Cómo se manifiesta la astucia de Odiseo ante Polifemo?
9.8 Polifemo maldice a Odiseo. ¿Se cumple esta maldición? ¿Cómo?
Canto XII: Las sirenas. Escila y Caribdis. La isla del Sol. Ogigia.
12.1. ¿Qué héroe fue el único que, según informa Circe a Odiseo, consiguió pasar con éxito las
rocas Errantes? ¿Con ayuda de quién lo consiguió?
12.2. ¿Qué dos monstruos marinos le presenta Circe? ¿Cómo le aconseja que intente sortearlos?
12.3. ¿Qué característica exclusiva tienen los rebaños de ovejas de Helios de la isla Trinaquia?
12.4. Las sirenas encantan a cuantos hombres van a su encuentro. ¿Cómo lo consiguen? ¿Qué hace
Odiseo? ¿Cómo son las sirenas de la Antigüedad?
12.5. En la isla del Sol, pese a la advertencia de Odiseo, sus compañeros comenten un sacrilegio
¿cuál? ¿Qué consecuencias tuvo?
12.6. ¿Cómo declara Odiseo haberse enterado del diálogo exacto que sostuvieron Helios y Zeus
cuando el primero se quejó de la matanza de sus vacas por parte de los compañeros de
Odiseo?
12.7. ¿Con que palabras literales cierra Homero el relato de las aventuras contadas por Odiseo ante
los feacios?
15.8. Tras el desembarco de Telémaco se produce el segundo avistamiento en este canto de un ave
de agüero. ¿Quién interpreta su significado? ¿Cómo se interpreta?
19.2. Entre las características de los poemas se insistía, igualmente en la Guía, en una peculiaridad
singular de Homero: la dramatización que se imprime al relato. Trata de hallar ejemplos de
esa construcción dramática en este canto.
19.3. Al hacer el mendigo el relato de su vida a Penélope habla de su patria, Creta. Las noticias
que sobre ella hace el mendigo fueron consideradas mera literatura hasta que fue descubierta
la civilización minoica en Creta a partir de las excavaciones de Arthur Evans. ¿Qué datos de
los que refiere el mendigo encajan bastante bien con la realidad histórica que hoy conocemos
de la antigua historia de Creta?
19.4. En el momento mismo del reconocimiento de Odiseo por parte de Euriclea tiene lugar uno de
los típicos excursos narrativos propio de los cantares épicos. ¿Qué se narra en éste? Fíjate en
el nivel de concreción y detallismo que presenta. Recoge algunos ejemplos de ello.
19.5. Frente a Melanto, Euriclea es el prototipo de criada fiel ¿cuáles son sus virtudes? ¿Cómo
aparecen definidas una y otra?
22.5. ¿Qué final tiene quien proporcionó las armas a los pretendientes? ¿Qué tiene de singular el
modo en qué muere?
22.6. ¿Bajo el aspecto de quién presta su ayuda Atenea a Odiseo? ¿Qué relación puede guardar su
nombre con el sustantivo castellano “mentor”?
22.7. Comenta la intervención de Atenea en este canto XXII.
22.8. ¿Con que dos símiles consecutivos son caracterizados, por una parte, los pretendientes
desarbolados y, de otra, la acción amenazadora de Odiseo y sus colaboradores?
22.9. ¿Qué dos personajes que estaban con los pretendientes se libran de la muerte? ¿Cuáles son
sus oficios? ¿Qué podría indicar el hecho de que se salven teniendo los oficios que tienen?
22.10. Observa cuidadosamente y comenta diferencias de presentación entre uno y otro personaje.
¿Cuál de los dos sale mejor parado? ¿A qué crees que puede ello obedecer?
22.11. Comenta la escena final del canto (castigo de Melantio y las doce esclavas infieles y la
purificación del mégaron).