Anda di halaman 1dari 13

6.2 Múltiples de estrangulación, Líneas de estrangular, y Líneas de matar- BOP’s en superficie.

6.2.1 Generalidades

6.2.1.1 Sistemas de estrangular y matar estarán diseñados, fabricados e instalados de acuerdo a la


norma API 16C.

6.2.1.2 El ensamble de estrangulación, líneas de matar y líneas de estrangulación consisten en


tuberías de alta presión, accesorios, bridas, válvulas y estranguladores ajustables de operación
hidráulica y manual. Este estrangulador puede desfogar la presión del pozo de forma controlada o
puede detener el flujo del pozo por completo, según se requiera.

6.2.1.3 El ensamble de estrangulación deberá incluir dos estranguladores ajustables y puede


incluir lo siguiente:

a) Múltiple de estrangulación y líneas de matar para permitir el bombeo o flujo a través de


cualquiera de ellas

b) La capacidad de unir los sistemas de bombeo, el de fluido de perforación y de la unidad para


cementar.

6.2.2 Ensamble de estrangulación - CSC

6.2.2.1 El equipo de estrangulación sometido a la presión del pozo y/o presión de la bomba (flujo
antes del estrangulador e incluyendo el estrangulador) tendrá una presión de trabajo mínima igual
a la presión nominal de trabajo de los arietes del preventor, o la boca del pozo, considerando la
que sea menor. Este equipo será probado de acuerdo a los valores propuestos en la tabla 2 y 3.

6.2.2.2 Para presiones de trabajo de 3000 psi (20.68 MPa) y mayores, las conexiones bridadas,
soldadas y sujetas con grampas (así como otras conexiones finales), que cumplen con la norma
API 6A y 16A, se emplearán en componentes sometidos a la presión del pozo.

6.2.2.3 El ensamble de estrangulación se ubicará en un lugar de fácil acceso.

6.2.2.4 El mínimo diámetro interior nominal (ID) para las líneas que se encuentran después del
conjunto de estranguladores deberá ser igual o mayor que el tamaño nominal de la conexión en la
entrada y la salida del estrangulador.

6.2.2.5 Las cámaras de amortiguación a veces se instalan después del ensamble de estrangulación,
con el propósito de conectar líneas de descarga. Al utilizar cámaras de amortiguación, deberá
preverse poder aislarlas en caso de un mal funcionamiento, para no interrumpir el control del
flujo.

6.2.2.6 Todas las válvulas del ensamble de estrangulación serán de paso y apertura total.

6.2.2.7 Dos válvulas se instalarán directamente en las salidas laterales del conjunto de
preventores. Una de estas válvulas será operada a control remoto.
6.2.2.8 Al menos se instalará un estrangulador operado remotamente en todos los múltiples de
estrangulación 5K.

6.2.2.9 Al menos se instalarán dos estranguladores operados remotamente en todos los múltiples
de estrangulación 10K o mayor. El panel de control del estrangulador dispondrá de dos válvulas de
control independientes, para cada uno de los dos estranguladores operados por control remoto.

6.2.2.10 Las configuraciones de los múltiples de estrangulación deberán permitir el re


direccionamiento del flujo (en el caso de partes erosionadas, atascadas, o que presenten un mal
funcionamiento) a través de un estrangulador diferente, sin interrumpir el control de flujo.

6.2.2.11 Las figuras 1, 2, y 3 ilustran ejemplos de múltiples de estrangulación para varias presiones
de trabajo. Válvulas hidráulicas adicionales, niples de desgaste instalados después de los
estranguladores, medidores de presión extras o dispositivos de medición y / o conjunto de líneas
de ventilación pueden ser establecidas por las condiciones previstas para un pozo en particular.

6.2.2.12 Los materiales utilizados en la construcción e instalación deben ser adecuados para el
servicio previsto, de acuerdo con la norma API 16C.

6.2.2.13 El múltiple y la tubería deberán estar protegidos contra el congelamiento.

6.2.2.14 Es aceptable para los medidores utilizados durante el curso normal de las operaciones,
leer a escala completa y que no sean utilizados como un medidor de prueba.

6.2.2.15 Los manómetros electrónicos y registradores gráficos o sistemas de adquisición de datos


se utilizarán dentro del rango especificado por el fabricante.

6.2.2.16 Los dispositivos de medición de presión (que no sean analógicos) deben ser calibrados
anualmente de acuerdo a los procedimientos del fabricante del equipo.

6.2.2.17 La calibración de los medidores deberá ser conforme a una norma nacional reconocida
(por ejemplo NIST (Instituto Nacional de Mediciones de Estados Unidos) y ANSI (Instituto Nacional
Estadounidense de Estándares)).
6.2.2.18 La estación de control del estrangulador deberá incluir todos los instrumentos necesarios
para conformar una visión general de las operaciones del pozo. Esto incluye la capacidad para
monitorear y controlar elementos como la presión del Stand pipe, presión en la TR y monitoreo de
las emboladas de la bomba.

6.2.2.19 Los sistemas de energía para las válvulas y estranguladores operados a control remoto
tendrán un tamaño para proporcionar la presión y el volumen requerido para operar las válvulas a
la presión máxima de trabajo y en condiciones de flujo.

6.2.2.20 Cualquier válvula o estrangulador operado a control remoto deberán estar equipados con
una fuente de energía de reserva o anulación manual, en caso de emergencia.

6.2.3 Instalación de líneas de estrangular.

6.2.3.1 Curvatura de las líneas de estrangulación.

6.2.3.1.1 Las líneas de estrangulación serán instaladas lo más recto posible. Debido a la erosión en
las curvas es posible que durante las operaciones se utilicen topes o amortiguadores de flujo en las
curvas de radio corto y sobre elles y tees de flujo. El grado en que las curvaturas del tubo son
susceptibles a la erosión depende del radio de curvatura, velocidad de flujo, tipo de fluido, espesor
de la pared del tubo y el material de la tubería.

6.2.3.1.2 Las elles y tees de flujo que estén a noventa grados serán dirigidos o tendrán
amortiguadores de flujo instalados en la dirección del flujo. Las curvaturas de radio corto en la
tubería (R / d <10) serán dirigidos o tendrán amortiguadores de flujo instalados en la dirección de
flujo esperada o en ambas direcciones si se espera un flujo bidireccional, en donde:

R es el radio de la curvatura del tubo medido en la línea central en pulgadas (centímetros), y

d es el diámetro interior de la tubería en pulgadas (centímetros).

6.2.3.1.3 Para curvaturas de radio grande (R / d ≥ 10), el direccionamiento o amortiguadores de


flujo pueden no ser necesarios.

6.2.3.1.4 Ver norma API 16C para los requisitos del equipo específico para ensambles de líneas
flexibles.

6.2.3.1.5 Para líneas flexibles, se debe consultar las guías del fabricante sobre cómo trabajar un
radio de curvatura mínimo para garantizar la determinación de la longitud adecuada y la
configuración de trabajo seguro.
6.2.3.2 Otras consideraciones para líneas de estrangulación.

6.2.3.2.1 Las líneas de estrangular se sujetarán para resistir el efecto dinámico del flujo y el
impacto de los sólidos de perforación. Soportes y sujetadores ubicados en los puntos donde la
tubería cambia de dirección deberán ser capaces de limitar la flexión o desviación de la tubería. Se
debe poner especial atención a los extremos de la línea para evitar que haga un efecto de látigo y
vibre.

6.2.3.2.2 En base a la velocidad de la erosión y otras consideraciones, el sistema de estrangulación


tendrá dimensiones de acuerdo con lo siguiente.

a) Para sistemas de presión nominal de 2K, 3K y 5K, el tamaño mínimo de las líneas de
estrangulación es de 2 pulg. (5.08 cm) diámetro nominal. Para sistemas de 10K y mayores, el
tamaño mínimo es de 3 pulg. (7.62 cm) diámetro nominal.

b) La línea de desfogue (la línea que pasa por los estranguladores) deberá ser al menos de igual
diámetro nominal a la línea de estrangulación. Esta línea permite la circulación del pozo con el
preventor cerrado mientras se mantenga una contrapresión mínima. También permite desfogar
grandes volúmenes de fluido del pozo para aliviar la presión de la TR con el preventor cerrado.

6.2.4 Instalación de la línea de matar

6.2.4.1 General

6.2.4.1.1 La línea de matar conecta las bombas de fluido de perforación a una lateral en el
conjunto de preventores y proporciona un medio de bombeo en el pozo cuando el método normal
de circulación a través de la flecha o la tubería de perforación no puede ser empleado.

6.2.4.1.2 La configuración mínima constará de dos válvulas manuales de paso completo, además
de una válvula de retención, o dos válvulas de paso total (de las cuales una será operada
remotamente) entre la salida lateral del conjunto de preventores y la línea de matar para
instalaciones con una presión nominal de trabajo de 5000 psi (34,47 MPa) o mayor. Para los
sistemas de 3000 psi (20,68 MPa) y menores, se instalarán dos válvulas de paso total operadas
manualmente.

6.2.4.1.3 La línea de matar será de 2 pulg. (5.08 cm) de diámetro nominal o mayor.

6.2.4.1.4 Las figuras 4, 5 y 6 ilustran ejemplos de instalaciones de líneas de matar para varios
rangos de presión de trabajo.
6.2.4.2 Curvatura de las líneas de matar.

6.2.4.2.1 Las líneas de matar serán instaladas lo más recto posible. Debido a la erosión en las
curvas es posible que durante las operaciones se utilicen desviadores de flujo en las curvas de
radio corto y sobre elles y tees de flujo. El grado en que las curvaturas del tubo son susceptibles a
la erosión depende del radio de curvatura, velocidad de flujo, tipo de fluido, espesor de la pared
del tubo y el material de la tubería.

6.2.4.2.2 Las elles y tees de flujo que estén a noventa grados serán dirigidos en ambas direcciones
de flujo. Las curvaturas de radio corto en la tubería (R / d <10) serán dirigidas en ambos sentidos
del flujo, en donde:

R es el radio de la curvatura del tubo medido en la línea central en pulgadas (centímetros), y

d es el diámetro interior de la tubería en pulgadas (centímetros).

6.2.4.2.3 Para curvaturas de radio grande (R / d ≥ 10), el direccionamiento del flujo generalmente
no es necesario.

6.2.4.2.4 Ver norma API 16C para los requisitos del equipo específico para ensambles de líneas de
matar flexibles y articuladas.

6.2.4.2.5 Para líneas flexibles, se debe consultar las guías del fabricante sobre cómo trabajar un
radio de curvatura mínimo para garantizar la determinación de la longitud adecuada y la
configuración de trabajo seguro.

6.2.4.2.6 Para los ensambles de líneas articuladas, se debe consultar las guías del fabricante para
determinar el grado de movilidad relativa permisible entre los extremos de las líneas.

6.2.4.3 Otras consideraciones para líneas de matar.

6.2.4.3.1 Se llevará a cabo una evaluación de riesgos documentada para determinar el tipo y la
ubicación de las válvulas (hidráulica, manual, y/o de retención) para la línea de matar.

6.2.4.3.2 La ubicación de la conexión de la línea de matar dependerá de la configuración del


conjunto de preventores y los carretes utilizados.

6.2.4.3.3 En los pozos críticos de alta presión una línea de matar con control remoto puede
emplearse para permitir el uso de una bomba de alta presión auxiliar en caso que las bombas del
equipo no puedan ser operadas o sean inaccesibles. Esta línea deberá conectarse a la línea de
matar cerca del conjunto de preventores y se extenderá hacia una bomba de alta presión auxiliar
ubicada en un lugar seguro y de fácil acceso.

6.2.4.3.4 Las mismas pautas que rigen la instalación de los múltiples y las líneas de estrangulación
deben aplicarse en la instalación de líneas de matar. Véase la figura 4, 5, y 6 para ejemplos de la
instalación del ensamble de matar en varios rangos de presión de trabajo y la norma API 16C para
las especificaciones del equipo para líneas de matar.

6.2.4.3.5 La línea de matar deberá estar protegida de la congelación.

6.2.4.3.6 La línea de matar no deberá utilizarse como una línea de llenado.

6.2.5 Inspección, pruebas y mantenimiento de Múltiples de estrangulación, Líneas de


estrangular y Líneas de matar.

6.2.5.1 El mantenimiento e inspección se llevarán a cabo en el mismo lapso de tiempo empleado


para la prueba del conjunto de preventores e incluirá inspecciones para el desgaste, la erosión y
líneas tapadas o dañadas.

6.2.5.2 La frecuencia del mantenimiento y las inspecciones dependerá del uso. Ver Tabla 2 y 3 para
las pruebas, inspección y mantenimiento general de los sistemas de estrangulación y líneas de
matar.

6.3 Sistemas de Control para C.S.C. - Acumuladores

6.3.1 Generalidades

6.3.1.1 Los acumuladores de los sistemas de control superficiales estarán diseñados, fabricados e
instalados de acuerdo a la norma API 16D.

6.3.1.2 El propósito del sistema de control BOP es proporcionar un medio para accionar
individualmente el grupo de preventores al proporcionar fluido hidráulico a presión a los
componentes seleccionados.

6.3.1.3 Los sistemas de control BOP para las instalaciones superficiales (equipos terrestres, jackups
costa afuera y plataformas) proporcionan el fluido hidráulico en un circuito que retorna al
depósito como el medio de accionamiento.

6.3.1.4 Los componentes mínimos necesarios del sistema de control BOP deberá incluir lo
siguiente:

a) Fluido de control (líquido de potencia hidráulica, fluido de la unidad de cierre);

b) Depósito de fluido de control;

c) El sistema de control para mezcla de líquidos (si aplica);

d) Sistemas de bombeo;

e) Sistema de acumuladores;
f) Válvulas del sistema de control, accesorios y componentes;

g) Puestos de control.

6.3.2 Fluidos de control

6.3.2.1 Un fluido de control adecuado se utilizará como fluido de funcionamiento del sistema de
control.

6.3.2.2 El fluido de control será seleccionado y mantenido para cumplir con las propiedades
mínimas del equipo de control BOP del fabricante y del proveedor del fluido, y los requerimientos
del propietario del equipo.

6.3.2.3 Un volumen suficiente de glicol será agregado a cualquier fluido de unidad de cierre que
contenga agua si se prevén temperaturas ambientales por debajo de 32 ° F (0 ° C).

6.3.2.4 Diesel, queroseno, aceite de motor, aceite de la cadena, o cualquier otro fluido similar no
podrá ser utilizado como fluido de control debido a la posibilidad de explosiones o daños a la junta
elástica.

6.3.3 Depósito del fluido de control

6.3.3.1 Los depósitos de fluido de control deberán ser limpiados y se deben vaciar todos los
contaminantes antes de introducir fluido.

6.3.3.2 Para evitar re presionar, las rejillas de ventilación deberán ser inspeccionadas y recibirán
mantenimiento para asegurar que no estén atascadas o tapadas.

6.3.3.3 El fluido mezclado es aceptable o llenar el depósito con fluido de control que no requiere
ser mezclado también es aceptable.

6.3.3.4 Toda la instrumentación del depósito se someterá a pruebas de acuerdo al programa de


mantenimiento preventivo del propietario del equipo, para asegurarse de que están en buenas
condiciones.

6.3.3.5 Las alarmas audibles y visibles deben ser probadas de acuerdo con el programa de
mantenimiento preventivo del fabricante y el propietario del equipo para asegurar que el
indicador de nivel de fluido en cada uno de los depósitos individuales se encuentra funcionando
correctamente.
6.3.4 Sistema de mezclado del fluido de control (Si aplica)

6.3.4.1 El sistema de mezclado del fluido de control deberá ser probado para asegurar el correcto
funcionamiento del sistema operativo automático.

6.3.4.2 El sistema automático de mezcla se debe probar para asegurarse de que se puede
seleccionar de forma manual en los rangos recomendados por el fabricante del aditivo lubricante
soluble en agua incluyendo una dosificación adecuada de etilenglicol.

6.3.4.3 Un control manual del sistema automático de mezcla (si está instalado) debe ser probado
para garantizar el buen funcionamiento.

6.3.5 Sistemas de bombeo

6.3.5.1 Se requiere un mínimo de dos sistemas de bombeo; un sistema puede consistir en una o
más bombas.

6.3.5.2 Cada sistema de bombeo tendrá una fuente de alimentación independiente. Estos sistemas
serán conectados de manera que la pérdida de cualquier fuente de alimentación no afecte el
funcionamiento de todo el sistema.

6.3.5.3 Por lo menos un sistema de bombeo deberá estar disponible y en condiciones para operar
en todo momento.

6.3.5.4 La capacidad de producción acumulada de los sistemas de bombeo deberá ser suficiente
para cargar el sistema principal de acumuladores de la presión de precarga a la presión nominal de
trabajo en 15 minutos.

6.3.5.5 Con la pérdida de un sistema de bombeo o un sistema de energía, los sistemas restantes
tendrán la capacidad de carga del sistema principal de acumuladores de la presión de precarga a la
presión nominal de trabajo en 30 minutos.

6.3.5.6 El mismo sistema de bombeo se puede utilizar para proporcionar fluido y controlar tanto el
conjunto de preventores y el sistema derivador de flujo.

6.3.5.7 Cada sistema de bombeo proporcionará una presión de descarga al menos equivalente a la
presión de trabajo del sistema de control.

6.3.5.8 El sistema de bombeo primario comenzará a trabajar automáticamente antes que la


presión del sistema haya bajado al 90% de la presión nominal de trabajo y se detendrá
automáticamente cuando se encuentre entre 97% a 100% de la la presión nominal de trabajo.

6.3.5.9 El sistema de bombeo secundario comenzará a trabajar automáticamente antes que la


presión del sistema haya bajado al 85% de la presión nominal de trabajo y se detendrá
automáticamente cuando se encuentre entre 95% a 100% de la presión nominal de trabajo.
6.3.5.10 Las bombas de aire deberán ser capaces de cargar los acumuladores a la presión de
trabajo del sistema con 75 psi (0.52 MPa) con el mínimo suministro de aire.

6.3.5.11 Cada sistema de bombeo deberá estar protegido contra re presionamientos por un
mínimo de dos dispositivos:

- Un dispositivo, tal como un interruptor de presión, para limitar la presión de descarga de la


bomba de modo que no excederá la presión nominal de trabajo del sistema de control;

- El segundo dispositivo, tal como una válvula de alivio certificada, para limitar la presión de
descarga de la bomba y el flujo de acuerdo a la norma API 16D.

6.3.5.12 Los dispositivos utilizados para evitar el re presionamiento del sistema de bombeo no
tendrán válvulas de aislamiento o cualquier otro medio que podría interferir su funcionamiento.

6.3.5.13 Los discos de ruptura o válvulas de alivio que no se restablecen automáticamente no


serán instalados.
6.4.12 Estrangulador del Standpipe.

Si está instalado, un estrangulador ajustable ubicado en el standpipe del equipo puede ser
utilizado para desfogar la presión de la tubería de perforación bajo ciertas condiciones, reducir el
impacto cuando se rompe circulación en pozos donde hay pérdida de circulación y desfogar la
presión en el conjunto de preventores durante operaciones de strippeo, etc. Consulte la figura 7
para un ejemplo de instalación del estrangulador en el standpipe.

Anda mungkin juga menyukai