2. Previous Verification The Supervisor will initially check the safety equipment of the
Geotechnical Engineer, who must have all of his EPP and
additionally have a communications radio or cellular telephone in
case any event appears such as electric storms or any other
problem during monitoring. The Geotechnical Engineer must verify
that the end of the sounding (probe) is of particles of earth or
mud’s. In opposite case to rinse probe with a water spurt until
cleaning it.
3. Measure the depth water level. Ignite the sounding and to lower the sounding in the piezometer.
When the sounding reaches a depth in which it finds water, the
water will close the circuit and will cause that the sounding emits a
sound and the red light falls in love.
Medir la profundidad del nivel de Encender la sonda y bajar la sonda en el piezómetro. Cuando la
agua sonda alcanza una profundidad en la que encuentra agua, el agua
cerrará el circuito y hará que la sonda emita un pitido y se prenda
la luz roja.
4. Verify and to take the reading Elevate the sounding slowly until it lets sound and soon to lower it
slowly until it begins to sound again. This way the exact depth can
be verified in which the water is. Of being necessary to fit the
sensitivity level. Take note from this depth.
Verificar y tomar la lectura Elevar la sonda lentamente hasta que deje de sonar y luego
bajarla lentamente hasta que comience a sonar de nuevo. De este
modo se puede verificar la profundidad exacta en la que se
encuentra el agua. De ser necesario ajustar el nivel de
sensibilidad. Tomar nota de esta profundidad
5. Verify that the piezometer is Sound lower until probe touches the bottom and to take note from
operative the depth. This step is important to verify that piezometer is free
until the bottom.
Verificar que el piezómetro esta Bajar la sonda hasta que el probe toque el fondo y tomar nota de
operativo la profundidad. Este paso es importante para verificar que el
piezómetro está libre hasta el fondo.
6. Register the measured data Geotechnical Engineer will register the measured data (Piezometer
id, date, depth water level (m), total depth (m), collar elevation,
commentaries and code of the person that registers the data) using
a pre-established format in spreadsheets, located in:
S:\PLANEAMIENTO\ENGINEERING\GEOTECNIA\DATA_BASE\Monitoring
GTIntegrator\GTI_Import\Piezometer\SP Piezometer.
Registrar los datos medidos El Ingeniero Geotécnico registrará los datos medidos (código del
Piezómetro, Fecha, Profundidad del nivel de agua (m),
profundidad total (m), elevación del collar, comentarios y código
de la persona que registra los datos) utilizando un formato
preestablecido en hojas de cálculo, ubicadas en:
S:\PLANEAMIENTO\ENGINEERING\GEOTECNIA\DATA_BASE\Monitoring
GTIntegrator\GTI_Import\Piezometer\SP Piezometer.
7. Import the monitoring data of Systems Information Administrator will import the information from
open stand pipe piezometers to spreadsheets and he will store them in the GTIntegrator.mdf
GTIntegrator database Database located in: The database Server of SQL Server 2000 -
PERCAS036.
Analizar los cuadros y gráficos El Ingeniero Geotécnico analizará periódicamente (diario y/o
para determinar un plan de semanal) la elevación del agua, probable máxima saturación
acción. básica en la pila y determinará un curso de acción en base a la
tabla de niveles de acción de acuerdo al Sistema de
Administración Geotécnico.
10. Include the monitoring data in the Include the monitoring results in the weekly, monthly and quarterly
reports report of the area.
Incluir los datos de monitoreo en Incluir los resultados de monitoreo en el reporte semanal, mensual
los reportes y trimestral del área.
11. Review the monitoring results Review the monitoring results with the immediate supervisor.
with the Supervisor
Revisar los resultados del Revisar los resultados del monitoreo con el Supervisor inmediato.
monitoreo con el Supervisor
Preparado por : Marco Terán Fecha : 09.05.09 Nombre del Trabajador : No. ID
Aprobado por : Franz Soto Fecha : 25.06.09 Competencia verificada por : Fecha: