Anda di halaman 1dari 41

DOC.

GUIA DE USO DE IDENTIFICACION DE


PELIGROS Y EVALUACION DE RIESGOS Y
MEDIDAS DE PREVENCIÓN
EN OBRA:

DOC. Ajustable a trabajos de edificaciones elaborado para


CERRCOMIN SAC- AREQUIPA 2017

Ing.J Alexander A. Rodríguez

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


ANÁLISIS DE RIESGOS: IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y ACCIONES
PREVENTIVAS.

La identificación de peligros y evaluación de riesgos constituye uno de los elementos de la


planificación de la obra. En este sentido antes del inicio de la Obra, el Residente de Obra con
ayuda del Ingeniero de Seguridad y la correspondiente supervisión Identificara los peligros y
posibles riesgos que pueden darse en las diferentes etapas constructivas de la obra, así como
también los trabajadores deberán identificar los peligros asociados a cada una de estas
actividades que realizan y deberán valorarlas, lo cual quedara escrito en una “Matriz de
Riesgos” donde las variables son Probabilidad y Consecuencia.

5.3.1 PROCEDIMIENTO PARA LA IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS

a. PROCEDIMIENTO

Se ha establecido un Procedimiento de Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos para


esta obra, la cual se describe a continuación:

 Identificación del peligro: El ingeniero Residente de Obra , en colaboración con el


Supervisor de Obra y el Ingeniero de Seguridad inspeccionarán las distintas áreas de
trabajo y los procesos que implican la realización de cada actividad, buscando identificar
los peligros asociados a todos los procesos. Siguiendo el diagrama de la FIGURA Nº 1,
para ello se utilizará la “lista de peligros” (ver Anexo 01 del procedimiento) y el “formato
de la Matriz de identificación de peligros” (Ver Tabla Nº 13).

 Evaluación de riesgos de seguridad y salud ocupacional: Una vez identificado cada uno de
los peligros propios de cada proceso o actividad (Ver figura Nº 1) se procederá a llenar la
matriz de evaluación de riesgos (Anexo 01), donde se evaluará el riesgo de los peligros
de cada tarea de acuerdo a dos parámetros: consecuencia y probabilidad. Ver tablas de
la 1 a la 4.

Tomando las recomendaciones de La Guía Técnica de Registros del Ministerio de Trabajo y


Promoción del Empleo (2007) hemos utilizado la siguiente matriz de valoración ajustándonos a
las definiciones propias de la misma.

MATRIZ DE VALORACION

Consecuencias
Leve Moderado Grave
Baja 1 2 3
Probabilidad Media 2 4 6

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Alta 3 6 9
Tabla Nro1. Matriz de Valoración

Calculo de Riesgo

El Valor que se le dará al Riesgo se Calculara a partir de la siguiente Formula

Magnitud de Riesgo = Probabilidad * Consecuencia

Clasificación de Riesgo

Magnitud Riesgo
1 No es Significativo
2 Bajo Riesgo Tolerable
3 Moderado
4 Medio Control de Riesgos
6 Alto
9 Muy Alto
Tabla Nro. 2 Clasificación de Riesgos

Probabilidad

Probabilidad Daño o Perdida


Baja El daño o la perdida ocurrirá ocasionalmente
Media El daño o la perdida ocurrirá varias veces
Alta El Daño o la perdida ocurrirán casi siempre o siempre.
Tabla Nro. 3: Valoración de las Probabilidades

Consecuencia

Consecuencia Daño a la Persona Daño a los Materiales


Leve Lesiones leves sin días perdidos Daños leves a maquinas o herramientas
Moderado Lesiones graves con días Deterioro total de la máquina, equipos,
perdidos destrucción parcial del Área
Grave Lesiones Fatales Destrucción del Área, daños a la
Propiedad
Tabla nro. 4 Valoración de las Consecuencias

b. MEDIDAS DE CONTROL Y/O ACCIONES PREVENTIVAS/CORRECTIVAS

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Las acciones que se tomarán para controlar los riesgos de cada actividad en la Obra serán
las siguientes:

Según valores de la Matriz de Valoración de Riesgos:

FIGURA NRO 1

FLUJO DEL ANALISIS DE RIESGOS LABORALES EN LA CONSTRUCCION

Elaboración de una lista con Según las partidas del


las actividades de la obra Presupuesto del Proyecto

1. Tareas Involucradas en cada


Actividad(Descripción)
2. Personal que ejecuta dicha actividad.
3. Personas Expuestas; Trabajadores y/o Visitantes.
Se Busca Información de
4. Frecuencia y/o Tiempo de exposición
cada Actividad
5. Materiales y7o sustancias que se utilizaran
6. Equipos, herramientas, maquinarias a utilizar.
Ver Anexo Nro. 2 7. Registro Histórico de Accidentes.

Identificación de Peligros de
cada Actividad Matriz de peligros y
Riesgos Operacionales Ver Anexo Nro. 1

Magnitud = Probabilidad * Consecuencia


Evaluación de Riesgos
Ponderación del Nivel de Riesgo
NO

SI
¿Es Tolerable?

-Listado de Verificación
-Estándares
Controles
-Procedimientos
Adicionales -Supervisión Permanente
-Persona formalmente capacitado.
Ver Anexo Nro.3
-Charla de 5 Min
-ATS FIN

FUENTE. La Madrid Ruiz Conejo

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Tabla Nro. 5 Medidas De Control Y/O Acciones Preventivas/Correctivas

RIESGO VALOR ACCIONES PARA EL CONTROL

Bajo 1–2
Capacitación de cinco minutos + ATS
Medio Capacitación de cinco minutos + ATS + Listado de verificación +
3–4 Supervisión permanente
Alto Capacitación de cinco minutos + ATS + Listado de verificación
6–9 específico + Supervisión permanente + Procedimiento + Personal
formalmente capacitado.
FUENTE: Adaptación del Texto Guía del Diplomado de Prevención de Riesgos
Laborales en la industria de la construcción.

Tabla Nro. 6 Nivel de Control a Tomar frente a la gravedad del Riesgo

MEDIDA DE
JERARQUIA CONTROL DETALLE
1 Eliminación Eliminar el riesgo removiendo el peligro.

2 Sustitución Sustituir materiales, equipos, procesos o substancias


peligrosos por otros menos peligrosos

3 Controles de Realizar cambios estructurales en el ambiente de


Ingeniería trabajo, sistemas de trabajo, herramientas o equipos
con el fin de que sean más seguros
4 Controles Establecer procedimientos administrativos apropiados
administrativos tales como políticas, lineamientos, procedimientos
operativos estandarizados, registros, permisos de
trabajo, señalización, rotación laboral, turnos de
trabajo, mantenimientos de rutina, capacitación, orden
y limpieza.
5 Equipo de Proveer el equipo de protección personal (EPP) en las
Protección tallas adecuadas y en buenas condiciones, y/o la
EPP vestimenta de protección así como la capacitación en
su uso.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Tabla Nro. 7
LISTA DE PELIGROS ASOCIADOS A LOS RIESGOS EN SEGURIDAD

Núm. IDENTIFICACION DE PELIGROS EN SEGURIDAD Y LOS RIESGOS ASOCIADOS


PELIGROS RIESGOS
1 Pisos resbaladizos / disparejos Golpes, contusiones, traumatismo, muerte por
caídas de personal a nivel y desnivel
2 Caída de herramientas/objetos desde altura Golpes, heridas
3 Caída de personas desde altura Golpes, heridas, politraumatismos, muerte
4 Peligros de partes en máquinas en movimiento Heridas, golpes
5 Herramienta, maquinaria, equipo y utensilios Heridas, golpes, cortaduras
defectuosos
6 Máquinas sin guarda de seguridad Micro traumatismo por atrapamiento, cortes,
heridas, muertes
7 Equipo defectuoso o sin protección Micro traumatismo por atrapamiento, cortes,
heridas, muertes
8 Vehículos en movimiento Golpes, heridas, politraumatismo, muerte
9 Pisada sobre objetos punzocortantes Heridas punzocortantes
10 Proyecciones de materiales objetos Golpes, heridas, politraumatismos, muertes
11 Equipo, maquinaria, utensilios en ubicación Golpes, heridas
entorpecen
12 Atrapamiento por o entre objetos Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
13 Golpe o caída de objetos en manipulación Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
14 Golpes con objetos móviles e inmóviles Contusión, heridas, politraumatismos, muerte
15 Falta de señalización Caídas, golpes
16 Falta de orden y limpieza Caídas, golpes
17 Almacenamiento inadecuado Caída, golpes, tropiezos
18 Superficies de trabajo defectuosas Caída a un mismo nivel, golpes, contusiones
19 Escaleras, rampas inadecuadas Caída a diferente novel, golpes, contusiones
20 Andamios inseguros Golpes, politraumatismos, contusiones, muerte
21 Apilamiento inadecuado sin estiba Golpes, politraumatismos, contusiones
22 Cargas o apilamientos inseguros Golpes, politraumatismos, contusiones
23 Alturas insuficientes Golpes
24 Vías de acceso Tropezones, golpes, tropiezos
25 Contactos eléctricos directos Quemaduras, asfixia, paros cardiacos, conmoción e
incluso la muerte. Traumatismo como lesiones
secundarias
26 Incendios eléctricos Quemaduras, asfixia, paros cardiacos, conmoción e
incluso la muerte. Traumatismo como lesiones
secundarias, pérdidas materiales

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


27 Fuego y explosión de gases, líquidos y sólidos o Intoxicaciones; asfixia, quemaduras de distintos
combinados grados; traumatismos; la
muerte
28 Sismo Traumatismo, politraumatismo, muerte
29 Disturbios sociales (marchas, protestas, robos) Traumatismo, politraumatismo

Tabla Nro.8
LISTA DE PELIGROS ASOCIADOS A LOS RIESGOS EN SALUD

Núm. IDENTIFICACION DE PELIGROS EN SALUD Y LOS RIESGOS ASOCIADOS


1 Ruido Sordera ocupacional
2 Vibración Falta de sensibilidad en las manos
3 Iluminación Fatiga visual
4 Radiaciones ionizantes y no ionizantes Daño a los tejidos del cuerpo, quemaduras
5 Humedad Resfrío, enfermedades respiratorias
6 Ventilación Incomodidad, asfixia
7 Polvos Neumoconiosis, asfixia, quemaduras, alergias,
asma, dermatitis, cáncer, muerte
8 Humos Neumoconiosis, asfixia, alergias, asma,
cáncer, muerte
9 Humos metálicos Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma, cáncer
10 Neblinas Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma, cáncer
11 Sustancias que pueden causar daño por Neumoconiosis, asfixia, alergia, asma, cáncer
inhalación (gases, polvos, vapores)
12 Sustancias toxicas que puedan causar Intoxicación, asfixia, muerte, cáncer
daños si se ingieren
13 Sustancias que lesionan la piel y absorción Quemaduras, alergias, dermatitis, cáncer
14 Bacterias Infecciones, reacciones alérgicas
15 Hongos Infecciones, reacciones alérgicas, micosis
16 Posturas inadecuadas (cuello, Tensión muscular, dolor de cuello en región
extremidades, tronco) cervical
17 Sobreesfuerzos (cargas, visuales, Inflamación de tendones, hombro, muñeca,
musculares) mano
18 Movimientos forzados Tensión muscular, inflamación de tendones
19 Carga de trabajo: presión, excesos, Insomnio, fatiga mental, trastornos digestivos,
repetitividad. trastornos cardiovasculares

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Tabla Nro. 9
MEDIDAS PREVENTIVAS Y/O CORRECTIVAS

Riesgo Riesgo Riesgo


Código Requisitos Alto Medio Bajo
1 “Procedimientos de trabajo”
 
2 “Permisos de Trabajo”

3 “Supervisión Permanente”

4 “Equipos de protección
personal específicos”
  
5 “Equipos, implementos y
herramientas especiales”
  
6 “Seguro Complementario
de Trabajo de Riesgo”
  
7 “Capacitación en cursos básicos en
Seguridad,
  
Salud y Medio Ambiente “
8 “Capacitación en el Plan
Contingencias”
  
9 Capacitación de 5 minutos.
  
10 AST
 
11 Procedimientos de trabajo
 
12 Entrenamiento del personal

13 Supervisión de campo

14 Simulacros

FUENTE: Adaptación del Texto Guía del Diplomado de Prevención de Riesgos
Laborales en la industria de la construcción.

 MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

A continuación se Presenta la Matriz de identificación de peligros Para la Obra “Construcción del


Mercado San Camilo A7- Distrito de Cocachacra, Islay, Arequipa ”, en la cual se muestra un resumen
de las partidas de la Obra, a las cuales se aplicó el procedimiento descrito líneas arriba en el punto
5.3.1, de Identificación De Peligros Y Evaluación De Riesgos.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Cabe resaltar que como muchas actividades son repetitivas para el desarrollo y ejecución de los
procesos constructivos, se resumió cada partida con el fin de realizar el análisis de riesgos de manera
eficaz y eficiente.

Tabla Nro. 10
MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

CAIDA DE OBJETOS POR DESPLOME O


GOLPES CONTRA OBJETOS MOVILES E

ATRAPAMIENTO O APLASTAMIENTO

OTROS RIESGOS NO ESPECIFICADOS


CAÍDA DE PERSONAS A DESNIVEL

INADECUADAS O MOVIMIENTOS

EXPOSICIÓN A TEMPERATURAS
SOBREESFUERZOS, POSTURAS
CAÍDA DE PERSONAS A NIVEL

EXPOSICIÓN A RADIACIONES

EXPOSICIÓN A VIBRACIONES
ATROPELLOS O GOLPES CON

ILUMINACIÓN INADECUADA
AMBIENTALES EXTREMAS
CONTACTOS ELÉCTRICOS
CORTES POR OBJETOS O

GENERACION DE POLVO
POR O ENTRE OBJETOS

EXPOSICIÓN AL RUIDO
DERRUMBAMIENTOS
CAIDAS DE ALTURA
CAÍDA DE OBJETOS

HERRAMIENTAS

REPETITIVOS
INMOVILES

VEHÍCULOS
EXPLOSIÓN
INCENDIO.
CHOQUES

MOVIMIENTO DE TIERRAS
Excavacion Manual 9 6 6 4 6 6 4 6 9
Excavacion con Maquina 9 4 6 6 3 6 6 3 3 3 4 6 9
Eliminacion de Desmonte 4 4 2 4 2 4 4 9
TRABAJOS CON ACERO
Acero Horizontal 4 3 4 4 6 6 4
Acero Vertical 4 4 4 4 3
CARPINTERIA
Enconfrado y Desencofrado 6 4 9 4 4 6 4 6 4 3 4 6
Armado de Andamio 9 2 4 4 4
Colocacion de ladrillos de Techo 4 6 4 3 3 2 2 4 4
Colocacion de Viguetas Pretensadas 4 9 3 2 3
CONCRETO
Preparacion de Concreto 4 6 4 6 3 6 4
Vaciado de Concreto 6 2 4 4 3 6
MAMPOSTERIA
Muros de Ladrillo 4 4 4 3 4
Tarrajeo de muros y cielos rasos 4 4 4 4 4 4
ACABADOS
Colocacion de enchapes en pisos y muros 4
Clocacion de Vidrios y acccesorios 4 4 4 4 4
Pintado de estructuras 6 9 2 4 3
INSTALACIONES 6
Instalaciones Electricas y Sanitarias 6 4 2 2 6 6 3 6
TRABAJOS EN CALIENTE 6
Soldadura Electrica 4 9 9 6 4 6 6
Corte, esmerillado y desbaste 9 4 4 9 4 4 6 6
TRANSPORTE VERTICAL DE MATERIAL
Izaje con winche 6 6 6 4 4 4 4 4

Fuente. Elaboración Propia

 MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL

Teniendo en cuenta que el control de riesgos es una herramienta de trabajo para eliminar los riesgos
o minimizarlos hasta hacerlos tolerables, se ha elaborado matrices de control operacional para

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


aquellas actividades de la Obra que según nuestra tabla nro. 7 de Identificación de Peligros poseen
un nivel de riesgo elevado siendo actividades críticas en materia de seguridad.
Así mismo para poder llevar un control de las actividades críticas detectadas, establecimos
procedimientos documentados, los cuales debieran de ser aplicados en obra si la actividad a
desarrollar implica mayor riesgo según la matriz de identificación de riesgo desarrollada.

A continuación presentamos las matrices de control Operacional desarrolladas.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD EXCAV ACION MANU AL
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACIÓN PUESTO CLAVE NORMA / Documento que describe
CRITICO la actividad
Se debe verificar la Antes del inicio de la excavación debe
estabilidad del terreno, reforzando determinarse la estabilidad del terreno. Para Ing. Residente
adecuadamente las paredes de la ello el Ing. Residente revisara y evaluara el de Obra
excavación estudios de suelos propio del expediente, caso
contrario determinara un nuevo estudio.
Se debe proteger los taludes * Art. 12º de la R.S. Nº 021- 83- TR
Maestro de * Artículo 18.1 Exc. Norma G050
usando entibados u otros medios Siempre en profundidas mayores a 1.50 m o
De rrumbe s Obra y/ o * OSHA Regulations (Standars - 29
adecuados para la protección contra cuando el terreno sea inestable.
Capataz CFR) Subparte P - Excavaciones
derrumbe.
1926.652 a)

El vigía debe inspeccionar El personal que ingrese a la excavación deberá


Maestro de
que el personal que ingrese a la colocarse una soga de nylon (Hacer un buen
Obra y/ o
excavación cuente con la "soga de nudo) a la cintura y el otro extremo al exterior
Capataz
detección" además de EPP d la excavación.

Verificar apuntalamiento de Ing. Residente * Artículo 18.1- 18.2 Exc. Norma


Antes de la excavación
Caída de estructuras aledañas de Obra G050 * OSHA Regulations
e struc turas (Standars - 29 CFR) Subparte P -
e xiste nte s Eliminación de muros en Ing. Residente Excavaciones
Antes del ingreso de la cuadrilla
demolición de Obra 1926.651 i) - 1

Definir los planos de Antes de la excavación se verificará la


Ing. Residente
replanteo y ubicar en el terreno las presencia de instalaciones eléctricas
de Obra
Contac to interferencias. domiciliarias u otro tipo de conexiones.
* Estándar TTIC – PSSMA – EST
c on e ne rgía
010
e lé c tric a
Siempre que se encuentren señales de
Paralización de trabajos presencia de cables de energía (ladrillos, Maestro de
cintas cajas de concreto) Obra

* Art. 4º (Orden y Limpieza) de la


Caídas a Mantener limpia y ordenada Todo el material, equipo y/ o herramienta deber R.S. Nº 021- 83- TR
Maestro de
nive l el área de trabajo ser apilado y acomodado en el área de trabajo * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Obra
003

Se demarcará el perímetro con malla naranja y


Señalizar el perímetro de la
portacintas de 2 m alejado del borde de la Capataz * Art. 11º De las Excavaciones -
excavación
Caídas a excavación. R.S. Nº 021- 83- TR
de snive l * Estándar TTIC – PSSMA – EST
007
No transitar al borde de la Se colocará carteles de "Peligro Excavación
Capataz
excavación Profunda" en diferentes puntos del perímetro.

Distanciamiento entre el
personal que se encuentre a interior
Distancia mínima de 1.80 m. En todo momento Capataz
de la zanja, con herramientas
manuales * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Golpe s
007
Material de excavación La distancia de retiro será igula a h/ 2, sirndo h,
Capataz
retirado del borde de la zanja a la profundidad de la zanja.

* Art. 11.3º Accesos - Norma


Inhalac ión Técnica G050 * Art. 4º (Orden y
de Tipo 3M Serie 8210, Aprobación Niosh N95 o Limpieza) de la R.S. Nº 021- 83- TR
Uso de respirador contra polvo Operario
sustanc ias similar * OSHA Regulations (Standars - 29
noc ivas CFR) - Protección Respiratoria
1910.134
Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:
MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD EXCAV ACION CON MAQU INA
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
NORMA/ Doc ume nto que
PELIGRO
MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACIÓN PUES TO CLAVE de sc ribe la ac tividad
CRITICO
Antes del inicio de la excavación debe
determinarse la estabilidad del terreno . Para
Se debe verificar la
ello el ing. Residente revisara y evaluara el
estabilidad del terreno. Ing. Residente
estudio de suelos propio del expediente de la
obra , caso contrario ordenara la realizacion de
otro. * Art. 12º de la R.S. Nº 021- 83- TR
Se debe proteger los taludes * Artículo 18.1 Exc. Norma G050
Siempre en profundidas mayores a 1.50 m o Maestro de obra * OSHA Regulations (Standars - 29
usando entibados u otros medios
cuando el terreno sea inestable. y/ o Capataz CFR) Subparte P - Excavaciones
adecuados para la protección
contra derrumbe. 1926.652 a)

El vigía debe inspeccionar El personal que ingrese a la excavación deberá


que el personal que ingrese a la colocarse una soga de nylon (Hacer un buen Maestro de Obra
excavación cuente con la "soga nudo) a la cintura y el otro extremo al exterior d y/ o Capataz
de detección" además de EPP la excavación.
De rrumbe s

La distancia de acercamiento a maquinarias de


Debe verificarse la distancia
toda persona que ingrese al área de trabajo no
de seguridad entre le personal de
será menor de 15 m. La persona encargado de Capataz
apoyo y la maquinaria en
dar instrucciones específicas a los operadores
movimiento.
(Señaleros) deberá
* Estándar TTIC – PSSMA – EST
La maquinaria que se 007
Cuando el equipo esté en movimiento, el
emplee para la excavación
operador deberá tener encendida la alarma de Capataz
deberá contar con alarmas
retroceso durante la operación de la maquinaria
audibles de retroceso
Se deberá usar chaleco Toda persona que se encuentre cercana al área
Atrope llo Operario
reflectivo de trabajo de los equipos

Antes de iniciar la excavación masiva o


principal se deberá contar con la información
Contac to Descubrimiento y
referente a la ubicación de instalaciones * Estándar TTIC – PSSMA – EST
c on e ne rg ía demarcación de la línea eléctrica Operador de
subterráneas (cables eléctricos, tuberías de 010
e lé c tric a enterrada Equipo
agua. desagüe, combustible, gas, líneas de fibra
óptica. etc.

Se debe tener señalizado y Siempre antes del inicio de labores mediante


Capataz
acordonado el área a trabajar. letreros informativos.
* Art.11º De las Excavaciones de la
R.S. Nº 021- 83- TR
Uso de luz estroboscópica Siempre encendida en caso de trabajos * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Capataz
de color ámbar nocturnos 007
Alarmas audibles de Encendidas durante la operación de la
Choque s Capataz
retroceso maquinaria

Volc adura Verificar estabilidad del La zona de trabajo debe estar señalizada, contar Operador de Estándar TTIC – PSSMA – EST
terreno . Respetar señalización con señalero. Equipo 007
Se debe tener señalizado y Siempre antes del inicio de labores mediante
Capataz
acordonado el área a trabajar. letreros de 0.60 x 1.00 m
Se deberá tener las alarmas
de retroceso operativas y Encendidas durante la operación de la * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Capataz 007
sustentada su revisión y maquinaria
operatividad en check list diario.
El personal que realice las
Para el señalero durante todo el día y el resto
Golpe s maniobras del equipo deberá usar Capataz
de personal durante la noche
chaleco reflectivo.

Todo el personal que opere la maquinaria de Art.42º (De la Protección Personal)


movimiento de tierras o se encuentre dentro de Operador de de la R.S. Nº 021- 83- TR
Ruido Se debe usar protectores auditivos
la zona de operación deberá usar protector Equipo * OSHA Regulations (Standars - 29
auditivo. CFR) Subparte E - Protección para
los oídos 1926.101
Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:
MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD CORTE ES MERILADO Y DES B AS TE
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO PUES TO NORMA / Doc ume nto de
MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACIÓN
CRITICO CLAVE Re fe re nc ia
* OSHA Regulations
Cuando se realicen trabajos de (Standars - 29 CFR) Subparte
Se deberá usar arnés de cuerpo
soldadura en los niveles superiores (encima de 1.80 Operario E - Cinturones de seguridad
Caída de Altura entero certificado con doble línea de
m.) y con amortiguador de caída por encima de los 5 soldador 1926.104 b)
vida.
metros.. Según el Estándar TADE - PdRL - 007 * Art. 10º EPP Trabajos en Altura
Norma Técnica G050

Se debe restringir el ingreso a la Letreros de 0.60 x 1.00 m y


zona inferior de trabajos en altura empleo de cinta de barricada amarilla para prevención * Art. 10º - EPP Trabajos en
mediante letreros y encintados. o roja como prohibición de ingreso al área. Operario Altura Norma Técnica G050
Caída de
Obje tos Soldador * Art. 15º R.S. Nº 021- 83- TR
El trabajo debe ser asistido como Siempre al momento de corte, mínimo entre dos * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 008
apoyo para sujeción de las partes. personas.

Se debe verificar el cable


vulcanizado en toda su extensión, así
Antes de las operaciones y para cada uno de los Operario
como los empalmes con cinta * OSHA Regulations
equipos que se van a emplear. Soldador
Contac to c on aislante y posteriormente cinta (Standars - 29 CFR) Subparte K -
e ne rg ía vulcanizante. Eléctrico 1926.400 f) y Subparte J -
e lé c tric a Empleo de tableros eléctricos con Soldadura y corte de arco 1926.351
llaves termomagnéticos, con Considerando todos los circuitos, en cada tablero que se Operario * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 010
protección diferencial y puesta a utilice. electricista.
tierra.

* Estándar TTIC – PSSMA –


Se debe usar el EPP para usar Operario
EST – 001
amoladora y ésta debe tener su Permanentemente durante su operación soldador /
* Art. 10.15º - EPP Trabajos con equipos
respectiva guarda. esmerilador.
Corte s especiales Norma Técnica G050

Lo debe realizar sólo personal * Art. 11.1º y 11.4º Señalización y


Los operadores de amoladora Capataz
calificado. Circulación en obra Norma Técnica G050
* Art. 10.15º Trababajos con
Se debe usar guantes de cuero Operario
Golpe s Uso permanente equipos especiales Norma
cromo. soldador
Técnica G050
Área de trabajo libre de materiales Antes del inicio de trabajos en
inflamables caliente.

Ropa de trabajo libre de sustancias Sólo para el personal que


inflamables interviene directamente en la operación.

Se debe usar guantes, mandil y Sólo para el personal que * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 009
escarpines de cuero cromo interviene directamente en la operación. Operario
Inc e ndio * Art. 10.15º - EPP Trabajos con equipos
soldador
especiales Norma Técnica G050
Ubicados de manera adecuada
Uso de biombos de protección.
para aislar la zona de trabajo.
Se debe usar abrazaderas en Permanentemente durante su
todas las uniones. operación
Extintores colocados en el área de Siempre (cantidad, tipo y tamaño dependiendo de la
trabajo capacidad de extinción del equipo extintor)
Ubicados de manera adecuada
Uso de biombos de protección
para aislar la zona de trabajo
* OSHA Regulations
Obligatorio para todo el personalque realice (Standars - 29 CFR) Subparte
Uso de protector facial con sujeción
trabajos de corte, esmerilado y desbaste en todo Operario J - Soldadura y corte de arco
Proy e c c ió n de al casco.
momento de la operación. amolador / 1926.351 e)
Partíc ulas
Uso de lentes de policarbonato Siempre debajo del protector facial esmerilador * Art. 10.15º - EPP Trabajos con equipos
especiales Norma Técnica G050
Obligatorio para todo el personal que realice * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
Se debe uso guantes, mandil y
trabajos de corte, esmerilado y desbaste en todo
escarpines de cuero cromo.
momento de la operación.
Se debe colocar carteles de uso
Ubicados al ingreso de la zona de trabajo. * Art.42º (De la Protección
obligatorio: PROTECCIÓN AUDITIVA
Personal) de la R.S. Nº 021- 83- TR
* OSHA Regulations (Standars - 29 CFR)
Ruido Capataz Subparte E - Protección para los oídos
Todo el personal que opera el soplete y se encuentre 1926.101
Uso de protectores auditivos
ayudando o cercano al área. * Art. 11.1º y 11.4º Señalización y
Circulación en obra Norma Técnica G050
Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:
MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD ACERO V ERTICAL (COLU MNAS Y MU ROS )
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO PUES TO NORMA/ Doc ume nto que
MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIO DE APLICACIÓN
CRITICO CLAVE de sc ribe la ac tividad

Uso de arnés de cuerpo entero


certificado, con línea de vida El arnés será de tipo paracaídas y la línea * OSHA Regulations (Standars - 29
enganchada al poste transversal de vida de 5/ 8" (soga nylon trensada) y Operario CFR) Subparte L - Andamios
más cercano del andamio ya gancho con doble seguro. 1926.451 * Estándar TADE – PdRL -
Caídas de Altura
instalado. 005
* Estándar TTIC – PSSMA – EST
Maestro de – 005
Verificar armado de andamios,
Andamios estables Obra y/ o
arriostrados.
Capataz
Uso de EPI y guantes de Maestro de
cuero reforzado flexible y caña A todo el personal Obra y/ o * Estándar TTIC – PSSMA – EST
corta. Capataz – 001
Corte s * Art. 37 (De la
Señalizar los fierros con cinta de Protección Personal) de la R.S. Nº
Señalizar todo fierro saliente seguridad amarilla o colocar tacos en su Operario 021- 83- TR
extremo saliente
No ejecutar actividades Toda actividad que se ejecute por debajo
simultáneas, alineadas del área de influencia de la caída de Maestro y/ o
verticalmente en el nivel objetos, quedará temporalmente Capataz
inferior. suspendida.
Caídas de * Art. 11.3 Señalización y
Obje tos Se demarcará el perímetro con malla Circulación - Norma Técnica G050
Delimitación del área de naranja con portacintas (1.50 m alejado del
Maestro y/ o
influencia de caída y restricción área de trabajo) Se colocarán carteles de
Capataz
de tránsito en la zona. "CAÍDA DE OBJETOS" en diferentes puntos
del perímetro.

Entrenamiento para
A todo el personal Capataz
manipulación manual de carga
* Art. 11.3 Señalización y
S obre e sfue szos Colocación de carteles
Distribuidos en los lugares de concurrencia Circulación - Norma Técnica G050
informativos acerca de la Capataz
del personal
manipulación de cargas

Toda estaca saliente serán Colocar cinta amarilla de seguridad o tacos * Art. 11.3 Señalización y
Capataz
señalizadas. protectores. Circulación - Norma Técnica G050
Caídas a nive l
* Art. 11.1 Señalización y
Mantener orden y limpieza A todo el personal Operario
Circulación - Norma Técnica G050
Se demarcará el perímetro con
Señalizar el perímetro de las malla naranja con portacintas a 2 m alejado
Capataz
excavaciones del borde de las excavaciones de las
Caídas a zapatas *Art. 11 de la R.S. Nº 021 - 83 -
de snive l TR
Se colocará carteles de "Peligro
No transitar al borde de la
Excavación Profunda" en diferentes puntos Capataz
excavación.
del perímetro.

Revisión de herramientas y Prohibido el uso de herramientas hechizas o


Capataz
equipos antes de usar. en mal estado

Distanciamiento del
personal durante el traslado del Distancia mínima 2 m en todo momento Operario * Art. 11.1 y 11.4 Señalización y
Golpe s material. Circulación en obra Norma Técnica
G050
Extremos de varillas a
Señalizar con cinta de seguridad amarilla Operario
trasladar estarán señalizadas.
Revisión y señalización de Los templadores serán revisados por el
Capataz
templadores de columnas capataz y se encontrarán señalizados

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD ACERO HORIZONTAL (ZAP ATAS Y MU ROS )
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO PUES TO NORMA/ Doc ume nto que
MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACIÓN
CRITICO CLAVE de sc ribe la ac tividad

* OSHA Regulations (Standars - 29


No transitar por los bordes de la Se demarcará el perímetro con malla CFR) Subparte R - Erección de
Caídas de
zapata mientras haya personal naranja con portacintas (1.50 m alejado del Capataz Acero 1926.759 b)
obje tos
laborando dentro. área de trabajo) * Procedimiento TTIC – PSSMA –
PTS - 06

Uso de arnés de cuerpo entero * OSHA Regulations (Standars - 29


certificado, con línea de vida El arnés será de tipo paracaídas y la línea CFR) Subparte E - Cinturones de
enganchada al poste transversal de vida de 5/ 8" (soga nylon trensada) y Operario seguridad 1926.104 b) *
más cercano del andamio ya gancho con doble seguro. Art. 10º - EPP Trabajos en Altura
Caídas de Altura instalado Norma Técnica G050

* Título Sexto (Andamios) de la


R.S. Nº 021- 83- TR
Andamios estables Verificar armado de andamios, arriostrados Capataz
* Estándar TTIC – PSSMA – EST
– 005
Uso del EPI y guantes de
cuero reforzado flexible y caña A todo el personal Capataz * Art. 40º (De la Protección
corta Personal) de la R.S. Nº 021- 83- TR
Corte s
Señalizar los fierros con cinta de * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Señalizar todo fierro saliente seguridad amarilla o colocar tacos en su Capataz – 001
extremo saliente.

Se debe usar guantes de cuero


al manipular los * OSHA Regulations (Standars - 29
Antes de iniciar la labor se debe colocar los
Aplastamie nto fierros de construcción en el Operario CFR) Subparte R - Erección de
guantes (EPP completo)
habilitado y colocación del Acero 1926.750
mismo

Se demacará el perímetro con malla


* Art. 10º de la R.S. Nº 021- 83- TR
Señalizar el perímetro de las naranja con portacintas de
Capataz * Estándar TTIC – PSSMA – EST
excavaciones 2 m alejado del borde de las excavaciones
– 003
Caídas a de las zapatas
de snive l
No transitar al borde de la Se colocará carteles de "Peligro * Art. º de la R.S. Nº 021- 83- TR
excavación, abertura en el Excavación Profunda" en diferentes puntos Capataz * Estándar TTIC – PSSMA – EST
mismo nivel del perímetro. – 003

Entrenamiento para
A todo el personal Capataz
manipulación manual de carga
* Art. 11.1º y 11.4º Señalización y
S obre e sfue szos Colocación de carteles Circulación en obra Norma Técnica
Distribuidos en los lugares de concurrencia G050
informativos acerca de la Capataz
del personal
manipulación de cargas

Toda estaca o saliente serán Colocar cinta amarilla de * Art. 11.1º y 11.4º Señalización y
Capataz
señalizadas seguridad o tacos protectores Circulación en obra Norma Técnica
Caídas a nive l
G050
Mantener orden y limpieza A todo el personal Operario * Estándar TTIC – PSSMA – EST

Revisión de herramientas y Prohibido el uso de herramientas hechizas o


equipos antes de usar Capataz
en mal estado. * OSHA Regulations (Standars - 29
Distanciamiento entre el CFR) Subparte R - Erección de
Golpe s personal durante el traslado del Distancia mínima 2 m en todo momento Operario Acero 1926.759
material * Estándar TTIC – PSSMA – EST
– 001
Extremos de varillas a trasladar
Señalizar con cinta de seguridad amarilla Capataz
estarán señalizadas

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD CLOCACION DE V IGU ETAS P RETENS ADAS
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO PUES TO NORMA / Doc ume nto de
MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACION
CRITICO CLAVE Re fe re nc ia
Colocación de línea de vida, soga de
Empleo de arnés de cuerpo * OSHA Regulations (Standars - 29
nylon 5/ 8" a lo largo de las vigas
Caída de Altura entero certificado con línea de Capataz CFR) Subparte M - Protección contra
ancladas a rigidizadores o columnas
anclaje y línea de vida Caída 1926.502
armadas
Revisar elementos de izaje
(Eslingas) y aseguramiento de Antes de izaje de cargas Maniobrista
carga. * Art. 11.8º Señalización en Obra -
Caída de
Reforzar en charlas el uso de G050
Obje tos Antes de iniciar actividad
herramientas, orden y limpieza. * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
Capataz
Apilar a nivel de piso las
Durante el almacenaje
viguetas
* Art. 11.8º Señalización en
Capacitación en manipulación
S obre e sfue rzos Capataz y a todo el personal Capataz Obra - G050
adecuada de cargas
* Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
* Art. 12º Almacenamiento y Manipuleo
Apilar en grupos no mayores a
Atrapamie ntos Durante el almacenaje Capataz de Mat. - G050
15 viguetas
* Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
Capacitación específica a * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
Falta de Antes de iniciar actividad
trabajadores nuevos. Capataz * Art. 11.8º Señalización en Obra -
Expe rie nc ia
Supervisión Permanente La primera semana de trabajo G050

Uso de guantes de cuero


flexibles para la manipulación A todo el personal * OSHA Regulations (Standars - 29
Golpe s del material Capataz CFR) Subparte R - Vigas y Columnas
Colocación de vigas de forma 1926.756
A todo el personal
coordinada y controlada

Mantener orden y limpieza Antes de iniciar actividad * OSHA Regulations (Standars - 29


CFR) Subparte E - Protección
Trope zone s Capataz Respiratoria 1926.103
Uso de respirador contra polvo Durante el almacenaje * Art.25º (De los Andamios) de la R.S.
Nº 021- 83- TR

* Art. 11.3º Accesos - Norma


Técnica G050
Inhalac ión de
Tipo 3M Serie 8210, Aprobación Niosh * Art. 4º (Orden y Limpieza) de la R.S.
sustanc ias Uso de respirador contra polvo Operario
N95 o similar Nº 021- 83- TR * OSHA Regulations
noc ivas
(Standars - 29 CFR) - Protección
Respiratoria 1910.134

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD IZA JE C O N WIN C HE
Presentado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO PUES TO NORMA / Doc ume nto de
MEDIDA PREVENTIVA CRITERIOS DE APLICACIÓN
CRITICO CLAVE Re fe re nc ia
Empleo de ganchos de
En todo momento que opere el winche y
Caída de alambre # 8 para sujetar los * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
además acordar o señalizar el área inferior Operario
Obje tos materiales, herramientas a * Art. 15º R.S. Nº 021- 83- TR
donde opera el winche.
transportar.

El operador del winche debe Todo el tiempo que realice la


* OSHA Regulations (Standars - 29
colocarse su arnés de seguridad operación utilizando el winche. Además se
CFR) Subparte E - Cinturones de
Caída de y anclarlo a un punto fijo de la debe verificar el estado del winche:
Capataz seguridad 1926.104 b)
Altura estructura para evitar su caída asegurar las líneas de las poleas del
* Art. 10º - EPP Trabajos en
cuando recibe la carga en winche, los ganchos de las poleas deberán
Altura Norma Técnica G050
altura. estar asegurados con pines de seguridad.

Se debe verificar los cables,


deben estar aislados, o
Contac to
vulcanizados en toda su Antes de inicicar las operaciones con el
c on e ne rg ía Operario
extensión y los empalmes con winche. * OSHA Regulations (Standars - 29
e lé c tric a
cinta aislante y posteriormente CFR) Subparte K - Eléctrico
cinta vulcanizante. 1926.400 f)
Uso de EPP y guantes de * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 010
cuero flexible para la
Golpe s A todo el personal Operario
manipulación de materiales y
herramientas.
* Art. 37º (De la Protección) de la R.S.
Se debe verificar que los
Revisión previa al ingreso del personal. En Nº 021- 83- TR *
equipos se encuentren en buen
Corte s todo momento de manipuleo de las cargas, Capataz Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
estado. Empleo de guantes de
equipos, herramientas o cualquier material. * Art. 10.18º - EPP Trabajos en Altura
cuero flexible reforzados.
Norma Técnica G050

Definir los planos de Antes de la excavación se verificará la Ing.


replanteo y ubicar en el presencia de instalaciones eléctricas Residente
Contac to terreno las interferencias. domiciliarias u otro tipo de conexiones. de Obra
c on e ne rg ía * Estándar TTIC – PSSMA – EST 010
e lé c tric a
Siempre que se encuentren señales de
Paralización de trabajos presencia de cables de energía (ladrillos, Maestro de
cintas cajas de concreto) Obra

* Art. 4º (Orden y Limpieza) de la


Todo el material, equipo y/ o herramienta
Caídas a Mantener limpia y ordenada R.S. Nº 021- 83- TR
deber ser apilado y acomodado en el área Maestro de
nive l el área de trabajo * Estándar TTIC – PSSMA – EST
de trabajo Obra
003

Se demarcará el perímetro con malla


Señalizar el perímetro de la
naranja y portacintas de 2 m alejado del Capataz
excavación
borde de la excavación. * Art. 11º De las Excavaciones - R.S.
Caídas a Nº 021- 83- TR
de snive l Se colocará carteles de "Peligro * Estándar TTIC – PSSMA – EST
No transitar al borde de la Excavación 007
Capataz
excavación Profunda" en diferentes puntos del
perímetro.

Distanciamiento entre el
personal que se encuentre a Distancia mínima de 1.80 m. En todo
Capataz
interior de la zanja, con momento * Estándar TTIC – PSSMA – EST
Golpe s
herramientas manuales 007

Material de excavación La distancia de retiro será igula a h/ 2, Capataz


retirado del borde de la zanja sirndo h, a la profundidad de la zanja.
* Art. 11.3º Accesos - Norma
Técnica G050
Inhalac ió n
* Art. 4º (Orden y Limpieza) de la R.S.
de Tipo 3M Serie 8210, Aprobación Niosh N95
Uso de respirador contra polvo Operario Nº 021- 83- TR
sustanc ias o similar
* OSHA Regulations (Standars - 29
noc ivas
CFR) - Protección Respiratoria
Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:
1910.134
MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL SEGURIDAD
ACTIVIDAD S O LDADU RA ELECTRICA
Desarrollado CERR COMIN SAC
F. Elabor. 7 de Noviembre del 2016
Revisión I
CONTROL OPERACIONAL
PELIGRO MEDIDAS PREVENTIVAS CRITERIOS DE APLICACIÓN PUES TO Norma / Doc ume nto de
CRITICO CLAVE Re fe re nc ia

Cuando se realicen trabajos de * OSHA Regulations (Standars - 29


Se deberá usar arnés de cuerpo soldadura en los niveles CFR) Subparte E - Cinturones de
Caída de Operario
entero certificado con doble línea superiores (encima de 1.80 m.). seguridad 1926.104 b)
Altura Soldador
de vida. Según el Estándar TADE - PdRL - * Art. 10º EPP Trabajos en Altura
007 Norma Técnica G050

Letreros de 0.60 x 1.00 m y * Art. 10º - EPP Trabajos en


Se debe colocar Restricción de
Caída de empleo de cinta de barricada Operario Altura Norma Técnica G050
ingreso a la zona inferior de trabajo
Obje tos amarilla para prevención o roja Soldador * Art. 15º R.S. Nº 021- 83- TR
mediante letreros y encintado.
como prohibición de ingreso al área. * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001

Aterrado de los equipos con base Operario


Antes de las operaciones
metálica Soldador
* OSHA Regulations
Contac to c on Verificación de cable vulcanizado (Standars - 29 CFR) Subparte K -
Ene rg ía en toda su extensión y los Eléctrico 1926.400 f) y Subparte J -
e lé c tric a empalmes con cinta aislante y Operario Soldadura y corte de arco 1926.351
Antes de las operaciones
posteriormente cinta vulcanizante. Soldador * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 010
Empleo de tenazas aislantes como
terminales.
Ubicados de manera adecuada
Uso de biombos de protección
para aislar la zona de trabajo
* OSHA Regulations
Obligatorio para todo el personal (Standars - 29 CFR) Subparte
Uso de protector facial que realice trabajos de esmerilado y J - Soldadura y corte de arco
Proy e c c ió n de desbaste. Operario
1926.351 e) * Art.
partíc ulas Soldador
Siempre debajo del protector 10.15º - EPP Trabajos con equipos
Uso de lentes de policarbonato especiales Norma Técnica G050
facial
* Estándar TTIC – PSSMA – EST – 001
Obligatorio para todo el personal
Uso de guantes, mandil y
que realice trabajos de esmerilado y
escarpines de cuero cromo.
desbaste.
Contac to c on Empleo de guantes de caña larga
Operario
te mpe raturas de cuero cromo y careta de Siempre * Estándar TTIC – PSSMA – EST – 009
Soldador
e x tre mas soldador con casco incorporado.

Se debe emplear el EPP cuando Operario


Permanentemente durante la * Estándar TTIC – PSSMA –
se usa amoladora. Amoladora con Soldador /
operación EST – 001
Corte s guarda. esmerilador
* Art. 10.18º - EPP Trabajos en Altura
Personal Calificado Operadores de amoladora Capataz Norma Técnica

* OSHA Regulations
Inhalac ió n de Siempre al momento de soldar con
Empleo de protección respiratoria Operario (Standars - 29 CFR) - Protección
sustanc ias respirador modelo 8212 u
para humos metálicos Soldador Respiratoria
noc ivas 8214 o similar.
1910.134
El área de trabajo debe estar libre Operario
Siempre
de materiales inflamables. Soldador
Sólo para el personal que
La ropa de trabajo debe estar libre Operario
interviene directamente en la
de sustancias inflamables. Soldador
operación
Se debe usar biombos de Ubicados de manera adecuada Operario * Estándar * Estándar TTIC – PSSMA –
protección. para aislar la zona de trabajo. Soldador EST – 009
Inc e ndio
* Art. 10.15º - EPP Trabajos con equipos
Sólo para el personal que
Se debe uso guantes, mandil y Operario especiales Norma Técnica G050
interviene directamente en la
escarpines de cuero cromo. Soldador
operación
Siempre (cantidad, tipo y tamaño
Se debe colocar Extintores en el Operario
dependiendo de la capacidad de
área de trabajo. Soldador
extinción del equipo extintor).
Obligatorio para todo el personal
que realice trabajos de corte, * Art.42º (De la Protección
Se debe usar protectores auditivos. esmerilado y desbaste. Asimismo al Capataz Personal) de la R.S. Nº 021-
personal comprometido en la zona 83- TR
de operación. * OSHA Regulations (Standars -
Ruido
29 CFR) Subparte E - Protección para
los oídos 1926.101
Se debe colocar carteles de uso Ubicados al ingreso de la zona de * Art.11.1º y 11.4º Señalización y
Capataz
obligatorio: PROTECCIÓN AUDITIVA trabajo. Circulación en obra Norma
Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:
Obligatorio durante los trabajos de Operario * Art. 10.15º - EPP Trabajos con equipos
Radiac ió n Uso de EPP para soldar.
soldadura. Soldador especiales Norma Técnica G050
MEDIDAS PREVENTIVAS RELATIVAS A LA MAQUINARIA UTILIZADA DURANTE LA OBRA

Independientemente de la maquinaria con la que se trabaje, cada operario deberá disponer y


utilizar de forma correcta y según recoge D.S Nro. 009-2005-TR Reglamento de Seguridad y Salud
en el Trabajo, los siguientes Equipos de Protección Individual (EPP):

 Casco de seguridad, para evitar el riesgo por caída de objetos desde los puestos de trabajo
que se encuentren encima de nosotros. (Los conductores lo usarán obligatoriamente cuando
deban abandonar la cabina).
 Botas de seguridad, con puntera de acero y plantilla anti perforante, deberán disponer
además de suela antideslizante para evitar resbalones al subir o bajar de las máquinas.
 Guantes de protección (de piel o de tejidos revestidos con nitrilo, vinilo, PVC o látex).
 Cinturón anti vibratorio, que evite las dolencias musculares de la espalda y demás efectos
relacionados con las vibraciones producidas por la máquina.

De igual modo, en aquellos momentos (condiciones climatológicas, tipo de maquinaria,


operaciones de mantenimiento, etc…) y durante el uso de aquella maquinaria que lo requiera se
facilitará al operario y este deberá utilizar de la misma manera indicada en el punto anterior, los
siguientes EPP:

 Gafas de protección antipartículas, sobre todo cuando la cabina sea abierta y existan
vientos, para evitar el riesgo por proyección de partículas a la vista.
 Protectores auditivos, en cualquiera de sus modalidades (dependiendo del nivel de ruido),
para evitar el exceso de ruido y el estrés acústico.
 Mascarillas respiratorias (en sus diversas modalidades y dependiendo de la cantidad de
polvo ambiental), para trabajos en ambientes pulvígenos.
 Guantes de PVC, goma o similares; para las tareas de mantenimiento que podamos realizar
en las que entremos en contacto con líquidos.
 Cinturones de seguridad, clase A, B o C, dependiendo de lo que se realice: trabajos
estáticos, trabajos en posición de suspensión aérea, y trabajos o desplazamientos con
riesgo de caída desde altura, respectivamente.
 Arnés de seguridad (para el mantenimiento y reparación de las grúas) para los trabajos en
altura.
 Botas y guantes de protección aislantes de la electricidad.
 Botas altas impermeables, guantes de PVC, goma o similares y mandiles o polainas
impermeables; para los operarios que utilicen máquinas en contacto con hormigón o
líquidos (lechadas, betún, etc…).
 Manguitos, polainas y mandiles de cuero para los trabajos de soldadura. Toda la maquinaria
a utilizar deberá ajustarse a la normativa vigente, poseer registros de mantenimiento y de
revisiones periódicas.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


MAQUINARIA EN GENERAL.

Conjunto de máquinas que se utilizan en un sector o trabajo determinado. Se emplean para


realizar muy diversos trabajos en construcción favoreciendo las condiciones humanas y logrando
mejores rendimientos.

Entendemos por máquina a cualquier medio técnico con una o más partes móviles, capaz de
transformar o transferir energía. Se emplea para la transformación, tratamiento, desplazamiento
o acondicionamiento de un material.

Riesgos.

 Vuelcos.
 Hundimientos.
 Choques.
 Formación de atmósferas agresivas o molestas.
 Ruido.
 Explosión e incendios.
 Atropellos.
 Caídas a cualquier nivel.
 Atrapamientos.
 Cortes.
 Golpes y proyecciones.
 Contactos con la energía eléctrica.

Medidas Preventivas.

 Los motores de transmisión a través de ejes y poleas estarán dotados de carcasas protectoras
antiatrapamientos (cortadoras, sierras, etc.).
 Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina accionada
mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro.
 Los motores eléctricos cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del contacto directo
con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros
importantes de éstas.
 Los engranajes de cualquier tipo de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, estarán
cubiertos por carcasas protectoras antiatrapamientos.
 Las máquinas de funcionamiento irregular o averiado serán retiradas inmediatamente para
su reparación.
 Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso con la
leyenda “Máquina averiada, no conectar.”.
 Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste o arreglo de máquinas al personal no
especializado específicamente en la máquina objeto de reparación. La misma persona que
instale el letrero de aviso de “Máquina averiada” será la encargada de retirarlo, en
prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control.
 Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre los elementos
nivelados y firmes.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Como precaución adicional para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de
funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores, o en su caso, se extraerán los
fusibles eléctricos.
 La elevación o descenso a máquina de objetos se efectuará lentamente, izándolos en directriz
vertical. Se prohíben los tirones inclinados.
 Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar se quedarán libres de cargas durante las fases
de descenso.
 Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista, con el fin de evitar los
accidentes por falta de visibilidad de la trayectoria de la carga. Los ángulos sin visión de la
trayectoria de carga se suplirán mediante operarios que utilizando señales preacordadas
suplan la visión del citado trabajador.
 Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas
suspendidas. Tanto los operarios que manipulen la máquina como el resto de operarios
deberán velar por que se cumpla este extremo.
 La sustitución de cables deteriorados se efectuará mediante mano de obra especializada,
siguiendo las instrucciones del fabricante. Los lazos de los cables estarán siempre protegidos
interiormente mediante forrillos guardacabos metálicos, para evitar deformaciones y
cizalladuras.
 Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas se
inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por encargado, sustituyéndose aquellos
que tengan más del 10% de hilos rotos. Los ganchos de sujeción serán de acero o de hierro
forjado, provistos de “pestillo” de seguridad. Se prohíbe utilizar enganches artesanales
construidos a base de redondos doblados.
 Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que puedan soportar.
 Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica estarán dotadas de toma
de tierra. Los carriles para desplazamiento de grúas estarán limitados a una distancia de 1 m.
de su término, mediante topes de seguridad de final de carrera. Se mantendrá en buen
estado la grasa de los cables de las grúas, montacargas, etc.
 En caso de calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del
radiador. El vapor desprendido, si lo hace, puede causarle quemaduras graves.
 No trabajar con ninguna máquina a menos de 3 m. de líneas de baja tensión, o 5 m. si se trata
de líneas de media o alta tensión. Estas distancias deberán ser respetadas también en los
puntos extensibles de las máquinas (cucharas, brazos, volquetes, etc…).
 No sobrepasar las pendientes máximas del 20% en terrenos húmedos y del 30% en terrenos
secos.
 Nunca conducirán maquinarias aquellas que estén sometidas a tratamientos hipnóticos,
sedantes o antihistamínicos.
 Está totalmente prohibido consumir bebidas alcohólicas durante la jornada de trabajo,
evitándose las comidas muy copiosas.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Obligaciones de los conductores u operarios de máquinas:

 No ingerir bebidas alcohólicas antes o durante el trabajo.


 No tomar medicamento sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. No
realizar carreras ni bromas a los demás compañeros.
 Estar únicamente atentos al trabajo que se está realizando.
 Cuando alguien deba guiar al maquinista, éste no lo perderá nunca de vista.
 No dejar nunca de una persona no autorizada toque los mandos. Encender los faros tanto al
amanecer como al anochecer, para ver y ser visto.
 Antes de utilizar la máquina, el operario debe familiarizarse con el funcionamiento de la
misma. Deberá conocer las posibilidades y los límites de la máquina, particularmente, el
espacio necesario para maniobrar.
 Cuando el espacio de maniobra es muy reducido o limitado por obstáculos, hay que balizar
la zona de evolución de la máquina. Se debe vigilar la posición, la función, el sentido de
funcionamiento de cada uno de los mandos, de los dispositivos de señalización y de los
dispositivos de seguridad.

MAQUINARIA DE MOVIMIENTO DE TIERRAS.

Conjunto de máquinas que se utilizan para efectuar los trabajos de excavación, vaciado del solar,
rellenos, terraplenado y compactado de tierras, realización de zanjas, pozos y galerías, así como
los correspondientes transportes de las tierras retiradas, la disposición o preparación del terreno
o suelo de manera adecuada, para realizar posteriormente una cimentación u otro elemento
constructivo.

Riesgos.

 Vuelcos por mal estado del terreno o por operaciones peligrosas.


 Atrapamientos durante las operaciones de mantenimiento o por vuelco de la máquina.
Quemaduras durante las operaciones de mantenimiento.
 Atropello de personas por circular por zonas indebidas, a velocidad inadecuada, por
maniobras sin señalización, por deficiente visibilidad del conductor, etc…
 Caídas al subir o bajar de la máquina.
 Contacto eléctrico y electrocuciones por fricción o roce de la máquina con líneas cercanas no
controladas.
 Choques con otros vehículos por circular a velocidad inadecuada, por maniobras sin
señalización, por deficiente visibilidad del conductor, por excesiva densidad de vehículos en
una reducida zona, etc… Caída de materiales desprendidos durante las tareas de carga y
descarga.
 Ruido.
 Vibraciones por el movimiento de la máquina.

Medidas Preventivas.

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Los operarios que manejen las máquinas deberán estar cualificados y con buena capacidad
visual. Las máquinas para los movimientos de tierras que se utilicen estarán dotadas de
señalización acústica de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad
antivuelco y antiimpactos, además de un extintor de polvo y con las revisiones al día.
 Estas máquinas serán inspeccionadas periódicamente controlando el buen funcionamiento
del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina de retroceso, transmisiones,
cadenas y neumáticos. Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la
maquinaria, para evitar los riesgos de atropello o golpes.
 Queda prohibido el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de tierras,
exceptuando aquellas que dispongan de lugar adecuado para ello, evitando así los riesgos de
caídas o/y atropellos.
 Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en
marcha.
 Además, estas reparaciones serán realizadas por personal especialista. Se instalarán topes
de seguridad en la coronación de los cortes de las excavaciones a las que deba aproximarse
(o junto a las que deba transitar) la maquinaria empleada en el movimiento de tierras, para
evitar los riesgos de caída de la máquina o desplome del talud. Estos topes se colocarán a
una distancia mínima de 2 m. del borde, debiendo estar suficientemente balizados y/o
señalizados.
 Se balizarán los caminos de circulación interna mediante cinta de balizamiento y señales de
tráfico. Se prohíbe la realización de replanteos o mediciones en las zonas donde están
operando las máquinas para el movimiento de tierras sin guardar las distancias de seguridad.
En caso contrario, antes de proceder a las tareas de replanteo es preciso parar la máquina.
Se prohíbe el acopio de tierras a menos de 2 m. de los bordes de la excavación. Se balizarán
las zonas de especial peligrosidad a modo de advertencia para los vehículos.
 En circunstancias de terreno seco y varias máquinas trabajando a la vez, deberá procederse
al regado periódico de la zona para evitar la formación de polvo ambiental. Cada máquina
deberá emplearse para aquellas tareas para las que está diseñada, evitando utilizar
maquinaria inadecuada para realizar trabajos complejos o dificultosos.
 De forma periódica se procederá a revisar el estado de los dispositivos de frenado,
neumáticos, batería, niveles de aceite y agua, luces, señales acústicas y de alarma. Además,
el operario deberá ser conocedor de las medidas de seguridad relacionadas con el trabajo a
realizar y con la máquina a utilizar.
 Se utilizarán los lugares dispuestos para ascender y descender de la máquina, no realizando
estas acciones de forma indiscriminada.
 En caso de contacto con líneas eléctricas no se abandonará la cabina. En caso de necesidad
se deberá hacer saltando con las dos piernas lo más lejos posible, evitando contacto alguno
entre suelo y máquina a través de nosotros

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


RETROEXCAVADORA Y RETROCARGADORA.

 Máquinas excavadoras con brazo y cuchara (la retrocargadora muy similar a la pala
cargadora), accionados por cables o hidráulicamente, que ataca el terreno en sentido inverso
a la pala cargadora (desde un plano inferior).
 Por esta razón es muy usada en excavaciones de zanjas, trabajos de demolición, carga sobre
vehículos y extracción de materiales bajo el nivel del suelo.
 Existe la posibilidad de que el cabo de la retro sea sustituido por un martillo neumático que,
acoplado al brazo de la retro, se utiliza para la demolición de grandes elementos. Deberán
tenerse en cuenta las mismas medidas indicadas en este apartado.

Riesgos.

 Atropellos, por imprudencias o excesiva confluencia de máquinas u operarios en una


determinada zona de la obra.
 Vuelco de la máquina, por transitar de manera incorrecta (imprudencias).
 Choques contra otros vehículos presentes en la obra por no guardar las distancias de
seguridad. Atrapamientos entre los engranajes, poleas y elementos rotatorios.
 Caídas de operarios por transporte inadecuado o resbalones al subir y bajar.
 Ruido propio y de conjunto, debido a la naturaleza de la máquina y por el tipo de trabajos.
Vibraciones, debido al movimiento de los elementos que componen la máquina.

Medidas Preventivas.

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

 Los caminos de circulación interna de la obra se cuidarán para evitar embarramientos


excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria.
 No se admitirán máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico
de seguridad.
 Se prohíbe que los conductores abandonen estas máquinas con la cuchara izada y sin apoyar
en el suelo.
 Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha.
 La cuchara de la retrocargadora, durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja
posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad.
 La cuchara de la retrocargadora, durante los trabajos con el cazo, permanecerá apoyada en
el terreno, para aumentar la estabilidad de la máquina.
 La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta.
 Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara o del cazo.
 Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara o cazo. Las
máquinas a utilizar estarán equipadas con luces y bocina de retroceso.
 Se prohíbe arrancar el motor sin cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de
la retro.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se
encuentran en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de la excavación. Se acotará
una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador en torno a la máquina.
 Se prohíbe en la zona la realización de trabajos o la permanencia de personas.
 Queda prohibido tumbarse a descansar bajo la máquina.
 Se prohíbe utilizar la retro como una grúa para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el
interior de las zanjas.
 Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las zanjas, dentro de la zona de alcance del brazo
de la retro. Durante la conducción, el cazo se mantendrá plegado y con los puntales de
sujeción colocados si el desplazamiento es largo. La retro no se abandonará sin dejar apoyada
la cuchara o cazo en el suelo. Además, tampoco se abandonará la cuchara bivalva sin cerrar,
aún incluso cuando quede apoyada en el suelo.
 Durante los trabajos, las zapatas quedarán apoyadas en tableros o tablones de reparto. Para
descender rampas, en la retroexcavadoras, el cazo quedará situado en la parte trasera de la
máquina. Se deberá guardar una distancia a los bordes de excavación de 3 m. como mínimo.
 No se trabajará con esta máquina cuando existan pendientes mayores del 50%. Si se transita
por terrenos encharcados o embarrados se deberán revisar los frenos de forma más asidua.

CAMIÓN PARA TRANSPORTE DE MATERIALES.

Vehículo convencional autopropulsado sobre ruedas (basculante o no), con caja abierta, que
necesita de medios externos para realizar la carga. Se utiliza para el transporte de materiales por
vías públicas, por lo que está diseñado para soportar la carga máxima por eje legalmente
establecida.

Riesgos.

 Atropello de personas, a la entrada y salida de la obra, por el tránsito por ella, etc…).
 Vuelco del camión por subir por pendientes excesivas o junto a taludes.
 Choque contra otros vehículos dentro y fuera de la obra (accidentes de tráfico).
Atrapamiento por engranajes o rodamientos.
 Apertura o cierre de la caja durante las tareas de desplazamiento y carga / descarga,
respectivamente. Caídas al subir o bajar de la caja por zonas inadecuadas.

Medidas Preventivas.

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

 Estas máquinas estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.


 La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender
la marcha, procediendo a asegurar la caja si el camión dispone de tal dispositivo.
 Cuando haya que bascular o descargar materiales cerca de bordes de excavación, se tendrá
especial cuidado de no aproximarse a ellos a menos de 2 m., debiendo asegurar la zona de
parada y colocar topes para impedir el acercamiento de la máquina.
 Las entradas y salidas de la obra se realizarán con precaución, auxiliado por las señales de un
miembro de la obra y por los accesos dispuestos a tal efecto.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Se prohíbe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por
el fabricante, en prevención de riesgos de sobrecarga. Los camiones deberán incorporar
luces y señal acústica de retroceso.
 Queda terminantemente prohibido el descanso bajo la máquina.
 El conductor permanecerá fuera de la cabina durante las tareas de carga.
 Todos los camiones dedicados al transporte de materiales estarán en perfectas condiciones
de mantenimiento y conservación.
 Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material debe haber sido instalado el
freno de mano de la cabina del camión. En caso de necesidad se instalarán calzos de
inmovilización de las ruedas.
 El ascenso y descenso a las cajas de los camiones, se efectuará mediante escalerillas
metálicas fabricadas para tal menester.
 Los conductores se colocarán el casco de seguridad antes de salir de la cabina,
manteniéndolo puesto hasta que se vuelvan a entrar en la cabina.
 El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del 5%.
 Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la
manera más uniformemente repartida posible. El gancho de la grúa auxiliar con la que se
carga o descarga el camión, estará dotado de pestillo de seguridad.

MAQUINARIA DE CORTE.

Máquinas eléctricas (ya que también existen máquinas-herramientas cortadoras manuales)


provista de un disco dentado.

Riesgos.

 Cortes en manos y dedos provocados por el disco durante el corte del material.
 Rotura y proyección del disco o parte de él.
 Contacto con la energía eléctrica, al utilizar agua para refrigerar el corte y evitar el polvo.
Atrapamientos por introducción de miembros o elementos en la máquina.

Medidas Preventivas.

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

 Las cortadoras no se ubicarán a menos de dos metros de los bordes de los forjados, excepto
si estos están efectivamente protegidos (redes, barandillas, etc.).
 Las máquinas cortadoras estarán dotadas como mínimo de: carcasa de cubrición del disco,
cuchillo divisor del corte, carcasa de protección de las transmisiones por poleas, interruptor
estanco y toma de tierra.
 El mantenimiento será realizado por personal especializado en tales menesteres.
 La alimentación eléctrica de cortadoras se realizará mediante mangueras antihumedad.
 Se prohíbe ubicar la cortadora en lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los
eléctricos.
 Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños al espacio de trabajo.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Al personal encargado del manejo de estas máquinas, se le hará entrega de las siguientes
recomendaciones:
 Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra,
en caso afirmativo, avise al encargado/jefe de Obra para que sea subsanado el defecto y no
trabaje con la sierra, puede sufrir accidentes por causa de electricidad.
 Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al
encargado/jefe de Obra para que sea sustituido, evitará accidentes eléctricos.
 Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa. El corte se realizará siempre con manos
y dedos lejos del disco. No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar
sin necesidad de observar la “trisca”.
 No intente realizar ajustes ni reparaciones, puede sufrir accidentes. Desconéctela del
enchufe.
 Antes de iniciar el corte, con la máquina desconectada de la energía eléctrica, gire el disco a
mano. Haga que lo sustituyan si está fisurado, rajado o le falta algún diente. Si no lo hace,
puede romperse durante el corte y usted o sus compañeros pueden resultar accidentados.
 Para evitar daños en los ojos, solicite a su encargado/jefe de Obra unas gafas de seguridad
antiproyección de partículas y úselas siempre que tenga que cortar.

VIBRADOR DE HORMIGÓN.

Máquina que dispone de un vástago vibrante que se introduce en el hormigón y es capaz de


producir un movimiento oscilatorio. Se utiliza para la compactación de masas de hormigón fresco.
Generalmente será eléctrico, aunque también pueden llegar a darse vibradores que funcionan
con combustible.

Riesgos.

 Descargas eléctricas.
 Caídas desde altura durante su manejo.
 Caídas a distinto nivel del vibrador.
 Salpicaduras de lechada en los ojos y piel.
 Vibraciones.

Medidas Preventivas.

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

 Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables.


 Se procederá a la limpieza diaria del vibrador, después de su utilización.
 El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas
de paso de los operarios.
 Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento.
 No será necesario utilizar protectores auditivos durante el uso del vibrador, ya que tras las
mediciones efectuadas los niveles no llegan a los 80 dB

HERRAMIENTAS MANUALES.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Elemento que realiza el trabajo mediante la aplicación de la fuerza humana.

 Se emplea para realizar diversas labores en construcción que no requieran un excesivo


esfuerzo físico. Estas herramientas son aparentemente inofensivas, sobre todo cuando se
utilizan por personal no profesional. Existirán diversas tipologías, variadas en función de los
distintos oficios intervinientes en la obra. Algunos ejemplos de estas herramientas son:
MARTILLOS, MAZOS, ALICATES, TENAZAS, LLAVES FIJAS O INGLESAS, CIZALLAS, CEPILLOS,
SERRUCHOS, PALAS, PICOS, PATAS DE CABRA, TALADROS, BROCAS, BURILES, ESCLOPOS,
PUNTEROS, PUNZONES, TENSORES, GANCHOS, ETC.

Riesgos.

 Cortes y Golpes en diferentes partes del cuerpo (principalmente en manos y pies).


 Proyección de partículas de los materiales con los que se trabajen las herramientas.
 Caídas al mismo nivel, por pisadas sobre herramientas olvidadas o acopiadas en zonas
inadecuadas.
 Caídas a distinto nivel, por pisadas sobre herramientas olvidadas junto a huecos o bordes de
forjado.
 Pisadas sobre objetos que pueden dar lugar a torceduras de tobillo.

Medidas Preventivas

Además de las indicadas para las máquinas en general deberemos tener en cuenta que:

 Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas.
 Se mantendrán en perfecto estado de conservación: mangos fijos, seguros y suficientes.
 Se mantendrán limpias de aceites, grasas u otras sustancias deslizantes.
 Los filos y puntas se mantendrán en condiciones adecuadas, ni melladas, ni desgastadas, ni
deformadas. Especial cuidado merecen los óxidos.
 Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de
conservación.
 Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en porta-herramientas o estantes
adecuados.
 Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos, para evitar caídas.
 Los trabajadores recibirán instrucciones sobre el uso correcto de las herramientas que
utilicen.
 Los operarios utilizarán gafas de protección cuando se produzcan proyecciones de objetos
de los materiales con los que se esté trabajando (chinas, astillas, etc…).

UTILIZACIÓN DE EPPS

De la identificación de los riesgos laborales realizados en este plan de seguridad y salud, existen
una serie de riesgos que se deben resolver con el empleo de equipos de protección individual
(EPP), cuyas especificaciones técnicas y requisitos establecidos para los mismos por la normativa
vigente, se detallan en cada uno de los apartados siguientes.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


PROTECCIÓN AUDITIVA, TAPONES.

El ruido es uno de los factores de riesgo más habitualmente presentes en las obras de
construcción, es generado por multitud de herramientas de mano así como por maquinarias y
procesos del propio trabajo. Los trabajadores tienen que ser conscientes del perjuicio que puede
causar a su salud una exposición prolongada al ruido, así como, también puede causar una lesión
auditiva una exposición corta pero de alta intensidad. Por esta razón se le deberá capacitar al
personal sobre el uso adecuado de este equipo de protección, así como infórmales sobre los
riesgos que implica el no utilizar este EPP.

Definición:

Protector contra el ruido llevado en el interior del conducto auditivo, o en la concha a la entrada
del conducto auditivo externo, pueden utilizarse los siguientes tipos:

 Tapón auditivo desechable: previsto para ser usado una sola vez.
 Tapón auditivo reutilizable: previsto para ser usado más de una vez.
 Tapón auditivo moldeado personalizado: confeccionado a partir de un molde de concha y
conducto auditivo del usuario.
 Tapón auditivo unido por un arnés: consistente en dos tapones unidos por un elemento
de conexión semirrígido. Como idea general, los protectores se construirán con materiales
que no produzcan daños o trastornos en las personas que los empleen.

En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 80 dB, los trabajadores deberán usar tapones
protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 80 dB, cuando una persona deja
de escuchar su propia voz en tomo normal.

Ajuste

 Se ajustarán con la presión adecuada procurando al trabajador que los utiliza la mayor
comodidad posible.
 Todos los protectores auditivos se deben ajustar al introducirlos por primera vez en el oído
del trabajador.
 Se debe tener en cuenta la salud auditiva y las características físicas del trabajador para poder
lograr un buen sellado.
 Si hay tamaños múltiples disponibles, se deben comprobar para asegurar el mejor ajuste para
la comodidad y uso.

PROTECCIÓN DE LA CABEZA.

Definición:

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


El principal objetivo del casco de seguridad es proteger la cabeza de quien lo usa de peligros y
golpes mecánicos. También puede proteger frente a otros riesgos de naturaleza mecánica,
térmica o eléctrica.
Las partes principales en las que se divide un casco son:

 Casquete: Elemento de material duro y de terminación lisa que constituye la forma externa
general del casco.
 Visera: Es una prolongación del casquete por encima de los ojos.
 Ala: Es el borde que circunda el casquete.
 Arnés: Es el conjunto completo de elementos que constituyen un medio de mantener el
casco en posición sobre la cabeza y de absorber energía cinética durante un impacto.

Uso

Ajustar según fisonomía individual

 Ajustar el contorno de la corona


 Revisar ensamble con otros elementos
 No perforar ni pintar
 Reemplace la suspensión si hay defectos o ha sido
impactada
 Lavar casquete y suspensión con agua y jabón suave
 No utilizar solventes

PROTECCIÓN DE LOS OJOS

Definición:

Montura universal, Monturas integrales y pantallas faciales de resistencia incrementada para


uso en general en diferentes actividades de construcción.

Uso

Para dar protección contra polvo, particulado, salpicaduras de químicos, objetos proyectiles,
metales derretidos y altos niveles de radiación. Los lentes de seguridad deben tener protectores
laterales, las monogafas se usan para bloquear salpicaduras de químicos, vapores y polvo fino
entre otros. Protección a los ojos debe cumplir con: ANSI Z87.1 Protección para Ojos

PROTECCIÓN DE MANOS Y BRAZOS.

Definición:

 Protección por igual: Guante que está fabricado con el mismo material y que está construido
de modo que ofrezca un grado de protección uniforme a toda la superficie de la mano.
 Protección específica: Guante que está construido para proporcionar un área de protección
aumentada a una parte de la mano.

Usos

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Los guantes deben calzarle bien
 Las manos deben estar limpias
 Limpie regularmente los guantes de tela y de cuero
 Revise si los guantes presentan daños y reemplácelos de ser necesario
 Los guantes deben tener el largo correcto
 No use guantes de tela o de cuero con químicos líquidos

PROTECCIÓN DE LOS PIES.

Definición:

El calzado de protección para uso profesional es el que incorpora elementos de protección


destinados a proteger al usuario de las lesiones que pudieran provocar los accidentes, en aquellos
sectores de trabajo para los que el calzado ha sido concebido, y que está equipado por topes
diseñados para ofrecer protección frente al impacto cuando se ensaye con un nivel de energía de
100 J.

Clase:

 Clase I: Calzado fabricado con cuero y otros materiales.


 Clase II: Calzado todo de caucho (vulcanizado) o todo polimérico (moldeado)

PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

Definición:

 Una media máscara es un adaptador facial que cubre la nariz, la boca y el mentón. De
utilización general para diversas tareas en la construcción.
 Un cuarto de máscara es un adaptador facial que recubre la nariz y la boca.

Uso

Utilizados para brindar protección de lesiones o enfermedad al sistema respiratorio. Protegen al


empleado de exposición a vapores, gases, particulado y fibras peligrosos. Los respiradores se
dividen en dos clases: Purificadores de aire Suplidores de aire

Colocación Correcta de protección respiratoria

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


PROTECCIÓN PARA TRABAJOS EN ALTURA

Definición

Aplica a todos los trabajos que se realicen a una altura mayor o igual a 1.80 m de la superficie
normal de trabajo, sobre el nivel del piso y donde exista el riesgo de caída a diferente nivel o
rodadura lateral, en espacios confinados si se identifica como necesario luego de realizar la
evaluación de riesgos (1.8 m de profundidad). Como en la mayoría de los accidentes, podemos
englobar las causas en dos grandes grupos: Causas Humanas y Causas Materiales.

SOPORTE CORPORAL (ARNES CUERPO COMPLETO)

 Equipo del sistema de protección contra caídas, Distribuye las cargas producidas por una
caída libre y distribuye la fuerza de detención de ésta sobre la parte superior de los muslos,
la pelvis, el pecho y los hombros Posee componentes para conectarlo a los diferentes
dispositivos de protección contracaídas.
 Estructura conformada por correas de material sintético que servirán para detener la caída
de un trabajador o usarla para realizar labores de rescate.
 Todos sus componentes tienen una resistencia de 5000 lb. o 2270 kg.
 Debe cumplir las normas ANSI A10.14 y ANSI Z359.1

Recomendaciones para uso de arnés

 Recomendable que sea con un amortiguador de impacto


 Ajústelo de tal forma que los tirantes queden ubicados en el centro de los hombros
 Debe estar correctamente ajustado en su totalidad
 Verificar que la argolla dorsal este bien colocada a la altura de los omóplatos
 Verifique que las cintas por donde se pasan las piernas no estén retorcidas.
 Si es posible asignar el uso del arnés siempre a un mismo operario para eliminar distintos
ajustes que son los que dañan el arnés.
 Siempre seleccione un punto de anclaje rígido para evitar posibles desgarres o
desprendimientos

Inspección

 Diariamente antes de cada uso

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Daños o rupturas en las piezas plásticas y metálicas
 Tejidos libres de desgastes, cortes o fibras rotas
 Nunca use un equipo que este sucio, podría no verse posibles fallas
 Retire o deseche cualquier equipo de protección contra caídas defectuoso
 Si un equipo ha salvado a alguien de una caída, aunque no se haya abierto el absorbedor de
impacto retírelo inmediatamente del servicio y destrúyalo para no será usado de nuevo
 Verifique antes de iniciar las labores, que la Correa de Trauma esta graduada de acuerdo a
la medida del trabajador que usa el arnés y que se encuentre correctamente sujeta a los
anillos laterales.

PROTECCIONES COLECTIVAS.

Relación de medidas alternativas de protección colectiva cuya utilización está prevista en esta
obra y que han sido determinadas a partir de la "Identificación y evaluación de riesgos con la
valoración de la eficacia de la prevención adoptada" en las diferentes unidades de obra.

VALLADO DE OBRA

Riesgos.

 Caída de personas al mismo nivel.


 Pisadas sobre objetos.
 Choques y golpes contra objetos inmóviles.
 Golpes y cortes por objetos o herramientas.
 Proyección de fragmentos o partículas.
 Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos.
 Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.
 Exposición al ruido.
 Iluminación inadecuada.

Medidas Preventivas:

 El vallado de obra tendrá al menos 2 m. de altura.


 El vallado constará de accesos distintos para el personal y para la maquinaria o transportes
necesarios en obra. Portón para acceso de vehículos de 4 m. de anchura y puerta
independiente para acceso de personal.
 El vallado como medida de seguridad estará al menos a 2 metros de distancia de cualquier
punto de trabajo, para evitar en caso de caída impactos sobre la construcción.
 Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos.
 Se prohibirá el paso de personal por la entrada de vehículos.
 Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra.
 Se colocará a la entrada el cartel de obra con la señalización correspondiente.
 Equipos de protección individual (operaciones de montaje, desmontaje y mantenimiento)
 Guantes de cuero.
 Ropa de trabajo
 Casco de seguridad.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


SEÑALIZACIÓN

Operaciones a desarrollar previstas en el proyecto

Señales, indicadores, vallas y luces de seguridad utilizados en esta obra que indican, marcan la
posición o señalizan de antemano todos los peligros.

La señalización a utilizar en la obra está de acuerdo con principios profesionales, y se basa en los
fundamentos de los códigos de señales, como son:

1. Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado.
2. Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO, CUIDADO,
ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de todos es
conocido su significado.

El primer fundamento anterior, supone que hay que anunciar los peligros que se presentan en la
obra, como se está haciendo.

El segundo fundamento consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo que supone
una educación preventiva o de conocimiento del significado de esas señales.

Señalización en la obra:

La señalización en la obra, es compleja y variada, utilizándose:

Por la localización de las señales o mensajes:

 Señalización externa. Utilizamos por un lado la señalización adelantada, anticipada, a


distancia. Indica que puede una persona encontrarse con el peligro adicional de una obra.
Y por otro la señalización de posición, que marca el límite de la actividad edificatoria y lo
que es interno o externo a la misma.

 Señalización interna. Para percepción desde el ámbito interno de la obra, con


independencia de sí la señal está colocada dentro o fuera de la obra.

Por el horario o tipo de visibilidad:

 Señalización diurna. Por medio de paneles, banderines rojos, bandas blancas o rojas,
triángulos, vallas, etc.

 Señalización nocturna. A falta de la luz diurna, se utilizarán las mismas señales diurnas pero
buscando su visibilidad mediante luz artificial.

Por los órganos de percepción de la persona, o sentidos corporales, utilizamos los siguientes tipos
de señalización:

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Señalización visual. Se compone en base a la forma, el color y los esquemas a percibir
visualmente, como por ejemplo las señales de tráfico.

 Señalización acústica. Se basa en sonidos estridentes, intermitentes o de impacto. Los


utilizamos en vehículos o máquinas mediante pitos, sirenas o claxon.

 Señalización táctil. Se trata de obstáculos blandos colocados en determinados puntos, con


los que se tropieza avisando de otros peligros mayores, (Por ejemplo cordeles, barandillas,
etc.).

Medios principales de señalización de la obra

1. VALLADO: Dentro de esta obra se utilizarán vallados diversos, unos fijos y otros móviles,
que delimitan áreas determinadas de almacenaje, circulación, zonas de evidente peligro,
etc. El vallado de zonas de peligro debe complementarse con señales del peligro previsto.
2. BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que
puedan provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños
trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc.

3. SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responden a convenios internacionales y se


ajustan a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos.

4. ETIQUETAS: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas
con frases que se pueden redactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen
peligros o indicaciones de posición o modo de uso del producto contenido en los envases.

Riesgos.

 Quemaduras.
 Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.
 Golpes o cortes por manejo de chapas metálicas.

Medidas Preventivas.

 La señalización de seguridad complementara, pero no sustituirá nunca a las medidas de


prevención adoptadas en la obra.
 No se utilizarán al mismo tiempo dos señales que puedan dar lugar a confusión.
 Las señales serán de tamaño y dimensiones tales que permitan su clara visibilidad desde el
punto más alejado desde el que deban ser vistas.
 Si tienen que actuar los trabajadores personalmente dirigiendo provisionalmente el tráfico o
facilitando su desvió, se procurará principalmente que:

- Sean trabajadores con carné de conducir.


- Estén protegidos con equipos de protección individual, señales luminosas o
fluorescentes, de acuerdo con la normativa de tráfico.
- Utilicen prendas reflectantes

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


- Se sitúen correctamente en zonas iluminadas, de fácil visibilidad y protegidas del tráfico
rodado.

 Las tuberías por las que circulan flujos peligrosos estarán identificadas y señalizadas, para
evitar errores o confusiones.
 La señalización deberá permanecer mientras exista la situación que motiva su colocación.
 Una vez finalizada la obra, se sustituirá la señalización provisional de obra por la señalización
definitiva de viales.
 Retirada de sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados (piezas rotas,
envoltorios, palets, etc.).
 Deberán realizarse periódicamente revisiones de la señalización, para controlar el buen
estado y la correcta aplicación de las mismas
 Las señales serán retiradas cuando deje de existir la situación que las justificaba

Equipos de protección individual (operaciones de montaje, desmontaje y mantenimiento)

 Ropa de trabajo
 Chaleco reflectante.
 Guantes de cuero.
 Calzado de seguridad.
 Casco de seguridad.

CAPACITACIÒN Y SENSIBILIZACIÒN DEL PERSONAL DE OBRA – PROGRAMA DE CAPACITACIÒN

General

Se establecerá procedimientos de orientación y capacitación previos al ingreso de todos los


trabajadores a la iniciación de la obra así como del personal nuevo que ingrese a trabajar durante
el desarrollo de aquella.

Procedimientos

Todo el nuevo personal contará para efectos de Prevención de Riesgos con los siguientes
elementos antes de ingresar a realizar cualquier tipo de labor dentro de las áreas de la obra.

 Certificado del Examen Médico expedido por un Centro de Salud de área


correspondiente, en el cual se haya efectuado un despistaje de enfermedades infecto-
contagiosas, tipo de sangre, presión arterial, vacunas si fueran necesarias y cualquier otro
de acuerdo al trabajo y a la zona geográfica donde se desarrolle el trabajo.
 Certificado de antecedentes policiales.
 Licencia de manejo profesional vigente (choferes y operadores de equipos rodantes).
 Ficha de Ingreso; La Ficha de Ingreso del postulante incluirá un Cuestionario que tendrá
carácter de Declaración Jurada en la que el postulante responderá si sufre de alguna
enfermedad del tipo epilepsia, hipertensión, afección cardiaca, diabetes, vértigo de altura
u otra que ponga en riesgo su vida o las de otras personas durante el trabajo.
 Declaración Jurada de su Incorporación o habilitación al sistema de Pensiones, Privado o
Estatal, acorde a la elección del Trabajador.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


 Su Carnet que acredite su inscripción como Miembro de Construcción Civil.
 Su CV, Donde identifica de manera clara y precisa la experiencia del trabajador.

Antes de comenzar las labores,

 Se Realizara un Charla de Inducción al Nuevo personal.


 Se recibirá La charla de Seguridad de 5min o Charla de Capacitación según corresponda.
 Luego de realizada la charla y mejor si es posible inmediatamente antes de ella, al
trabajador se le entregarán sus prendas de Protección Personal. En caso de trabajadores
de Sub –contratistas deberán acudir a la Charla inicial portando sus prendas de protección
personal, proporcionadas por sus respectivas empresas, de no ser así el trabajador no
podrá ingresas a obra.
 El Ingeniero de Obra podrá ordenar se les entregue las prendas de protección
correspondientes a los trabajadores sub-contratistas con cargo a ser descontadas de los
pagos realizados a las Compañías Sub - Contratistas.

Temario de Charlas de Seguridad de 5 min

El temario de Charlas de Seguridad de 5 minutos deberán ser presentados por el Encargado de la


Seguridad y aprobado por el Residente de Obra.

Debiendo Contar en cada sesión con una cartilla, donde se especifica el número de charla y el
tema explicado en la Charla, temas en los que se deberá dar una descripción general de los
trabajos a realizar y los riesgos que aquellos encierran. Esta cartilla deberá ser firmada por cada
uno de los trabajadores presentes en la capacitación de ese día.

 A excepción de los Días en que se de Charlas de Capacitación por parte de Ing. De


Seguridad , Todos los demás días se dará Lectura a una Charla de 5 min, propia de un
banco de charlas de 5 min, libro el cual se encuentra y permanecerá en obra hasta el fin
los trabajos del mismo.
 Tras cada lectura el maestro en coordinación con su personal solicitara opiniones y
concluirán con las conclusiones que se entienden de la charla leída.
 La charla que se realizara cada día no necesariamente deberá seguir el orden del libro,
más si debería ser referencia los trabajos del día a realizar en la Obra.

A continuación se Cita el Temario propio del libro de charlas de 5 Min.

GENERALIDADES
La unión hace la fuerza
Aguafiestas
Conservemos lo que tenemos
Primera norma de prevención de accidentes “TRABAJE CORRECTAMENTE”
La prevención de accidentes es responsabilidad de todos

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Las pequeñeces de la vida
El trabajo en equipo

Los accidentes no son casuales


Los “casi-accidentes” son advertencias
Hoy no es lo mismo que ayer

CONDUCTA GENERAL
Planeando lo inesperado
Todo el mundo está en contra mía
Las manos
Importancia de los primeros auxilios
Todo es cuestión de actitud
Nunca se es demasiado viejo o sabio para aprender
Conozca su oficio
Qué hacer en caso de accidente grave
Los accidentes como resultado del comportamiento inadecuado

ORDEN Y LIMPIEZA
El orden y la limpieza en el lugar de trabajo
Pasillos libres de materiales
Aseo y orden en su lugar de trabajo

CAIDAS
Subiendo y bajando
Más peligroso que el monte Everest
Peligros inherentes a las ascensiones
Vigile sus pasos
No hay nada chistoso en las caídas
Cómo usar una escalera apropiadamente

HERRAMIENTAS MANUALES
Almacenamiento y manejo de herramientas de mano
Esmeriles
Sus herramientas

ELECTRICIDAD
Informar los peligros eléctricos
Electricidad estática
El doble aislamiento de las herramientas mecánicas
110 voltios de electricidad
La electricidad para quienes no son electricistas
La electricidad para los electricistas

INCENDIOS
El fuego nos puede quitar el trabajo o la vida
Datos importantes sobre extintores portátiles
Prevención de Riesgos

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Prevengamos el fuego
Qué hacer en caso de fuego
Conozca la localización y el uso de los extintores
Líquidos inflamables

MAQUINARIA
Seguridad en movimiento
Movimientos giratorios
Puntos de pellizco
No podemos ganarle a una máquina
Guardas

MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE HERRAMIENTAS


El almacenamiento adecuado evita accidentes
Cómo levantar pesos
Apilamiento de materiales
Lo sabía pero…. Se le olvidó PROTECCION PERSONAL
Ropas protectoras
Protección personal
Protección para la cabeza
¿Oirá Ud. tan bien mañana?
Los ojos. De que pie cojea La moda se impone
Por qué usar gafas
Protejan sus manos!

SOLDADURAS
Soldaduras
Conocimientos esenciales para realizar soldaduras profesionales

CABLES Y ESLINGAS
Inspección de cables
No solo las cuerdas de las horcas son peligrosas

Charlas Semanales De Prevención De Riesgos

Se establece la obligación del ingeniero de Seguridad, Ingeniero Residente y Supervisores de


realizar como mínimo una charla de Prevención de Riesgos semanal a los trabajadores bajo su
mando, la que deberá versar sobre procedimientos, normas y acciones de seguridad regentes a
las tareas que se estén ejecutando.

Estas Charlas serán realizadas por el Ingeniero de Seguridad o el ingeniero residente de obra
directo, su contenido será programado en conjunto con el avance de la obra, atendiendo a los
Riesgos que deban enfrentar los grupos o cuadrillas de trabajo. Asistirán a ella todos los
trabajadores y firmarán en el formulario respectivo su asistencia.

A continuación se Cita el Temario de las charlas de Capacitación.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional
Protección Personal: Uso Adecuado de los EPP
Matriz IPERC Base - Identificación de Peligro, Evaluación y Control de Riesgos
Señalización
Excavaciones Manuales
Manipulación de Cargas
Excavaciones con Maquinaria
Orden y Limpieza
Elección de los Miembros de la Brigada de Emergencia, y/o Selección de Representante de
Seguridad.
Riesgos Eléctricos
Herramientas
Cimientos y Sobrecimientos: Acero Vertical y Horizontal
Deshidratación
Primeros Auxilios: Evaluación Primaria
Trabajos en Altura
Encofrados y Desencofrados
Primeros Auxilios; Caídas, Fracturas, Luxaciones
Primeros Auxilios; Hemorragias
Primeros Auxilios; Quemaduras
Primeros Auxilios; Excavaciones
Primeros Auxilios; Electrocución
Ergonomía en el Trabajo
Plan de Emergencia, Incendio, Sismo.
Muros
Techos, Vigas y Losa Aligerada
Limpieza y Orden

Selección Y capacitación de Personal Miembro de Brigadas de Emergencia

El ingeniero residente de Obra en conjunto con el maestro de Obra y el ingeniero de seguridad


darán por bien formar una o dos cuadrillas o grupos a fin de capacitarlos como miembros de
brigada de emergencias y evacuación , y brigada de primeros auxilios.

El número de Brigada dependerá del número de trabajadores, por debajo de 20 personas, solo
será necesaria una brigada y capacitarla para actuar frente a diversos incidentes y accidentes.

La capacitación a esas personas se hará de manera diferenciada, a razón de que se les de los
conocimientos en primeros auxilios, métodos de rescate y evaluación y control de personal. La
capacitación estará a cargo del ingeniero de seguridad o de algún miembro externo especialista o
capacitado correspondientemente.

9.2.4 Reunión Semanal De Prevención De Riesgo Para Ingenieros, Técnicos y Gerencia

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:


Este elemento establece la responsabilidad del Ingeniero Residente de convocar como mínimo a
una reunión mensual de Evaluación y Prevención de Riesgos en Obra, a representantes de la
herencia de la empresa y a ingenieros, arquitectos y equipo técnico involucrad en la el desarrollo
de la Obra, en un plazo no mayor de un mes, en la que se analizarán los problemas y riesgos
detectados o producidos durante el avance de obra y ejecución de las distintas actividades que
involucraron.

Estas reuniones serán: Dirigidas por quien tenga el mayor rango en la Organización o por quien lo
reemplace en su ausencia. Asistirán todos los ingenieros, Supervisores. Se establecerá un día fijo
de la semana para su realización.

En estas reuniones se dará cuenta de los problemas detectados: Incidentes/Accidentes ocurridos,


violaciones a las Normas de Prevención de Riesgos y se establecerán las acciones de coordinación
y corrección necesaria para controlar su repetición.

Se realizara una Acta de cada una de estas reuniones, en las que se registrara la asistencia y este
documento con firmas de asistencia será entregada al Departamento de Prevención de Riesgos
de la empresa. El que controlará el cumplimiento de este elemento.

8 PLAN DE CONTINGENCIAS FRENTE A EMERGENCIAS.

Ver Anexo de Plan de Contingencia.

Doc. Metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos En obra:

Anda mungkin juga menyukai