Anda di halaman 1dari 2

Name : Annisa Nadiya Nur’ainy

ID : 1703823
Class : English Language and Literature 2A
Ar Rahmaan
( Yang Maha Pemurah )

‫ٱلر ۡح َٰم ِن ه‬
‫ٱلر ِح ِيم‬ ‫بِ ۡس ِم ه‬
‫ٱَّللِ ه‬
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang

‫ٱلر ۡح َٰمن‬
‫ه‬
1. "(Tuhan) Yang Maha Pemurah,"

‫علهم ۡٱلق ۡرءان‬

2. "Yang telah mengajarkan al Quran."

ِ ۡ ‫خلق‬
َٰ ‫ٱۡل‬
‫نسن‬

3. "Dia menciptakan manusia."

‫علهمه ۡٱلبيان‬

4. "Mengajarnya pandai berbicara."

‫شمۡ س و ۡٱلقمر بِح ۡسبان‬


‫ٱل ه‬
5. "Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan."

‫وٱلنه ۡجم وٱل ه‬


ِ ‫شجر ي ۡسجد‬
‫ان‬

6. "Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada Nya."

‫سمآء رفعها ووضع ۡٱل ِميزان‬


‫وٱل ه‬
7. "Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan)."

ِ ‫أ هَّل ت ۡطغ ۡواْ فِي ۡٱل ِميز‬


‫ان‬
8. "Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu."

‫وأقِيمواْ ۡٱلو ۡزن بِ ۡٱل ِق ۡس ِط وَّل ت ۡخسِرواْ ۡٱل ِميزان‬

9. "Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu."

‫و ۡٱۡل ۡرض وضعها ِل ۡۡلن ِام‬


10. "Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya)."
Terjemahan perkata:

1. Yang Maha Pemurah ‫ٱلر ۡح َٰمن‬ ‫ه‬


2. Dia telah mengajarkan ‫علم‬, Al quran ‫ْالق ْرءان‬
‫ه‬
3. Dia telah menciptakan ‫خلق‬, manusia ‫اۡلنسَٰ ن‬ ِْ
4. Dia mengajarkannya ‫علهمه‬, Jelas/terang ‫ْالبيان‬
5. Matahari ‫ش ْمس‬‫ال ه‬, dan bulan ‫و ْالقمر‬, dengan/menurut perhitungan ‫بِحسْبان‬
6. Dan bintang/tumbuh-tumbuhan ‫والنهجْ م‬, dan pohon-pohonan ‫شجر‬ ‫وال ه‬, keduanya
tunduk/sujud ‫ان‬ ِ ‫يسْجد‬
7. Dan langit ‫والسهماء‬, dia tinggikannya ‫رفعها‬, dan Dia letakkan ‫ووضع‬, timbangan ‫ْال ِميزان‬
ٓ
8. Supaya jangan ‫ أ هَّل‬, kamu melampaui batas ‫طغ ْوا‬ ْ ‫ت‬, dalam ‫فِى‬, neraca/timbangan ‫ان‬ ِ ‫ْال ِميز‬
9. Dan dirikanlah ‫وأقِيموا‬, neraca/timbangan ‫الو ْزن‬,ْ dengan adil ‫ْط‬ِ ‫ بِ ْال ِقس‬,dan janganlah ‫وَّل‬,
kamu mengurangi ‫ت ْخسِروا‬, neraca/timbangan ‫ْال ِميزان‬
10. Dan bumi ‫و ْاۡل ْرض‬, Dia letakkan/hamparkannya ‫وضعها‬, untuk makhluk ‫ِل ْۡلن ِام‬

Sources:

http://server.mansaba.sch.id/quran/?mod=quran.murotal.show&page=1243

https://sosmedpc.blogspot.co.id/2016/10/surat-ar-rahman.html

Comment:

I read this surah and a translatation in Indonesian that between these translation are different. As
you can see that in word to word translation are not include an addition words in a sentence
transaltion. For examples, in fifth verse there is a word ‘beredar’ but in word to word translation
has no that word. In sevent verse there is a word ‘keadilan’ refers to the meaning of ‘meletakkan
neraca’. It means that an addition words can more describe what the meaning of the translation of
each verse, and in word ‘Dia’ every verses that refers to Allah which in sevent verse of word to
word translation written ‘Dia’, a capital D. it means refer to God or Allah.

Anda mungkin juga menyukai