FACULTAD DE ANTROPOLOGÍA
TESIS
PRESENTADA POR:
LICENCIADA EN ANTROPOLOGÍA
Huancayo – Perú
2014
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ
FACULTAD DE ANTROPOLOGÍA
Huancayo, 2014
2
ASESOR:
3
A mis padres, hermanos, mi hijo
Alessandro y maestros de la Facultad de
Antropología.
4
ÍNDICE
Dedicatoria
Índice
Resumen
Introducción
CAPITULO I
1.4 MÉTODO.................................................................................................... 18
CAPITULO II
5
2.7 ÉPOCA INCAICA ...................................................................................... 39
2.26.3 Artesanía....................................................................................... 50
2.26.4 Comercio...................................................................................... 51
6
2.27.2 Las faenas .................................................................................... 52
2.29 LENGUA................................................................................................... 54
2.33 HIDROGRAFÍA......................................................................................... 56
CAPITULO III
7
3.2.1 Días de celebración ........................................................................ 69
CONCLUSIONES
RECOMENDACIONES
BIBLIOGRAFÍA
8
ÍNDICE DE TABLAS
9
ÍNDICE DE FOTOGRAFÍA
10
RESUMEN
La Tesis desarrollada en torno a las “Fiesta Patronal de San Roque como recurso
patrimonial para el Turismo en el distrito de San Jerónimo de Tunan” describe de
forma detallada los componentes culturales existentes en dicha fiesta, así como
los conceptos simbólicos que dan forma a la identidad de su colectividad, dichas
acciones se realizaron con el objetivo de conocer las actividades que se realizan
para poder insertarse con el turismo y la importancia que reviste el patrimonio
cultural inmaterial como procesos social y económico en el desarrollo y
consolidación de iniciativas y proyectos ligados al desarrollo local, regional y por
ende aliviar las condiciones de vida de los habitantes del distrito.
11
INTRODUCCIÓN
Entonces, nos parece que una tesis que apunta a una comprensión de la fiesta
patronal, y que desde esta perspectiva puede contribuir, más allá del fenómeno
mismo, también a un mejor conocimiento relacionado a fiestas populares que
involucra a cada sociedad y por lo tanto impulsar la promoción del turismo.
12
La importancia de las fiestas patronales como recurso turístico en las últimas
décadas ha ido en aumento, sobre todo con fines económicos, lo cual indica que
el turismo debe cumplir un papel fundamental en la preservación, conservación
y recuperación a largo plazo de elementos como las fiestas patronales,
gastronomía, artesanía, folclor, costumbres, actividades tradicionales,
biodiversidad de flora y fauna, tecnologías, saberes, etc., sin ninguna imposición
sino en concertación con las comunidades. La valoración de estos sería también
un aliciente para la recuperación y conservación de la arquitectura tradicional, su
ingeniería y el medio ambiente.
Karina.
13
CAPITULO I
14
culturales se van perdiendo y apareciendo a través de los tiempos. Con
ésta investigación se conocerá también aspectos enmarcados dentro de
la globalización, entendida como el proceso de crecimiento tecnológico
que de cierta manera desconecta al individuo de su cultura, la
globalización por ser un proceso dinámico enfocado a la transformación
tiene impactos favorables en cuanto a economía se refiere, por otro lado
entendida la globalización en la cultura afecta a la pérdida de identidad y
práctica de valores religiosos de una nación región o pueblo. Una
festividad como tal, va perdiendo su esencia y su actuar es débil.
15
directa y está perdiendo su valor económico que podría ser aprovechada
si es tomada en cuenta como atractivo turístico, y podría mejorar en su
realización siempre en cuando tenga una mejor promoción.
16
turismo, tarea que involucra a autoridades organizadores de las fiestas y
población del distrito, ya que esta fiesta poseen una amplia diversidad
cultural reflejada en sus danzas, tradiciones y costumbres.
Problema general
Problemas específicos
1.2. OBJETIVOS
OBJETIVO GENERAL
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
17
patronal de San Roque.
1.3. HIPÓTESIS
HIPÓTESIS GENERAL
HIPÓTESIS ESPECÍFICOS
1.4. MÉTODO
18
que en toda comunidad ya sea por accidente, experiencia, talento o
preparación, existen personas que pueden proporcionar la información
más completa o útil sobre los aspectos requeridos. También se utilizó las
conversaciones espontáneas o informales con diversas personas lo cual
también nos permitió obtener una información valiosa para ampliar los
conocimientos sobre el tema.
Método Específico
Método Etnográfico
Método Descriptivo
1.5. UNIVERSO
1.6. MUESTRA
19
1.7. TÉCNICAS
20
Martínez (2003) realizo un estudio sobre las fiestas como ritual en
donde señala que la fiesta patronal es la manifestación cultural de
un grupo humano que comparte un territorio, celebra su
dependencia y su pertenencia a un territorio renovando la
permanencia de un sistema cíclico. Los ritos cristianos, con el santo
patrón a la cabeza, no hacen más que insertarse en este ritmo
estacional, incorporando las actitudes y los comportamientos de las
personas al esquema comunitario.
21
Desde años atrás la Antropología ha ido tomando importancia, el
desconocimiento de culturas y su comportamiento son aspectos
que esta ciencia social logra describir, para poder conocer y
entender el comportamiento de lo diverso y desconocido. La
Antropología como ciencia desarrolla conceptos, métodos, teorías
para poder comprender culturas. La inexistencia de investigaciones
y estudios realizados acerca de esta festividad reflejan el poco
interés de las autoridades por preservar e impulsar las
manifestaciones culturales de la región. A lo largo de la historia se
han utilizado métodos y técnicas de investigación realizados y
aplicados para el entendimiento de las culturas.
22
en Junín, en la revista cusqueña Tradición. El autor analiza esta
danza “en su forma típica” desde un abordaje que también describe
su organización, desenvolvimiento, vestuario, cantos que la
acompañan, ritual y coreografía. La danza, que forma parte de un
ritual de varios días, está dedicada al cortejo de parejas jóvenes
para llegar al matrimonio.
23
(Jauja), aparecido en el Boletín del Instituto Francés de Estudios
Andinos. El artículo describe esta danza que simboliza la esclavitud
y la libertad de las poblaciones africanas llevadas a trabajar en los
andes durante la colonia, para lo cual hace un análisis de la
presencia histórica de la esclavitud en Jauja, una descripción de la
fiesta del Niño Jesús de Acolla en donde se representa esta danza,
vestuarios, máscaras, música y coreografía. La danza pachaguara,
que se traduce como “está amaneciendo”, representa en su primer
momento, de interpretación de pasos cortos y movimientos
pausados, la marcha con cadenas del esclavo; y en su segundo
momento, de desplazamientos rápidos y movimientos ligeros de
brazos y pies acompañados de pequeños saltos, la alegría de los
mismos al descubrir “que la libertad ha llegado”.
24
humanidad. Cada inicio de año, en el distrito de Mito se revive la
engalanada danza de la huaconada, siendo costumbre de
antepasados y de tradición popular.
25
denomina tusuq. Los campesinos la llamaban
«supaypawasintusuq»: el danzante en la casa del diablo. Se
atribuye a José María Arguedas la generalización del término
«danzante de tijeras» por las tijeras que los danzantes llevan en la
mano derecha y que las entrechocan mientras bailan. Según los
sacerdotes de la colonia, su lado mágico obedece a un supuesto
pacto con el diablo, debido a las sorprendentes pruebas que
ejecutan en la danza. Estas pruebas se denominan atipanacuy. El
instrumento central de la danza son las tijeras elaborados de dos
placas independientes de metal de aproximadamente 25 cm de
largo y que juntas tiene la forma de un par de tijeras de punta roma.
Actualmente las regiones de mayor difusión de esta danza son:
Huancavelica, Ayacucho, Junín, Apurímac y Lima.
26
Al convertir los individuos en identidades, la fiesta refuerza la
solidaridad grupal y resuelve cíclicamente los conflictos
desintegradores y los peligros de desorden clasificatorio. La fiesta,
en cuanto transgresión, se convierte en un lugar y en un momento
de exceso y de liberación permitiendo el escape de las amenazas
al orden social. El caos, la desmesura y la violencia serían
catalizadores sociales del orden comunitario.
27
jóvenes. Estos se inician en la tarea de organizar y participar en
tareas colectivas. La fiesta inicia en el conocimiento de lo que es la
participación y la gestión de lo comunitario.
28
control social, organización política y educación. Estas
necesidades son tan importantes como las básicas y biológicas.
Por otra parte, para los funcionalistas, nada que pertenezca a un
sistema cultural y que perdure es una invención caprichosa o
arbitraria. Todo elemento cultural cumple una función. Para que se
incorpore a un sistema cultural debe satisfacer una necesidad.
Paradójicamente, la satisfacción de las necesidades en los
individuos no se efectúa en forma individual sino por medio de
acciones grupales. Para el logro de cualquier fin los hombres deben
organizarse.
29
Además es necesario señalar el rol cumplido por el Museo Nacional
de la Cultura fundado, en 1946, también por Valcárcel. Comprendía
dos ramas: El Instituto de Arte Peruano y el Instituto de Etnología y
Arqueología, que a su vez dependía de la Universidad Nacional
Mayor de San Marcos de Lima. La importancia de esta institución
radica en su rol de animador de la investigación y difusión de
diversos trabajos antropológicos e históricos dedicadas a los
estudios de las danzas a través de la publicación periódica de su
revista. Igual mención, por el importante rol cumplido en la difusión
de los estudios antropológicos y de las danzas, merece la revista
cusqueña Tradición, la cual era dirigida por el reconocido
antropólogo Efraín Morote Best, en colaboración entre otros con los
no menos reconocidos Josafat Roel Pineda y Oscar Núñez del
Prado, a partir de 1950. Todos ellos conformaron la primera
generación de egresados de Antropología de la Universidad
Nacional San Antonio Abad del Cusco.
30
existencia, sin dar demasiado peso a ninguno de ellos.
31
entenderse también como herencia simbólica transmitida a través
del tiempo.
32
CAPITULO II
2.1. UBICACIÓN
2.2. ALTITUD:
A 33274 m.s.n.m; entre los 11º3`de latitud sur y a 74º30` de longitud oeste
del meridiano de Greenwich. (Revista de San Jerónimo de Tunan).
33
Figura 1: Ubicación geográfica del distrito
2.3. LIMITES
2.4. SUELO
34
Figura 2: Suelos cultivables-pedregosos
Fuente: propia
2.5. CLIMA
Fuente: propia
35
Figura 4: Clima templado seco
Fuente: propia
Fuente: propia
36
2.6. ÉPOCA PRE INCA
San Jerónimo de Tunan, como muchos pueblos del país son milenarios,
tiene un pasado.
37
“Los ayllus que se sentaron en Marcapaccha fueron cuatro a saber: Apu
Alaya, Apu Huala, Poma Wasa y Paca Huala. Los dos primeros
descollaron… pudiéndose decirse que ejercieron la jefatura política de
toda la comarca. Apu quiere decir Señor, los Apus se encargaron de la
administración comunal en tiempos de guerra de su seno salía el
sinchicona o valiente que los defendía”.
38
sincheconas de Tuna. Ya en 1710 en los días del coloniaje un
descendiente de “los Astocuri, cedió por escritura pública un lote de
terreno en Quichuay, para que el Rev. Padre Fray Francisco de San José
fundara el Convento de Ocopa”. El convento fue fundado en 1725.
39
la llegada de los españoles. La política expansionista de los incas imponía
normas propias y era permisiva con los conquistados. “Con los wankas se
impuso el culto al sol y wiracocha, pero se les permitió seguir rindiendo
culto al perro (allko) desde la conquista quechua aparecen nuevos troncos
familiares debido al cruce tales como: Túpac Yupanqui, Mayta Capac,
Topa Alaya”.“…Todas estas influencias se dejaron sentir en todo el valle
de Jauja, pero de preferencia en Urin Wanka por ser más poblada y más
aún en Tuna que era su capital por eso hasta ahora en San Jerónimo se
trabaja profusamente en plata caracterizándose sobre todo en el trabajo
de filigrana” (Sanabria Eliseo: 1943)”.
40
se llamaba solo Oto Apu Alaya y al recibir el bautismo le dieron el nombre
de Cristóbal. A este cacique sucedió su hija Catalina Oto Apu Alaya más
conocida en la historia como Catalina Huanca. Pero esta famosa cacique
se retiró pronto de San Jerónimo de Tunan, así llamada la antigua Tuna
por los primeros religiosos que la adoctrinaron retirándose a Huánuco en
compañía de su hermana Ana. Sucedió a Catalina Huanca, Carlos Lima
Illa, bajo cuyo cacicazgo puede decirse que se consolido de esta parte del
Perú.”
Sanabria sostiene que la única ciudad fundada por los españoles es Jauja
por el Márquez limeño el 25 de abril de 1534. Al respecto dice “Podemos
afirmar sin temor a equivocarnos que los otros pueblos del valle de Jauja
fueron repoblados y a sus nombres primitivos y antiquísimos se les añadió
nombres de santos de la iglesia, fenómeno explicable si se tiene en cuenta
el profundo catolicismo de los españoles. Así en Hurin Wanka los pueblos
componentes al ser repoblados por los españoles recibieron las siguientes
denominaciones: San Jerónimo de Tunan, La Purísima Concepción de
Achi, La Asunción de Matahuasi, La Natividad de Apata, Santa Ana de
Sincos, La Ascensión de Mito, San Francisco de Orcotuna, Santiago de
Comas, San Juan Bautista de Uchubamba y San Antonio de Andamayo”.
En Hanan Wanka y Hatun Xauxa se procedió de la misma manera.
41
Jerónimo de Tunan y Hanan Wanka con su capital Chupaca. (Sanabria
Eliseo: 1942).
42
2.12. CREACIÓN POLÍTICA
2.13. ETIMOLOGÍA
Tunan: rincón o parte del extremo o lugar de las tunas. (Fuente: Revista
de San Jerónimo de Tunan)
2.14. ACCESOS
43
2.16. AUTORIDADES MUNICIPALES
Autoridades jurídicas.
Jueces de Paz:
44
2.19. DISTRIBUCIÓN DE LA POBLACIÓN POR BARRIOS
CATEGORÍAS POBLACIÓN %
HOMBRE 4,512 46.72 %
MUJER 5,146 53.28%
TOTAL 9.658 100.00%
45
2.21. POBLACIÓN POR GRUPO DE EDADES
GRUPOS DE EDADES %
de 0 a 19 años 42.85 %
De 20 a 39 años 28,14 %
De 40 a 59 años 17,61 %
De 60 años a mas 11,40 %
Total 100.00 %
EDADES POBLACIÓN %
De 0 a 4 años 862 8.93
De 5 a 9 años 990 10.25
De 10 a 14 años 1215 12.58
De 15 a 19 años 1071 11.09
De 20 a 24 años 809 8.38
De 25 a 29 años 672 6.96
De 30 a 34 años 623 6.45
De 35 a 39 años 6142 6.36
De 40 a 44 años 552 5.72
De 45 a 49 años 441 4.57
De 50 a 54 años 374 3.87
De 55 a 59 años 334 3.46
De 60 a 64 años 306 3.17
De 65 a 69 años 294 3,04
De 70 a 74 años 167 1,73
De 75 a 79 años 150 1,55
De 80 a 84 años 107 1,11
De 85 a 89 años 51 0,53
De 90 a 94 años 17 0,18
De 95 a 99 años 9 0.09
TOTAL 9658 100.00
Fuente: INEI, Censos Nacionales XI de Población y VI de Vivienda
2007.
46
2.23. POBLACIÓN ACTIVA
Categorías Población %
Miembros de poder ejec. y leg. Direct.adm. pub 12 0.38%
y empresa.
Profes. Científicos e intelectuales 428 13.39%
Técnicos de nivel medio y trabajador 139 4.35%
asimilados
Jefes y empleados de oficina 62 1.94%
Trab. de serv. Pers. y vend. del comerc. y 375 11.73%
modo.
Agricultura trabajador calificado agrop. y 616 19.27%
pesquero.
Obrero y oper. de minas, cant, ind, manuf, y 356 11.14%
otros.
Obrero de construcc, conf, papel, fab, instr. 383 11.98%
Trabajo no calif, peon, vend, ambl,y afines. 719 22.50%
Otras ocupaciones 106 3.32%
Total 3,196 100.00%
2.24. ANALFABETISMO
Cuadro 7: Analfabetismo
categorías población %
Si 3,582 39,15%
No 5,568 60,85%
47
2.25. MIGRACIÓN E INMIGRACIÓN
Agricultura
Ganadería
Artesanía
Comercio
2.26.1. Agricultura
48
por ejemplo los logros de los agricultores en el cultivo de maíz
de alta calidad y variedad a pesar de la escasa o casi nula
asistencia técnica de las instituciones, en torno a esta
potencialidad no propone alternativas para su comercialización
e industrialización, los medianos y pequeños productores se
limitan a comercializar su maíz sin valor agregado, en la feria
semanal sujetándose a los precios que imponen los
revendedores.
El factor climático:
49
oferta aumenta en consecuencia el precio baja o muchas veces
no cubre la inversión del campesino.(Fuente: PDC 2006-2020
distrito San Jerónimo de Tunan.)
2.26.2. Ganadería
2.26.3. Artesanía
50
la materia prima de hasta el cuádruplo del costo original de la
plata en bruto.
2.26.4. Comercio
51
2.27.1. Danzas
52
Todos los pobladores asisten llevan picos, lampas, carretillas,
palas, costales, mantadas, etc. Generalmente realizan limpieza
de acequias canales de riego, construcción de puentes, limpieza
de las calles, de avenidas, limpieza de reservorios de agua
potables y otros de interés colectivo y en bien del distrito.
(Fuente: Revista San Jerónimo de Tunan-sesquicentenario)
53
el nombre de shajteo del “chaupe-jamay”, o almuerzo de
descanso del medio día.
2.27.5. El palomay
2.28. RELIGIÓN
2.29. LENGUA
2.30. EDUCACIÓN
54
capacitación de las jóvenes generaciones, el desarrollo de capacidades
del ser humano está ligado estrechamente a la educación que recibe
encasa desde sus primeros años de vida y luego aquella que se brinda
desde la instituciones educativas. En el distrito de San Jerónimo de Tunan
se imparte la educación en los niveles de inicial, primaria y secundaria.
(Revista San Jerónimo de Tunan-sesquicentenario)
NIVEL I.E %
Inicial 12 40.00
Primaria 12 40.00
Secundaria 06 20.00
TOTAL 30 100.00
55
Cuadro 10: Instituciones Educativas 2005 - 2010
INSTITUCIONES EDUCATIVAS
AÑO PUBLICAS PRIVADAS TOTAL
2005 13 12 25
2010 16 14 30
2.31. FLORA
2.32. FAUNA.
2.33. HIDROGRAFÍA.
56
Alahuato y Retamayo, además de los riachuelos de Anya y Huaychulo.
Por la parte este del distrito, pasa el canal de irrigación Cimirm, cuya
bocatoma principal se encuentra en Jauja, atraviesa Concepción, San
Jerónimo y Huancayo. Esta agua no es apta para el consumo humano por
el alto grado de contaminación que presenta, sin embargo es utilizado
para uso agrícola.
Los antiguos construían sus viviendas en las partes altas de los cerros
57
para un mejor dominio de sus territorios y para poder observar la venida
de sus enemigos en son de guerra. Las armas empleadas en la guerra
eran: las lanzas.
Fuente: www.wikipedia.com
58
el lado oeste a la altura del anexo Casacancha.
Algunos estudios afirman que fue estudiado por el arqueólogo Hans Hork
Heimer, y que fueron publicados en el diario ya desaparecido de la “La
Voz de Huancayo”.
Los que concurren son los pastores del anexo de Casacancha y Lastay,
muy próximos a sus viviendas de estos pobladores. Estos pobladores se
dedicaban al pastoreo y crianza de cuyes. Sus cerámicos eran con pocos
dibujos y rayas profundas y con cuello muy estrecho con bases redondas.
(Etnografía de la facultad de Antropología “Patrimonio cultural del distrito
de San Jerónimo de Tunan – 2010)
59
2.36. SITIO ARQUEOLÓGICO DE WIÑAY – ULO
El topónimo del nombre es Wiñay por las hierbas que llevan ese nombre
y Ulo que es cerro en lengua wanka.
60
2.37. SITIO ARQUEOLÓGICO DE TUNA
Su nombre deriva según el sabio Javier Pulgar Vidal: Alapa, voz de ala o
también hala significa maguey.
La época de influencia datan de los años 600 a 950 d.c. esta fecha se ha
dado según los restos encontrados como utensilios, vasijas pequeñas
dentro de sus predios. Usaron tintes para pintarse la cara y parte del
cuerpo además se dice que estos hombres vivieron de la pesca de
chalhuitas que en ese entonces habitaban en abundancia en las aguas
61
del Hatun mayu.
1er origen: A los de San Jerónimo neto se les llama chalay santo.
Dice en sus mitos que había dejado de llover en San Jerónimo, entonces
los pobladores pedían a sus santos que llueva porque ellos viven de la
agricultura. Sacaban a sus santos en procesión pidiéndoles que llueva; y
como los pobladores andaban cargando su santo las personas más
ancianas les decían: “Agarrado su santo no más andan” “chalay santos”.
2do origen: Para las fiestas patronales traían desde la selva aguardiente
clandestino, entonces se iban de San Jerónimo con sus burros, pasaban
por las quebradas. De regreso dicen que el licor era para las festividades
del patrón de San Jerónimo. Uno de los burros resbalo a la quebrada, el
62
que los traía empezó a gritar chalay santo chalayyyy!
63
CAPITULO III
64
empezar, el nacimiento y la muerte se juntan en un punto del círculo
temporal.
65
llevárselo a Roque. Después de varios días de repetirse el hecho,
al dueño le entró curiosidad, y siguió los pasos del perro, hasta que
encontró al pobre, en el bosque. Entonces se llevó a Roque a su
casa y le curó sus llagas y enfermedades. Apenas se sintió curado
dispuso el santo volver a su ciudad de Montpellier. Pero al llegar a
la ciudad, que estaba en guerra, los militares lo confundieron con
un espía y lo encarcelaron. Y así estuvo 5 años en la prisión,
consolando a los demás prisioneros y ofreciendo sus penas y
humillaciones por la salvación de las almas.
66
religioso se encomendaban e imploraban a los santos. Se dice que
una mañana de esas; apareció un viejito muy andrajoso
acompañado de un fiel perrito quien llevaba un pan en la boca, ese
anciano curaba a su paso a cuantas personas encontraba.
67
Figura: 8 San Roque
Fuente: www.wikipedia.com
SAN: Santo.
68
3.2.1. Días de celebración
15. DE AGOSTO-VÍSPERA
69
Para finalizar este día se realiza la visita entre funcionarios para
degustar la sabrosa chicha de jora y el agua ardiente ofrecidos por
cada uno de los integrantes.
70
concentración de familiares y amigos para degustar el desayuno;
luego, la realización de la misa en la iglesia matriz, al culminar se
lleva a cabo el gran brindis.
71
del batallón Nº 10 Los Invencibles – San Roque.
ORIGEN E HISTORIA
72
menos 1945 se creó estas tardes taurinas como un deleite para las
personas.
ORGANIZACIONES
1ºdía: Avelinos
2ºdia: Chonguinos
3º día: Avelinos
5º día: Batallón 10
SIGNIFICADO
PARTICIPANTES
73
como: los toreros, los priostes, el público bailante y las bandas que
contratan.
ORIGEN
74
distritos del Valle del Mantaro como Hualhuas y San Jerónimo
quienes, ofrendaron su vida en defensa de su tierra natal y de la
tierra de sus antepasados.
VESTIMENTA
75
estaban atravesando. Ahora ya mucho más moderno, debido a que
se usa mascaras de jebe de diferente tipo y significado.
SIGNIFICADO DE LA VESTIMENTA
SIGNIFICADO DE LA DANZA.
COREOGRAFÍA
76
que la danza de los Avelinos, es ocurrente, de ritmo violento en
partes, y con una combinación de pasos que dan la sensación de
alegría.
MÚSICA
He llegado y no he llegado
A la casa que he deseado
O me estaré confundiendo,
Con la casa del vecino.
Desde lejos he venido,
Solamente por quererte,
Eso tu no consideras,
Mi adorada “Chalaysanta”.
Cuantas veces te he dicho
Sepárate de mis brazos
Tú no quieres sepárarte
Porque pasas buena vida.
77
Los instrumentos que se utiliza para la música de los Avelinos son
la tinya, la corneta, o wacra (corneta del cuerno del toro), y la tarola
por lo cual antiguamente estos instrumentos entre otros
conformaban la llamada cantora.
DÍAS DE FIESTA.
15 DE AGOSTO
78
8:00 pm asistencia de socios y familiares a la víspera y serenata en
honor al padre “San Roque” con nuestra vestimenta costumbrista
de víspera a la plaza principal de chalay- barrio Tunan donde
“upiapacos” estarán adelante marcando territorio que servirán
como presa ante cualquier suceso nocturno.
16 DE AGOSTO
79
de rigor de una manera pausada pero incontenible, al mando de
nuestro presidente nos dirigiremos la plaza principal donde se
brindaran el extraordinario shacteo, donde el huishuito acuario,
hará que nuestro gusto y el sabor superara a los paltos de mistura
se brindaran y servirán ají de gallina bígama, ceviche de anaconda,
picante de cuy soltero, charqui de jabalí, lagarto enamorado, ají de
gallo cushiricuci, al fin se degustará licores exóticos tales como
pega suegra, levántate lázaro espérame en el suelo, diablos
calkatos serán ofrecidos a las autoridades del lugar.
17 DE AGOSTO
80
madre a base de yuyo, puchero, caya y asentado por el clásico
“salta pa atras”, paralelamente le aplicaran el “cuatro” a los socios
que no asistieron a la entrada “shacteo” o por culpa del brindis
incurrieron en falta leve o grave.
81
3º Toro “El Cholo” dedicado a la familia Acosta Malpica, hijos, nietos
y al catedrático Oscar Acosta Malpica y hermanos.
18 DE AGOSTO
82
de sajino”, “parrillas de ballena”, “seco de tortuga”, etc.
SOCIEDADES DE AVELINO
3.3.2. La chonguinada
83
Figura 9: Danzantes de la Chonguinada
Fuente propia
HISTORIA
ORIGEN
84
que esta danza se bailó por primera vez en el distrito de San
Jerónimo de Tunan ya que fue allí donde se encontró los bordados
de la vestimenta. Se aproxima que fue en el año de 1930. Los indios
se reunían en diversas festividades y en ella hacían mofa de las
costumbres de los europeos
ETIMOLOGÍA.
Según otras fuentes nos dice que los chungas eran los hijos de
europeos quienes recibían la mejor educación y practicaban sus
costumbre europeas en el Perú.
VESTIMENTA.
85
Varones:
Fuente propia
Mujeres:
86
Figura 12: Vestimenta de Mujer.
Fuente propia
COREOGRAFÍA
87
intervienen las relaciones sociales (los más allegados a los
mayordomos son los que obtienen por lo general los mejores
puestos) así como dos características físicas: la estatura y la
belleza. Las personas más altas y “agraciadas” se encuentran
delante. No es tema aquí el describir los patrones de belleza,
indiquemos solamente que uno de ellos es el racial: mientras más
blanca (o menos morena) sea una persona, más bella está
considerada.
DÍAS DE FIESTA
88
cronograma:
MENSAJE
89
danza se pierda con el tiempo y porque es una forma de diversión
y distracción de las personas, que durante todo el año trabajan y
esperan con ansias esta fiesta.
MÚSICA
3.3.3. La mayordomía
LA CELEBRACIÓN
90
efigie del santo y su perro. Recibido el símbolo del cargo fijara el
día en que se dará el “Agua Nueva”, que consiste a su antecesor
con todos sus acompañantes y su banda de músicos a su casa
particular, para formalizar el cargo, brindaran con una variedad de
licores, la infaltable cerveza como la sabrosísima chicha de jora,
acompañados de bocaditos y platos de comida ligera y para
terminar la reunión el nuevo Mayordomo, pasara un libro en blanco
a sus familiares, compadres, ahijados, sobrinos, nietos y amigos en
general donde se anotaran y firmaran con que cosas, comestibles,
dinero, etc., van ayudar, a fin de que la fiesta al año siguiente tenga
el éxito debido. Llegada la fecha de la fiesta el funcionario pasara
acompañados de sus familiares, invitados y amigos en general con
una banda de músicos todos los días que dura el evento con gran
religiosidad, pomposidad y regocijo, para ello están presentes en
las ceremonias, visitas, actos, etc., que están indicados en el
programa oficial. (Fuente: Revista Santo benefactor de San
Jerónimo de Tunan)
VESTIMENTA
El auténtico: chalay
91
predomina en la vestimenta son los siguientes: en la banda
presidencial (rojo, dorado), sombrero (cinta roja, dorado), entre
otros.(Fuente: Revista Santo Benefactor de San Jerónimo de
Tunan)
SIGNIFICADO
COREOGRAFÍA
92
coche de su madre, canciones de la sociedad privada, el camarón,
también de las artistas de huayno entre otros. (Fuente: Revista
Santo Benefactor de San Jerónimo de Tunan)
DÍAS DE FIESTA
8:00 a.m.: gran desayuno cura cabeza para recuperar las fuerzas
de la víspera ofrecida.
93
santo padre “San Roque” ofrecido por los 3 tres mayordomos y sus
devotos: bendiciones una cápita para el santo padre “San Roque”,
bendición de estampitas.
11:00 am: gran brindis ofrecida por los amigos y familiares de los
tres mayordomos.
94
3:30 pm: asistencia a la primera tarde taurina a cargo de la
sociedad Auxilios Mutuos “San Roque” con programa especial.
11: 00 am: gran brindis con ceviche, ofrecida por los amigos de los
mayordomos.
4:00 pm: Agua Nueva ofrecida por el nuevo mayordomo del 2014
6:00 pm: tradicional posta costumbrista con las bandas, entre ellas
están: La Bosch, Túpac Amaru, Glorias de Túpac Amaru.
95
LUNES 19 DE AGOSTO 2013(TERCERA TARDE TAURINA)
96
6:00 pm: gran posta costumbrista al compás de las distintas
bandas.
8:00 pm. Para llegar a la gran final y cerrar con broche de oro, se
servirá la gran cena ofrecida por los mayordomos.(Fuente: Revista
Santo Benefactor de San Jerónimo de Tunan)
MENSAJE DE LA MAYORDOMÍA
SIGNIFICADO DE LA MÚSICA
97
SISTEMA DE ORGANIZACIONES
Esta organizada por una sociedad que lleva por nombre “Sociedad
de Auxilios Mutuos San Roque” son los funcionarios principales de
la fiesta patronal fue creado dicha sociedad en el año 1908.
98
Srta. Lourdes Salinas Arellano $.500.00
Sra. Catalina Quispe de Canchanya $.300.00
Srta. Yeny Limaymanta $.300.00
Sr. Dionisio Gomez Meza y esposa $.250.00
Sra. Ortencia Limaymanta $.200.00
Sr. Melesio Lara y esposa $.200.00
Sra. Teodora Salinas $200.00
Sr. Pablo Papuico Escobar y esposa $.100.00
CASTILLON
Sr. Yefry Filio Rojas y esposa
UN DIA DE BANDA
Sra. Dula Rojas e hijos
DESAYUNO:
Sr. Pedro Hurtado y esposa
Sr. Andrés Gaspar y esposa
Sr. Teodomiro Avila Santivañez y esposa
Sr. Manuel Córdova y esposa
Sr. Gerson Guerra Ricaldi y familia
Sra. Antonia Quispe Valera
Sr. Antonio Yupanqui y esposa.
ALMUERZO:
Sr. Alejandro Filio Sanabria y esposa.
Sr. Marino Gaspar y esposa.
Sr. Pelayo Calderón y esposa.
Sr. Efraín Calderón Cóndor.
Sra. Helena Anchiraico de Salinas
VIVERES:
Sr. Ronald Salinas 2 sacos de arroz
Sr. Manuel Buendía 1 saco de azúcar
Sr. Alfonso Aliaga Ricapa 1 saco de azúcar
Sra. Miriam Hinostroza Tanta 1 saco de arroz
Sr. Jacinto Salinas 2 sacos de arroz
99
Sr. Claudio Salinas 4 sacos de papa
Sr. José Calderón y familia 1 caja de aceite.
Sra. Paulina Chucos 2 bidones de aceite
CARNERO PARA CONSUMO:
Sr. Cirilo Valero Untiveros
PARA EL PREPARADO DE LA CHICHA DE JORA:
Sr. Teófilo Miranda y esposa
CERVEZA:
Sr. Walter Palomino 40 cajas
Sr. Primitivo Gamarra 15 cajas
CEVICHE:
Brindis con ceviche, familia Filio Huamán e hijos
DOS BANDAS PARA MAYORDOMIA:
Sra. Maribel Gaspar Chávez.
SORPRESA:
Jhon Sánchez Calderón.
(Fuente: Revista Santo Benefactor de San Jerónimo de Tunan)
COMIDAS
BEBIDAS.
100
ya que es orgullo de los de San Jerónimo de Tunan es por eso que
consumen dicha cerveza.
VISITANTES.
MENSAJE DE LA FIESTA
101
relevancia local y regional que tiene la festividad, sin embargo también la
existencia de Asociaciones Culturales, que radican en diferentes lugares
del país.
102
cultural.
103
que ellos quieren conservar y que su identidad se ha construido social e
históricamente en una continua interacción con modelos culturales más
generales.
104
CONCLUSIONES
105
5. La veneración y el regocijo que causa esta festividad durante los días de
celebración, significa para la población un espacio de alegría y
esparcimiento además de la renovación de su fe, es en estos espacios
que los pobladores y visitantes encuentran un momento para salir de la
rutina y establecer relaciones sociales, lo cual ha contribuido a que la
población sea participe de la festividad sin importar a la generación que
pertenezcan desde niños hasta ancianos.
6. La fiesta de San Roque es una celebración que se espera con ansias por
los devotos, porque al rendirle homenaje esperan tener bendiciones y
milagros.
106
RECOMENDACIONES
107
BIBLIOGRAFÍA
9. VILLEGAS A.S. (1998) “La danza de las tijeras” Biblioteca Nacional del
Perú.
108
14. PNUD. “Informe de Desarrollo Humano Distrital 2007”.
16. http://webhyotour.webatu.com/sanjeronimo.html
17. http://www.rumbosdelperu.com/santiago-de-zapateo-y-saxos-la-fiesta-
mas-popular-de-junin-V17.html
18. http://www.wikipedia.com/san-jerónimo-de-tunán
19. http://enlacenacional.com/2008/08/26/celebran-fiesta-de-tayta-shanti-o-
santiago-en-comunidades-de-san Jerónimo de tunan./
20. http://diariocorreo.pe/ultimas/noticias/EPENSA-023306/el-valle-del-
mantaro-baila-al-ritmo-del-tayta-shanti
21. http://escale.minedu.gob.pe.
109