Anda di halaman 1dari 46

Besam UniSlide

MANUEL D’INSTALLATION

FAA078F1FR Edition 2004-05-18


2 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR
Table des matières :
1. Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Conception et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.2 Exemples d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.1 Porte à 2 vantaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2.2 Porte à 1 vantail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.3 Installation du profil rail support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.4 Installation de l’adaptateur standard en tête du vantail (vantaux menuisés hors Besam)
16
9.5 Montage des chariots sur l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.6 Accrochage des vantaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9.7 Installation des guides au sol Besam (vantaux menuisés hors Besam) . . . . . . . . . . 19
9.8 Réglage final des vantaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.8.1 Réglage transversal (en profondeur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.8.2 Réglage final en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.9 Fixation des attaches courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.10 Réglage du bord avant (course du vantail). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.11 Contrôle et réglage de la tension de courroie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.12 Pose et ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

10. Branchements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


10.1 Carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1.1 Contacts pour la connexion de modules standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1.2 Bornier pour le branchement d’accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1.3 Sélecteur FS, utilisé pour la sélection de fonctions spécifiques . . . . . . . . . . . . . 28
10.1.4 Potentiomètres et bouton d’apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

FAA078F1FR Edition 2004-05-18 3


Table des matières :
10.1.5 Branchement des sélecteurs de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.1.6 Branchement des télécommandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.2 Cartes d’extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.2.1 Installation des cartes d’extension EXU-1 ou EXU-3 sur la carte de commande CU
32
10.2.2 Carte d’extension EXU-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.2.3 Carte d’extension EXU-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

11. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


12. Sélecteurs de programme et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13. Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.1 Contrôle mécanique et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2 Indication LED et codes d’erreur CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2.1 Fonctionnement normal/Erreurs non critiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2.2 Panne de courant (aucun code d’erreur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2.3 Indication LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2.4 Erreur de détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.2.5 Erreur du groupe de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.2.6 Erreur CU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.2.7 Erreur du moteur/Encodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.2.8 Erreur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.2.9 Température élevée du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
13.2.10Erreurs non critiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13.3 3. Après remède ou remplacement, l’opérateur doit être contrôlé comme suit :. . . 42

14. Maintenance et Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


15. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR


Révision

1.0 Révision

Les pages suivantes ont été révisées :

Page Révision
9 Normes: RED/REM  R3
27 10.1.1: Le contact de puissance moteur a trois fils
10.1.2: Carte optionnelle pour radar RED/REM obsolète
31 10.1.6: Radar RED/REM obsolète. Radar R3, Activ8 et Crystal ajoutés
33 10.2.2: Connexion de l’interverrouillage révisée

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 5


Information importante

2.0 Information importante

Instructions de sécurité importantes pour l’utilisation


Avertissement – Le respect de ces instructions est impératif pour la sécurité du personnel.
Conserver ces instructions.

Instructions de sécurité importantes pour l’installation


Avertissement – Une installation incorrecte peut causer de graves accidents.
Conserver ces instructions.

Réception radio ou télévision


Ces équipements utilisent et génèrent des émissions radio. Dans le cas où un matériel n’est pas
installé ou utilisé selon des règles précises, conformément aux instructions du fabricant, il peut
causer des interférences sur les réceptions de radio et de télévision. Les émissions ont été limi-
tées en accord avec EN 50081-1 (pour les USA, FCC Part 15) qui définissent les protections rai-
sonnables contre les interférences dans les installations résidentielles. Toutefois, il n’y a jamais
la garantie qu’une installation particulière ne soit pas sensible à une interférence. Dans le cas où
cet équipement viendrait à causer une interférence sur un poste de radio ou de télévision,
laquelle serait clairement établie notamment en coupant l’équipement, l’utilisateur est encou-
ragé à essayer de corriger le réglage en appliquant l’une après l’autre les mesures suivantes :
• Modifier l’orientation de l’antenne.
• Modifier l’emplacement du récepteur par rapport à l’équipement.
• Eloigner le récepteur de l’équipement.
• Brancher le récepteur à d’autres endroits pour que l’équipement et le récepteur soient sur
différents circuits de branchement.
• Si nécessaire, l’utilisateur consultera un technicien expérimenté en radio-télévision.

Environnement
Cet opérateur peut être équipé de batteries contenant des matériaux dangereux pour l’environne-
ment. Enlever les batteries de l’opérateur avant la mise en décharge. Disposer des batteries en
respectant l’environnement.
Note : Les instructions, la conception, les spécifications et les illustrations contenues dans le présent
manuel n’engagent en rien la responsabilité de Besam. Nous nous réservons le droit d’effectuer
des modifications sans préavis.

6 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Introduction

3.0 Introduction

Ce manuel a été étudié pour vous donner toutes les informations relatives à l’installation, la mise
en service et la maintenance des opérateurs coulissants, UniSlide et UniSlide E de Besam.
L’UniSlide de Besam est un opérateur conçu pour un montage en applique sur mur ou poutre. Il
s’installe facilement tant en remplacement qu’en installations nouvelles, et peut être adapté pour
répondre à la plupart des demandes.
Un opérateur UniSlide de Besam assure une sécurité globale. Il peut être combiné à toute la
gamme de systèmes de sécurité Besam, notamment les détecteurs de présence et de mouve-
ments.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 7


Conception et fonctions

4.0 Conception et fonctions

Conception
L’opérateur de portes coulissantes UniSlide de Besam fonctionne électro-mécaniquement. Le
moteur, la carte de commande, l’entraînement – et les options groupe de secours et verrouillage
électromécanique – sont tous assemblés sur un profil rail support. Le tout est intégré sous un
capot. Le moto-réducteur transmet le mouvement aux vantaux par l’intermédiaire de la courroie
crantée. Le vantail est fixé aux chariots via l’adaptateur et suspendu sur le rail de roulement. Le
guidage en bas est assuré par des guides au sol.

Fonctionnement
Ouverture
Quand une impulsion d’ouverture est reçue par la carte de commande, le moteur démarre et
transmet le mouvement aux vantaux qui coulissent vers la position ouverte.

Fermeture
La fermeture démarre après l’expiration de la « temporisation » et sans avoir reçu d’autre
« impulsion d’ouverture ».

Des fonctions de sécurité intégrées à l’opérateur


Pour permettre un passage en toute sécurité lors de la fermeture des vantaux, la porte se réouvre
immédiatement en cas de rencontre d’obstacle puis se referme à vitesse lente pour vérifier qu’il
n’y a plus d’obstacle. Si un obstacle est détecté en ouverture, les vantaux s’arrêtent immédiate-
ment et la fermeture s’effectue après temporisation.

Un microprocesseur pour des contrôles précis


Le microprocesseur est pourvu d’un système d’auto-surveillance qui détecte toute interférence
ou signal de défaut dans le fonctionnement de la porte. Si une anomalie est détectée, le micro-
processeur prend automatiquement les mesures nécessaires pour assurer un fonctionnement en
toute sécurité.

Issue de secours
L’opérateur UniSlide de Besam peut être équipé avec un groupe de secours qui ouvre ou ferme¹
la porte en cas de panne de courant et peut être raccordé à une alarme incendie ou à un détecteur
de fumée. La sécurité peut être renforcée par le système anti-panique intégral. Celui-ci permet
une ouverture vers l’extérieur des vantaux et des parties fixes par simple poussée.
Les portes utilisées comme issues de secours dans des bâtiments tels que des hôpitaux ou des
maisons de retraite ne doivent pas être verrouillées ni être placées sur la fonction de programma-
tion « ARRÊT ».
¹ Groupe de secours électrique seulement

8 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Caractéristiques techniques

5.0 Caractéristiques techniques

Alimentation secteur 100 V AC -15% à


240 V AC +10%
50/ 60 Hz
fusible 10 AT
Note :
Un coupe-circuit avec la position arrêt clairement mar-
quée, ayant une séparation d’au moins 3 mm entre cha-
que pôle doit être inséré sur la filerie et installé à une
hauteur minimum de 1,5 m et de façon inaccessible au
public.
Consommation 250 W maxi
Tension de service 24 V DC, 640 mA
Fusible de contrôle 6,3 AT
Poids maxi du vantail UniSlide-2 100 kg/vantail
UniSlide-1 200 kg
UniSlide E-2 85 kg/vantail
UniSlide E-1 100 kg
Largeur de passage UniSlide-2 : 900 -2 400 mm
(en option jusqu’à 2800 mm)
UniSlide-1 : 900 -2000 mm
(en option jusqu’à 2800 mm)
UniSlide E-2 : 900 -2 000 mm
UniSlide E-1 : 900 -1500 mm
Vitesses d’ouverture et de fermeture Réglables jusqu’à environ 1,4m/s
(UniSlide-2)
Réglables jusqu’à environ 1,0m/s
(UniSlide E-2)
Temporisation Réglable de 0 à 60 secondes
Température ambiante -20°C à +50°C
Humidité relative 85% maxi
(sans condensation)
Normes Portes coulissantes en issue de secours (SP/TÜV) avec
les options suivantes : MEU, PSB, PS-5T, PSMB-5,
LDP, LDB, R3, SBK-111.
Les valeurs de surveillance sont réglées en usine et ne
peuvent être modifiées que par un service après-vente
agréé Besam.

Uniquement pour installation à l’intérieur

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 9


Gamme

6.0 Gamme

Deux principaux modèles sont proposés :


• UniSlide-2 ; pour porte double à 2 vantaux coulissants refoulant de chaque côté de la largeur
de passage.
• UniSlide-1 ; pour porte simple à 1 vantail. A l’ouverture, coulissant à droite ou à gauche.

UniSlide–2 (porte coulissante double)

UniSlide–1 (porte coulissante simple, ouverture à droite)

UniSlide–1 (porte coulissante simple, ouverture à gauche)

FW = Largeur de l’encadrement
CL = Longueur du capot (y compris flasques 2x30 mm)
COW = Largeur de passage
SW = Largeur de la partie fixe
DW = Largeur du vantail

10 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Nomenclature

7.0 Nomenclature

1. Profil rail support 11. Butée


2. Unité d’entraînement 12. Verrou de capot
3. Carte de commande 13. Bornier secteur
4. Poulie de renvoi 14. Capot
5. Chariot 15. Flasque
6. Dispositif de verrouillage (option) 16. Sélecteur de programme
7. Courroie crantée 17. Guide au sol
8. Groupe de secours électrique
(option)
9. Entrée de filerie
10. Attache de courroie

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 11


Encombrement

8.0 Encombrement

Vantaux menuisés (hors Besam) Besam ADS

COH = Hauteur de passage


DH = Hauteur du vantail (y compris l’adaptateur)
FFL = Sol fini

12 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.0 Pose

9.1 Vérification

Vérifier que les points de fixation sont suffisamment solides ou renforcés, tant pour l’opérateur
que pour les vantaux et que le sol est plan et régulier.
Le linteau ou le mur doit être plat et régulier, sans cintre. Dans le cas contraire, des entretoises
de montage Besam devront garantir que l’opérateur, lors du blocage des fixations, ne sera pas
déformé.
Matériaux Epaisseur minimale
Acier 5 mm*
Aluminium 6 mm*
Béton armé Fixation à plus de 50 mm d’un angle
Bois 50 mm
Mur en brique Boulon blindé d’expansion, min. M6x85, UPAT
PSEA B10/25, fixation à minimum 50 mm d’un
angle
*Si les profils sont d’épaisseur plus faible, utiliser des écrous rivetés.

Outillage
• Jeu de clés à douille métriques
• Niveau à bulle
• Ruban mètre
• Perceuse-visseuse et jeu d’embouts, perceuse à percussion
• Tournevis Torx (T10 et T20)
• Petit tournevis plat pour la filerie
• Tournevis pour le réglage de potentiomètres
• Pointeau
• Pince à dénuder
• Fil à plomb
• Pince serre-fils

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 13


Pose

9.2 Exemples d’installation

9.2.1 Porte à 2 vantaux

Lors de l’installation, placer le centre du profil rail support au milieu de la baie libre. Cela
assure que le profil rail support sera fixé symétriquement dans la largeur de la baie. Voir égale-
ment « Installation du profil rail support » à la page 15.

9.2.2 Porte à 1 vantail

Voir également « Installation du profil rail support » à la page 15.

Recommandation (Besam ADS)


Pour réduire le risque de pincement des doigts, le poteau de réception est utilisé comme butée à
la fermeture et des joints chicane sont intercalés entre le vantail et la partie fixe. Le vantail peut
être complètement ouvert et aligné avec la partie fixe.

1) Vantail
2) Partie fixe
3) Opérateur
COW = Largeur de pas-
sage
LAP = Largeur de recou-
vrement (profil))

Variante (vantaux menuisés hors Besam)


Si la distance mesurée entre la vitre du vantail et le profil de la partie fixe est supérieure à 8 mm,
la législation locale peut ne pas autoriser l’installation recommandée ci-dessus du fait du risque
de pincement des doigts. Afin de l’éviter, le bord avant du vantail doit être positionné à mini-
mum 25 mm de la partie fixe, ceci afin d’éviter le pincement de doigt Voir page 23.

1) Vantail
2) Partie fixe
3) Opérateur
COW = Largeur de pas-
sage
LAP = Largeur de
recouvrement (profil))

14 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.3 Installation du profil rail support

Traçage et fixation
Déterminer la hauteur d’installation à partir du point le plus haut du sol fini en procédant
comme suit :
1 Mesurer la hauteur du vantail y compris l’adaptateur.
2 Ajouter 108 mm ou 121 mm si le système anti-panique PSB avec rail au sol de 13 mm posé
en applique est installé. (Voir également les schémas de pose séparés pour Frame et Slim et
le manuel de pose IAA047 pour PSB.)
3 Tracer la hauteur d’installation calculée selon les points 1 et 2 ci-dessus.
4 Tracer pour le perçage de deux trous, 100 mm à gauche et 100 mm à droite du centre du pro-
fil rail support.
5 Percer les deux trous, mettre des chevilles et monter une vis dans le trou de gauche (trou de
serrure).
6 Déposer le capot Voir page 25.
7 Suspendre le profil rail support dans le trou de serrure et monter une autre vis dans le trou
rond à 200 mm de la droite.
8 S’assurer que le profil rail support est bien de niveau et serrer la vis du trou de serrure.
9 Compenser pour le fléchissement éventuel aux extrémités du profil rail support et tracer pour
les trous de fixation.
10 Incliner ou déposer le profil rail support.
11 Percer les trous puis y mettre des chevilles.
12 Si le mûr n’est pas régulier, compenser en posant des entretoises Besam autour des boulons
avant de les serrer.
13 Fixer le profil rail support à l’aide des boulons.
Note : La hauteur de la tête des boulons ne doit pas dépasser 6,5 mm.

Porte double Porte simple


Hauteur de pose

SBL = longueur du profil rail support.


FFL = Sol fini.
LAP = Largeur de recouvrement (profil). Voir page 14.
* Trous de fixation à utiliser si L > 4000 mm ou un poids
de vantail > 100 kg

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 15


Pose

9.4 Installation de l’adaptateur standard en tête du vantail (vantaux menui-


sés hors Besam)

Pour les portes Besam, les adaptateurs et les fixations sont montés à l’usine. Passer à la page 18
« Accrochage des vantaux ».
1 La longueur de l’adaptateur doit être égale à la largeur du vantail.
2 Avant tout usinage, vérifier que la traverse haute du vantail est suffisamment renforcée afin
de garantir une fixation sûre.
3 Définir la cote ”Y” distance entre le vantail et le mur. Elle doit tenir compte des différentes
étanchéités et profils périphériques et permettre un jeu normal.
4 Positionner l’adaptateur en tête du vantail. La cote ”Y” permet d’assurer une bonne profon-
deur de l’installation.
5 Tracer en tête de la traverse, en utilisant les trous oblongs de l’adaptateur comme gabarit, les
perçages à effectuer. Utiliser un trou tous les groupes de 3, sur toute la longueur. Le poids du
vantail doit être réparti sur toute la longueur de l’adaptateur.
6 Percer et tarauder en M6 ou utiliser des vis auto-taraudeuses pour fixer l’adaptateur sur le
vantail.
7 Les trous oblongs de l’adaptateur permettent de déplacer en profondeur le vantail, de ± 5
mm. Ce réglage sera effectué grossièrement au moment de la fixation de l’adaptateur sur le
vantail.
8 Serrer l’adaptateur.
Dans le cas d’utilisation d’un anti-panique intégral, l’adaptateur anti-panique intégral spécifique
doit être commandé. Voir les fiches d’installation séparées IAA047.

1 Adaptateur (standard)
2 Vantail

16 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.5 Montage des chariots sur l’adaptateur

Les chariots doivent être montés suivant les cotes indiquées ci-dessous.

Installation
1. Ajuster la vis de réglage vertical 3) sur la position la plus basse.
2. Fixer un chariot à 40 mm du bord arrière du vantail.
3. Fixer l’autre chariot à 43 mm du bord avant du vantail (mesuré à partir de l’axe central
estimé avec les vantaux en position fermée).
Note :Vérifier que les chariots sont parfaitement alignés avec l’adaptateur.

Chariot
1) Trou oblong pour réglage vertical
2) Vis de blocage
3) Vis de réglage vertical (hauteur)
4) Support galet
5) Trou carré pour loqueteau de verrouillage et fixa-
tion de l’attache courroie
6) Trou oblong pour réglage transversal (profondeur)
7) Support chariot
8) Contre-écrou
9) Rainure pour dispositif anti-déraillement

CL

43

40

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 17


Pose

9.6 Accrochage des vantaux

Avant l’accrochage du vantail, un rapide pré-réglage de la hauteur est nécessaire pour permettre
l’installation facile du guide au sol.
1. Vérifier que le rail 1) dans le profil rail support est propre.
2. Desserrer les vis de fixation 2).
3. Lever le vantail et le placer prudemment sur le guide au sol 5).
4. Appuyer les vantaux contre le mur et lever les chariots par-dessus le rail.
5. Ajuster avec la vis de réglage 3) jusqu’à ce que le vantail soit à environ 8 mm au-dessus du
sol (tolérance de réglage ± 10 mm).
6. Serrer les vis de fixation 2) puis la vis de réglage 3). Serrer le contre-écrou 6) pour attacher
l’ensemble.
7. Le dispositif anti-déraillement 4) comprend un galet plastique (pré-installé sur le profil rail
support), un manchon et une vis. Monter le manchon avec la vis dans le galet plastique et
faire glisser dans les trous oblongs de fixation extérieurs des supports d’entraînements (un
dans chaque support). Régler verticalement et serrer les vis.
Note : Tous les chariots doivent être réglés de la même façon.

1) Rail de roulement
2) Vis de blocage
3) Vis de réglage en hauteur
4) Dispositif anti-déraillement
5) Guide au sol
6) Contre-écrou

18 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.7 Installation des guides au sol Besam (vantaux menuisés hors Besam)

Le support du guide a une rotule excentrique, placée sous le guide plastique, laquelle permet un
réglage de ± 4 mm.
Avant d’installer le guide au sol, s’assurer que le guide plastique est centré sur son support afin
de permettre un réglage optimal (±4 mm).

Installation
1 Porte à 2 vantaux
Pousser les vantaux jusqu’à leur point de rencontre, les centrer par rapport à l’ouverture de la
baie.
Porte à 1 vantail
Amener le vantail en position fermée.
2 Positionner le guide au sol de sorte que le guide plastique soit aligné avec le bord du sup-
port quand le vantail est en position fermée comme représenté sur l’illustration ci-dessous
et en profondeur conformément aux instructions et illustrations pour « Vantaux menuisés
(hors Besam) » à la page 20.
3 Tracer la position du guide au sol.
4 Libérer l’emplacement en repoussant le vantail à l’opposé.
5 Tracer, percer et mettre de chevilles dans les trois trous puis fixer le guide au sol.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 19


Pose

9.8 Réglage final des vantaux

Les guides au sol étant fixés, le réglage final des vantaux est nécessaire.

9.8.1 Réglage transversal (en profondeur)

1 La distance A, entre la tête du vantail et la partie fixe latérale, peut être ajustée par les deux
vis qui lient le chariot aux écrous carrés logés dans l’adaptateur.
Les trous du chariot sont oblongs et permettent un réglage transversal du vantail/adaptateur
de ± 7 mm.
La distance A doit être de 22 mm pour le système Frame de Besam et de 20 mm pour le sys-
tème Slim de Besam.
Pour les vantaux menuisés (hors Besam), la distance A dépend de l’épaisseur du vantail et
des joints d’étanchéité. Si un joint a été intercalé entre le vantail et la partie fixe, l’étanchéité
doit être uniforme sur toute la hauteur.
Note : Vérifier que le chariot est parfaitement aligné avec l’adaptateur.
Note : Pour le système Slim de Besam et pour les vantaux menuisés (hors Besam), les sup-
ports chariot 1 seront tournés de 180°.
2 La distance B doit être égale à A. Si des guides au sol de la gamme Besam FGB ou GS sont
utilisés sur les vantaux menuisés (hors Besam), la distance B peut être réglée de ± 4 mm en
jouant sur l’excentrique du guide au sol.

Vantaux menuisés
Système Frame de Besam Système Slim de Besam (hors Besam)

1 Support chariot
2 Adaptateur (intégré au vantail pour les systèmes Frame et Slim de Besam)

20 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.8.2 Réglage final en hauteur

Le réglage en hauteur est obtenu par la vis de réglage vertical 3 comme décrit à la page 18.
1 Il est très important que le vantail soit bien vertical et que les deux vantaux soient parallèles
en position fermée (pas de jeu en bas/en haut).
2 La coulisse du vantail ne doit pas frotter sur la tête du guide.
3 Si des patins d’étanchéité sont utilisés en partie basse du vantail, ils ne doivent frotter que
légèrement sur le sol.
4 Vérifier que les vantaux sont parallèles aux parties fixes.

FFL = Sol fini

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 21


Pose

9.9 Fixation des attaches courroie

L’attache courroie joignant les deux extrémités de la courroie est montée en usine en partie
basse de la courroie crantée.

Opérateurs à 1 vantail
1 Tirer sur la courroie jusqu’à ce que l’attache courroie se trouve face au trou carré droit du
chariot gauche.
2 Fixer l’attache courroie sur le chariot en utilisant la vis à collerette fournie dans l’emballage.

Opérateurs à 2 vantaux
1 Pousser les vantaux jusqu’à leur point de rencontre, les centrer par rapport à l’ouverture de la
baie. S’assurer que les vantaux ne changent pas de position durant l’installation.
2 Tirer sur la courroie jusqu’à ce que l’attache courroie inférieure se trouve face au trou carré
gauche du chariot à l’avant du vantail gauche.
3 Fixer l’attache courroie sur le chariot en utilisant la vis à collerette fournie dans l’emballage.
4 Fixer l’attache courroie fournie dans le trou carré droit du chariot à l’avant du vantail droit à
l’aide de la vis à collerette fournie.
5 Fixer l’attache courroie sur la partie supérieure de la courroie et la sécuriser à l’aide du clip
de fixation fourni à cet effet.

1 Courroie crantée
2 Attache courroie, vantail gauche
3 Chariot
4 Attache courroie, vantail droit
5 Vis à collerette
6 Clip de fixation de la courroie

22 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.10 Réglage du bord avant (course du vantail)

1 Placer les vantaux à la main dans la position souhaitée.


Note : Pour les vantaux menuisés hors Besam, le bord avant du vantail doit être positionné à
minimum 25 mm (1") de la partie fixe, ceci afin d’éviter le pincement de doigt.
2 Desserrer les butées, les glisser contre les chariots puis les bloquer fermement.
3 Serrer le rail de roulement plastique avec la vis en haut de la butée droite.
4 Contrôler que l’ouverture et le jeu anti pince-doigt requis (le cas échéant) sont obtenus. Les
systèmes Besam ADS (système de porte automatique) sont conçus pour assurer une protec-
tion des doigts sans tenir compte de la distance de sécurité F.

Vantaux menuisés hors Besam

F= Distance de sécurité (jeu anti pince-doigts, vantaux menuisés hors Besam)


1 Vantail
2 Partie fixe
3 Butée

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 23


Pose

9.11 Contrôle et réglage de la tension de courroie

La tension de courroie est réglée d’usine et ne nécessite normalement pas de re-réglage.


Si, malgré cela, une correction de la tension de courroie est nécessaire, procéder comme suit :
1 Desserrer les deux vis de fixation 1).
2 Serrer la vis de réglage de la courroie 2), M6, au couple de 2 Nm ± 0,25 Nm.
3 Resserrer les deux vis de fixation 1).

24 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Pose

9.12 Pose et ouverture du capot

Deux loqueteaux pré-installés à chaque extrémité du capot s’engagent dans la rainure du profil
rail support. Le capot est bloqué en tournant les loqueteaux d’1/4 de tour dans le sens horaire.

Pose
1 Les loqueteaux sont rectangulaires. S’assurer qu’ils sont bien tournés « horizontalement ».
2 Placer la partie supérieure du capot dans la partie charnière et monter l’outil de support du
capot (en option) pour maintenir le capot ouvert.
3 a) Raccorder le câble de terre venant du bornier d’alimentation secteur sur le capotVoir
page 26.
b) Brancher le câble du sélecteur de programme (si celui-ci est encastré dans le capot) au
connecteur sur la carte commande Voir page 27.
c) Attacher le support blocage capot à l’aide des vis auto taraudeuses fournies au centre du
capot. Si un verrouillage électromagnétique est installé au centre, déplacer le blocage de
100 mm dans n’importe quelle direction.
Si les branchements électriques ne sont pas terminés, passer à la page 26.
4 Enlever l’outil de support du capot et pousser la partie inférieure contre le profil rail support.
5 S’assurer que les loqueteaux s’engagent dans la rainure. Fixer le capot en insérant par en
dessous une clé plate de 10 mm puis tourner les loqueteaux dans le sens horaire (d’environ
90°).

L’ouverture s’effectue dans l’ordre inverse.

1 Loqueteau
2 Rainure dans le profil rail support
3 Bloc de support du capot

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 25


Branchements électriques

10.0 Branchements électriques

Note : Pour tous travaux sur les branchements électriques,


- l’alimentation générale doit être coupée et
- le groupe de secours électrique doit être débranché.

Installation
1 Ouvrir le capot Voir page 25.
2 Installer la carte d’extension EXU-1 ou EXU-3 si nécessaire Voir page 33.
3 Installer et connecter les câbles de l’alimentation secteur (voir ci-dessous).
4 Effectuer la « Mise en service » Voir page 35.

Branchement de l’alimentation secteur


1 Desserrer la vis de fixation puis enlever le couvercle de protection.
2 Raccorder l’alimentation secteur par l’intermédiaire de l’anti-traction au bornier comme
représenté à l’illustration ci-dessous.
3 Raccorder le câble de terre sur le capot.
4 Remettre le couvercle de protection en place.

1 Couvercle de protection
2 Bornier d’alimentation secteur
3 Isolateur en traction
4 Câble de terre pour le capot.

26 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Branchements électriques

10.1 Carte de commande

La carte de commande est équipée de :

10.1.1 Contacts pour la connexion de modules standard


Venant du moteur

Alimentation
24 VDC + 16

TEST/0 V 15

C-SW 14

Encodeur STOP 13

PRES (2) 12

PRES (1) 11

0 VDC – 10

24 VDC + 9

SYNC  8

SYNC  7

KEY-IMP 6

OUT-IMP 5

0 VDC – 4

ON
24 VDC + 3
18 LOCK IN-IMP 2
Alimentation secteur 1 2 3 4 5 6 7 8

17 + LOCK 0 VDC – 1

AAE453B
Venant du
sélecteur de
programme

10.1.2 Bornier pour le branchement d’accessoires

16 (+) 24 V DC
15 0 V DC, Sécurité auto-surveillée / Seulement pour les émetteurs des cellules
14 Contacteur C-/Impulsion intérieure auto-surveillée
13 Impulsion d’arrêt
12 Impulsion de présence 2
11 Impulsion de présence 1
10 (-) 0 V DC
9 (+) 24 V DC*
8 Sortie de synchronisation
7 Entrée de synchronisation
6 Impulsion contact à clef
5 Impulsion extérieure
4 (-) 0 V DC
CU
(Opérateur No. 2)

9
3 (+) 24 V DVC
8
17 18

2 Impulsion intérieure
7
5 6 7 8
1 (-) 0 V DC
6
5
18 Verrouillage
4
17 (+) Verrouillage

AAE449D * Charge totale sur 24 V DC = max. 640 mA

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 27


Branchements électriques

10.1.3 Sélecteur FS, utilisé pour la sélection de fonctions spécifiques

Les sélecteurs de fonction sont


réglés d’usine sur ARRÊT.

Commutateur (FS ) ARRET ON


1. Sens de rotation moteur 1 CCW CW
2. Type de verrouillage (verrouillant sous/hors tension) Sous T Hors T
3. Libération du verrouillage 2 NON Oui
4. Type de détection de présence (normalement ouvert/ NO NF
fermé)3
5. Type de groupe de secours 4 Electr. Méca.
6. Surveillance de groupe de secours 5 NON Oui
7. Surveillance de la télécommande 5 NON Oui
8. Force de maintien porte fermée (0 N / 45 N) 6 NON Oui

1 CCW = portes doubles et simples, ouverture à gauche


CW = porte simple, ouverture à droite
2 Doit toujours être mise sur ON si un verrouillage électrique est installé.
3 Commun pour les bornes 11, 12 et 13 sur la carte de commande CU.
4 Le paramètre doit être sur ARRET si aucun groupe de secours n’est installé.
5 Doit être en accord avec les législations en vigueur.
6 Paramètre sur ON toujours recommandé.
Note : Effectuer une réinitialisation après chaque réglage du FS pour s’assurer de la bonne configura-
tion.

28 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Branchements électriques

10.1.4 Potentiomètres et bouton d’apprentissage

Les potentiomètres sont réglés d’usine à environ 50% de la plage de réglage.

Paramètre Standard Version E


HSO : Ouverture grande vitesse 0.10 – 0,70 m/s 0.10 – 0,50 m/s
HSC : Fermeture grande vitesse 0.10 – 0,70 m/s 0.10 – 0,50 m/s
LS : Petite vitesse 0.05 – 0,70 m/s 0.05 – 0,50 m/s
CSW: Distance du contacteur C 0 – 1 400 mm 0 – 1 400 mm
TD : Temporisation 0 – 60 s 0 – 60 s
LB : Bouton d’apprentissage

Note : Les plages de vitesse sont données pour opérateurs à 1 vantail.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 29


Branchements électriques

10.1.5 Branchement des sélecteurs de programme

Sélecteur de programme intégré PS-5T


(Utilisé pour MEU conformément aux spécifications TÜV)

Cette partie peut être


détachée et installée
dans le coffret de mon-
tage PSMB-5 (voir ci-
dessous).

Depuis l’outil de configuration CT

Sélecteur de programme intégré


PS-5R (standard)
(Monté dans le capot) Perforation pour découpe

Opérateur NON 2
0 V DC

OUVERT
ARRET
SORTIE SEULE
OUVERTURE PARTIELLE

0 V DC
ARRET
SORTIE SEULE
OUVERT
OUVERTURE PARTIELLE

Pour déporter la com-


mande, détacher cette
partie et l’installer
dans le coffret de
montage PSMB-5.
Depuis l’outil de
configuration CT
Commande centralisée d’un certains nom-
bre d’opérateurs avec sélecteur de pro-
gramme PS-5M
Note : Un PS-5M réglé sur AUTO implique que
chaque opérateur installé est individuellement
Vers opérateurs No. 3, 4 n
commandé par son propre commutateur.
et vers sélecteur de pro-
ARRET gramme central, par ex.
SORTIE SEULE PS-5M.
0 V DC (TERRE)
OUVERTURE PARTIELLE
OUVERT

30 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Branchements électriques

10.1.6 Branchement des télécommandes

R3 R1/R2 SBK-111 SBK-111


(NO) (NO) NPN/R (NO) NPN/N (NC)

R R
Bague Bague E
bleue E bleue
R R Bague
Bague rouge
rouge
Vert 1 2 3
Marron Marron Vert Vert
Blanc Vert Blanc Blanc
Jaune Blanc Marron Marron

) Impulsion
3 1 2 14 * 3 1 2 3 1 3 1 2 intérieure

Impulsion
9 4 5 9 4 5 9 4 9 4 5
extérieure

Impulsion de
16 10 16 15 11/12 16 10 16 15 11/12
présence

16 10 16 15 13 16 10 16 15 13 Impulsion
d’arrêt
*) A ne connecter que si une
surveillance est requise

AK / ES-P Activ8 Crystal


PB / KS… (NO) (NO)

Bleu
Rouge
GND

Gris
Rose
Vert
Marron
Blanc
(NO) (NC) Jaune

Impulsion
1 2 2 10 10 16 10 intérieure

Impulsion
4 5 5 10 10 16 10 extérieure

Impulsion de
10 11/12 10 11/12 10 10 16 11/1210 16 15 16 10 10 11/
12 présence

10 13 10 13
Impulsion
d’arrêt
Impulsion contact à clef /
4 6
(Impulsion d’ouverture de secours, EEU nécessaire)

AAE770E

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 31


Branchements électriques

10.2 Cartes d’extension

Deux cartes d’extension, EXU-1 et EXU-3 sont disponibles pour compléter les fonctions com-
plémentaires à celles disponibles sur la carte de commande. Ces extensions sont à installer au-
dessus de la carte de commande (si elles n’ont pas déjà été installées en usine).

10.2.1 Installation des cartes d’extension EXU-1 ou EXU-3 sur la carte de com-
mande CU

1) Vis de fixation (2 pcs)


2) Broche à picots (broches longues
pour insertion dans l’EXU)
3) Carte d’extension EXU-1 ou EXU3
4) Etiquette ( EXU-1 ou EXU-3)
5) Couvercle
6) Vis de fixation du couvercle

32 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Branchements électriques

10.2.2 Carte d’extension EXU-1

Cette carte d’extension permet d’obtenir les fonctions suivantes :

13 NF (normalement fermé)
Relais d’indication d’erreur/
12 Commun état, max. 48 V AC/DC, 1 A
11 NO (normalement ouvert)

Bouton d’ouver-
Venant de la batterie [12 (24) V DC]
ture d’urgence
10 Réveil batterie 1) (ouverture pom-
9 Réveil batterie commun pier) [non ver-
8 rouillant]
Entrée ouverture de secours
7 Ouverture de secours commun
6 (+) 24 V DC 2)
5 Fermeture
PS-2
Pour décon-
4 Présence latérale nexion de
Fusible batterie 3 Inter-verrouillage sortie. l’« Interverro
10 AT
2 Inter-verrouillage entrée. uillage »
1 (–) 0 V DC

1) Branche la batterie en cas EXU-1 (Opérateur 2) EXU-1 (Opérateur 3)


d’absence d’alimentation
secteur
Câble : 3 3
min. 0,25 mm2 2 2
2) Charge totale sur 24 V max. 500 m
DC = max. 640 mA 1 1

AAE447D

10.2.3 Carte d’extension EXU-3

Cette carte d’extension possède les fonctions de groupe de secours électrique ou de batterie
auxiliaire.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 33


Branchements électriques

Le câble de batterie doit être branché sur la carte d’extension EXU-3.

Venant de la batterie [12 (24) V DC]

Fusible batterie 10 AT

34 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Mise en service

11.0 Mise en service

Après avoir installé l’opérateur, la mise en service et les réglages doivent être effectués dans
l’ordre suivant (voir également « Branchements électriques » à la page 26).
1 Débrancher l’alimentation secteur de la carte de commande CU.
2 Brancher le câble de l’alimentation secteur sur le bornier.
3 Vérifier que FS-1 (sens de rotation) et FS-2 (verrouillage sous/hors tension) sont correcte-
ment programmés.
4 Déconnecter le sélecteur de programme PS-5, toutes les télécommandes et tous les détec-
teurs de présence, et les bornes de 1 à 16.
5 Mettre la porte en position à moitié ouverte. Brancher l’alimentation secteur sur la carte de
commande CU. La porte se ferme en vitesse lente.
6 Appuyer sur le bouton d’apprentissage LB. L’opérateur exécute un cycle complet d’ouver-
ture et de fermeture à vitesse lente pour apprendre la largeur d’ouverture et la position fer-
mée.
7 Pour contrôler les mouvements de la porte, donner une impulsion d’ouverture en connectant
les bornes No. 1 et 2 sur la carte de commande CU.
8 Si nécessaire, régler les vitesse en jouant sur les potentiomètres pour obtenir des performan-
ces satisfaisantes.
Note : La « petite vitesse » se règle automatiquement sur un fonctionnement optimal si le
« paramètre de petite vitesse » est réglé sur max. Selon les spécifications de la légis-
lation en vigueur ou de l’installation, il est possible de diminuer encore la « petite
vitesse ».
9 Débrancher l’alimentation secteur de la carte de commande et raccorder les télécommandes,
détecteurs de présence, sélecteurs de programme et les accessoires.
10 Avec le sélecteur de fonction FS, choisir les fonctions correspondantes aux accessoires rac-
cordés.
11 Mettre sous tension et contrôler que l’installation répond aux législations en vigueur.
Note : Effectuer une réinitialisation après chaque réglage du FS pour s’assurer de la bonne configura-
tion.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 35


Sélecteurs de programme et fonctions

12.0 Sélecteurs de programme et fonctions

Fonctionnement
Les fonctions de la porte sont réglées à l’aide des sélecteurs de programme à clé. Toujours reti-
rer la clé sur les portes en issue de secours après avoir modifié les réglages.
• Le PS-5R, monté dans le capot. Ce commutateur peut être commandé par le PS-5M.
• Le PS-5T, monté dans le capot, utilisé pour MEU conformément aux spécifications TÜV.
• Le PSMB-5, coffret pour montage en encastré ou en applique sur la partie fixe ou le mur
près de la porte.
• Le PS-5M, monté en encastré ou en applique. Ce commutateur est utilisé pour la commande
centralisée d’un certain nombre d’opérateurs. Le réglage sur « Auto » implique que chaque
opérateur raccordé est individuellement commandé par son propre sélecteur de programmes.

Monté dans le capot

Monté en encastré

Monté en applique

36 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Sélecteurs de programme et fonctions

Le sélecteur de programme permet de choisir les fonctions suivantes :


« Arrêt » Cette fonction ne doit être utilisée que sur les portes de secours après
s’être assuré que toutes les personnes ont quitté le bâtiment.
La porte ne peut pas être ouverte à l’aide des télécommandes intérieu-
res et extérieures. Si un dispositif de verrouillage électromécanique a
été installé, la porte est verrouillée. La porte peut être ouverte par un
bouton d’ouverture d’urgence/contact à clé extérieur (si installé).
« Sortie Seul le passage de l’intérieur vers l’extérieur est autorisé. Si un dispo-
Seule » sitif de verrouillage électromécanique a été installé, la porte est norma-
lement verrouillée. La porte ne peut s’ouvrir que par une
télécommande intérieure ou par un bouton d’ouverture d’urgence/con-
tact à clé extérieur (si installé).
« Auto » Circulation dans les deux sens, fonctionnement normal de la porte. La
porte peut être ouverte par les télécommandes intérieures et extérieu-
res ainsi que par un bouton d’ouverture d’urgence/contact à clé exté-
rieur (si installé).
Ce réglage autorise la circulation dans les deux sens.
« Auto- L’opérateur est programmé pour sélectionner l’ouverture complète ou
sélection » l’ouverture partielle suivant le trafic. La porte s’ouvre par les télécom-
mandes intérieures et extérieures ainsi qu’avec un bouton d’ouverture
d’urgence/contact à clé (si installé). Avec un bouton d’ouverture
d’urgence, la porte s’ouvre complètement.
• Si la porte reste partiellement ouverte, ou si sa fermeture est blo-
quée pendant une durée supérieure à la temporisation réglée par
l’auto-sélection, l’ouverture totale est automatiquement sélection-
née.
• Si la porte est fermée, après une ouverture totale, pendant une durée
supérieure à la temporisation réglée, la prochaine ouverture se fait
partiellement.
• La largeur de l’ouverture partielle ainsi que la temporisation sont
réglables.
« Ouvert » La porte reste ouverte en permanence. Elle peut être déplacée à la
main, pour nettoyer les vitrages par exemple. Toutes les télécomman-
des, bouton d’ouverture d’urgence excepté (si installé), sont inhibées.
« Réinitia- Régler le sélecteur de programme sur « Auto ». Placer un objet fin
lisation » dans le petit trou sur le commutateur et pousser. L’opérateur effectue
un test du système ; batterie (si sélectionnée), verrouillage électromé-
canique, relais de surveillance et position fermée. Après la fermeture,
l’opérateur est réinitialisé et à nouveau prêt à fonctionner normale-
ment.
Note : La fonction « Reset » n’est pas disponible sur le modèle PS-
5M.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 37


Diagnostic de pannes

13.0 Diagnostic de pannes

Avant tout dépannage, vérifier que la position du sélecteur de programme est correcte puis réini-
tialiser l’opérateur. Commencer le dépannage par le contrôle des parties mécaniques et électri-
ques de l’opérateur dans cet ordre.
La carte électronique, la batterie de secours et le verrouillage électromécanique sont fixées sur
des supports dans le profil rail support. Lors d’un remplacement, le sous-ensemble complet doit
être démonté puis remplacé.

13.1 Contrôle mécanique et remèdes

Couper le courant. Déverrouiller toutes les serrures mécaniques. Tirer sur le vantail manuelle-
ment et contrôler que la porte peut être manœuvrée facilement sur toute sa course (rail et guide).
Si la porte bloque ou est dure à manœuvrer, la cause peut être du sable, des graviers, de la saleté
etc. dans le guide au sol. La porte peut aussi être bloquée au sol ou par des joints d’étanchéité.
Nettoyer le guide, régler le vantail en hauteur/profondeur ou prendre les mesures nécessaires
(par ex. remplacer les pièces usées) jusqu’à ce que la manœuvre manuelle du vantail soit souple.

13.2 Indication LED et codes d’erreur CT

La carte de commande est équipée d’un voyant LED pour indication d’erreur. Grâce à l’outil de
configuration CT, il est possible d’obtenir une description d’erreur plus détaillée (codes d’erreur
CT). Voir le manuel particulier IAA004.

13.2.1 Fonctionnement normal/Erreurs non critiques

Durant son fonctionnement normal et pour les erreurs non critiques, le voyant LED sur la carte
de commande est allumé.

13.2.2 Panne de courant (aucun code d’erreur) AAF235A

Si le voyant LED est éteint, vérifier l’alimentation secteur, le câble de l’alimentation, les fusi-
bles CU 6,3 ATH et effectuer la réinitialisation. Si le problème persiste, remplacer la carte de
commande.

13.2.3 Indication LED AAF236A

• Erreur de détecteur
AAF229A
1 clignotement rapide (0,2 s), pause (1,0 s) etc.
• Erreur du groupe de secours
AAF230A
2 clignotements rapides (0,4 s), pause (1,0 s) etc.
• Erreur CU
AAF231A
3 clignotements rapides (0,6 s), pause (1,0 s) etc.
• Erreur du moteur/Encodeur
AAF232A
4 clignotements rapides (0,8 s), pause (1,0 s) etc.
• Erreur de verrouillage
AAF233A
5 clignotements rapides (1,0 s), pause (1,0 s) etc.
• Température élevée du moteur
AAF234A
1 clignotement lent (1,8 s), pause (0,2 s) etc.
• Fonctionnement normal/Erreurs non critiques
AAF235A
Allumé

38 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Diagnostic de pannes

13.2.4 Erreur de détecteur

Indication LED : 1 clignotement rapide (0,2 s),


pause (1,0 s) etc. AAF229A

Code d’erreur CT Raison Remède


Erreur impulsion • La carte de commande ne reçoit • Vérifier que la sortie de sur-
de présence aucune réponse au test du détec- veillance est raccordée et que les
teur dans les 200 ms du délai branchements sont corrects.
imparti. • Remplacer le détecteur de pré-
sence.

Erreur impulsion • La carte de commande ne reçoit • Vérifier que la sortie de sur-


intérieure aucune réponse au test du détec- veillance est raccordée et que les
teur dans les 200 ms du délai branchements sont corrects.
imparti. • Régler la zone du détecteur de
façon à ce qu’il puisse donner
une réponse de test.

Erreur fonction • La carte de commande ne reçoit • Vérifier que la sortie de sur-


arrêt aucune réponse au test du détec- veillance est raccordée et que les
teur dans les 200 ms du délai branchements sont corrects, et
imparti. que le faisceau photoélectrique
ne soit pas obstrué

Erreur ouverture de • Le bouton d’ouverture d’urgence • Vérifier que les câbles du bouton
secours ne répond à aucun signal de test. sont corrects.

13.2.5 Erreur du groupe de secours

La porte est ouverte et reste ouverte


Indication LED : 2 clignotements rapides (0,4 s),
pause (1,0 s) etc. AAF230A

Code d’erreur CT Raison Remède


Expiration du • La porte ne peut effectuer son test • Vérifier que la vitesse d’ouver-
temps pour l’action de batterie dans les 30 secondes, ture est supérieure à 0,2 m/s et
de secours en raison d’une ouverture à trop que les frottements rencontrés
petite vitesse ou des frottements par la porte lors de son déplace-
élevés. ment sont mineurs.
• La porte ne peut effectuer son test • Vérifier la tension de l’élastique
de l’élastique dans les 10 secon- et s’assurer que la porte peut
des, en raison d’un élastique cassé s’ouvrir complètement.
ou détendu ou des frottements
élevés.

Erreur du groupe • La tension de la batterie est infé- • Charger ou remplacer la batterie.


de secours rieure à 9 V en raison d’une faible
capacité.

Erreur batterie • La batterie est débranchée ou • Vérifier les câbles et leur bran-
court-circuitée. chement.
• Vérifier le fusible de la batterie.
• Charger ou remplacer la batterie.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 39


Diagnostic de pannes

13.2.6 Erreur CU

Indication LED : 3 clignotements rapides (0,6 s),


pause (1,0 s) etc. AAF231A

Code d’erreur CT Raison Remède


Erreur de mémoire • Erreur de la mémoire RAM • Réinitialiser et si le problème
RAM interne. persiste, remplacer la carte de
commande.

Erreur de mémoire • Erreur de la mémoire ROM • Réinitialiser et si le problème


ROM interne. persiste, remplacer la carte de
commande.

Erreur de mémoire • Erreur grave de la mémoire • Réinitialiser.


EEPROM EEPROM interne. • Télécharger un jeu de paramètres
définis ou un jeu de paramètres
par DÉFAUT et effectuer la réi-
nitialisation. Si le problème per-
siste, remplacer la carte de
commande.

Erreur critique d’écri- • Erreur d’écriture interne de • Réinitialiser.


ture de la mémoire la mémoire EEPROM. Cette • Essayer de modifier le paramètre
EEPROM erreur se produit principale- de configuration à l’origine du
ment lorsqu’il est impossible problème, et si le problème per-
de modifier un paramètre de siste, remplacer la carte de com-
configuration. mande.

Surtension du SMPS • La tension de liaison interne • Réinitialiser et si le problème


est pour une raison quelcon- persiste, remplacer la carte de
que supérieure à 47 V. commande.

Erreur du convertisseur • Le convertisseur A/D ou le • Réinitialiser et si le problème


A/D multiplexeur interne est persiste, remplacer la carte de
cassé. commande.

Erreur du relais sur- • Il est impossible de décon- • Réinitialiser et si le problème


veillance necter le pont moteur et le persiste, remplacer la carte de
verrouillage avec le relais de commande.
surveillance.

Erreur du dispositif de • Il est impossible de désacti- • Réinitialiser et si le problème


surveillance Hardware ver le pont moteur. persiste, remplacer la carte de
commande.

40 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Diagnostic de pannes

13.2.7 Erreur du moteur/Encodeur

L’alimentation moteur et verrouillage sont débranchés.


Indication LED : 4 clignotements rapides (0,8 s),
pause (1,0 s) etc. AAF232A

Code d’erreur CT Raison Remède


Erreur de l’enco- • L’encodeur, son câble, ou le • Vérifier que les câbles de l’enco-
deur câble du moteur est endommagé. deur et du moteur sont branchés.
• Type de moteur sélectionné • Vérifier la configuration du type
incorrect. de moteur avec l’outil CT.

Erreur courant du • Le câble du moteur ou celui de • Vérifier que les câbles de l’enco-
moteur l’encodeur est endommagé. deur et du moteur sont branchés.
• Type de moteur sélectionné • Vérifier la configuration du type
incorrect. de moteur avec l’outil CT.

13.2.8 Erreur de verrouillage

L’alimentation moteur et verrouillage sont débranchés.


Indication LED : 5 clignotements rapides (1,0 s),
pause (1,0 s) etc. . AAF233A

Code d’erreur CT Raison Remède


Défaut verrouillage • Le verrouillage ou tout autre • Vérifier que le verrouillage fonc-
obstacle empêchait l’ouverture tionne sans frottement.
de la porte les 14 premiers milli- • Vérifier que la force de maintien
mètres à partir de la position fer- fermée et la libération du ver-
meture. rouillage sont correctement défi-
nies.

13.2.9 Température élevée du moteur

La porte s’ouvre et reste ouverte.


Indication LED : 1 clignotement lent (1,8 s), pause (0,2 s) etc. . AAF234A

Code d’erreur CT Raison Remède


Température éle- • Le cycle de service de la porte • Si le moteur est chaud, mettre la
vée du moteur est trop élevé pour les paramè- porte en position OUVERTE puis
tres de vitesse et de temporisa- patienter 1 minute. Réduire les
tion. vitesses et augmenter la tempori-
sation.
• Le moteur renforcé est remplacé • Mettre la porte en position
par un moteur normal. OUVERTE puis patienter au
moins 5 minutes.
Note : Cette erreur n’est pas suppri-
mée par réinitialisation, mais seule-
ment en mettant la porte sur la
position OUVERTE avec l’alimen-
tation branchée.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 41


Diagnostic de pannes

13.2.10Erreurs non critiques

Ces erreurs n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la porte mais sont consignées dans
le journal des erreurs, et seul l’outil CT peut les afficher.
Indication LED : Allumé AAF235A

Code d’erreur CT Raison Remède


Erreur de communica- • Le câble de l’outil CT a été • Connecter l’outil CT puis effec-
tion débranché avant d’effectuer tuer sa « Déconnexion » avant
la « Déconnexion » depuis de débrancher le câble.
l’outil CT.

Erreur d’accès à la • La file d’attente de la • Trop d’événements à consigner


mémoire EEPROM mémoire EEPROM est pleine. dans le journal des erreurs.
Réduire le nombre d’événements
à consigner dans la configura-
tion du journal des erreurs.

Erreur d’écriture non • La carte de commande est • Réinitialiser, et si le problème


critique de la mémoire incapable d’écrire les infor- persiste, remplacer la carte de
EEPROM mations du journal des commande si la lecture des
erreurs, journal des événe- informations des journaux est
ments, ou journal des servi- importante.
ces dans la mémoire
EEPROM.
Erreur de gestion de • Erreur de programme • Remplacer la carte de com-
programme interne. mande si cela se produit sou-
vent.

13.3 3. Après remède ou remplacement, l’opérateur doit être contrôlé comme


suit :

1 Observer les mouvements de la porte et régler les fonctions aux valeurs appropriées pour
obtenir un fonctionnement de porte harmonieux.
2 Contrôler que les fonctions et valeurs sont correctement programmées et correspondent aux
accessoires installés et à la législation en vigueur.
3 Nettoyer le capot et les vantaux.

42 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Maintenance et Service

14.0 Maintenance et Service

Une porte automatique doit être contrôlée au minimum 2 fois par an, de par la loi. Une mainte-
nance régulière dont la fréquence est conditionnée par l’environnement et la densité du trafic,
est indispensable à la pérennité de la porte.
La législation en vigueur exige qu’une inspection des vantaux anti-panique de secours soit
effectuée au moins deux fois par an, par un service après-vente agréé.
1 Enlever toute poussière ou saleté du mécanisme. Le rail de roulement doit être nettoyé avec
de l’alcool dénaturé. Si nécessaire, remplacer le rail plastique.
2 Aucun des composants n’a besoin d’être lubrifié. La courroie doit rester sèche et propre.
Contrôler la tension de la courroie.
3 Contrôler que tous les écrous et boulons sont bien serrés.
4 Régler, si nécessaire, la vitesse des vantaux, la temporisation et la position des vantaux pour
assurer le respect des législations en vigueur et des demandes.
5 Vérifier que la fonction d’évacuation d’urgence est toujours opérationnelle.
6 En cas d’installation d’un verrouillage électromécanique, LDP (verrouillant sous tension) ou
LDB (bi-stable), vérifier la fonction comme suit :
• Régler le sélecteur de programme sur « Sortie Seule ». La porte doit s’ouvrir et se fermer
sans aucun bruit en provenance du verrouillage.
• Régler le sélecteur de programme sur « Arrêt ». Vérifier qu’il est impossible d’ouvrir la
porte en tirant le vantail dans le sens d’ouverture.
• Lorsque le sélecteur de programme est à nouveau sur « Sortie Seule », deux bruits secs
(LDB) ou un seul bruit sec (LDP) indique(nt) que le verrouillage est déverrouillé. La
porte doit alors s’ouvrir et se fermer sans aucun bruit en provenance du verrouillage.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 43


Accessoires

15.0 Accessoires

Capot En aluminium anodisé teinte naturelle, en standard. Laqué


de couleurs RAL ou teintes anodisées en option.
Télécommandes Voir fiches ou schémas d’installation séparés.
Sélecteur de programme Voir page 36 et schéma d’installation séparé 656 037.
PSMB-5 et PS-5M
Sélecteur de programme Voir schéma d’installation séparé 656.058.
PS-2
Verrouillage Voir schéma d’installation séparé 656 007.
électromécanique LD
(verrouillant hors tension),
LDP (verrouillant sous
tension) et LDB (bi-stable).
Déverrouillage manuel Pour un déverrouillage manuel du dispositif de verrouillage
MOLD électromécanique LD, voir schéma d’installation séparé 656
017.
Contacteur LSK Contact pour indication de la position de la porte et du ver-
rouillage. Voir schéma d’installation séparé 656 006.
Indicateur de porte Indication de verrouillage et de porte fermée pour le bran-
verrouillée LDI chement au système d’alarme (voir schéma de raccordement
séparé 656 084).
Groupe de secours Utilisé pour ouvrir ou fermer une porte par une batterie
électrique EEU rechargeable et la laisser dans cette position lors d’une
panne de courant (EXU-1/EXU-3 sont utilisés). (Voir page
32.) Toutes les 3 heures et demi, une impulsion d’ouverture
est effectuée en ouverture de secours. Si aucune impulsion
d’ouverture ne s’est produite au bout d’une demi-heure, la
carte de commande de l’opérateur déclenche elle-même une
impulsion. Si la batterie ouvre la porte dans le délai imparti,
le test est réussi et la porte continue à fonctionner dans la
fonction programmée.
Note : Le test ne s’effectue jamais lorsque le sélecteur de
programme est réglé sur « Ouvert ». Il peut être sélectionné
avec la fonction « Arrêt ».
Groupe de secours à Dans le cas d’une porte ouverte à la main après une panne de
fermetures répétées courant, il referme la porte (EXU-1 et LSK sont utilisés).
Voir schéma d’installation séparé 656 006.
Groupe de secours Utilisé pour ouvrir une porte par un élastique et la laisser
mécanique MEU dans cette position lors d’une panne de courant (voir schéma
séparé 656 008). Toutes les 3 heures et demi, une impulsion
d’ouverture est effectuée en ouverture de secours. Si l’élasti-
que ouvre la porte dans le délai imparti, le test est réussi et la
porte continue à fonctionner dans la fonction programmée.
Système Anti-panique Permet une libération totale de la baie (vantaux et parties
intégral PSB fixes) pour évacuation par simple poussée sur ceux-ci (voir
la fiche d’installation séparée IAA047).
Inter-verrouillage (Pour réduire les pertes d’énergie et non à des fins de sécu-
rité) Utilisé entre 2 opérateurs quand un opérateur doit être
fermé avant que l’autre ne puisse s’ouvrir (EXU-1 est uti-
lisé).

44 Edition 2004-05-18 FAA078F1FR.fm


Accessoires

Batterie auxiliaire UPS Alimentation de secours qui permet le fonctionnement nor-


mal de la porte en cas de panne de courant de courte durée
(EXU-1/EXU-3 sont utilisés) (non conforme à la législa-
tion). Voir schéma d’installation séparé 656 056.
Ouverture de secours (Ouverture pompier) Ouvre la porte quelle que soit la posi-
tion du sélecteur de programme (EXU-1 est utilisé).
Indication d’erreur externe Obtenue si une lampe ou un avertisseur est branché à EXU-1.
Contacts à clé KS-F Utilisés pour donner des impulsions d’ouverture à la porte
(en encastré) / KS-S quelle que soit la position du sélecteur de programme. Peu-
(en applique) vent également être utilisés avec le groupe de secours élec-
trique en cas de panne de courant. Voir schéma d’installation
séparé 655 967.
Bouton-poussoir PB Utilisé pour donner des impulsions d’ouverture à la porte.
Voir schéma d’installation séparé 656 005.
Support chariot à double Utilisés pour les vantaux de plus de 100 kg et pour les van-
galets DCW taux de faible largeur comme dispositif anti-cabrage.
Synchronisation Utilisée entre les opérateurs de portes simples à 1 vantail
coulissant, fonctionnant ensemble sur des ouvertures très
grandes.

FAA078F1FR.fm Edition 2004-05-18 45


Besam Production AB, Box 668, SE-261 25 Landskrona. Tel: +46 418 512 00 Fax: +46 418 512 68 E-mail: general@besam.se
Australia: Besam Australia Pty Ltd, 8 Nicholas Drive, Dandenong, AU-3175 Victoria. Tel: +61 3 9706 4886 Fax: +61 3 9706 4906 E-mail: admin@besamaustralia.com
Austria: Besam Maschinenhandels m.b.H., Hütteldorferstraße 216c, AT-1140 Wien. Tel: +43 1 914 55 37 Fax: +43 1 914 92 98 E-mail: general@besam.at
Belgium: Besam Belgium N.V., Centrum-Zuid 3042, BE-3530 Houthalen. Tel: +32 11 609 500 Fax: +32 11 604 680 E-mail: info@besam.be
China: Besam Automatic Door Systems, Trading (Shanghai) Co. Ltd, China Merchants Plaza 6th Floor, Suite (South) 606, No. 333 North Cheng Du Rd. CN-Shanghai PRC 200041. Tel: +86 21 5298 0800 Fax: +86 21 5298 0700
E-mail: besam@tonghua.com.cn
Czech Republic: Besam spol. s.r.o., Kosarova 23, CZ-197 00 Praha 9 -Kbely. Tel: +420 2 8685 1714 Fax: +420 2 8685 1128 E-mail: besam@besam.cz
Denmark: Besam A/S, Tvedvangen 297, DK-2730 Herlev. Tel: +45 44 53 70 80 Fax: +45 44 53 20 22 E-mail: besam@besam.dk
Finland: Besam OY, Soidinkuja 4, FI-00700 Helsinki. Tel. +358 9 7288 5400 Fax: +358 9 799 292 E-mail: besam@besam.fi
France: Besam S.A., 10 Rond Point du Général de Gaulle, FR-94864 Bonneuil s/Marne Cedex. Tel: +33 1 43 77 55 66 Fax: +33 1 43 39 56 00 E-mail: besam@besam.fr
Germany: Besam GmbH, Lagerstraße 45, DE-64807 Dieburg. Tel: +49 6071 2080 Fax: +49 6071 208 111 E-mail: besam@besam.de
Great Britain: Besam Ltd., Washington House, Brooklands Close, Sunbury on Thames, GB-Middlesex TW16 7EQ. Tel: +44 1932 765 888 Fax: +44 1932 765 864 E-mail:info@besam.co.uk
Hungary: Besam Kft., Nagytétényi út 112, H-1222 Budapest. Tel: +36 1 424 7274 Fax: +36 1 226 1949 E-mail: besam@besam.hu
Ireland: Besam Ireland Office 2, 43 Trimgate Street, IE-Navan, Co. Meath. Tel: +353 46 76747 Fax: +353 46 76745 E-mail: karoly.nagy@besam.co.uk
Italy: Besam S.p.A., Via Monzoro 142, IT-20010 S. Pietro all’Olmo (MI). Tel: +39 02 936 11 311 Fax: +39 02 936 21 16 E-mail: besamitalia@besam.it
Netherlands: Besam Nederland BV, Postbus 8155, NL-6710 AD Ede. Tel: +31 318 69 89 69 Fax: +31 318 63 83 46 E-mail: info@besam.nl
Poland: Besam Polska Sp. z.o.o., ul. Rydygiera 12, PL-01-793 Warszawa. Tel: +48 22 331 86 80 Fax: +48 22 331 86 81 E-mail: besampl.biuro@besam.com.pl
Portugal: Besam Portugal, Rua Duarte Leite, 41 2820-220 Charneca da Caparica. Tel: +351 212 969 290 Fax: +351 212 974 132 E-mail: besam@netc.pt
Russia: Besam OY, Soidinkuja 4, FI-00700 Helsinki. Tel. +358 9 7288 5400 Fax: +358 9 799 292 E-mail: besam@besam.fi
Singapore: Besam (Mfg) Pte Ltd, 152 Ubi Ave. 4 #02-02, Armorcoat Tech Bldg, SG-Singapore 408826. Tel: +65 6745 6228 Fax: +65 6745 7322 E-mail: besamsg@singnet.com.sg
Slovak Republic: Besam, spol. s.r.o., Kapitulská 15, SK-811 01 Bratislava. Tel: +4212 4488 8917 Fax: +4212 2 4488 8917 E-mail: besam@besam.sk
Spain: Besam Ibérica S.A., C/Reyes Católicos, 6, ES-28108 P.I. de Alcobendas (Madrid). Tel: +34 91 657 48 60 Fax: +34 91 661 43 80 E-mail: informacion@besam.es
Sweden: Besam Svensk Försäljning AB, Box 353, SE-261 23 Landskrona. Tel: +46 418 510 00 Fax: +46 418 140 60 E-mail: swsales@besam.se
Besam Export AB: Box 669, SE-261 25 Landskrona. Tel: +46 418 514 00 Fax: +46 418 513 55 E-mail: export@besam.se
US: Besam Automated Entrance Systems, Inc., 1900 Airport Road, US-Monroe, NC 28110. Tel: +1 704 283 2101 Fax: +1 704 296 1020 E-mail: sales@besam-usa.com

Parent company: Besam International HB, Box 131, SE-261 22 Landskrona. Tel: +46 418 511 00 Fax: +46 418 238 00 Internet: www.besam.com

Anda mungkin juga menyukai