dalam bushido.</i>
Machi!
10
Kak Manji-<i>sama</i>.
11
Onigiri.
12
Machi...
13
14
15
<font color="#ffff80">VIVOBETTING.ORG</font>
16
<i>Kak Manji-sama!</i>
17
dosamu sendiri.
18
19
20
21
22
23
Suamiku!
24
<i>Sayangnya...</i>
25
26
27
28
29
30
31
Aku..
32
Aku hidup
33
34
Machi?
35
Machi, tunggu!
36
Manji.
38
<i>Kak Manji-sama!</i>
39
40
41
membiarkanmu pergi.
42
Begitukah?
43
00:04:32,772 --> 00:04:35,273
44
membiarkanmu pergi...
45
46
Jatuhkan pedangmu.
47
48
49
Kak Manji-<i>sama.</i>
50
51
52
53
54
Hebat juga!
55
Turunkan aku.
56
57
Lawan dia.
58
Terimalah ajalmu
59
Kurang ajar!
60
Machi!
61
Maafkan kakak.
62
Wanita Tua.
63
64
65
66
67
orang-orang ini?
68
69
70
71
72
Namaku Yaobikuni.
73
74
dalam tubuhmu.
75
PEDANG ABADI
76
50 TAHUN KEMUDIAN
77
<i>Rin?</i>
78
79
80
81
00:12:59,345 --> 00:13:01,012
Rin.
82
83
84
Sebenarnya di mana
salahnya ibu?
85
dengan anggun...
86
88
Tunggu.
89
90
Kami Itto-ryu.
91
atau gaya...
92
94
95
Asano-<i>dono</i>.
96
97
/ Omong kosong!
98
semua muridmu.
100
101
Apa?
102
Kami percaya
103
104
106
Anotsu-<i>dono.</i>
107
Bagaimana dengan
108
109
Tapi jangan
110
Menggilir anak-anak
Jangan!
112
Ibu!
113
Pejamkan matamu.
114
Tutup telingamu.
115
116
<i>Nak.</i>
117
118
119
120
...ibuku menghilang.
121
122
Mencari ibuku...
123
<i>...dan membunuh
orang-orang itu.</i>
124
125
Itulah gunanya
126
Nak.
127
128
129
131
MANJI (=Swastika)
132
133
Machi?
134
135
tentang aku?
137
138
139
140
141
...dengan begitulah
mereka menampakkan diri.
142
Kumohon!
143
144
145
146
147
00:21:55,080 --> 00:21:57,547
148
149
Jadi...
150
151
152
Pikirkanlah.
153
154
155
156
157
membunuh mereka!
158
159
Jadi...
161
apa pun?
162
Kalau begitu,
tunjukkan kepadaku.
163
164
...maka tunjukkan
165
Tapi..
166
Ada apa?
167
bunyinya?
168
169
170
Tunggu!
171
172
00:25:00,032 --> 00:25:04,301
173
174
175
176
di atas lautan."
177
"Menangis di ketandusan,
menengadah ke awang-awang."
178
dan berangan-angan."
179
"Kuroi Sabato."
180
181
182
183
185
186
Bagiku, ini...
187
188
Apa itu?
189
Seikat rambut
Bahan olok-olokan
para sahabatku...
191
192
193
Rin?
194
Rin?
195
Ibu di sini.
196
00:27:17,102 --> 00:27:19,336
197
Kuroi Sabato!
198
199
Bukankah itu
200
201
202
00:27:52,504 --> 00:27:55,605
203
204
205
206
Manji-<i>san!</i>
207
Kau gegabah.
208
bahuku terkilir...
209
210
211
212
213
Monster?
214
215
216
<i>Kessen-chu...</i>
217
yang memasukkannya.
218
219
220
221
223
224
Paham.
225
untuk menangis...
226
227
228
00:32:40,758 --> 00:32:47,130
seperti ini?
229
230
mengincar kepalaku.
231
Anotsu-<i>dono</i>...
232
233
235
236
237
Begitu rupanya.
238
Penilaianku tampaknya
memang benar.
239
Anotsu-<i>dono</i>...
240
241
242
di perguruan ini.
243
244
"Beberapa syarat?"
245
Perguruan itu
akan dinamai "Itto-ryu"...
246
ketua perguruan.
247
dengan kemampuanku...
248
249
250
251
00:35:12,376 --> 00:35:15,945
252
Ya.
253
<i>Sabato tewas./</i>
254
255
Apa jangan-jangan
256
257
00:35:38,669 --> 00:35:41,938
mengalahkannya.
258
untuk kita.
259
260
Ini, silakan.
261
Menarik sekali!
262
Dalam 50 tahun
menajamkan pedang...
263
264
Kebanyakan samurai
265
Bagaimanapun juga,
266
/ Terima kasih.
267
268
270
271
272
<i>Terima kasih.</i>
273
274
275
00:37:36,520 --> 00:37:41,157
pedang ayahku.
276
Di mana dia?
277
278
279
membunuh Sabato?
280
<i>Lantas kenapa?</i>
281
Putrinya Asano?
282
<i>Bodoh amat.</i>
283
284
Dasar bedebah.
285
Pelajaran pertama.
286
287
Itu menyakitkan.
288
289
290
291
Tepat berada
292
Pelajaran kedua.
293
"Kenali wilayahmu,
taklukkan semuanya."
294
Kemudian...
295
296
297
Arak-arakannya
298
299
Mereka memotongnya
menjadi dua.
300
Namun...
301
berbuat apa-apa.
302
303
Kau musuhku.
304
yang menyewamu.
305
306
Terpikirkan?
307
Sayangnya...
308
309
310
Siapa namamu?
311
Magatsu Taito.
312
Manji-<i>san.</i>
/ Aduh!
313
314
315
Maaf.
316
Ini.
317
Maaf.
318
319
320
Machi..
321
322
Machi?
323
Nama adikku.
324
326
327
328
...terkadang mengingatnya
329
330
sebagai kenang-kenangan...
331
...dari ayahmu.
332
333
334
335
yang menangis.
336
untuk ditangisi.
337
338
Bagaimanapun juga...
339
340
341
Dia memanggilku
"Kak Manji-<i>sama.</i>"
342
Kak Manji-<i>sama.</i>
343
Kak Manji-<i>sama!</i>
/ Diam!
344
Kak Manji-<i>sama!</i>
345
346
pengawal hebat.</i>
347
<i>Pendekar Abadi.</i>
348
"Abadi"?
349
00:46:42,800 --> 00:46:45,100
Kutikam jantungnya...
350
menutup lukanya.
351
352
<i>Dia monster.</i>
353
354
Aku lapar.
355
356
Apa?
357
358
bukannya sake.
359
360
361
Tehnya satu./
363
yang menarik.
364
365
366
367
368
369
370
Anotsu Kagehisa.
371
Tergantung tanggapanmu,
372
373
374
375
Shizuma Aiku,
376
Jadi Manji,
bergabunglah denganku.
377
378
380
kekuatan tekadnya...</i>
381
yang berpengalaman.</i>
382
383
384
Tapi bersamamu,
itu takkan jadi masalah.
385
Apakah Magatsu
386
mengalahkan Anotsu.
387
388
Pergilah.
389
390
391
392
393
Itto-ryu?
394
Ya.
395
396
398
399
dengan Itto-ryu.
400
Berapa lama?
401
/ 200 tahun?
402
403
404
Semuanya mati,
405
406
Namun...
407
408
409
Pertimbangkanlah.
410
Kak Manji-<i>san?</i>
411
Tampak berdarah.
412
Tak apa-apa?
413
Kak Manji-<i>san!</i>
/ Awas!
414
416
...di pedangnya.
417
418
/ Takkan membantu.
419
420
memerlukannya?</i>
421
422
Atau mungkin...
423
424
Jilatlah.
425
luka baru...
426
Silakan.
428
429
430
Manji.
431
432
sampai ke akar-akarnya.
433
Keluarlah./
434
435
436
Satu-satunya hal
437
438
439
440
Aku menemukannya
441
<i>Kessen-chu.</i>
442
Sudah mencukupi...
443
kita berdua.
444
00:59:30,133 --> 00:59:33,234
445
Manji!-<i>san!</i>
446
447
448
Kurasa...
449
...cacing-cacing ini
450
451
452
453
454
...merasakan hidup.
455
dengan persyaratanmu.
456
<i>Harapan terbaikku
ke Gunung Takao.
458
Gunung Takao?
459
"Ibane Kensui,
Ketua Shinkeito-ryu"?
460
461
462
463
464
Dia percaya...
465
466
467
468
dalam suratnya.
469
Begitu rupanya.
470
471
472
Anotsu-<i>dono!</i>
473
474
01:04:28,331 --> 01:04:30,265
475
Mungkin ulahnya
476
Abayama-<i>dono</i>...
477
478
479
480
481
Manji-<i>san.</i>
482
483
484
dan bersenang-senang.
485
Ada uang.
486
Kakak.
487
488
489
490
Ikutlah denganku.
491
Rin, pulanglah.
492
493
01:07:39,288 --> 01:07:42,323
494
Mari bersenang-senang.
495
496
497
Aku ke sini...
498
...untuk melenyapkanmu.
499
Begitu rupanya.
500
501
telah dibantai.
502
Jumlah tersebut
503
13?
504
505
01:08:41,116 --> 01:08:42,517
Aku hanya..
506
507
Itu menyakitkan.
508
509
Ada apa?
510
Cepat selesaikan.
511
bermasalah?
512
513
perbuatanku mengerikan.
514
515
<i>Kenjutsu</i> milikku
516
Tapi Kagehisa
517
518
Tapi..
519
520
521
Menyingkirlah!
522
<i>Kau Rin-san?</i>
523
01:14:28,197 --> 01:14:30,931
524
525
atas perbuatanmu?
526
527
dendamnya.
528
530
Tentu saja.
531
Menurutku membunuh
tidaklah dibenarkan.
532
Tapi melakukan
533
534
banyak orang.
536
Tapi..
537
538
membiarkannya mati.
539
540
Kumohon.
542
Jagalah dia.
543
544
Tapi../
Yang terpenting...
545
546
548
549
550
551
552
<i>...menjadi pendampingmu.</i>
553
<font color="#ffff80">VIVOBETTING.ORG</font>
554
Kak Manji-<i>san?</i>
555
556
557
558
Baiklah.
559
01:19:44,980 --> 01:19:46,780
Machi...
560
bergabung denganmu.
561
Atau tidak.
562
<i>Anotsu Kagehisa!
563
Anotsu Kagehisa!
564
565
566
567
Di mana pengawalmu?
568
569
570
dari perguruannya...
571
...karena menggunakan
senjata asing.
572
573
574
Apa maksudmu?/
575
aliran Mutenichi-ryu.
576
Suatu malam...
577
579
Tapi kemudian..
580
<i>Kenapa?</i>
581
582
Gaya bertarungmu
583
Anotsu.
584
pendekar pedang.
585
Tapi kenapa?
586
587
588
589
591
Lepaskan aku!
592
Ketua! Aku..
593
594
Begitulah..
595
596
01:23:44,086 --> 01:23:46,820
597
598
599
Mutenichi-ryu.
600
Kau...
601
602
603
604
Ada apa?
605
Bukan apa-apa.
606
607
aliran Itto-ryu.
608
609
perjamuan itu?
610
611
612
613
Apa?
614
615
616
Setelah dipikir-pikir,
617
618
619
dalam bersikap.
620
01:27:09,024 --> 01:27:15,528
621
/ Siapa kau?
622
623
624
625
626
627
628
629
630
Ini.
631
Baca ini.
632
633
634
ke dalam Itto-ryu.</i>
635
636
637
638
Jalan Oyama.
639
640
641
Manji-<i>san!</i>
642
Dia di sini.
643
644
Shira...
645
/ Yakin apanya?
646
647
Kau!
648
649
Wanita..
650
651
Begitu rupanya.
652
653
Jangan terpukau
654
655
seharga 30 ryo!
656
01:30:58,620 --> 01:31:00,186
Tidak!
657
Ampun.
658
Tidak.
659
660
661
662
01:31:46,200 --> 01:31:47,934
<i>Tunggu, Shira!</i>
663
664
665
666
667
bersenang-senang.
668
Apa-apaan?
669
Aduh, sialan.
670
671
672
Manji..
673
Dasar keparat!
674
untuk membunuhmu.
676
Ya..
677
678
679
680
Dahulu kala...
681
682
683
Tapi...
684
...ketahuan bohongnya.
685
686
<i>daimyo</i> itu.
688
milik <i>daimyo.</i>
689
Namun...
690
691
...suaminya Machi.
692
693
01:35:28,689 --> 01:35:35,495
694
membunuh Machi.
695
akan mati.
696
697
698
dengan benar.
699
14 ryo.
700
/ 15 ryo.
701
702
<font color="#ffff80">VIVOBETTING.ORG</font>
703
704
Di mana Shira?
705
706
Kenapa?
707
demi uang.
708
709
710
Kalian hidup
bermewah-mewahan.
712
713
714
715
Mereka ingin
menghancurkannya, 'kan?
716
01:38:26,066 --> 01:38:30,636
717
718
719
Rin?
720
721
Setidaknya bilang..
722
01:39:07,908 --> 01:39:09,675
<i>Kak Manji-san.</i>
723
<i>Maafkan aku
724
725
Dasar bodoh.
726
<i>Aku tahu
727
<i>...untuk mengalahkan
Anotsu Kagehisa.</i>
728
<i>Bagaimanapun juga...</i>
729
730
<i>Bukankah kematian
731
<i>Apakah kau
menjadi pengawalku...</i>
732
<i>...dengan berharap,
733
734
<i>Tapi...</i>
735
736
737
<i>Menyadari itu...</i>
738
739
<i>Entah kenapa
741
742
743
744
<i>Gunakan keabadianmu
745
01:40:55,416 --> 01:40:57,149
<i>Kak Manji-san..</i>
746
747
<i>Selamat tinggal.</i>
748
<i>Apa kabar?</i>
749
750
Ibane Kensui,
751
menerima permintaanmu...
752
753
754
permintaan itu.
755
/ Kenapa?
756
757
Anotsu Kagehisa!
758
759
Kau menipuku.
760
Habaki-<i>dono!</i>
761
762
763
01:43:42,616 --> 01:43:48,887
sangat menginspirasi.
764
Manji-o.
765
766
767
Habaki! Bedebah!
768
Anotsu Kagehisa.
769
770
/ Apa?
771
Itu dia!
772
Aliran Itto-ryu
dinyatakan antihukum.
773
Tunggu!
774
775
776
Kami menduga
777
778
779
Bunuh dia!/
Jangan memerintahku.
780
Bedebah!
781
01:46:52,640 --> 01:46:57,042
782
Terima kasih.
783
Sialan kau!
784
785
<i>Sembuhkanlah!</i>
786
<i>Manji..</i>
787
788
789
790
791
Jadi...
792
793
794
melepas kemanusiaanmu...</i>
795
796
Sembuhlah!
797
Hampir saja.
798
799
Cacing sialan.
800
801
802
semuanya mati...
803
804
Tunggu!
805
806
807
808
809
melakukannya sendirian!
810
811
/ Laksanakan.
812
Manji-<i>san!</i>
813
Awas kalian.
814
815
pengawalmu, Bodoh!
816
817
Rin...
819
berdiri di belakangmu?
820
821
Hanya saja..
822
823
824
825
826
827
828
Bunuh mereka!
829
Rin!
830
Manji-<i>san.</i>
831
Lari!
832
Makie.
833
834
Manji-<i>san.</i>
835
Aduh!
836
837
Maaf!
838
Lantai atas!
839
Rin!
840
Fokus denganku!
841
Shira!
842
843
02:01:21,407 --> 02:01:22,641
Rin!
844
Bedebah!
845
Minggir!
846
Enyahlah!
847
Rin!
848
Bubuk mesiu..
849
851
Shira!
852
<i>Berhenti di situ.</i>
853
854
855
Jangan!
856
857
<i>Manji..</i>
858
Jatuhkan pedangmu.
859
860
Semuanya.
861
<i>Jatuhkan.</i>
862
<i>Dasar bodoh!</i>
863
02:05:39,797 --> 02:05:43,966
864
Tidak kena.
865
866
Manji!
867
Ayo.
868
Shira...
869
870
<i>Shira.</i>
871
/ Persetan!</i>
872
873
874
Tunggulah!
875
<i>Cepat lakukanlah!</i>
876
877
878
879
Aku pergi.
880
881
882
883
...Anotsu Kagehisa.
884
<i>Begitu rupanya.</i>
885
harus membunuhmu...
886
...dan menghindari
masalah belakangan?
887
888
889
puluhan tahun...
890
891
...takutlah terhadap
pedang pendekar...
892
daratan ini.
893
Anotsu Kagehisa!
894
02:14:31,830 --> 02:14:33,564
Kak Manji-<i>san.</i>
895
Rin.
896
897
Jangan lama-lama.
898
Maaf saja.
899
900
901
Manji-<i>san?</i>
902
Manji-<i>san!</i>
903
Manji-<i>san.</i>
904
Manji-<i>san.</i>
905
Manji-<i>san.</i>
906
Manji-<i>san.</i>
907
02:16:19,496 --> 02:16:22,496
Manji-<i>san.</i>
908
Manji-<i>san.</i>
909
Dasar pembohong.
910
911
Pembohong.
912
913
Panggil aku
"Kak Manji-<i>sama</i>", Bodoh.
914
<font color="#ffff80">VIVOBETTING.ORG</font>
915
Kamis 16/11/2017
916