Anda di halaman 1dari 49

Sistemas de Levantamiento Artificial

Bomba Reciprocante de Émbolo


Manual de Instalación, Cuidado
y Operación

Modelos:
A-80T
A-130T
A-165T
A-200T
A-250T
A-300Q
AWS-340
Documento n.º 362110
Revisión C, agosto de 2014
Esta página se dejó intencionadamente en blanco.

Sistemas de Levantamiento Artificial│2


Accelerated Sistemas de Levantamiento Artificial

Manual de Instalación, Cuidado y Operación de la


Bomba Reciprocante de Émbolo

3│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


Contenido
1.0 Resumen ........................................................................................................................................................................................... 7
2.0 Advertencia ...................................................................................................................................................................................... 8
3.0 Nomenclatura del modelo ........................................................................................................................................................ 9
4.0 Instalación de la bomba .......................................................................................................................................................... 10
4.1 Elevación de la bomba ....................................................................................................................................................... 10
4.2 Montaje de la bomba .......................................................................................................................................................... 10
4.3 Alineación de la bomba ..................................................................................................................................................... 10
4.4 Tubería de succión de la bomba .................................................................................................................................... 10
4.5 Tubería de descarga de la bomba ................................................................................................................................. 11
4.6 Extremo de potencia de la bomba ................................................................................................................................ 12
4.7 Extremo de fluido de la bomba ...................................................................................................................................... 12
4.8 Empaque del émbolo .......................................................................................................................................................... 12
4.9 Dispositivos de seguridad recomendados ................................................................................................................. 13
5.0 Lubricación ................................................................................................................................................................................... 14
5.1 Lubricación del extremo de potencia ........................................................................................................................... 14
5.2 Lubricación del empaque .................................................................................................................................................. 14
6.0 Lista de verificación de la operación .................................................................................................................................. 15
7.0 Mantenimiento ............................................................................................................................................................................ 16
7.1 Mantenimiento diario ......................................................................................................................................................... 16
7.2 Semanal .................................................................................................................................................................................... 17
7.3 Mensual .................................................................................................................................................................................... 17
7.4. Seis meses .............................................................................................................................................................................. 17
7.5 Lista de repuestos recomendados ................................................................................................................................. 18
7.6 Lista de verificación del mantenimiento preventivo .............................................................................................. 19
7.7 Almacenamiento ................................................................................................................................................................... 20
7.8 Puesta en marcha después del almacenamiento .................................................................................................... 20
7.9 Guía para solución de problemas .................................................................................................................................. 21
8.0 Reacondicionamiento y reparación .................................................................................................................................... 23
8.1 Herramientas requeridas ................................................................................................................................................... 23
8.2 Puntos de verificación y ajustes ...................................................................................................................................... 23
9.0 Desensamblado .......................................................................................................................................................................... 25
9.1 Extremo de potencia ........................................................................................................................................................... 25

Sistemas de Levantamiento Artificial│4


I. Varillas intermedias y retenes del rascador de aceite (todas las bombas) .................................................. 25
II. Conjunto del cigüeñal ..................................................................................................................................................... 25
III. Rodamientos del cigüeñal ............................................................................................................................................ 25
9.2 Extremo de fluido ................................................................................................................................................................. 26
I. Extracción del cilindro de fluido ................................................................................................................................... 26
II. Extracción de prensaestopas y émbolos .................................................................................................................. 26
III. Extracción de la válvula del extremo de fluido .................................................................................................... 26
10.0 Ensamblado ............................................................................................................................................................................... 27
10.1 Extremo de potencia ......................................................................................................................................................... 27
I. Cigüeñal y rodamientos principales ............................................................................................................................ 27
II. Ensamblado del cigüeñal y los rodamientos de rodillo de soporte del centro ....................................... 29
III. Conexión del conjunto de biela y cruceta (todas las bombas) ...................................................................... 30
IV. Ensamble de la biela con el cigüeñal ....................................................................................................................... 31
V. Varillas intermedias y retenes del sello de aceite ................................................................................................ 32
10.2 Extremo de fluido ............................................................................................................................................................... 33
I. Prensaestopas y émbolos ................................................................................................................................................ 33
II. Cilindro de fluido ............................................................................................................................................................... 34
III. Instalación de la tubería ................................................................................................................................................ 34
IV. Instalación del empaque del émbolo: Empaque reciprocante Kevlar accionado por resorte .......... 34
11.0 Válvulas de émbolo de la bomba ..................................................................................................................................... 36
11.1 Mantenimiento operativo ............................................................................................................................................... 36
I. Succión y descarga ............................................................................................................................................................. 36
II. Cubiertas de las válvulas................................................................................................................................................. 36
III. Jaula de la válvula y sellos de la cubierta ............................................................................................................... 36
IV. Resortes de válvulas........................................................................................................................................................ 36
V. Jaulas de válvulas .............................................................................................................................................................. 36
VI. Válvula y asiento .............................................................................................................................................................. 36
11.2 Válvulas tipo jaula .............................................................................................................................................................. 37
I. Nomenclatura....................................................................................................................................................................... 37
II. Procedimiento de desensamblado ............................................................................................................................. 38
III. Inspección de las partes de la válvula ...................................................................................................................... 39
IV. Procedimientos de ensamblado ................................................................................................................................ 39
11.3 Válvulas de asiento cónico ........................................................................................................................................ 42

5│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


I. Procedimiento para la extracción de válvulas y asientos elípticos ................................................................. 42
II. Procedimiento para la instalación de válvulas y asientos elípticos ............................................................... 42
12.0 Reductor de engranajes ........................................................................................................................................................ 44
12.1 Lubricación y mantenimiento ....................................................................................................................................... 44
12.2 Reacondicionamiento y reparación ............................................................................................................................ 45
I. Desensamblado ................................................................................................................................................................... 45
II. Ensamblado ......................................................................................................................................................................... 45
13.0 Garantía ....................................................................................................................................................................................... 48
14.0 Ubicaciones ................................................................................................................................................................................ 49

Lista de figuras

Figura 1: Parte superior de la biela ..............................................................................................................................31


Figura 2: Ensamblado del émbolo ...............................................................................................................................35
Figura 3: Válvulas tipo jaula .........................................................................................................................................37
Figura 4: Procedimiento de desensamblado para válvulas tipo jaula .........................................................................38
Figura 5: Ensamblado de válvulas tipo jaula ................................................................................................................41
Figura 6: Ensamblado de válvulas elípticas..................................................................................................................43

Lista de tablas
Tabla 1: Nomenclatura del modelo ...............................................................................................................................9
Tabla 2: Lubricación del extremo de potencia.............................................................................................................14
Tabla 3: Capacidad del cárter ......................................................................................................................................14
Tabla 4: Lista de repuestos recomendados .................................................................................................................18
Tabla 5: Tolerancias de los cojinetes de la bomba ......................................................................................................24
Tabla 6: Tolerancias del DE del pasador de la cruceta de la bomba............................................................................24
Tabla 7: Aceite para reductor de engranajes ...............................................................................................................44
Tabla 8: Capacidad de aceite del reductor de engranajes ...........................................................................................44

Sistemas de Levantamiento Artificial│6


1.0 Resumen
Sistemas de Levantamiento Artificial ha suministrado este manual como orientación para la instalación, el
cuidado y la operación normales de los equipos que se describen en este documento. Este manual tiene
un alcance limitado y debe utilizarse como una descripción general. Si los factores para la operación de
los equipos no se incluyen en los descritos en este manual, el cliente deberá contactar a Sistemas de
Levantamiento Artificial antes de hacer funcionar los equipos.

Este es un equipo industrial giratorio que funciona a alta presión. Por su misma naturaleza, este equipo
es muy peligroso. Solo un integrador de sistemas cualificado debe integrarlo en un sistema. El
integrador debe determinar la tubería, el alivio y el control de presión, las conexiones de la transmisión y
las protecciones correctas. Solo personal capacitado y cualificado debe intentar hacer reparaciones o
trabajos de servicio en estos equipos. La instalación, las reparaciones, los servicios o el uso incorrectos
podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales graves o la muerte.

Antes de operar estos equipos, asegúrese de comprender y de seguir las instrucciones que se
proporcionan en este manual. Ninguna persona debe hacer funcionar ni realizar trabajos de
mantenimiento en estos equipos si no ha recibido capacitación completa para trabajar en
condiciones de seguridad de acuerdo con la configuración del sistema de los equipos y de
acuerdo con todas las regulaciones gubernamentales e industriales.

ESTE MANUAL ES SOLO PARA FINES INFORMATIVOS Y NO REEMPLAZA LA NECESIDAD DE


UTILIZAR A UN MECÁNICO CAPACITADO EN LA REPARACIÓN DE ESTE TIPO DE EQUIPO.

Periódicamente, mejoras en el diseño, la ingeniería, los materiales y los métodos de producción pueden
requerir cambios en estos productos de bomba y dar como resultado discrepancias entre el manual y la
bomba real. Nos reservamos el derecho a hacer esos cambios sin incurrir en ninguna responsabilidad u
obligación.

Las especificaciones, las ilustraciones, las tablas, los diagramas y los planos que se incluyen no
representan ninguna garantía por parte de Sistemas de Levantamiento Artificial. Sistemas de
Levantamiento Artificial no garantiza, de manera explícita ni implícita, nada fuera de lo estipulado en este
documento con la compra de los equipos.

7│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


2.0 Advertencia

ADVERTENCIA

SI NO SE RESPETAN LAS ADVERTENCIAS Y LAS PRECAUCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL, SE


PUEDEN PRODUCIR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.

Antes de realizar cualquier servicio a estos equipos, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la
fuente de alimentación o que la fuente de alimentación se encuentre bloqueada para impedir que
cualquier forma de energía ingrese a los equipos. Esto incluiría la energía eléctrica o mecánica hacia o
desde los accionadores principales, la energía neumática de los sistemas compresores/de aire, la presión
residual en las líneas y en los componentes, etc.

1. Apague y bloquee o desconecte la fuente de alimentación de la bomba.


2. Apague y bloquee o desconecte todos los equipos accesorios de la bomba.
3. Alivie o purgue toda la presión de los cilindros de fluido de la bomba y de todas las tuberías
instaladas.

Sistemas de Levantamiento Artificial│8


3.0 Nomenclatura del modelo
La nomenclatura de la bomba está determinada por los caballos de fuerza de entrada, la longitud de la
carrera y la presión nominal del extremo de fluido. Tabla 1: La nomenclatura del modelo identifica los
diversos modelos que proporciona Accelerated.

Tabla 1: Nomenclatura del modelo

Nomenclatura del número de modelo

Presión
Bomba de Caballos de fuerza Longitud de
Triplex o nominal del
Producción de entrada carrera
Quíntuplex extremo del
Accelerated nominales (pulg.) 1
fluido
A 80 T - 3 L|M|H
A 130 T - 4 L|M|H
A 165 T - 5 L|M|H
A 200 T - 5 L|M|H
A 250 T - 5 L|M|H
A 300 Q - 5 L|M|H
AWS 340 T - 5 WS
1
L|M|H = baja, media, alta WS = modelo para servicio de pozos

NO PONGA EN MARCHA LA BOMBA SI LA TEMPERATURA ES INFERIOR A LA DE CONGELAMIENTO.


ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS LÍNEAS ESTÉN DESPEJADAS ANTES DE PONER EN MARCHA LA
BOMBA. SI LA BOMBA VA A FUNCIONAR EN TEMPERATURAS INFERIORES A LAS DE
CONGELAMIENTO, CONSULTE A UN REPRESENTANTE DE SISTEMAS DE LEVANTAMIENTO
ARTIFICIAL SOBRE EL USO ADECUADO.

9│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


4.0 Instalación de la bomba
La instalación correcta de la bomba es un factor importante en el rendimiento y la durabilidad de la
bomba. Se recomienda que el operador respete las siguientes pautas mientras instala la bomba.

4.1 Elevación de la bomba

ADVERTENCIA

Se requiere el uso de equipos de elevación, eslingas y componentes clasificados para sostener el


peso completo de la bomba, incluido el reductor de engranajes, si está instalado. El uso de
eslingas o de métodos de elevación incorrectos podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales graves o la muerte.

4.2 Montaje de la bomba


1. La fundación de apoyo de la bomba debe estar nivelada. La instalación fuera de nivel
puede ser perjudicial para la lubricación de los equipos o puede causar tensiones que
puedan dar lugar a fallas en los equipos.
2. La bomba y los componentes auxiliares asociados deben asegurarse adecuadamente a la
fundación. Se recomiendan sujetadores de alta resistencia con dispositivos de bloqueo.
3. Es preferible que la bomba se monte en un patín, con la extensión del patín más allá de
todas las extremidades de los equipos montados para que no se produzcan daños
durante la carga, el tránsito o la descarga.
4. La fundación de apoyo de la bomba debe tener suficiente resistencia como para impedir
la flexión del marco de la bomba o de los equipos instalados. También debe impedir el
esfuerzo indebido de los equipos.
5. Emplee métodos para asegurar que los fluidos que drenan o el enjuague de los equipos
no generen contaminación ambiental.

4.3 Alineación de la bomba


1. El eje de entrada de los equipos debe alinearse con el accionador principal.
2. Siga las recomendaciones del fabricante del sistema de transmisión, el acoplamiento,
las correas u otro dispositivo de conexión.

4.4 Tubería de succión de la bomba


1. La línea de succión debe ser lo más corta posible. El tamaño de la línea de succión
debe ser igual o mayor que la entrada de succión en el cilindro de fluido. El tamaño
de la línea de succión debe limitar la velocidad del fluido a 1 o 2 pies/s (30 o 60
cm/s).

Sistemas de Levantamiento Artificial│10


2. Si se requieren curvas en la línea de succión, use codos en 45 grados de radio largo.
No use un codo directamente adyacente al cilindro de fluido. Se deben evitar las
curvas de 90 grados en la línea de succión.
3. No restrinja el flujo en la línea de succión. Solo deben usarse válvulas de apertura
completa en la línea de succión.
4. Evite las secciones elevadas en la línea de succión, porque podrían causar
atrapamiento de aire o de vapores.
5. La línea de succión se debe apoyar para minimizar las vibraciones o las tensiones en
el cilindro de fluido.
6. Si se va a instalar más de una bomba en una succión común, el colector y el
suministro del reservorio de succión deben tener un tamaño como para que la
capacidad de flujo sea igual o mayor que el flujo combinado requerido por las
succiones de las bombas individuales.
7. Es altamente recomendable utilizar un estabilizador de succión.
8. No se debe colocar un tamiz o un filtro en la línea de succión, excepto que se tenga
absoluta seguridad de que se realice un mantenimiento periódico.

4.5 Tubería de descarga de la bomba


1. Todas las tuberías, los accesorios de tubería, las mangueras, las válvulas, etc. deben tener
presiones de trabajo nominales iguales o mayores que la presión nominal del cilindro en
el extremo del fluido.
2. Use un amortiguador de pulsaciones en la línea de descarga. El amortiguador debe estar
lo más cerca posible de la salida de descarga del cilindro de fluido y antes de cualquier
curva de la línea de descarga.
3. Instale una válvula de alivio de presión en la línea de descarga corriente arriba de todas
las demás válvulas. La válvula de alivio debe ajustarse para que opere a un máximo del
110% de la presión de descarga nominal de la bomba, según lo determine el tamaño del
émbolo operativo.
4. El tamaño de la línea de descarga debe ser igual o mayor que la salida del cilindro de
fluido. El tamaño de la tubería de descarga debe ajustarse para una velocidad de fluido
máxima no superior a 3 veces la velocidad del fluido de succión.
5. Si se requieren curvas en la línea de descarga, use codos en 45 grados de radio largo. No
use un codo directamente adyacente al cilindro de fluido. Se deben evitar las curvas de
90 grados en la línea de descarga.
6. Se deben instalar una válvula de desviación y una línea de desviación para permitir que la
bomba se ponga en marcha sin carga. La descarga de la línea de desviación debe
dirigirse al reservorio, no a la tubería de succión.
7. La descarga de la válvula de alivio de presión debe ir por plomería para evitar lesiones al
personal si se abre bajo presión.
8. Asegúrese de que las líneas de succión y de descarga no estén obstruidas ni congeladas
antes de poner en marcha la bomba.

11│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


4.6 Extremo de potencia de la bomba
1. La bomba debe instalarse nivelada. Instale cuñas metálicas entre la fundación y la
bomba, si es necesario, para prevenir tensiones o esfuerzos sobre la bomba. Si la
bomba no se nivela y se apoya correctamente, se podrían producir fallas en los
equipos.
2. El eje de entrada de la bomba y el eje del accionador principal deben estar
correctamente alineados cuando la bomba funciona con transmisión directa. La
desalineación excesiva puede causar fallas en los equipos. Siga las recomendaciones
del fabricante del acoplamiento.
3. Las bombas impulsadas con correas deben estar correctamente alineadas. No apriete
excesivamente las correas. La desalineación excesiva o el apriete excesivo de las
correas pueden causar exceso de carga en los rodamientos y/o fallas en las correas
de impulsión o los equipos. Si las correas de impulsión no son del tipo de banda de
potencia, todas las correas individuales deben ser de un juego concordante.
4. Todas las protecciones deben estar instaladas durante la operación de la bomba.
5. La bomba se lubrica por salpicadura. Verifique que la bomba tenga el aceite
correcto y que el aceite esté lleno hasta el nivel correcto antes de poner en
marcha la bomba. La bomba debe mantener un mínimo de rpm para lubricar
debidamente los rodamientos.

Bomba Mínimo de rpm

A-80T
A-130T
200 RPM
A-165T
A-200T
A-250T
100 RPM
A-300Q

4.7 Extremo de fluido de la bomba


1. El cilindro de fluido se envía ensamblado y completo. Revise los sujetadores, los
émbolos y los prensaestopas para verificar el apriete y revise en busca de cualquier
daño producido durante el envío antes de poner en marcha la bomba.
2. Verifique que la línea de succión no tenga ningún residuo ni restricción antes de
poner en marcha la bomba.

4.8 Empaque del émbolo


1. En la fábrica se instala el empaque adecuado en la bomba. Cuando la bomba se pone
en marcha y se aumenta la presión, puede ser necesario algún otro ajuste del
empaque. Consulte la sección sobre instalación del empaque del émbolo en este
manual.

Sistemas de Levantamiento Artificial│12


4.9 Dispositivos de seguridad recomendados
1. Apagado de control de nivel bajo de fluido, para evitar insuficiente líquido de succión
hacia la bomba.
2. Apagado por presión de aceite baja (si se usa un sistema de lubricación de baja
velocidad en la bomba), apagado por nivel de aceite bajo para proteger contra fallas
de lubricación.
3. Apagado por presión de descarga baja para proteger contra daños a la propiedad
debidos a fallas en la línea de descarga.
4. Apagado por presión de descarga alta como protección adicional de la bomba en
caso de desperfectos en la válvula de alivio de presión.

13│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


5.0 Lubricación

5.1 Lubricación del extremo de potencia


El aceite recomendado para la bomba y su temperatura operativa se proporcionan en la tabla 2:
Lubricación del extremo de potencia La capacidad del cárter de la bomba se proporciona en la
tabla 3: Capacidad del cárter.

Tabla 2: Lubricación del extremo de potencia

Temperatura Lubricante
+10 °C a +68 °C
AGMA n.º 6 EP o ASTM/ISO grado 320
+50 °F a +155 °F
-7 °C a +38 °C
AGMA n.º 5 EP o ASTM/ISO grado 220
+20 °F a +100 °F
-29 °C a +16 °C
AGMA n.º 2 EP o ASTM/ISO grado 68
-20 °F a +60 °F

Tabla 3: Capacidad del cárter

Capacidad
Bomba Galones
Litros
imperiales
A-80T 7.6 2
A-130T 20.8 5.5
A-165T 30.3 8
A-200T 30.3 8
A-250T 30.3 8
A-300Q 45.4 12
AWS-340 30.3 8

5.2 Lubricación del empaque


1. Se recomienda que los conjuntos de empaque no lubricados como el empaque
Kevlar tengan un sistema de lubricación por gota para una vida útil más
prolongada.

2. La lubricación del empaque del tipo automático típicamente tendrá una


velocidad de 5 a 15 gotas por minuto sobre cada émbolo. La velocidad de
lubricación correcta se puede determinar controlando la temperatura del
prensaestopas y, en última instancia, la vida útil del empaque y del émbolo.

Sistemas de Levantamiento Artificial│14


6.0 Lista de verificación de la operación
1. La bomba debe ajustarse y montarse nivelada.
2. Todas las bombas de lubricación auxiliares deben estar conectadas y operando
correctamente.
3. Llene la bomba con el tipo de aceite correcto; use solo aceite limpio y nuevo.
4. Revise todos los interruptores de apagado de seguridad para asegurarse de que la
operación sea correcta.
5. Respete las presiones nominales recomendadas específicas para el tamaño del émbolo
de la bomba.
6. No haga funcionar la bomba a velocidad excesiva.
7. Use solo el tamaño de polea recomendado para la bomba.
8. Abra todas las líneas de succión y de descarga. Asegúrese de que la línea de succión esté
completamente sellada, ya que el aire creará golpeteos.
9. Inspeccione que el amortiguador de descarga y el estabilizador de succión tengan la
carga correcta.
10. Ajuste correctamente la desviación, si se usa para la descarga.
11. Ajuste correctamente la válvula de alivio de presión.
12. Inspeccione las conexiones para el émbolo y las varillas intermedias; todas deben estar
bloqueadas de manera apretada.
13. Inspeccione el empaque del émbolo según las recomendaciones para el tipo de émbolo
específico.
14. Inspeccione el apriete de las tuercas hexagonales en el cilindro.
15. Asegúrese de que todas las protecciones estén instaladas en su lugar.

15│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


7.0 Mantenimiento
El mantenimiento preventivo ayudará al propietario de la bomba a comprender, controlar y reducir los
costos operativos de los equipos de la bomba. Es posible controlar los costos si se pueden predecir
razonablemente las partes de reemplazo para poder sustituirlas antes de que fallen. Las partes que llegan
al punto de falla dan como resultado tiempos de inactividad no programados, daños en otras partes y
gasto excesivo de horas de mano de obra dedicadas a reparaciones. El propietario debe desarrollar un
plan para reemplazar de manera oportuna los componentes consumibles de acuerdo con la expectativa
de tiempo promedio de vida útil. Al cambiar las partes en un grupo se puede reducir la necesidad
continua de reparar la bomba para el mantenimiento de rutina. Un buen mantenimiento preventivo
minimiza el tiempo de inactividad, los costos y los problemas.

ADVERTENCIA

o Nunca intente tocar el interior de una bomba en funcionamiento.


o Nunca haga funcionar la bomba contra válvulas cerradas.
o Detenga la operación de la bomba antes de intentar hacer reparaciones.
o Use procedimientos de bloqueo y etiquetado correctos en la fuente de alimentación principal
de la bomba.
o Purgue toda la presión del extremo de fluido antes de intentar hacer reparaciones o trabajos
de mantenimiento.

7.1 Mantenimiento diario


1. Inspeccione en busca de fugas, vibraciones, corrosión o anomalías.
2. Revise el aceite del cárter/del extremo de potencia.
a. No intente hacerlo mientras la bomba está en funcionamiento.
b. Use una varilla en la cubierta trasera para medir el nivel del aceite.
c. Revise el aceite en busca de contaminación.
d. Drene y reemplace si es necesario.
3. Revise la presión del aceite.
4. Revise todos los sellos en busca de fugas.
5. Revise el empaque del émbolo en busca de fugas excesivas.
a. Reemplace si es necesario.
6. Drene el sumidero de fugas del émbolo si es necesario.
7. Asegúrese de que las líneas de succión y de descarga estén completamente
abiertas.
8. Revise el sistema lubricador del émbolo.
9. Revise el área de trabajo para verificar la limpieza.
a. La limpieza es esencial para un buen mantenimiento.

Sistemas de Levantamiento Artificial│16


7.2 Semanal
1. Realice todas las revisiones diarias.
2. Revise todos los controles de seguridad para verificar que la operación y los
ajustes sean correctos.
3. Revise las correas o el embrague en busca de patinaje.

7.3 Mensual
1. Realice todas las revisiones diarias y semanales.
2. Pruebe todos los sistemas según el manual del fabricante para asegurarse de que
estén en condiciones de trabajo correctas.
3. Limpie los filtros de aceite.
4. Limpie los respiraderos del cárter con solvente no explosivo.
5. Revise los resortes y los asientos de las válvulas.
6. Revise todos los pernos, los vástagos, las tuercas y las tapas del extremo de
fluido y del extremo de potencia para verificar que el apriete sea correcto.

7.4. Seis meses


1. Realice todas las revisiones diarias, semanales y mensuales.
2. Revise la fundación y/o los pernos de anclaje.
3. Revise los pernos de las bridas de succión y de descarga.
4. Revise la polea, la rueda dentada o el acoplamiento de la bomba.
5. Drene y vuelva a llenar con aceite el cárter/el extremo de potencia.
a. Inspeccione el cigüeñal y el rodamiento principal en busca de desgaste
excesivo.
b. Inspeccione los bujes/las crucetas de las bielas en busca de desgaste.
6. Reemplace los sellos del rascador de aceite.
7. Reemplace el empaque del extremo de fluido.
8. Inspeccione los émbolos.
9. Inspeccione el extremo de fluido, las bolas, los asientos, los resortes, las jaulas y
reemplace si es necesario.

17│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


7.5 Lista de repuestos recomendados
La tabla 4 indica la cantidad de los repuestos recomendados para el mantenimiento de la bomba.

Tabla 4: Lista de repuestos recomendados

Elemento Cantidad para Cantidad para


triplex quíntuplex
Émbolo del extremo de fluido 3 5
Juego de empaques 3 5
Tuerca de empaque 1 2
Junta tórica, prensaestopas – Lado del extremo de fluido 3 5
Anillo de respaldo, prensaestopas – Lado del extremo de fluido 3 5
Junta tórica, prensaestopas – Lado de la tuerca 3 5
Anillo de respaldo, prensaestopas – Lado de la tuerca 3 5
Sello, tapa de válvula 3 5
Jaula, extremo de fluido 6 10
Válvula, succión 3 5
Válvula, descarga 3 5
Válvula, resorte 6 10
Sello, válvula 18 30
Sello del émbolo del extremo de potencia 12 20

Sistemas de Levantamiento Artificial│18


7.6 Lista de verificación del mantenimiento preventivo

ACCELERATED PRODUCTION SERVICES INC.


www.acceleratedproduction.com

Lista de Verificación del Mantenimiento Preventivo

Cl i ente: Fecha :

Ca mpo: Ubi ca ci ón:


Model o de
Bomba : Fa bri ca nte:
Número de s eri e: Técni co:
Fecha de Úl ti mo Progra ma de 1 3 6
Ma nteni mi ento: Ma nteni mi ento: mes meses meses

Cambio de aceite en bomba: S/N Cambio de aceite en reducto S/N


Interruptor de nivel de S/N Interruptor de presión de S/N
aceite en funcionamiento: aceite en funcionamiento:
Interruptor de presión de S/N Interruptor de presión de S/N
descarga en succión en funcionamento:
Lubricador del émbolo en S/N Amortiguador cargado: S/N
funcionamento:

Extremo de fluido

Sellos de Succión y Descarga: BUENO REEMPLAZADO


Válvulas de Succión y Descarga: BUENO REEMPLAZADO
Émbolos: BUENO REEMPLAZADO
Empaque de émbolo y añillos BUENO REEMPLAZADO
de soporte:

Extremo de potencia

Varilla de extensión: BUENO REEMPLAZADO


Empaque de varilla de extensión: BUENO REEMPLAZADO
Cigüeñal y insertos de rodamientos BUENO REEMPLAZADO
Pasador de la cruceta y rodamiento BUENO REEMPLAZADO
Rodamientos principal y del piñon: BUENO REEMPLAZADO
Conexión del conjunto de biela BUENO REEMPLAZADO
y cruceta:

Sistema de lubricar
O Presión O Salpicar O Cascada de presión

Comentario:

19│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


7.7 Almacenamiento
Si la bomba no estará operativa durante un período mayor que una semana, se recomiendan las
siguientes consideraciones para el almacenamiento.

1. Drene y limpie el cárter.


a. Use un codo en 90° para impedir la acumulación de aire y de condensación.
2. Retire los émbolos y el empaque y limpie.
3. Retire las válvulas del cilindro y limpie.
4. Aplique una capa de aceite inhibidor de óxido a todas las partes que se indican a
continuación.
a. Rodamientos.
b. Superficies sin cubrir.
c. Superficie interna del cárter.
d. Cilindro, válvulas y partes.
e. Émbolos.
5. Inspeccione la bomba mensualmente en busca de óxido y gire el cigüeñal.
a. Vuelva a aplicar una capa según sea necesario.

7.8 Puesta en marcha después del almacenamiento


Si la bomba ha estado en almacenamiento, requerirá la inspección de todos los componentes
principales y se recomiendan los pasos siguientes.

ADVERTENCIA

SI NO SE RESPETAN LAS ADVERTENCIAS Y LAS PRECAUCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL, SE


PUEDEN PRODUCIR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.

1. Retire todas las cubiertas.


a. Limpie e inspeccione todas las partes y las superficies en busca de corrosión.
2. Revise todos los rodamientos.
3. Instale correctamente las válvulas, el empaque y los émbolos.
4. Apriete todos los pernos, las tuercas, los vástagos y las tapas.
5. Llene correctamente el cárter/el extremo de potencia con aceite limpio.
a. Vuelque en el reservorio de la cruceta.
b. Hágalo penetrar en todos los rodamientos.
6. Asegúrese de que el lubricador del empaque esté en condiciones de trabajo y llene
con aceite.
7. Vuelva a colocar todas las protecciones y cubiertas antes de hacer funcionar la
bomba.

Sistemas de Levantamiento Artificial│20


7.9 Guía para solución de problemas

Origen del problema Causa posible Solución

Baja eficiencia Velocidad incorrecta Cambie la relación de la transmisión,


(no logra suministrar al 100% apriete las correas (si están flojas) y corrija
de su capacidad) la velocidad del motor.
La bomba no se llena Cebe la bomba.
NPSHA insuficiente Aumente la presión de succión.
Línea de succión obstruida Limpie.
Aire o vapor atrapados en la Extraiga el aire o el vapor atrapados de la
línea de succión línea.
Válvulas de succión y/o Elimine la obstrucción.
descarga atascadas abiertas
La bomba sobrecarga el Excesiva velocidad de la Reduzca la velocidad/la presión.
controlador bomba
Excesiva presión de descarga Reduzca la velocidad/la presión.
Línea de descarga obstruida Despeje la línea.
Condición de desviación Consulte las condiciones recomendadas y
incorrecta aplíquelas.
Baja presión de descarga Cabeza baja Aumente el suministro de fluido.
Flujo de fluido restringido Elimine las restricciones de la línea de
succión.
Indicador inexacto Recalibre el indicador.

La bomba golpetea y/o vibra Vapor atrapado en la línea de Revise cuando ocurran ruidos erráticos.
succión Asegúrese de que los niveles de aceite
sean los correctos. Localice, corrija
enderezando la línea o proporcionando
una pendiente a la bomba.
Válvula de la bomba atascada Limpie los residuos.
abierta
La bomba no se llena Aumente la presión de succión.
1 o más cilindros no bombean Cebe todos los cilindros, deje que la
bomba funcione a baja presión a través
de la válvula de desviación y elimine el
vapor.
Excesiva velocidad de la Reduzca la velocidad.
bomba
Válvulas o asientos Reemplace.
desgastados
Resorte de válvula roto Reemplace.
Émbolo suelto/roto Apriete o reemplace.
Rodamientos desgastados Reemplace.
Acumulación de residuos, Elimine.
sarro
Tuerca de ajuste del empaque Apriete.
floja
Engranaje desgastado o Reemplace.
ruidoso

21│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


Origen del problema Causa posible Solución

Vida útil corta del empaque Lubricación inadecuada Lubrique según las instrucciones.
Empaque incorrecto Cambie por el empaque correcto.
Desalineación de émbolos Realinee.
Abrasivos en el fluido Filtre según se requiera.
Desgaste de partes del Acción abrasiva o corrosiva del Para evitar el ingreso de arena, abrasivos
extremo de fluido fluido y aire a la bomba, revise las válvulas y los
asientos periódicamente.
Ingresa aire al sistema Elimine el aire.
Exceso de calor en el extremo Aceite insuficiente Llene hasta el nivel correcto.
de potencia Aceite excesivo Drene hasta el nivel correcto.
(más de 160 °F; nunca supere Sobrecarga Reduzca la carga.
180 °F) Rodamientos principales Corrija la separación.
Exceso de calor en el extremo demasiado apretados
de potencia Transmisión desalineada Realinee.
(más de 160 °F; nunca supere Correas demasiado apretadas Ajuste.
180 °F) Velocidad de la bomba Aumente la velocidad.
demasiado lenta
Fugas en los sellos de aceite Émbolo incorrecto Reemplace.
La bomba no está nivelada Nivele.
Sellos desgastados Reemplace.
Nivel de aceite demasiado alto Drene hasta el nivel correcto.

Sistemas de Levantamiento Artificial│22


8.0 Reacondicionamiento y reparación
Si las partes móviles asociadas con el extremo de potencia de la bomba tienen la lubricación correcta y el
aceite se cambia en los intervalos correctos, la bomba debe proporcionar un servicio sin problemas. Una
vez que la bomba ha estado en servicio durante un período, los rodamientos y otras partes contenidas en
la bomba comenzarán a desgastarse. Si estas cuestiones no se corrigen, podrían dar como resultado
problemas más graves. El tiempo y las partes necesarias para reacondicionar la bomba variarán en
función de la instalación, la aplicación de servicios de mantenimiento, las condiciones de los fluidos y la
operación de la bomba.

Se recomienda que todo el mantenimiento sea realizado por técnicos de Accelerated Sistemas de
Levantamiento Artificial. De lo contrario, todo mantenimiento o reparación de la bomba debe ser
realizado por mecánicos capacitados familiarizados con el mantenimiento y la reparación de bombas de
desplazamiento positivo para alta presión.

ESTE MANUAL ES SOLO PARA FINES INFORMATIVOS Y NO REEMPLAZA LA NECESIDAD DE


UTILIZAR A UN MECÁNICO CAPACITADO EN LA REPARACIÓN DE ESTE TIPO DE EQUIPO.

8.1 Herramientas requeridas


Será necesario un juego general de herramientas manuales de mecánico para el mantenimiento
y/o el reacondicionamiento de cualquier bomba de marca Accelerated. Los únicos elementos
especiales necesarios serán una llave de torsión, un extractor de rodamientos y herramientas para
servicio de válvulas. Se requerirá una fuente de calor, como un soplete de corte con llama de
varias salidas o un calentador/horno para rodamientos si se ensamblan o se desensamblan
rodamientos o engranajes.

8.2 Puntos de verificación y ajustes


1. Los rodamientos de cigüeñal principales están ajustados con la separación correcta para el
funcionamiento; son rodamientos no ajustables, de rodillos cónicos de doble fila.
2. Las bielas son de aleación de aluminio sólida con esmerilado de precisión con las tolerancias
indicadas en la tabla 5: Tolerancias del cigüeñal de la bomba.
3. La separación mínima permitida entre la cruceta y el orificio de la cruceta es de 0.012” (0.3048
mm). La separación máxima permitida, con el desgaste, es de 0.30” (0.62 mm).
4. Las separaciones máximas permitidas entre el pasador de la cruceta y los bujes de las bielas
se enumeran en la tabla 6: Tolerancias del DE del pasador de la cruceta de la bomba. Para
fresar los bujes al tamaño adecuado, se los presiona dentro de la biela. Los pasadores y los
bujes se deben “pavonar” para verificar el calce. El buje se debe raspar para eliminar todos los
puntos altos.

23│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


Tabla 5: Tolerancias de los cojinetes de la bomba
Bomba DE Separación Separación
del cojinete máxima mínima
pulg. mm pulg. mm pulg. mm
A-80T 3.250/3.249 82.550/82.525 0.013 0.330 0.003 0.076
A-130T 4.125/4.124 104.775/104.750 0.018 0.457 0.007 0.178
A-165T
A-200T
A-250T 5.000/4.999 127.000/126.975 0.020 0.508 0.0064 0.163
A-300Q
AWS-340

Tabla 6: Tolerancias del DE del pasador de la cruceta de la bomba.


Bomba DE del pasador Separación Separación
de la cruceta máxima mínima
pulg. mm pulg. mm pulg. mm
A-80T 1.8765/1.8760 47.663/47.650 0.007 0.178 0.0015 0.038
A-130T 2.5635/2.5630 65.113/65.100 0.007 0.178 0.0015 0.038
A-165T
A-200T
A-250T 3.0015/3.0010 76.238/76.225 0.008 0.203 0.002 0.051
A-300Q
AWS-340

Sistemas de Levantamiento Artificial│24


9.0 Desensamblado

9.1 Extremo de potencia


No es necesario retirar el extremo de fluido cuando se desensambla el extremo de potencia.
Después de desconectar los émbolos de las varillas intermedias, se los puede almacenar
temporalmente en los prensaestopas.

I. Varillas intermedias y retenes del rascador de aceite (todas las bombas)


1. Afloje los tornillos de seguridad en el émbolo.
2. Desconecte el émbolo de la varilla intermedia.
3. Retire la placa deflectora.
4. Se usan dos tornillos de casquete o broches metálicos para mantener unido el
retén del rascador de aceite con el marco.
5. Retire la varilla intermedia al tornillo de seguridad de la cruceta.
6. Utilice una llave en la cruceta para desenroscar la varilla intermedia.
7. Retire la varilla intermedia y el retén del rascador de aceite como una unidad.

II. Conjunto del cigüeñal


A-80T
1. Retire la taza del rodamiento de la biela.
2. Retire los dos insertos: haga coincidir las marcas en la biela y en la taza y
mantenga juntas las mitades de los insertos.
3. Desmonte la biela y la cruceta de la cámara de la cuna.
4. Retire los retenes del sello de aceite del rodamiento del cigüeñal.
5. Retire la junta.
6. Retire los tornillos de casquete de la jaula del rodamiento.
7. Retire el cigüeñal con la jaula del rodamiento principal del lado izquierdo de la
bomba.

A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340


1. Retire la tapa del rodamiento de la biela.
2. Retire ambos insertos.
3. Mantenga las mitades insertadas juntas para un almacenamiento correcto.
4. Desmonte la biela y la cruceta de la cámara de la cuna.
5. Retire los prensaestopas.
6. Retire el rascador de aceite.
7. Marque y retire los retenes del rodamiento del cigüeñal de los lados derecho e
izquierdo.
8. Retire todas las juntas.
9. Retire los tornillos de casquete de la jaula del rodamiento.
10. El cigüeñal solo puede desensamblarse desde el lado izquierdo de la bomba.

III. Rodamientos del cigüeñal


Inspeccione el cigüeñal mientras está apoyado en el conjunto. No se requiere retirar el
cigüeñal; sin embargo, si es necesario hacerlo, tenga máxima precaución al retirarlo
debido a la delicadeza de los rodamientos de soporte del centro y los cojinetes de los
rodamientos en el cigüeñal. Es imprescindible usar un extractor cuando se requiere
reemplazarlo.

25│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


9.2 Extremo de fluido
Los émbolos y el empaque del extremo de fluido deben inspeccionarse en busca de desgaste o
corrosión después de cada trabajo de servicio en pozos; deben reemplazarse según sea
necesario.

I. Extracción del cilindro de fluido


A-80T
1. Desconecte la tubería.
2. Retire las ocho tuercas hexagonales del cilindro de fluido y deslice el cilindro
hacia adelante sobre los vástagos principales del marco.
A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340
1. Desensamble la tubería.
2. Retire los retenes de las tuercas del prensaestopas.
3. Mueva el retén del prensaestopas fuera de los vástagos del cilindro.
4. Retire los tornillos de casquete de la cabeza.

II. Extracción de prensaestopas y émbolos


A-80T
1. Gire el cigüeñal hasta que la varilla intermedia se encuentre en la posición
trasera de su carrera. Afloje el tornillo de seguridad del émbolo (si se usa) y
desconecte el émbolo de la varilla intermedia.
2. Deslice el émbolo hacia adelante en el prensaestopas. Desenrosque la varilla
intermedia. Retire el broche que sostiene el retén del rascador de la varilla
intermedia; retire la varilla y el retén como un conjunto.
3. El émbolo puede deslizarse hacia atrás fuera del prensaestopas y se puede
extraer a través de la cámara de la cuna.
4. Retire la tuerca del prensaestopas y el empaque.
5. Para retirar el prensaestopas, primero se debe retirar el cilindro de fluido.
A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340
1. Asegúrese de que la varilla intermedia esté totalmente hacia adelante y, por lo
tanto, en el extremo de la carrera de descarga. Si no lo está, gire el cigüeñal
según sea adecuado.
2. Desarme el tornillo de seguridad de la cruceta para retirar la varilla intermedia.
3. Retire el conjunto de la abrazadera del émbolo.
4. Gire la cruceta un cuarto de vuelta para aflojar la varilla intermedia.
5. Mientras la varilla intermedia todavía está en la posición hacia adelante, deslice
el émbolo hacia adelante en el prensaestopas.
6. Gire el cigüeñal hasta que la varilla intermedia se encuentre en la posición
trasera.
7. Desenrosque la varilla intermedia y los tornillos de casquete del retén del
rascador de la varilla y desarme como una unidad.
8. Deslice el émbolo hacia afuera del prensaestopas.
9. Retire el prensaestopas, el empaque y todas las graseras.

III. Extracción de la válvula del extremo de fluido


Consulte la sección de válvulas del manual.

Sistemas de Levantamiento Artificial│26


10.0 Ensamblado

10.1 Extremo de potencia


Es esencial realizar una limpieza minuciosa de todos los componentes antes del ensamblado. El
marco de potencia, el eje, los rodamientos y el retén deben restregarse escrupulosamente con
solvente limpio. Retire todo el aceite, la suciedad, el óxido y las materias extrañas que podrían
impedir el ensamblado correcto. Retire todas las rebabas, los puntos de óxido y las melladuras;
preste especial atención a las zonas redondeadas sobre las cuales funcionan los rodamientos y
los sellos de aceite.

I. Cigüeñal y rodamientos principales


A-80T
1. Caliente el conjunto de cono y rodillo en un horno eléctrico o en un baño de
aceite a 300 °F (148.88 °C). Se recomienda usar un termómetro para evitar el
sobrecalentamiento.
2. Con el cigüeñal apoyado de manera firme, instale los conjuntos de cono y
rodillo en el cigüeñal. El DE mayor debe ir primero y ubicarse junto al resalto
que hay en el cigüeñal.
3. El conjunto de cigüeñal y rodamiento debe estar frío antes de instalarlo en el
extremo de potencia.
4. Las aperturas del rodamiento principal en el marco deben estar limpias y sin
rebabas.
5. Con los conjuntos de cono y rodillo en su lugar en el cigüeñal, deslice el
cigüeñal desde cualquiera de los dos lados a través de las aperturas del
rodamiento principal en el marco del extremo de potencia con la manivela n.º 1
hacia adelante.
6. Instale las tazas o las pistas externas del rodamiento principal del cigüeñal con
el borde delgado de la pista cónica hacia adentro del orificio encima del
conjunto de cono y rodillo.
7. Coloque las cuñas del rodamiento principal del cigüeñal, de aproximadamente
0.050” (1.27 mm) de espesor, en cada retén del rodamiento del cigüeñal. Si se
volverán a instalar los rodamientos y los retenes antiguos, se debe usar la
cantidad anterior de cuñas.
8. Los pasos que siguen son para instalaciones de rodamientos nuevos.
i. Ensamble el retén de los rodamientos del cigüeñal y las cuñas sin los
sellos de aceite en el marco principal y apriete en su lugar con tornillos
de casquete.
ii. Instale el otro retén del rodamiento del cigüeñal sin sello de aceite de la
misma manera que el anterior. La cantidad correcta de cuñas cuando se
instalan rodamientos nuevos se obtiene con los siguientes pasos:
A. Al instalar las cuñas, use solo la cantidad suficiente como para
producir un ligero arrastre cuando se gira el cigüeñal. Golpee
ligeramente el eje en cada extremo lo suficiente como para
asegurar que la pista externa del rodamiento esté apretada
contra el retén.

27│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


B.Después, agregue suficientes cuñas como para eliminar el
arrastre ligero o precargue, aproximadamente 0.005” a 0.007”
(0.127 a 0.1778 mm), según la cantidad de precarga. Los
rodamientos están ajustados correctamente cuando hay un
juego de extremo de 0.003” a 0.005” (de 0.127 a 0.1778 mm) del
cigüeñal y el cigüeñal puede girar libremente. No precargue los
rodamientos.
A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340
1. Caliente el conjunto de cono y rodillo en un horno eléctrico o en un baño de
aceite a 300 °F (148.88 °C). Se recomienda usar un termómetro para evitar el
sobrecalentamiento. Observe antes de calentar que las partes de los
rodamientos coincidan como lo indican las marcas para asegurar que las partes
no se hayan intercambiado.

Extensión del eje corto (rodamiento del lado derecho)

1. Monte la rueda dentada de cadena* (A-165T, A-200T, A-250T, AWS-340)


2. De inmediato después de calentar el conjunto del cono, instálelo en el cigüeñal
a una temperatura correcta. Comience a instalar con el borde más grueso del
cono a lo largo del resalto.
3. Instale el espaciador del rodamiento y la pista externa en el cigüeñal.
4. Prosiga con la instalación del borde más delgado a lo largo del espaciador del
rodamiento.
5. Confirme que los conjuntos de cono y rodillo estén apretados sin forzar a lo
largo del espaciador del rodamiento.
6. Una vez que el eje esté en la bomba, use la espiga de una arandela de
seguridad para apretar la tuerca y bloquearla en su lugar.

Extensión del eje largo (rodamiento del lado izquierdo)

1. De inmediato después de calentar el conjunto del cono, instálelo en el cigüeñal a


una temperatura correcta. Comience a instalar con el borde más grueso del cono
a lo largo del resalto.
2. Instale el espaciador del rodamiento a lo largo del cono y rodillo en el interior.
3. La jaula de la pista externa debe introducirse en la jaula del rodamiento a lo largo
del resalto inferior.
4. Monte la pista externa, el conjunto de la jaula y la junta a lo largo del cono y
rodillo del interior.
5. Instale el conjunto de rodillo y cono externo.
6. Prosiga con la instalación del borde más delgado a lo largo del espaciador del
rodamiento.
7. Confirme que los conjuntos de cono y rodillo estén apretados sin forzar a lo
largo del espaciador del rodamiento.
8. Una vez que el eje esté en la bomba, use la espiga de una arandela de seguridad
para apretar la tuerca y bloquearla en su lugar.

Sistemas de Levantamiento Artificial│28


II. Ensamblado del cigüeñal y los rodamientos de rodillo de soporte del centro
Retire todas las rebabas, los puntos de óxido y las melladuras; preste especial atención a
las zonas redondeadas sobre las cuales funcionan los rodamientos y los sellos de aceite.

A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340


1. Coloque el anillo a presión en la ranura más cercana a la jaula de rodamiento del
lado izquierdo.
2. Con cuidado, caliente la pista interna del rodamiento de rodillo en un horno
eléctrico o en un baño de aceite a 300 °F (148.88 °C).
3. Instale el rodamiento de rodillo debidamente calentado contra el anillo a
presión.
4. Instale el segundo anillo a presión sobre el rodamiento de rodillo.
5. Monte los anillos a presión internos restantes en las ranuras internas de las áreas
de soporte de los rodamientos del marco.
6. Deslice los conjuntos de los rodamientos hasta su lugar contra los anillos a
presión; golpee con suavidad si es necesario.
7. El conjunto de rodamientos de rodillo debe encajar apretado sin forzar en el
orificio del marco.
8. Los anillos a presión externos deben instalarse.

A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340


1. Para colocar el conjunto del cigüeñal en la bomba, ubique la jaula del
rodamiento del cigüeñal en el lado izquierdo.
2. Confirme que el cigüeñal esté ubicado con la marca “TOP” (parte superior)
orientada hacia arriba.
3. Ensamble la junta plástica en el lugar marcado correspondiente.
4. Mientras ensambla, tenga precaución al pasar por la pista interna del rodamiento
a través del primer conjunto de rodamiento.
5. Apriete con firmeza las tuercas de seguridad y las arandelas de seguridad
Timken.
6. Ensamble el retén del rodamiento del lado derecho y la junta.
7. Deje una separación entre el sello de laberinto y el eje y use un calibrador de
espesor para confirmar que no haya contacto de metal con metal. Se
recomienda una tolerancia de 0.002 a 0.003 pulg. (de 0.0508 a 0.0762 mm).
8. Ensamble el retén del rodamiento del lado izquierdo y la junta.
9. Si se usa un reductor de engranajes en esta aplicación, es esencial reemplazar el
retén del rodamiento del lado izquierdo con un retén doble de área trasera de
drenaje.
10. Coloque un guardapolvo con firmeza al costado de cada retén de rodamiento.

29│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


III. Conexión del conjunto de biela y cruceta (todas las bombas)
1. Introduzca con firmeza el buje del pasador de la cruceta en la biela.
2. Frese el buje al tamaño adecuado.
3. Raspe el buje para eliminar los puntos elevados.
4. No es necesario fresar si se usan bujes de servicio.
5. Para ensamblar la cruceta, presione el pasador de la cruceta dentro de la cruceta.
6. Para facilitar el ensamblado, se puede calentar la cruceta en un horno eléctrico o
en un baño de aceite a 300 °F (148.88 °C).
7. Confirme que la marca ”TOP” (parte superior) en la varilla de extensión de la
cruceta esté orientada hacia arriba.
8. Las bielas y las tapas de los rodamientos tienen marcas iguales como unidades
correspondientes.
9. Ensamble la biela en la cruceta.
10. Confirme que ambas marcas coincidan en la parte superior de la cruceta.

Sistemas de Levantamiento Artificial│30


IV. Ensamble de la biela con el cigüeñal
Los rodamientos de la biela son insertos moldeados que encajan con exactitud y no
requieren ninguna modificación. Al reensamblar los mismos insertos, instálelos en pares
en su ubicación original. Confirme que las marcas coincidentes en la biela y en la tapa
sean iguales en los lados equivalentes.

Figura 1: Parte superior de la biela

1. Revise las mitades de los rodamientos para verificar la instalación del pasador.
2. Instale las mitades de los rodamientos sobre los pasadores de espiga en la mitad
de la tapa de la biela. Consulte la figura 1: Parte superior de la biela cuando está
instalada.
3. Monte las dos mitades de los rodamientos en el cigüeñal con el pasador de
espiga.
4. Ubique la manivela del cigüeñal hacia la parte trasera.
5. Asegúrese de que la carcasa de los rodamientos esté en su lugar.
6. Coloque la mitad de la tapa de la biela encima de las carcasas de los
rodamientos.
7. Confirme que el pasador de espiga esté correctamente asentado.
8. Confirme que el orificio de lubricación en el rodamiento esté hacia el frente; esto
es para que coincida con el orificio del aceite en la biela.
9. Con cuidado para no dañar la superficie externa del inserto de aluminio, deslice
la biela nuevamente por la manivela del cigüeñal.
10. Para confirmar el correcto ensamblado de la biela, las marcas coincidentes en la
tapa y en la biela deben ser iguales.

31│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


V. Varillas intermedias y retenes del sello de aceite
A-80T
1. Limpie y seque el DE y el DI de los retenes del rascador.
2. Comience la instalación con los dos rebordes del rascador de aceite orientados
hacia el extremo de potencia.
3. Abra uno del lado del extremo de potencia y uno del lado del extremo de fluido.
4. El DE del rascador debe estar al ras con el frente del retén en la sección del
extremo de potencia.
5. El rascador debe presionarse en el retén hasta que haga contacto con el resalto
en el medio del retén en la sección del extremo de fluido.
6. El tercer retén debe montarse en la sección del extremo de fluido con el reborde
del retén orientado hacia el extremo de fluido.

A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340

1. Limpie y seque el DE y el DI de los retenes del rascador.


2. Comience la instalación con los dos rebordes del rascador de aceite orientados
hacia el extremo de potencia.
3. Los otros dos rascadores de aceite deben estar orientados hacia el extremo de
fluido.
4. Los rascadores internos deben apoyarse sobre el área elevada en el centro del
retén.

Todas las bombas


1. Confirme que la junta esté en su lugar antes de ensamblar.
2. Para ajustar el cigüeñal, gírelo hasta que la cruceta esté completamente hacia
adelante.
3. Ensamble el retén y la varilla como un conjunto.

Use una llave en la cruceta para ajustar la varilla y la cruceta con las siguientes torsiones:

Bomba Libras-pie Libras-pie


en seco lubricada
A-80T 200 150
A-130T 400 325
A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 480 385

Sistemas de Levantamiento Artificial│32


10.2 Extremo de fluido

I. Prensaestopas y émbolos
A-80T
1. Inspeccione minuciosamente, limpie y elimine todas las melladuras y las rebabas
de todas las superficies coincidentes del marco principal, el cilindro de fluido y
los prensaestopas.
2. Inserte prensaestopas en el marco principal. Use un bloque de madera sobre el
frente del prensaestopas para facilitar la tarea y evitar daños. Habrá que empujar
los prensaestopas hasta su posición. El frente de la brida del prensaestopas debe
extenderse de 0.001” a 0.004” (de 0.0254 a 0.1016 mm) fuera del marco; esto
mantendrá suficiente aplastamiento sobre el sello de los prensaestopas.
3. Inserte sellos en las ranuras del frente de los prensaestopas. Engrase ligeramente
para mantener en su lugar hasta que se instale el cilindro de fluido.
4. Ensamble el empaque en el orificio del prensaestopas de acuerdo con la sección
de instalación Ensamblado del empaque del émbolo del manual.

A-130T, A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340


1. Gire el cigüeñal hasta que la varilla intermedia se encuentre en el extremo de la
carrera de succión.
2. Con el émbolo y el empaque del prensaestopas instalados, deslice el conjunto
dentro del orificio del piloto. El prensaestopas se deslizará fácilmente en su lugar
si está debidamente alineado y lubricado. Cuando se usa un retén bridado con el
prensaestopas, el orificio de la grasera debe estar en la parte superior.
3. Apriete las tuercas hexagonales del retén del prensaestopas como sigue:

Bomba Libras-pie Libras-pie


en seco lubricada
A-130T 400 325
A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 800 640

4. Instale el deflector de caucho sobre la varilla intermedia y conecte el émbolo con


la varilla intermedia con conexión roscada o con conexión con abrazaderas. Las
superficies coincidentes deben estar limpias y libres de melladuras y rebabas.
Apriete la varilla del émbolo como sigue:

Bomba Libras-pie Libras-pie


en seco lubricada
A-80T 200 150
A-130T 400 325
A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 480 385

33│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


Apriete el tornillo de casquete del conjunto de la abrazadera del émbolo como
sigue:

Bomba Valor de torsión máxima

A-130T 15 lb-pie
15 lb-pie Abrazadera con 1 perno de 3/8”
A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340
30 lb-pie Abrazadera con 2 pernos de 1/2”

5. Ajuste la tuerca del prensaestopas con la barra (pasador) que se proporciona con
la bomba. Consulte la sección de instalación Ensamblado, extremo de fluido,
empaque del émbolo para ver el procedimiento de empaque y las prácticas de
lubricación correctos.

II. Cilindro de fluido


1. Instale el cilindro de fluido; revise los sellos de los prensaestopas a medida que
el cilindro se mueve a su lugar.
2. Apriete las tuercas de manera alternada mientras lleva el cilindro de fluido
hacia arriba en forma pareja; aplique torsión a las tuercas como sigue:

Bomba Libras-pie Libras-pie


en seco lubricada
A-80T 500 450
A-130T 400 325
A-165T, A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 800 640

III. Instalación de la tubería


1. Instale las bridas en el cilindro de fluido con los tornillos de casquete
especiales de alto carbono con doble templado que se proporcionan con la
bomba.
2. Instale las líneas de succión y de descarga en las bridas.

IV. Instalación del empaque del émbolo: Empaque reciprocante Kevlar accionado
por resorte
1. Determine la causa de la falla antes de volver a empacar.
2. Retire el émbolo, la tuerca del prensaestopas y todas las partes internas del
prensaestopas.
3. Limpie e inspeccione todas las partes en busca de desgaste. Reemplace todas
las partes desgastadas.
4. Sumerja los elementos de empaque nuevos en aceite. Lubrique todas las
demás partes.
5. La profundidad del orificio del prensaestopas no debe superar 4” (10.16 cm).
Instale un espaciador adecuado.
6. Instale las partes en el prensaestopas en el orden siguiente:
I. Resorte
II. Seguidor (el extremo pequeño primero)

Sistemas de Levantamiento Artificial│34


III. Anillo Kevlar y anillo de bronce – alternadamente tres veces
IV. Agregue el anillo de casquillo/buje.
7. Enrosque sobre la tuerca.
8. Inserte el émbolo en el conjunto del empaque.
9. Apriete la tuerca del empaque.
10. El buje debe asentarse y apoyarse contra el frente del prensaestopas. Afloje la
tuerca media vuelta.
11. Vuelva a instalar el conjunto del prensaestopas si se había retirado.
12. Asegúrese de que el sello del prensaestopas esté presente y en buenas
condiciones. Reemplace si es necesario.
13. Conecte el émbolo en la varilla intermedia y apriete.
14. Inserte el pasador limitador en la tuerca del prensaestopas.
15. Llene el lubricador con aceite Rock Drill Oil para temperatura normal o con
aceite para cilindros para fondo de pozo para fluidos a alta temperatura. Para
llenar las líneas del lubricador, bombéelo manualmente.
16. Haga arrancar la bomba a baja velocidad y baja presión, si es posible; apriete la
tuerca del prensaestopas e inserte un pasador de taller en el orificio. Examine
y aplique aceite si es necesario.
17. Ajuste el lubricador al doble del índice normal. Después de 24 horas, reanude
el funcionamiento normal.

Figura 2: Ensamblado del émbolo

35│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


11.0 Válvulas de émbolo de la bomba

11.1 Mantenimiento operativo

I. Succión y descarga
1. Todas las bombas requieren una cabeza de succión adecuada. La cantidad de
cabeza se mide en la succión de la bomba, no en el tanque; el mínimo en las
bombas de APSI es 5 pies (1.524 m) en la brida de succión. Se recomienda
especialmente un diseño correcto de la tubería para la succión y la descarga.
El llenado incorrecto de las válvulas puede generar ruido y dar como resultado
el desgaste mecánico rápido y una vida útil breve para las partes del extremo
de potencia.

II. Cubiertas de las válvulas


1. Las cubiertas de las válvulas deben mantenerse apretadas en todo momento.
No es posible revisar el apriete con la bomba en funcionamiento o con presión
en el cilindro. Para revisar el apriete de las cubiertas, vacíe la presión de
descarga como se describe en el procedimiento de ensamblado para el tipo de
cubierta que se utiliza.

III. Jaula de la válvula y sellos de la cubierta


1. Las válvulas tipo jaula tienen tres sellos idénticos en cada bloque de válvulas
que deben cambiarse cada vez que se extraigan.
2. Los sellos de las cubiertas para válvulas con asiento cónico deben reemplazarse
según se requiera.

IV. Resortes de válvulas


1. Los resortes de las válvulas son de aleación Inconel o de acero inoxidable. Se
recomienda cambiar las válvulas anualmente para asegurar un accionamiento
correcto y para conservar la integridad de los resortes.

V. Jaulas de válvulas
1. Las jaulas de las válvulas son de bronce, de acero inoxidable o de acero
endurecido.

VI. Válvula y asiento


1. Hay cuatro tipos de válvulas tipo jaula: de disco, de bola, guiada por aletas y
elíptica, que es estándar en las bombas de APSI.
2. Hay dos tipos de válvulas cónicas: guiadas desde la base y con asiento elíptico
(de Nitronic 50).

Sistemas de Levantamiento Artificial│36


11.2 Válvulas tipo jaula
En la sección siguiente se indican los requisitos de mantenimiento para las válvulas tipo jaula.

I. Nomenclatura
1. Cubierta de válvula roscada Acme con perno central.
2. Retén: no se usa en una 80T
3. Cubierta y sello de jaula, succión y descarga
4. Jaula de válvula de disco, succión y descarga
5. Resorte de válvula, succión y descarga
6. Tope, disco de válvula, corte cónico de 30° en la jaula, no se usa en las jaulas
de las válvulas de bola
7. Disco de válvula, succión o descarga de válvula
8. Asiento de válvula, descarga únicamente, DI pequeño en el orificio utilizado
para retener el resorte de succión
9. Asiento de válvula, succión únicamente, DI grande en el orificio igual al orificio
de la garganta de succión
10. Asiento de válvula, succión y descarga

Válvula tipo de bola y de asiento


Tipo elíptica
Figura 3: Válvulas tipo jaula

37│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


II. Procedimiento de desensamblado
1. Retire la cubierta roscada y revise en busca de desgaste.
2. Con el gancho en el recuperador magnético:
a. Retire el retén.
b. Retire el sello de la cubierta de la parte superior de la jaula. Consulte
la figura 4A.
c. Retire el resorte con el gancho; consulte la figura 4B. El resorte debe
extenderse de 1/8” a 3/16” (de 3.175 a 4.7625 mm) por encima de la
parte superior de la jaula. No se recomienda estirar el resorte para
lograr la extensión.
3. Use el extractor para retirar la jaula. Consulte la figura 4C.
4. Use el gancho para retirar el disco de la válvula. Consulte la figura 4B.
5. Para aflojar el asiento, inserte el controlador del asiento de la válvula y mueva
hacia atrás y hacia adelante. Consulte la figura 4D.
6. Retire el sello de la parte superior de la jaula inferior.
7. Use el gancho para retirar el resorte.
8. Repita el paso 2.
9. Retire el sello de la parte inferior.
10. Inspeccione el orificio del cilindro y todas las áreas de sellado.

4A. 4B. 4C. 4D.

Figura 4: Procedimiento de desensamblado para válvulas tipo jaula

Sistemas de Levantamiento Artificial│38


III. Inspección de las partes de la válvula
A. Tipo jaula
1. Con la válvula y el asiento en la jaula, inspeccione el sello y la superficie de
sellado en busca de daños y de desgaste. El movimiento lateral del disco no
debe exceder la mitad del ancho de la superficie de asiento de la válvula de
disco o más de 1/8” a 3/16” (de 3.175 a 4.7625 mm) para la válvula de bola.
2. Inspeccione el área de apoyo del asiento de la válvula en busca de signos de
desgaste o de martillado. Si la jaula está agrietada o golpeada, se debe
reemplazar.
3. Inspeccione el orificio de la jaula en busca de exceso de resorte.
4. Inspeccione el DE de la jaula en busca de melladuras, rebabas o arandelas.
Limpie la jaula antes de volver a colocarla.

B. Válvula, elíptica y asiento


1. Inspeccione el sello y la superficie de sellado de la válvula en busca de daños y
de desgaste. Si están desgastados, las válvulas y los asientos se deben
reemplazar.
2. Inspeccione la superficie externa de la válvula y el asiento en busca de
melladuras, rebabas o arandelas. Limpie antes de volver a colocar.

C. Válvula, bola y asiento


1. El asiento es reversible. Si la superficie de asiento está desgastada, el asiento
puede darse vuelta una vez; después, se debe reemplazar.

D. Resortes
1. Inspeccione los resortes en busca de desgaste y de aplastamiento de las
vueltas. Cambie cuando sea necesario.

E. Sellos, jaula de válvula


1. Las válvulas tipo jaula tienen tres sellos idénticos en cada bloque de válvulas
que deben cambiarse cada vez que se extraigan. Si los sellos se reutilizan, el
orden de prioridad es el siguiente: medio, inferior, superior. Se recomienda
especialmente reemplazar los sellos usados de inmediato.

IV. Procedimientos de ensamblado


1. Ensamble cada unidad de válvula en la parte superior de la bomba sin los
sellos. Inspeccione la precarga del resorte, que debe ser de 1/8” a 3/16” (de
3.175 a 4.7625 mm) del resorte extendido por encima de la parte superior de la
jaula. Consulte la figura 5A.
2. Inspeccione el orificio del cilindro y todas las áreas de sellado.
3. Con el gancho, inserte un nuevo sello en el orificio del cilindro y golpee con
suavidad el sello dentro de la parte inferior del orificio. Consulte la figura 5B.
4. Coloque el asiento de succión en la parte superior de la junta; guíelo con la
manija del controlador del asiento. La manija impide que el sello se dé vuelta.
5. Coloque el controlador del asiento en el asiento de succión, golpee con
suavidad el asiento dentro del sello hasta que este quede al ras con la parte
inferior del orificio. Consulte la figura 5C.

39│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


6. Con el resorte en su posición en la parte superior del disco de la válvula,
coloque el disco de la válvula sobre el imán y descienda a su lugar en la parte
superior del asiento. Deje el imán dentro del orificio. Consulte la figura 5D.
7. Con la manija del controlador del asiento, golpee con suavidad la jaula hacia la
parte inferior. La jaula se deslizará dentro del orificio si está correctamente
alineada. Consulte la figura 5E.
8. Antes de retirar el imán, inspeccione que los resortes del disco estén libres en
la jaula. Consulte la figura 5F.
9. Inspeccione el resorte para verificar la extensión correcta del resorte de
acuerdo con el paso 1. El disco de la válvula debe estar con el lado superior
hacia arriba. Consulte la figura 5F.
10. Con el gancho, coloque un sello en el orificio del cilindro y empuje hacia la
parte superior de la jaula de succión hasta que el sello esté en su posición.
11. Suelte el asiento de descarga con el mismo procedimiento que en el paso 4.
12. Empuje el asiento hasta que esté al ras en la parte superior de la jaula.
13. Repita los pasos 6 a 9.
14. Coloque el sello sobre el retén e instale en el cilindro. Enrosque la cubierta
roscada. Aplique torsión a los pernos centrales de acuerdo con los siguientes
valores:

Tamaño de bomba de émbolo Libras-pie Libras-pie


en seco lubricada
A-80T-H, A-80T-M 500 400
A-130T-H, A-130T-M 550 450
A-165T-M, A-200T-M, A-250T-M, A-300Q-M 650 525
A-165T-H, A-200T-H, A-250T-H, A-300Q-H 900 735

Sistemas de Levantamiento Artificial│40


5A. 5B. 5C.

5D. 5E. 5F.

Figura 5: Ensamblado de válvulas tipo jaula

41│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


11.3 Válvulas de asiento cónico

I. Procedimiento para la extracción de válvulas y asientos elípticos


1. Las válvulas de succión y de descarga se extraen desde la parte superior del
cilindro. La válvula de descarga se extrae antes que la válvula de succión.
2. Para extraer el retén del resorte, presione hacia adelante sobre la cabeza del
extractor y gire en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente
1/8 de vuelta o hasta que el retén haga tope. Retire el retén del recuperador.
Consulte la figura 6B.
3. Con el recuperador, extraiga los resortes y la válvula. Consulte la figura 6C.
4. Para retirar el asiento, coloque la cabeza del extractor a través de la apertura
del asiento y enganche las orejetas en el lado inferior del asiento. Consulte la
figura 6D.

II. Procedimiento para la instalación de válvulas y asientos elípticos


1. Inspeccione los conos del cilindro en busca de desgaste y de corrosión; si
detecta alguno, repare y reemplace. Los cilindros deben estar limpios y secos.
2. Limpie y seque los conos del asiento elíptico. Sin resortes ni retenes, inserte el
asiento en su lugar.
3. Golpee con suavidad el asiento en su lugar con una barra y un destornillador
con 2 o 3 golpes. La puesta en marcha de la bomba asentará el asiento.
Consulte la figura 6E.
4. Instale la válvula, los resortes y el retén del resorte. Consulte la figura 6F.

Sistemas de Levantamiento Artificial│42


6A. 6B. 6C.

6D. 6E. 6F.

Figura 6: Ensamblado de válvulas elípticas

43│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


12.0 Reductor de engranajes

12.1 Lubricación y mantenimiento


Los reductores de engranajes se lubrican “por salpicadura”. Al girar los engranajes, se lubrican
todas las partes en funcionamiento. La carcasa de los engranajes y el extremo de potencia están
separados por un retén de sello de aceite de laberinto en todos los modelos de bomba. Este sello
impide la contaminación cruzada.

Siempre llene el aceite a través de la cubierta de inspección manual. El aceite puede medirse a
través del tapón de alto nivel de aceite en la carcasa. El nivel correcto estará en la parte inferior
del tapón de alto nivel. Consulte la lista de partes para ver el tapón correcto.

A temperaturas operativas mínimas, el aceite debe volcarse libremente. Si las condiciones lo


exigen, cambie el aceite para mantener un aceite limpio, sin partículas, con la viscosidad
adecuada. Cuando las bombas se sometan a cargas pesadas variables, temperaturas extremas,
condiciones adversas de humedad o de polvo, será necesario aumentar la frecuencia de los
cambios de lubricación y de mantenimiento preventivo.

Use aceite para engranajes para presiones extremas. Los grados recomendados para diversas
temperaturas operativas se proporcionan en la tabla 7: Aceite para reductor de engranajes. La
capacidad del reductor de engranajes se proporciona en la tabla 8: Capacidad de aceite del
reductor de engranajes.

Tabla 7: Aceite para reductor de engranajes


Temperatura Lubricante
+50 °F a +155 °F
AGMA n.º 6 EP o ASTM/ISO grado 320
+10 °C a +68 °C
+20 °F a +100 °F
AGMA n.º 5 EP o ASTM/ISO grado 220
-7 °C a +38 °C
-20 °F a +60 °F
AGMA n.º 2 EP o ASTM/ISO grado 68
-29 °C a +16 °C

Tabla 8: Capacidad de aceite del reductor de engranajes

Capacidad
Bomba Relación Galones
Litros
imperiales
A-80T 2.34 2.77 3.04 3.50 1 4
A-130T 2.60 3.15 3.42 3.89 4.27 3 11,5
2.80 3.5 13.5
3.22 3.46 3 11.5
A-165T
3.73 2.8 10.5
4.00 4.38 4.78 4.96 5.74 2.3 8.5
A-200T 2.27 6.5 24.5
A-250T 2.89 5 19
A-300Q 3.25 3.36 3.69 4.5 17
AWS-340 4.30 4.84 5.63 3.5 13.5

Sistemas de Levantamiento Artificial│44


La carcasa de los engranajes tiene un tapón de drenaje magnético para recoger partículas de
acero. Este tapón se debe limpiar cada vez que se cambie el aceite. Cuando se cambia el aceite,
se debe enjuagar la carcasa. El respiradero de aire también debe reemplazarse en ese momento.

12.2 Reacondicionamiento y reparación


Si el mantenimiento es correcto, la bomba y el reductor deben proporcionar años de servicio sin
problemas. A continuación se presentan los procedimientos de desensamblado y ensamblado
para trabajos de reacondicionamiento y de reparación.

I. Desensamblado
1. Retire la cubierta y los pasadores de espiga cónicos mediante los orificios del
gato de tornillo después de retirar los tornillos de casquete de la carcasa.
2. Retire los rodamientos y el eje de piñón.
3. Retire la placa de cubierta ciega.
4. Golpee suavemente para retirar la taza externa de los rodamientos; marque
todas las partes para volver a ensamblar correctamente.
5. Retire el engranaje principal. Se debe usar calor cuando se retira el engranaje,
ya que es un encaje de interferencia con el eje. Instale el extractor en el
engranaje y aplique un esfuerzo significativo. Caliente el engranaje con un
soplete con llama de varias salidas; comience en el borde externo del
engranaje y aplique con movimiento constante; no caliente en un punto.
Caliente el engranaje lentamente y de forma pareja en sentido hacia el cubo. El
cubo debe mantenerse más frío que el borde para evitar tensión sobre el
engranaje. El engranaje se soltará cuando se aplique suficiente calor en todas
partes. En esta etapa, se debe retirar el engranaje con el extractor. Use un lápiz
térmico o un termómetro láser para mantener la temperatura inferior a 350 °F
(176.66 °C) en todo momento.

* Se producirán deformaciones o grietas si se usa calor excesivo o calor por puntos.

II. Ensamblado
1. Retire el conjunto del cigüeñal.
2. Instale un nuevo conjunto de rodamientos y jaula.
3. Instale un nuevo retén de rodamiento y junta en la jaula. Revise la separación
del sello de laberinto. No debe haber contacto con el eje.
4. Instale el cigüeñal.
5. Bomba A-80T únicamente: reemplace el retén de rodamiento del lado
izquierdo con un retén nuevo.
6. Asegúrese de que todas las ranuras estén limpias antes de instalar retenes de
rodamiento.
7. Instale la carcasa del reductor de engranajes en la jaula de rodamientos
mediante los orificios del piloto y aplique junta líquida a la jaula de los
rodamientos.
8. Perfore y frese hasta que los dos pasadores de espiga estén al ras.
9. NO PERFORE A TRAVÉS DEL MARCO DE LA BOMBA.

45│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


10. Aplique torsión a los tornillos de casquete de acuerdo con los siguientes
valores y alambre en su lugar.

Libras-pie
Bomba
de torsión
A-80T 150
A-130T 75
A-165T 150
A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 375

11. Revise el engranaje de piñón en busca de rebabas y melladuras; si las detecta,


elimínelas.
12. Caliente los rodamientos del engranaje de piñón a 300 °F (148,88 °C) e instale
sobre el eje hasta que se apoyen.
13. Instale la pista externa del conjunto de rodamientos en la carcasa y la cubierta.
14. Instale el retén ciego con la mitad de las cuñas.
15. Revise la extensión del cigüeñal en busca de rebabas y melladuras; si las
detecta, elimínelas.
16. Caliente el engranaje principal a 350 °F (176.66 °C) con calentamiento uniforme
de la misma manera que en las instrucciones para el desensamblado. Es
importante calentar gradualmente y en forma pareja desde el borde hacia el
cubo.
17. Deslice el engranaje sobre el eje con el cubo de corte inferior orientado hacia
la bomba y los orificios del extractor orientados hacia afuera. La distancia del
engranaje desde el extremo del eje se indica a continuación.

Bomba Extremo del eje al frente del cubo


A-80T 2 5/16”
A-130T 4 1/4”
A-165T 4 3/8”
A-200T, A-250T, A-300Q, AWS-340 6 1/2”

18. Inserte la llave y deje enfriar en su lugar.


19. Durante la instalación, asegúrese de que el engranaje esté suficientemente
caliente y que los chaveteros estén alineados.
20. Realice la operación lo más rápido posible. Si el engranaje se atasca y no está a
la distancia correcta, se debe dejar enfriar por completo antes de poder realizar
el desensamblado.
21. Inserte el engranaje de piñón y mantenga en su lugar.
22. Aplique junta líquida a la cubierta y la carcasa con tornillos de casquete y
pasadores cónicos.
23. Instale el retén de rodamiento abierto con las cuñas restantes con la ranura de
drenaje en la parte inferior. El juego de extremo debe ajustarse con cuñas hasta
que la holgura sea de 0.003” a 0.005” (de 0.0762 a 0.127 mm) (holgura de
0.005” a 0.007” [0.127 a 0.1778 mm] para las bombas A-200T, A-250T, A-300Q,
AWS-340). Asegúrese de que el sello de laberinto esté separado del eje, es
decir, que no haga contacto con el eje.

Sistemas de Levantamiento Artificial│46


24. Las tazas externas de los rodamientos deben estar al ras contra los retenes.
25. Revise el deslizamiento de los engranajes.
26. Instale el guardapolvo del eje de piñón.
27. Una vez instalada, la reducción del engranaje forma parte del paquete de la
bomba. Se deben usar buenas prácticas de instalación en todo momento ya
sea que se trabaje con la bomba o con la reducción del engranaje.

47│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo


13.0 Garantía

Las bombas fabricadas por Accelerated están garantizadas contra todos los defectos de material o de
mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de puesta en servicio o de dieciocho
(18) meses a partir de la fecha de entrega, lo que suceda primero. Esta garantía excluye compensaciones
por daños o defectos causados por abuso, modificaciones no ejecutadas por Accelerated y/o
mantenimiento incorrecto o insuficiente, operación incorrecta o desgaste normal por el uso normal. Las
partes consumibles del extremo de fluido, incluidos entre otros las válvulas, las partes de las válvulas, el
empaque, los revestimientos, los pistones, los émbolos y las varillas cortas, no están cubiertas por la
garantía debido a la naturaleza abrasiva variable del material que se bombea. Los émbolos de cerámica
no están cubiertos por ninguna garantía.

Si durante el período de garantía la bomba deja de cumplir con las normas típicas de la industria con
respecto a los materiales y la mano de obra, Accelerated, con aviso razonable del comprador, reparará o
reemplazará esas partes defectuosas. Si no se notifica o no se permite que el personal de Accelerated
inspeccione la bomba antes de la reparación, la garantía puede quedar anulada. Si la inspección
determinara que la falla se debe al comprador, los cargos por la mano de obra y por las reparaciones
serán responsabilidad del comprador, incluidos los cargos de servicios en campo para inspeccionar la
bomba, incluidos gastos de transporte y servicio.

Esta sección estipula la única y exclusiva compensación para todos los reclamos de garantía realizados
por el comprador, ya sea que surjan contractual o extracontractualmente (incluida la negligencia),
responsabilidad civil estricta u otra causa o forma de acción, con base en una falla o un defecto. Las
únicas garantías que hace Accelerated son las que se enumeran explícitamente. LAS GARANTÍAS QUE
SE ESTIPULAN EN ESTA SECCIÓN SON EXCLUYENTES Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, YA SEAN ESTABLECIDAS POR LEY, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, Y EN LA MEDIDA EN
QUE SE DETERMINE QUE APLIQUEN, TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
ADECUACIÓN A UN FIN EN PARTICULAR Y SE RENUNCIA EXPRESAMENTE A TODAS LAS
GARANTÍAS QUE SURJAN DEL CURSO DE LAS TRANSACCIONES Y EL USO COMERCIAL, QUE
QUEDAN EXCLUIDAS.

En ninguna circunstancia Accelerated, sus afiliados o sus cesionarios serán responsables ante el
comprador por daños especiales, indirectos, consecuenciales o punitivos que resulten o que surjan del
suministro de equipos o que estén relacionados con el suministro de equipos; eso incluye, entre otros,
lucro cesante, daños o interrupción del negocio.

Sistemas de Levantamiento Artificial│48


14.0 Ubicaciones

Houston, Texas 7906 N Sam Houston Pkwy W – Ste 200 (281) 602-8170
Houston, TX 77064

Odessa, Texas 1460 Windway Street (432) 334-8580


Odessa, Texas 79763

49│ Sistemas de Levantamiento Artificial │Manual de Operación de la Bomba Reciprocante de Émbolo

Anda mungkin juga menyukai