Anda di halaman 1dari 5

Mod.

BIG 0,8 - 2,2

OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI


OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS

Operatore Alimentazione Con Encoder Peso max cancello Spinta max


Operateur Alimentation Avec Encoder Poids maxi portail Poussée maxi
Operator Power Supply With Encoder Max gate weight Max Thrust
Torantrieb Stromspannung Mit Encoder Max Torgewicht Max Schubkraft
Operador Alimentacion Con Encoder Peso máx verja Max Empuje

BIG 0,8 230V 50/60Hz 800Kg/1766lbs 60kg/132lbs


120V 60Hz

BIG 0,8 230V 50/60Hz X 800Kg/1766lbs 60kg/132lbs


120V 60Hz X

BIG 2,2 230V 50/60Hz 2200Kg/4856lbs 115Kg/254lbs


120V 60Hz

BIG 2,2 230V 50/60Hz X 2200Kg/4856lbs


120V 60Hz X 115Kg/254lbs

6-1624010 rev.3 17/05/2007 ITA ENG FRA ESP DEU POR pag. 1 di 5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN KIT
-CUIDADO
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a 1° -En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
personal especializado que conozca los criterios de antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
construcción y de los dispositivos de protección contra (omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3mm)
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes). Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
2° -El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de cerrado a llave).
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
2° -Para la sección y el tipo de los cables, la ALLMATIC aconseja utili-
3° -El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer zar
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445). instalación del propio País.

4° -El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al 3° -Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453. puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
5° -El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el 7.2.1 de la EN 12445.
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una 4° -Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la
mínimo. puerta (hasta a 2,5m max). Las fotocélulas en este caso se tienen
que colocar en el exterior entre las columnas y en el interior por
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a todo el recorrido de la parte móvil cada 60÷70cm en toda la altura
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen de las columnas de la cancela hasta un máximo de 2,5m (EN
que ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del 12445 punto 7.3.2.1) -es. columnas altas de 2,2mt => 6 par de
radio de acción de las partes móviles. fotocélulas -3 internas y 3 externas (mejor si están provistas de
sincronismo -6 FIT SYNCRO con 2 TX SYNCRO).
7° -Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el PS.:Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo. Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La ALLMATIC se reserva de modificarlos en cualquier momento.
LA EMPRESA ALLMATIC NO ES RESPONSABLE por eventuales Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
daños provocados por la falta de respeto de las normas de seguri-
dad, durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.

DISPOSICIÓN DE LA INSTALLACIÓN
1. Operador BIG
2. Fotocélulas externas
3. Cremallera Módulo 4
4. Interruptor de llave
5. Antena de radio
6. Intermitente
7. Limitadores de recorrido
(leva)
8. Nervadura mecánica
9. Nervadura neumática o
fotonervadura
10. Fotocélulas internas
11. Columnas para las
fotocélulas
12. Topes mecánicos

6-1624010 rev.3 17/05/2007 ITA ENG FRA ESP DEU POR pag. 2 di 5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Peso máx. Verja operadores irreversibles para verjas correderas con un
peso máximo de 2200 kg. Velocidad de arrastreLa irreversibilidad de este
operador permite que la verja requiera ningún tipo de cerradura eléctrica
para un cierre eficaz. El motor está protegido por una sonda térmica que en
caso de prolongado interrumpe momentáneamente el movimiento. 4

INSTALACIÓN BIG
CONTROL PRE-INSTALACIÓN
¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!!
Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y
leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra
en buen estado y responde a la norma EN 12604.
-La puerta no tiene que tener puertas peatonales. De lo contrario se
tendrán que tomar las oportunas precauciones de acuerdo con el
punto 5.4.1 de la EN12453 (por ejemplo impedir el movimiento del
motor cuando la puertecilla está abierta, gracias a un microinterruptor
debidamente conectado a la central).
-No hay que generar puntos en los que se pueda quedar atrapado (por
ejemplo entre la puerta de la cancela y la verja).
-Además de los finales de carrera presentes en la unidad, es necesario
que en cada una de las dos posiciones extremas del recorrido haya
un seguro mecánico fijo que pare la cancela en caso de mal
funcionamiento del final de carrera. Con este objetivo el seguro
mecánico tiene que ser dimensionado para poder resistir el empuje
estático del motor más la energía cinética de la cancela (12) (2).
-Las columnas de la verja tienen que llevar en su parte superior unas
guías anti-descarrilamiento (3) para evitar desenganches involuntarios.
N.B.: Eliminar los topes mecánicos del tipo descrito en el Figura 3.
No tiene que haber topes mecánicos por encima de la verja porque no
son suficientemente seguros.

DESBLOQUEO
A efectuar tras haber cortado la alimentación eléctrica al motor.Para poder abrir manualmente la cancela, en el caso de que faltase lacorriente eléctri-
ca, con introducir la llave y girarla 3 veces en sentidoopuesto a las agujas del reloj.
Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de lapuerta hay que controlar que:
-Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;
-Estas manillas no estén posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su utilizo;
-El esfuerzo manual para mover la puerta no debe superar los 225N para las cancelas colocadas en lugares privados y los 390N para las cancelas
colocadas en sitios comerciales e industriales (valores indiacados en el punto 5.3.5 de la norma EN 12453).

6-1624010 rev.3 17/05/2007 ITA ENG FRA ESP DEU POR pag. 3 di 5
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA
La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al
soporte del motor.
Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera.
El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento
no se apoye sobre el engranaje de tracción del BIG (5,6).
Para fijar la cremallera a la verja se practican unos agujeros de ø 5mm
y se roscan usando una roscadora del tipo M6.
El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de 1
mm respecto a la cremallera .

FIJACIÓN FINAL DE CARRERA


Para determinar el recorrido de la parte móvil se tiene que colocar dos limitadores
de recorrido en los extremos de la cremallera (7). La regulación de la abertura y el
cierre, se obtiene desplazando la misma sobre los dientes de la cremallera. Para
fijar las limitadores de tope de recorrido a la verja, atornillar a fondo los tornillos su-
ministrados.
N.B.: además de los citados limitadores de recorrido eléctricos es obligatorio instalar
unos topes mecánicos resistentes queimpidan la salida del la verja de las guías su-
periores.

MANTENIMIENTO
Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras haber cortado la
alimentación eléctrica al motor.
Limpiar periódicamente, con la verja parada, la guía de deslizamiento
de eventuales piedras u otras suciedades.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

OPERACIÓN FINALE

6-1624010 rev.3 17/05/2007 ITA ENG FRA ESP DEU POR pag. 4 di 5
BIG 0,8 - 2,2

GARANTIA - La garantia del fabricante tiene validez en terminos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparacion o sustitucion gratuita de
las piezas reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricacion. La garantia no cubre danos
o defectos debidos a agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, eleccion inexacta, error de montaje u otras causas
no imputables al fabricante. Los productos manipulados no seran objeto de garantia y no seran reparados. Los datos expuestos son meramente indica-
tivos. No podra imputarse ninguna responsabilidad por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias ambientales. La responsabili-
dad a cargo del fabricante por danos derivados a personas por accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros productos defectuosos, son solo
aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana.

6-1624010 rev.3 17/05/2007 ITA ENG FRA ESP DEU POR pag. 5 di 5

Anda mungkin juga menyukai