Anda di halaman 1dari 79

11A-0-1

MOTOR
SERIE 6A1
INDICE

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-0-3


1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-1
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-1
DIMENSIONES PARA EL RECTIFICADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-4
NUEVO METODO DE APRIETE - MEDIANTE EL USO DE
PERNOS A APRETARSE EN LAS PARTES DE PLASTICO . 11A-1-7
SELLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-7
JUNTA MOLDEADA EN SU LUGAR (FIPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-1-8
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-2-1
3. CORREA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-3-1
4. CORREA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-4-1
5. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE CONTROL DE EMISIONES11A-5-1
6. SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-6-1
7. BOMBA DE AGUA Y TUBO DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-7-1
8. MULTIPLE DE ADMISION Y MULTIPLE DE ESCAPE . . . . . . . . . 11A-8-1
9. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS <SOHC> . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-9-1
10. CUBIERTA DE BALANCINES
Y ARBOLES DE LEVAS <MIVEC> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-10-1
11. BALANCINES Y TAPAS DE LOS EJES
DE BALANCINES <MIVEC> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-11-1
12. CULATA DE CILINDROS Y VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-12-1
13. CAJA DE LA BOMBA DE ACEITE Y COLECTOR DE ACEITE 11A-13-1
14. PISTON Y BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-14-1
15. CIGÜEÑAL, BLOQUE DE CILINDROS, VOLANTE
Y PLACA DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A-15-1

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-0-2
NOTA

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Información general 11A-0-3
INFORMACION GENERAL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Item 6A12 6A13

Tipo 60°V, OHV, DOHC (para cada fila) 60°V, OHV, SOHC (para cada fila)

Número de cilindros 6 6

Cámara de combustión Tipo techo inclinado Tipo techo inclinado

Cilindrada total dm3 1998 2498

Diámetro interior del cilindro mm 78,4 81,0

Carrera del pistón mm 69,0 80,8

Relación de compresión 10,0 9,5*1 o 9,0*2

Sincroniza- Válvula Abierta 15° (Leva de baja velocidad) 15°


ción de las de (APMS) 37,5° (Leva de alta velocidad)
válvulas admi-
sión Cerrada 41° (Leva de baja velocidad) 53°
(DPMI) 82,5° (Leva de alta velocidad)

Válvula Abierta 41° (Leva de baja velocidad) 53°


de (APMI) 75° (Leva de alta velocidad)
escape
Cerrada 15° (Leva de baja velocidad) 15°
(DPMS) 30° (Leva de alta velocidad)

Sistema de lubricación Alimentación a presión, filtración de Alimentación a presión, filtración de


paso total paso total

Tipo de la bomba de aceite Tipo trocoide Tipo trocoide

Sistema de refrigeración Refrigeración por agua, circulación Refrigeración por agua, circulación
forzada forzada

Tipo de la bomba de agua Tipo de impulsor centrífugo Tipo de impulsor centrífugo

NOTA
*1: Europa y Hong Kong
*2: GCC y Exportación general

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones 11A-1-1
1. ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO
Item Valor estándar Límite

Correa de distribución

Saliente de la varilla del tensor automático mm 12,0 -

Grado de introducción de la varilla del tensor automático 1,0 o menos -


(al empujar con una fuerza de 98 - 196 N) mm

Balancines y árbol de levas <SOHC>

Altura de la leva del árbol de Admisión 35,20 34,70


levas mm
Escape 34,70 34,20

Diámetro del muñón del árbol de levas mm 45 -

Cubierta de balancines y árbol de levas (MIVEC)

Altura de la leva del árbol de Admisión (Leva de baja velo- 34,34 33,84
levas mm cidad)

(Leva de alta velo- 36,46 35,96


cidad leva)

Escape (Leva de baja velo- 34,40 33,90


cidad)

(Leva de alta velo- 35,86 35,36


cidad)

Diámetro del muñón del árbol de levas mm 26 -

Holgura de la válvula mm Admisión 0,10 -

Escape 0,13 -

Culata de cilindro y válvulas

Planeidad de la superficie de la junta de la culata del cilindro mm - -

Límite de rectificado de la superficie de la junta de la culata del Menos de 0,03 -


cilindro (incluyendo rectificado de la superficie de la junta del
bloque de cilindros mm

Altura total de la culata del SOHC 119,9 - 120,1 -


cilindro mm
MIVEC 119,6 - 119,8 -

Longitud nominal del perno de la culata del cilindro mm - 96,4

Margen de la válvula mm Admisión 1,0 0,5

Escape 1,3 0,8

Diámetro del vástago de válvula mm 6,0 -

Holgura entre el vástago y la Admisión 0,02 - 0,05 0,10


guía de la válvula mm
Escape 0,04 - 0,07 0,15

Angulo de la cara de la válvula mm 45° - 45,5° -

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-1-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones

Item Valor estándar Límite

Saliente del vástago de válvula SOHC 48,45 48,95


mm
MIVEC 48,40 48,90

Longitud total de la válvula mm Admisión SOHC 113,02 112,52

MIVEC 112,37 111,87

Escape SOHC 115,32 114,82

MIVEC 110,74 110,74

Altura libre del resorte de SOHC 49,9 48,9


válvula mm
MIVEC 51,5 50,5

Carga/altura de instalación del SOHC 265/43,4 -


resorte de válvula N/mm
MIVEC 255/44,5 -

Cuadratura del resorte de válvula 2° 4°

Anchura de contacto del asiento de la válvula mm 0,9 - 1,3 -

Diámetro interior de la guía de la válvula mm 6,6 -

Saliente de la guía de la válvula SOHC 14,0 -


mm
MIVEC 19,0 -

Caja de la bomba de aceite y colector de aceite

Holgura radial de la bomba de aceite mm 0,06 - 0,18 -

Holgura lateral de la bomba de aceite mm 0,04 - 0,10 -

Holgura del cuerpo de la bomba de aceite mm 0,10 - 0,18 0,35

Pistones y bielas

Diámetro exterior del pistón 6A12 78,4 -


mm
6A13 81,0 -

Holgura lateral del aro del Aro No. 1 0,02 - 0,06 -


pistón mm
Aro No. 2 0,02 - 0,06 -

Huelgo entre extremos del aro Aro No. 1 0,20 - 0,35 0,8
del pistón mm
Aro No. 2 0,35 - 0,50 0,8

Aro de aceite 0,20 - 0,50 1,0

D.E. del pasador del pistón mm 19,0 -

Carga de introducción a presión del pasador del pistón (a la 4,900 - 14,700 -


temperatura ambiente) N

Holgura de aceite del pasador del cigüeñal mm 0,02 - 0,05 0,1

Holgura lateral de la cabeza de biela mm 0,10 - 0,25 0,4

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones 11A-1-3

Item Valor estándar Límite

Cigüeñal, bloque de cilindros, volante y placa de impulsión

Huelgo longitudinal del cigüeñal mm 0,05 - 0,25 0,4

Diámetro del muñón del cigüe- 6A12 53,0 -


ñal mm
6A13 56,0 -

Diámetro del pasador del 6A12 43,0 -


cigüeñal mm
6A13 51,0 -

Holgura de aceite del muñón del cigüeñal mm 0,02 - 0,04 0,1

Planeidad de la superficie de la junta del bloque de cilindros mm 0,05 -

Límite de rectificado de la superficie de la junta del bloque de - 0,2


cilindros (incluyendo rectificado de la superficie de la junta de la
culata del cilindro) mm

Altura total del bloque de 6A12 190,0 -


cilindros mm
6A13 209,0 -

Cilindricidad del bloque de cilindros mm 0,05 o menos -

D.I. del bloque de cilindros mm 6A12 78,4 -

6A13 81,0 -

Longitud nominal del perno de la tapa de cojinete mm - 71,1

Holgura entre pistón y cilindro mm 0,02 - 0,04 -

DIMENSIONES PARA EL RECTIFICADO


Item Estándar

Culata del cilindo y válvulas

Diámetro de sobretamaño del orificio de la guía de la 0,05 O.S. 11,05 - 11,07


válvula de la culata del cilindro mm
0,25 O.S. 11,25 - 11,27

0,50 O.S. 11,50 - 11,52

Diámetro de sobretamaño SOHC 0,3 O.S. 29,80 - 29,82


del orificio del anillo del
asiento de la válvula de 0,6 O.S. 30,10 - 30,12
admisión mm
MIVEC 0,3 O.S. 32,30 - 32,32

0,6 O.S. 32,60 - 32,62

Diámetro de sobretamaño SOHC 0,3 O.S. 27,80 - 27,82


del orificio del anillo del
asiento de la válvula de 0,6 O.S. 28,10 - 28,12
escape mm
MIVEC 0,3 O.S. 29,80 - 29,82

0,6 O.S. 30,10 - 30,12

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-1-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones

ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE


Item Nm

Alternador y correa de impulsión

Tuerca de pivote del alternador 44

Perno del alternador 21

Guía del medidor de nivel de aceite 23

Polea del tensor 15

Colgador del motor 23

Ménsula del tensor A 45

Perno del cigüeñal 182

Cubierta del motor 3

Correa de distribución

Cubierta delantera de la correa de distribución 11

Ménsula del soporte del motor 49

Sensor del ángulo 9

Ménsula del conector del sensor del ángulo 11

Polea del tensor 48

Brazo del tensor 24

Tensor automático 21

Perno de la rueda dentada del árbol de levas 88

Polea loca 35

Cubierta trasera de la correa de distribución 11

Ménsula del conector del sensor del ángulo 11

Piezas del sistema de combustible y de control de emisiones

Tirante del pleno de admisión de aire 18

Ménsula del conector 11

Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) 22

Cuerpo de mariposa 12

Pleno de admisión de aire 18

Tubo de descarga 12

Tubo de combustible 9

Regulador de la presión de combustible 9

Ménsula del alternador 23

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones 11A-1-5

Item Nm

Sistema de encendido

Bujía de encendido 25

Cubierta de agua (SOHC) 11

Distribuidor (SOHC) 13

Sensor de falla de encendido (MIVEC) 10

Conj. de la ménsula del condensador (MIVEC) 5

Bobina de encendido (MIVEC) 10

Bomba de agua y tubo de agua

Colgador del motor (MIVEC) 11

Unidad del medidor de la temperatura del refrigerante del motor 11

Sensor de temperatura del refrigerante del motor 29

Tubo calentador (SOHC) 23

Accesorio de entrada de agua 18

Accesorio de salida de agua 18

Carcasa del termostato 23

Tubo de agua 13

Bomba de agua 23

Múltiple de admisión y de escape

Múltiple de admisión 17

Protector térmico 13

Tirante del múltiple de escape 44

Múltiple de escape 49

Balancines y árbol de levas <SOHC>

Cubierta del balancín 4

Balancines y eje de balancienes 31

Caja de empuje 24

Balancines y árbol de levas <MIVEC>

Cubierta del balancín 4

Soporte de la válvula de control de aceite 9

Tapa de la leva 24

Tapa del cojinete M6 11

Tapa del cojinete M8 24

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-1-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones

Item Nm

Soporte del resorte del brazo 11

Balancines y tapa del eje de balancines <MIVEC>

Tapa del eje de balancines 11

Culata de cilindros y válvulas

Perno de la culata de cilindros 20 + 120° + 120°

Bomba de aceite y colector de aceite

Interruptor de presión de aceite 10

Cubierta del filtro de aceite 21

Manguera de agua 30

Perno 68

Tapón de drenaje 39

Sensor de nivel de aceite 9

Colector de aceite 7

Colador de aceite 19

Placa deflectora 9

Tapón de alivio 44

Caja de la bomba de aceite 14

Cubierta de la caja de la bomba de aceite 12

Pistón y biela

Biela 18 + 90° - 100°

Cigüeñal, bloque de cilindros, volante y placa de impulsión

Sensor de detonación 23

Ménsula de la polea loca 35

Perno del volante 98

Perno de la placa de impulsión 98

Placa trasera 11

Cubierta de la carcasa de campana 9

Caja del sello de aceite 11

Perno de la tapa del cojinete 25 + 90° - 100°

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones 11A-1-7
NUEVO METODO DE APRIETE - MEDIANTE EL USO DE PERNOS A
APRETARSE EN LAS PARTES DE PLASTICO
Un nuevo tipo de perno, a apretarse en las partes de plástico, se utiliza actualmente en algunos lugares
del motor. El método de apriete de estos pernos difiere del método convencional. Apretar los pernos
conforme al método descrito en el texto.
Se proveen límites de servicio para los pernos. Asegurarse de observar estrictamente los límites de
servicio indicados en el texto.
D Lugares donde se utilizan los pernos:
(1) Pernos de la culata de cilindros
(2) Pernos de la tapa del cojinete principal
(3) Pernos de la tapa de biela
D Método de apriete
Después de apretar los pernos al par especificado, apretarlos adicionalmente 90° a 100° ó 240°(dos
veces 120°). El método de apriete varía según las diversas partes. Observar el método de apriete
descrito en el texto.

SELLADORES
Item Sellador especificado Cantidad

Bomba de agua* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Accesorio de salida de agua* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Sensor de temperatura del refrige- 3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente Según sea necesario
rante del motor

Unidad medidora de temperatura 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario
del refrigerante del motor

Cojinete del árbol de levas 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Tapa de la leva 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Válvula de control de aceite 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Soporte del árbol de levas* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Cubierta de balancines 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Caja de la bomba de aceite* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Colector de aceite* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Interruptor de presión de aceite 3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente Según sea necesario

Caja del sello de aceite* MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o Según sea necesario
equivalente

Perno de la placa de impulsión 3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente Según sea necesario

Perno del volante 3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente Según sea necesario

*: Piezas selladas mediante junta moldeada en su lugar (FIPG)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-1-8 MOTOR 6A1 (E - W) - Especificaciones

JUNTA MOLDEADA EN SU LUGAR (FIPG)


La empaquetadura moldeada en su lugar (FIPG) se utiliza en diversas partes del motor. Para asegurar
que la empaquetadura cumpla con su propósito, es necesario observar algunas precauciones durante
su aplicación. El tamaño, la continuidad y la ubicación del reborde son de vital importancia. Un reborde
demasiado delgado puede causar fugas. Por el contrario, uno demasiado grueso podría hacer que se
salga de su lugar, bloqueando o estrechando la línea de alimentación del fluido. Para eliminar la posibilidad
de fugas a través de una unión, es absolutamente necesario aplicar la empaquetadura en forma uniforme,
sin interrupciones de ninguna clase, y respetando siempre el tamaño de reborde correcto.
La FIPG utilizada en el motor es del tipo de vulcanización a la temperatura ambiente (RTV) y se suministra
en tubos de 100 gramos (Pieza No. MD970389 o MD997110). Dado que la RTV se endurece al reaccionar
ante la humedad contenida en el aire atmosférico, se utiliza normalmente en las partes de brida metálica.
La FIPG, Pieza No. MD970389, puede utilizarse para sellar tanto aceite de motor como refrigerante,
mientras que la Pieza No. MD997110 se utiliza solamente para sellar aceite del motor.

Desarmado
Las piezas armadas con la FIPG pueden desarmarse fácilmente sin utilizar un método especial. No
obstante, en algunas casos, podría ser necesario quebrar el sellado entre las superficies de unión golpeando
levemente con un mazo o herramienta similar. Se podría utilizar una espátula de empaquetadura plana
y delgada para aplicar golpes ligeros entre las superficies de unión. No obstante, en este caso, prestar
suma atención para no dañar las superficies unidas. La herramienta especial “Desmontador del colector
de aceite (MD998727)” se encuentra disponible para el desmontaje del colector de aceite. Utilizar esta
herramienta especial para quitar el colector de aceite.

Preparación de la superficie
Utilizar una espátula de empaquetadura o un cepillo metálico para eliminar completamente todas las
sustancias adheridas a las superficies de aplicación de la empaquetadura. Comprobar que las superficies
sobre las que se va a aplicar la FIPG se encuentre planas. Comprobar que no haya aceite, grasa ni
sustancias extrañas depositadas sobre dichas superficies. No olvidar de eliminar el sellador remanente
que podría haber en los agujeros de los pernos.

Aplicación de la empaquetadura moldeada en su lugar


Aunque el procedimiento en sí es sumamente simple, cuando se ensamblen las piezas con la FIPG,
es necesario observar ciertas precauciones como en el caso de la empaquetadura convencional.
El reborde de la FIPG debe ser del tamaño especificado y sin interrupciones. Asegurarse de rodear
la periferia del agujero del perno con un reborde completamente continuo.
La FIPG puede removerse mientras no se endurezca. Instalar las piezas mientras la FIPG se encuentre
húmeda (en menos de 15 minutos). Al instalar las piezas, asegurarse de que la empaquetadura quede
aplicada únicamente en el área requerida. No aplicar aceite ni agua en las partes selladas, ni tampoco
arrancar el motor inmediatamente después de la instalación de las piezas. Dejar en su condición por
suficiente tiempo (una hora por lo menos).
El procedimiento de aplicación de la FIPG puede variar según los diversos lugares. Al aplicar la FIPG,
observar el procedimiento descrito en el texto.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Herramientas especiales 11A-2-1
2. HERRAMIENTAS ESPECIALES
Herramienta Número Nombre Uso
MB990685 Llave de torsión Ajuste de la tensión de la correa de distribución

MB990938 Mango Usar con MD998776

MB990767 Sujetador de la po- Sujeción de la rueda dentada del árbol de levas


lea del cigüeñal al aflojar y apretar el perno
Usar con MD998719.

MB991477 Llave de ajuste de Ajuste de la holgura de la válvula (MIVEC)


válvulas

MB991478 Juego de calibra- Ajuste de la holgura de la válvula (MIVEC)


dores de espeso-
res para la llave de
ajuste de válvulas

MB991479 Verificador del pis- Ajuste de la holgura de la válvula (MIVEC)


tón del balancín

MB991614 Calibrador para Apriete de los pernos de la culata de cilindros


ángulos

MB991653 Llave del perno de Apriete y desapriete del perno de la culata de


la culata de cilin- cilindros
dros

MB991659 Guía D Desmontaje del pasador del pistón (Usar con


MD998780)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-2-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MD998440 Probador de fugas Prueba de fugas del ajustador de huelgo

MD998441 Retén del ajusta- Purgado de aire del ajustador de huelgo


dor de huelgo

MD998442 Alambre para pur- Purgado de aire del ajustador de huelgo


gado de aire

MD998443 Soporte del ajusta- Retenedor para sujetar el ajustador de huelgos


dor de huelgos en el balancín al desmontar e instalar el
conjunto de balancín y eje de balancines

MD998713 Instalador del sello Instalación del sello de aceite del árbol de levas
de aceite del árbol
de levas

MD998716 Llave del cigüeñal Rotación del cigüeñal al instalar el pistón y la


correa de distribución.

MD998717 Instalador del sello Instalación del sello de aceite delantero del
de aceite delantero cigüeñal
del cigüeñal

MD998719 Pasador del suje- Usar con MB990767.


tador de polea (2)

MD998727 Desmontador del Desmontaje del cárter de aceite


cárter de aceite

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Herramientas especiales 11A-2-3

Herramienta Número Nombre Uso


MD998735 Compresor del re- Compresión del resorte de válvula
sorte de válvula

MD998754 Pasador Usar con MB990767.

MD998767 Llave de tubo de la Ajuste de la tensión de la correa de distribución


polea tensora

MD998772 Compresor del re- Desmontaje e instalación de la válvula y de las


sorte de válvula piezas relacionadas

MD998774 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
del vástago de vál-
vula

MD998775 Instalador del sello Instalación del sello del vástago de válvula
del vástago de vál-
vula

MD998776 Instalador del sello Instalación del sello de aceite trasero del
de aceite trasero cigüeñal
del cigüeñal Usar con MB990938.

MD998777 Adaptador del ins- Instalación del sello de aceite del árbol de levas
talador del sello de
aceite del árbol de
levas

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-2-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Herramientas especiales

Herramienta Número Nombre Uso


MD998780 Herramienta de Desmontaje e instalación del pasador de pistón
ajuste del pasador
de pistón

MD998781 Tope del volante Para sostener el volante y la placa de impulsión

MD998784 Adaptador del Compresión del resorte de válvula (MIVEC)


compresor del re- (Usar con MD998772)
sorte de válvula

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de impulsión 11A-3-1
3. CORREA DE IMPULSION
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

3 Nm

16
44 Nm
21 Nm

44 Nm
11
9
1

23 Nm
3

23 Nm
15
7
6 12
13 14
10 44 Nm
8
182 Nm

4
15 Nm
5

Pasos de desmontaje
1. Correa de impulsión 8. Ménsula del tensor A
2. Alternador 9. Ménsula del tensor B
3. Medidor de nivel de aceite 10. Husillo de ajuste
(varilla medidora) 11. Perno de ajuste
4. Guía del medidor de nivel de AA" "AA 12. Perno del cigüeñal
aceite 13. Arandela especial
5. Junta tórica 14. Polea del cigüeñal
6. Polea del tensor 15. Brida
7. Colgador del motor 16. Cubierta del motor

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-3-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de impulsión

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

3 Nm

16

21 Nm

44 Nm

1
11
44 Nm
9
3
23 Nm 13

23 Nm
7
6 15
12
10 14
44 Nm
8
4 182 Nm

15 Nm
5

Pasos de desmontaje
1. Correa de impulsión 8. Ménsula del tensor A
2. Alternador 9. Ménsula del tensor B
3. Medidor de nivel de aceite 10. Husillo de ajuste
(varilla medidora) 11. Perno de ajuste
4. Guía del medidor de nivel de AA" "AA 12. Perno del cigüeñal
aceite 13. Arandela especial
5. Junta tórica 14. Polea del cigüeñal
6. Polea del tensor 15. Brida
7. Colgador del motor 16. Cubierta del motor

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de impulsión 11A-3-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DEL PERNO DE LA POLEA DEL
CIGÜEÑAL
(1) Sujetar en su lugar el volante o la placa de impulsión
con la herramienta especial antes de quitar los pernos
de la polea del cigüeñal.
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
MD998781
6AE0039
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PERNO DE LA POLEA DEL
CIGÜEÑAL
(1) Sujetar en su lugar el volante o la placa de impulsión
con la herramienta especial antes de instalar los pernos
de la polea del cigüeñal.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-1
4. CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

11 Nm 17
35 Nm
88 Nm 6 16
15

14

48 Nm

8
24 Nm 13
12 18
11
9 7 11 Nm
5
11 Nm 1
21 Nm 3
10
2
4

9 Nm
49 Nm

11 Nm
11 Nm

Pasos de desmontaje
1. Cubierta delantera de la correa de "BA 10. Tensor automático
distribución, superior derecha 11. Rueda dentada del cigüeñal
2. Cubierta delantera de la correa de 12. Placa sensora
distribución, superior izquierda 13. Espaciador del cigüeñal
3. Cubierta delantera de la correa de AB" "AA 14. Perno de la rueda dentada del
distribución, inferior árbol de levas
4. Ménsula de soporte del motor 15. Rueda dentada del árbol de levas
5. Sensor de ángulo 16. Polea loca
AA" "CA 6. Correa de distribución 17. Cubierta trasera de la correa de
7. Polea del tensor distribución, central
8. Brazo del tensor 18. Ménsula del conector
9. Espaciador del tensor
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-4-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

12 Nm
23

21

11 Nm 11 Nm
88 Nm 17

16

48 Nm 22

9
10 18
19 5 8
35 Nm 6
11
17
44 Nm 20
11 Nm
15
1
14
12 13
22 Nm 2

11 Nm 9 Nm
7
9 Nm

49 Nm
9 Nm

4
3
11 Nm

Pasos de desmontaje 13. Rueda dentada del cigüeñal


1. Cubierta delantera de la correa de 14. Placa sensora
distribución, superior derecha 15. Arandela
2. Cubierta delantera de la correa de AB" "AA 16. Perno de la rueda dentada del
distribución, superior izquierda árbol de levas
3. Cubierta delantera de la correa de 17. Rueda dentada del árbol de levas
distribución, inferior 18. Rueda dentada del árbol de levas
4. Ménsula de soporte del motor con placa sensora
5. Sensor de ángulo 19. Polea loca
6. Sensor de ángulo 20. Cubierta trasera de la correa de
7. Espaciador distribución, izquierda
AA" "DA 8. Correa de distribución 21. Cubierta trasera de la correa de
9. Polea del tensor distribución, derecha
10. Brazo del tensor 22. Cubierta trasera de la correa de
11. Espaciador del tensor distribución, central
"BA 12. Tensor automático 23. Ménsula del conector

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION
(1) Marcar el sentido en que se mueve la correa como
referencia para la reinstalación.
(2) Aflojar el perno de montaje de la polea del tensor y
desmontar la correa de distribución.

6AE0135

6AE0044

MB990767 AB" DESMONTAJE DEL PERNO DE LA RUEDA


DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS

MD998719

6AE0137

MB990767

MD998754 6AE0045

MD998719 PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PERNO DE LA RUEDA
DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS

MB990767
6AE0138

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-4-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución

MD998754

MB990767
6AE0048

"BA AJUSTE DEL TENSOR AUTOMATICO


(1) Colocar el tensor automático en un tornillo de taller,
cerciorándose de que no esté inclinado.
(B) (A) (2) Cerrar lentamente el tornillo de taller para introducir la
varilla a presión hasta que el orificio de ajuste (A) de
la varilla quede alineado con el orificio de ajuste (B) del
cilindro.

6AE0049

(3) Insertar un alambre de 1,4 mm en el orificio de ajuste.


(4) Desmontar el tensor automático del tornillo de taller.

6AE0050

"CA INSTALACION DE LA CORREA DE


DISTRIBUCION
(1) Girar la rueda dentada del cigüeñal de manera que su
marca de sincronización quede alejado unos tres dientes
de la marca de sincronización coincidente.
Precaución
D Si las marcas de sincronización se encuentran
alineadas, el pistón se posicionará en el PMS.
Al girar el árbol de levas en estas condiciones,
6AE0329 podría ocurrir que las válvulas interfieran con los
pistones.
Marca de (2) Posicionar las marcas de sincronización de las ruedas
sincronización dentadas del árbol de levas de la manera mostrada en
la ilustración.

6AE0358

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-5
(3) Alinear la marca de sincronización de la rueda dentada
del cigüeñal con la provista sobre el lado del bloque
de cilindros.
(4) Colocar la correa de distribución sobre las ruedas
dentadas, en el siguiente orden:
1) Colocar la correa de distribución sobre la rueda
dentada del cigüeñal y luego, aplicando tensión a
la correa, ponerla sobre la rueda dentada de la bomba
de agua.
2) Colocar la correa sobre la rueda dentada del árbol
6AE0331 de levas de la fila izquierda.
3) Colocar la correa sobre la polea loca manteniéndola
tensa.
4) Alinear la marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas de la fila derecha con
la marca del bloque de cilindros, y después colocar
la correa sobre la rueda dentada del árbol de levas.
Precaución
D Las ruedas dentadas del árbol de levas tienden
a girar. Al instalar la correa de distribución, no
aplicar una tensión excesiva a la correa de
distribución.

5) Al poner la correa de distribución sobre la polea


tensora, comprobar que no haya flojedad sobre la
parte de la fila izquierda de la correa. Si hay flojedad,
repetir la instalación de la correa de distribución desde
el primer paso.

6AE0143

(5) Levantar la polea tensora en la dirección de la flecha


y apretar el perno de la polea tensora.
(6) Verificar que todas las marcas de sincronización estén
correctamente alineadas.
(7) Girar el cigüeñal 1/4 de vuelta en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
(8) Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
hasta que las marcas de sincronización queden alineadas.

6AE0057

(9) Acoplar a la polea tensora la herramienta especial y una


MD998767 llave de torsión de 0 a 5 Nm.
(10)Con la llave de torsión, apretar la polea tensora a 3 Nm.
(11)Sujetando la polea tensora, apretar el perno central al
valor especificado.
(12)Girar el cigüeñal 2 vueltas en el sentido de las agujas
del reloj y dejarlo así unos 5 minutos.
MB990685

6AE0058

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-4-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución

"DA INSTALACION DE LA CORREA DE


DISTRIBUCION
(1) Girar la rueda dentada del cigüeñal de manera que su
marca de sincronización quede alejado unos tres dientes
de la marca de sincronización coincidente.
Precaución
D Si las marcas de sincronización se encuentran
alineadas, el pistón se posicionará en el PMS.
MD998716 Al girar el árbol de levas en estas condiciones,
6AE0051
podría ocurrir que las válvulas interfieran con los
pistones.
(2) Posicionar las marcas de sincronización de las ruedas
dentadas del árbol de levas de la manera mostrada en
la ilustración.
Precaución
D Si se gira una de las ruedas dentadas del árbol
de levas de la fila derecha con la marca de
sincronización de la otra rueda dentada alineada,
existe el riesgo de que las válvulas de admisión
y de escape se interfieran entre sí.
6AE0311

(3) Alinear la marca de sincronización de la rueda dentada


del cigüeñal con la marca de sincronización coincidente,
y luego girar el cigüeñal en el sentido contrario a las
agujas del reloj por un diente.
(4) Colocar la correa de distribución sobre las ruedas
dentadas de acuerdo con el siguiente método.
Precaución
D Las ruedas dentadas del árbol de levas de la fila
derecha pueden girar con facilidad debido a la
6AE0053 tensión del resorte de la válvula. Prestar atención
para que sus dedos no queden atrapados entre
las ruedas dentadas.
1) Alinear la marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas del escape de la fila
derecha con la marca de sincronización coincidente,
y sujetar la correa de distribución sobre la rueda
dentada con un sujetapapeles.
Sujetapapeles 2) Alinear la marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas de admisión y colocar
la correa de distribución alrededor de la rueda
dentada. Luego, con un sujetapapeles sujetar la
6AE0054 correa sobre la rueda dentada en el lugar indicado
en la ilustración.
Precaución
D Las ruedas dentadas del árbol de levas pueden
girar con facilidad, no aplicar una tensión
excesiva a la correa de distribución.
3) Colocar la correa de distribución alrededor de la polea
loca.

6AE0055

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución 11A-4-7
4) En la fila izquierda, verificar que estén alineadas las
marcas de sincronización de las ruedas dentadas
del árbol de levas y sujetar la correa de distribución
sobre estas ruedas dentadas por medio de
sujetapapeles.
5) Colocar la correa de distribución alrededor de la polea
de la bomba de agua.
6) Colocar la correa de distribución alrededor de la rueda
dentada del cigüeñal.
7) Colocar la correa de distribución alrededor de la polea
6AE0056 tensora.

(5) Levantar la polea tensora en la dirección de la flecha


y apretar el perno de la polea tensora.
(6) Verificar que todas las marcas de sincronización estén
correctamente alineadas.
(7) Girar el cigüeñal 1/4 de vuelta en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
(8) Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
hasta que las marcas de sincronización queden alineadas.

6AE0057

(9) Acoplar a la polea tensora la herramienta especial y una


MD998767 llave de torsión de 0 a 5 Nm.
(10)Con la llave de torsión, apretar la polea tensora a 3 Nm.
(11)Sujetando la polea tensora, apretar el perno central al
valor especificado.
(12)Girar el cigüeñal 2 vueltas en el sentido de las agujas
del reloj y dejarlo así unos 5 minutos.
MB990685

6AE0058

(13)Examinar si se puede extraer fácilmente el alambre


introducido al instalar el tensor automático.
La tensión de la correa se considera satisfactoria cuando
se consigue extraer el alambre con facilidad. En este
caso, desmontar la llave. La tensión de la correa también
se podría considerar satisfactoria cuando la parte saliente
de la varilla del tensor automático se ajusta a lo siguiente.
Valor estándar: 3,8 - 4,5 mm
(14)Si no se consigue extraer fácilmente la varilla o si la
6AE0059 parte saliente de la varilla no se ajusta al valor
especificado, repetir los pasos (9) a (12) hasta obtener
la tensión correcta.
INSPECCION
CORREA DE DISTRIBUCION
Cambiar la correa de distribución si existe alguna de las
siguientes condiciones.
(1) Endurecimiento de la parte trasera de goma
La parte trasera de goma presenta un aspecto brillante
y duro; no queda marca alguna al hacer presión sobre
la misma con la uña.
8EN0066

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-4-8 MOTOR 6A1 (E - W) - Correa de distribución

Resquebrajaduras (2) Resquebrajaduras en la parte trasera de goma.


(3) Resquebrajaduras o partes descubiertas en la lona.
(4) Resquebrajaduras en la parte inferior de los dientes.
(5) Resquebrajaduras en los lados de la correa.
Partes descubiertas Resquebrajaduras

Resquebrajaduras 1EN0249

(6) Desgaste anormal en los lados de la correa. En


condiciones normales, los lados de la correa presentan
Borde redondeado un aspecto como si hubieran sido cortados con un cuchillo.

Desgaste anormal (Hilachas)

8EN0067

(7) Desgaste anormal de los dientes.


(8) Faltan dientes.
Goma expuesta

Faltan dientes y la fibra


de la lona está expuesta

8EN0068

“L”
TENSOR AUTOMATICO
(1) Examinar el tensor automático por posibles fugas de
aceite y cambiarlo en caso de que sea necesario.
(2) Examinar el extremo de la varilla por posibles muestras
de desgaste o daños y cambiarlo en caso de que sea
necesario.
(3) Medir la protrusión de la varilla “L”. Si no corresponde
con el valor estándar, cambiar el tensor automático.
Valor estándar “L”: 12 mm
6AE0046

98 - 196 N (4) Presionar la varilla con una fuerza de 98 a 196 N y medir


la carrera de la varilla. Si el valor medido excede el valor
estándar, reemplazar el tensor.
Carrera Valor estándar 1 mm o menos

6EN1033

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Sistema de combustible y de control de emisiones 11A-5-1
5. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Y DE CONTROL DE EMISIONES
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>
12 Nm
6
18 Nm 7
22 Nm 18 Nm
18 Nm

3 2 5
4

8
18 Nm
9
18 Nm

9 Nm
12 Nm
10 20 19
11
16
15
14
21
17 13
18
23 Nm
9 Nm
22
12

Pasos de desmontaje
1. Tirante del pleno de admisión de 12. Aislador
aire, delantero 13. Aislador
2. Tirante del pleno de admisión de "BA 14. Inyector
aire, trasero 15. Ojal de metal
3. Válvula de EGR 16. Junta tórica
4. Junta 17. Tubo de combustible
5. Tubo de vacío 18. Junta tórica
6. Cuerpo de mariposa "AA 19. Regulador de presión de combusti-
"CA 7. Junta ble
8. Pleno de admisión de aire 20. Junta tórica
9. Junta 21. Tubo de descarga
10. Mazo de conductores de control 22. Ménsula del alternador
11. Tubo de descarga e inyector
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-5-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Sistema de combustible y de control de emisiones

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

11 Nm
12 Nm
11 Nm
18 Nm
6 7
18 Nm
9 3
18 Nm 8,8 Nm
8
18 Nm 4

12
1 2 13

11 12 Nm
9 Nm
14 10
24
14 Nm
25
23
22
19
20
18
21 17 16 15
23 Nm 9 Nm

26

Pasos de desmontaje
1. Tirante del pleno de admisión de 14. Mazo de conductores de control
aire, delantero 15. Tubo de descarga e inyector
2. Tirante del pleno de admisión de 16. Aislador
aire, trasero 17. Aislador
3. Tubo de vacío "BA 18. Inyector
4. Cuerpo de mariposa 19. Ojal de metal
"CA 5. Junta 20. Junta tórica
6. Ménsula del conector 21. Tubo de combustible
7. Ménsula del conector 22. Junta tórica
8. Pleno de admisión de aire "AA 23. Regulador de presión de combusti-
9. Sensor de falla de encendido ble
10. Sensor de temperatura de aire 24. Junta tórica
11. Junta 25. Tubo de descarga
12. Pleno de admisión de aire 26. Ménsula del alternador
13. Junta
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
MOTOR 6A1 (E - W) - Sistema de combustible y de control de emisiones 11A-5-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL REGULADOR DE PRESION
DE COMBUSTIBLE
(1) Aplicar aceite para husillos o gasolina a las juntas tóricas
nuevas instaladas en el regulador de presión de
combustible.
(2) Insertar el regulador de presión de combustible en el
tubo de descarga.
6AE0061 (3) Comprobar que el regulador de presión de combustible
gire suavemente; luego alinear los orificios roscados y
apretar los pernos del regulador al valor especificado.
Precaución
D Si el regulador no gira suavemente, posiblemente
se debe a que la junta tórica queda enganchada
en algún punto del tubo de descarga. En tal caso,
desmontar el regulador de presión de combustible
y reinsertarlo en el tubo de descarga. Antes de
asegurarlo, volver a comprobar si gira
suavemente.

"BA INSTALACION DEL INYECTOR


(1) Instalar el nuevo ojal de metal y la junta tórica en el
inyector.
(2) Aplicar aceite para husillos o gasolina a la junta tórica
del inyector.
(3) Girando el inyector en ambas direcciones, instalarlo en
el tubo de descarga.
(4) Comprobar que el inyector gira suavemente.
Precaución
6AE0062
D Si el inyector no gira suavemente, posiblemente
se debe a que la junta tórica queda enganchada
en algún punto del tubo de descarga. En tal caso,
desmontar el inyector y volver a insertar en el
tubo de descarga. Volver a comprobar si gira
suavemente.
(5) Alinear las marcas del inyector y del tubo de descarga.

"CA INSTALACION DE LA JUNTA


Saliente
(1) Posicionar el saliente de la junta de la manera ilustrada.

6AE0277

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Sistema de encendido 11A-6-1
6. SISTEMA DE ENCENDIDO
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

13 Nm
4

25 Nm

11 Nm

Pasos de desmontaje
1. Cable de la bujía de encendido
2. Bujía de encendido
3. Cubierta de agua
"AA 4. Distribuidor

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-6-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Sistema de encendido

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>


1,0 Nm

25 Nm 1
3

Pasos de desmontaje
1. Cable de la bujía de encendido
2. Bobina de encendido
3. Bujía de encendido

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL DISTRIBUIDOR
Marca de alineación
(1) Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el pistón del cilindro No.1 quede en el punto
muerto superior de la carrera de compresión.
(2) Alinear la marca de la carcasa del distribuidor con la
marca del acoplamiento.
(3) Instalar el distribuidor alineando la chaveta del acoplamiento
6AE0151 con el chavetero del extremo del árbol de levas.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Bomba de agua y tubo de agua 11A-7-1
7. BOMBA DE AGUA Y TUBO DE AGUA
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

18 Nm

4 9
23 Nm

18 Nm
29 Nm
3
5 2
10
6
7
13 Nm 8

1
14
11 Nm

23 Nm
12 11
13

23 Nm
15

Pasos de desmontaje
"FA 1. Unidad medidora de la temperatura "DA 8. Termostato
del refrigerante del motor "CA 9. Accesorio de salida de agua
"EA 2. Sensor de temperatura del refrige- 10. Carcasa del termostato
rante del motor 11. Junta
3. Manguera de agua "BA 12. Junta tórica
4. Manguera de agua "BA 13. Tubo de agua
5. Tubo calentador "BA 14. Junta tórica
6. Junta tórica "AA 15. Bomba de agua
7. Accesorio de admisión de agua

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-7-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Bomba de agua y tubo de agua

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>


8

29 Nm 18 Nm
6
18 Nm
7
23 Nm 3
4
5

2 11 Nm
13 Nm
13

10 9

11
12 1

18 Nm

23 Nm
14

Pasos de desmontaje
1. Colgador del motor "DA 7. Termostato
"FA 2. Unidad medidora de la temperatura "CA 8. Accesorio de salida de agua
del refrigerante del motor 9. Carcasa del termostato
"EA 3. Sensor de temperatura del refrige- 10. Junta
rante del motor "BA 11. Junta tórica
4. Manguera de agua "BA 12. Tubo de agua
5. Manguera de agua "BA 13. Junta tórica
6. Accesorio de admisión de agua "AA 14. Bomba de agua

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Bomba de agua y tubo de agua 11A-7-3
Diámetro PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
de reborde
del sellador INSTALACION
3 mm "AA APLICACION DE SELLADOR EN LA BOMBA DE
AGUA
Sellador especificado:
Mitsubishi Legítimo Pieza No. MD970389 o
equivalente

6AE0067

"BA INSTALACION DEL TUBO DE AGUA / JUNTA


TORICA
(1) Humedecer (con agua) la junta tórica para facilitar el
armado.
Precaución
D Mantener la junta tórica libre de aceite o de grasa.
D Asegurar el tubo de agua después de instalar
la carcasa del termostato.

"CA APLICACION DE SELLADOR EN EL ACCESORIO


Diámetro de
reborde del DE SALIDA DE AGUA
sellador 3 mm
Sellador especificado:
Mitsubishi Legítimo Pieza No. MD970389 o
equivalente

6AE0068

"DA INSTALACION DEL TERMOSTATO


Válvula de tope (1) Instalar el termostato de manera que la válvula de tope
quede posicionada en la carcasa del termostato de la
manera ilustrada.

6AE0069

"EA APLICACION DE SELLADOR EN EL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
Sellador especificado:
3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente

6AE0070

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-7-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Bomba de agua y tubo de agua

"FA APLICACION DE SELLADOR EN LA UNIDAD


MEDIDORA DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente

6AE0071

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Múltiple de admisión y múltiple de escape 11A-8-1
8. MULTIPLE DE ADMISION Y MULTIPLE DE ESCAPE
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

1
17 Nm

3 2
13 Nm 6
5
7

44 Nm

49 Nm 4 13 Nm

49 Nm

Pasos de desmontaje
1. Múltiple de admisión
2. Junta
3. Protector térmico, derecho
4. Tirante del múltiple de escape
5. Múltiple de escape, derecho
6. Junta
7. Protector térmico, izquierdo
8. Múltiple de escape, izquierdo
9. Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-8-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Múltiple de admisión y múltiple de escape

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

1
17 Nm

3
13 Nm 5 6

44 Nm

49 Nm 4
13 Nm

49 Nm

Pasos de desmontaje
1. Múltiple de admisión
2. Junta
3. Protector térmico, derecho
4. Tirante del múltiple de escape
5. Múltiple de escape, derecho
6. Junta
7. Protector de culata, izquierdo
8. Múltiple de escape, izquierdo
9. Junta

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Balancines y árbol de levas <SOHC> 11A-9-1
9. BALANCINES Y ARBOL DE LEVAS <SOHC>
DESMONTAJE E INSTALACION
4 Nm
31 Nm
1

3 10
9
7
5 8 9

8 7 13
9
7
8
12

11 12 24 Nm

12
15
14 16

17

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos para el desmontaje


1. Cubierta de balancines 10. Eje de balancines
2. Junta de la cubierta de balancines "BA 11. Ajustador de huelgos
3. Sello de aceite 12. Balancín C
"DA 4. Sello de aceite 13. Eje de balancines
AA" "CA 5. Balancín y eje de balancines "BA 14. Ajustador de huelgos
AA" "CA 6. Balancín y eje de balancines 15. Caja de empuje
"CA 7. Resorte del eje de balancines 16. Junta tórica
8. Balancín A "AA 17. Arbol de levas
9. Balancín B

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-9-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Balancines y árbol de levas <SOHC>

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE


MD998443 AA" DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EJES
DE BALANCINES
(1) Antes de desmontar los conjuntos de balancines y ejes,
instalar la herramienta especial de la manera indicada
en la ilustración para impedir que se caiga el ajustador.

6AE0160

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Antes de la instalación, aplicar aceite para motores a
los muñones y levas del árbol de levas.
Asegurarse de instalar correctamente los árboles de levas
Para la fila
derecha en las respectivas filas.
No confundir entre los árboles de levas de admisión y
Para la fila de escape.
izquierda 6AE0180

"BA INSTALACION DEL AJUSTADOR DE HUELGOS


(1) Sumergir el ajustador de huelgos en combustible diesel
limpio.
(2) Utilizando la herramienta especial (alambre de purga de
aire), mover el émbolo hacia arriba y abajo unas 4 ó
MD998442 5 veces mientras se empuja ligeramente la bola de
retención hacia abajo para expulsar el aire.
Combustible diesel

6EN0421

(3) Insertar el ajustador de huelgos en el balancín, prestando


atención para no derramar el combustible diesel. Luego,
utilizar la herramienta especial para que no se caiga el
MD998443
ajustador mientras se lo instala.

Ajustador
de huelgos

6AE0161 "CA INSTALACION DEL RESORTE DEL EJE DE


BALANCINES, BALANCINES Y EJE DE
BALANCINES
(1) Apretar temporalmente el eje de balancines con el perno,
de manera que ninguno de los balancines del lado de
la válvula de admisión empuje a las válvulas.
(2) Colocar el resorte del eje de balancines desde arriba,
y posicionarlo de manera que quede a ángulo recto con
respecto a la guía del tapón.
NOTA
Instalar el resorte del eje de balancines antes de instalar
6AE0162
los balancines del lado de escape y el eje de balancines.
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
MOTOR 6A1 (E - W) - Balancines y árbol de levas <SOHC> 11A-9-3
(3) Sacar la herramienta especial empleada para sujetar el
ajustador de huelgos.
(4) Asegurarse de que la muesca del eje de balancines esté
en la dirección indicada en la ilustración.

6AE0163

Fila derecha "DA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DEL


ARBOL DE LEVAS
MD998713 (1) Al instalar el sello de aceite del árbol de levas de la
fila izquierda, utilizar la herramienta especial para que
no interfiera con el pasador de golpeo.

6AE0164

Fila izquierda

MD998713

MD998777
6AE0181

INSPECCION
ARBOL DE LEVAS
(1) Medir la altura de la leva (diámetro del resalte) y si excede
el límite, reemplazar el árbol de levas.
Valor estándar:
35,20 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lado de admisión
34,91 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lado de escape
Límite:
9EN0058
34,70 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lado de admisión
34,41 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lado de escape

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-9-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Balancines y árbol de levas <SOHC>

PRUEBA DE FUGAS DEL AJUSTADOR DE


HUELGOS
Precaución
D El ajustador de huelgos es una pieza de precisión.
Protegerlo contra el polvo y otras impurezas.
D No desarmar el ajustador de huelgos.
D Al limpiar el ajustador de huelgos, utilizar
solamente combustible diesel limpio.

(1) Sumergir el ajustador de huelgos en combustible diesel


MD998442
limpio.
(2) Empujando ligeramente la bola de acero interior hacia
abajo con la herramienta especial (Alambre de purga
de aire MD998442), mover el émbolo hacia arriba y abajo
unas cuatro o cinco veces para purgar el aire.
Combustible El uso de la herramienta especial (Retén MD998441)
MD998441 diesel facilita la purga de aire del ajustador de huelgos tipo
montado sobre balancín.
(3) Retirar la herramienta especial (Alambre de purga de
6EN0186 aire MD998442) y prensar el émbolo. Si el émbolo ofrece
resistencia al tratar de introducirlo, significa que el
ajustador de huelgos está en condiciones normales.
Si se puede introducir fácilmente el émbolo hasta el fondo,
purgar nuevamente el ajustador de huelgos y probar otra
vez. Si el émbolo todavía se nota flojo, sustituir el
ajustador de huelgos.
Precaución
D Después de completar la purga de aire, sostener
perpendicularmente el ajustador de huelgos para
evitar que se derrame el combustible diesel
contenido en su interior.

(4) Después de la purga de aire, colocar el ajustador de


Graduaciones = 1 mm
MD998440
huelgos sobre la herramienta especial (Probador de fugas
MD998440).
(5) Después de un cierto descenso [0,2 - 0,5 mm] del émbolo,
medir el tiempo que demora para descender 1 mm.
Sustituir si el tiempo medido no se ajusta a la
Ajustador de especificación.
huelgos Valor estándar: 4 - 20 segundos/1 mm
(Combustible diesel a 15 - 20°C)
6EN0187

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC> 11A-10-1
10. CUBIERTA DE BALANCINES Y ARBOLES DE LEVAS <MIVEC>
DESMONTAJE E INSTALACION
4 Nm

1
11 Nm
2 24 Nm
9 Nm

24 Nm
8

3 10
11 Nm 9
24 Nm

24 Nm 11

4
11 Nm
9 12
13

14

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie- 5
zas móviles.
7

Pasos para el desmontaje


"GA 1. Cubierta de balancines "BA 9. Tapa de la leva
2. Junta de la cubierta de balancines 10. Soporte de la válvula de control de
3. Sello de aceite aceite
"FA 4. Empaquetadura circular "BA 11. Tapa del cojinete del árbol de levas
"EA 5. Sello de aceite 12. Soporte del resorte del brazo
"DA 6. Soporte del árbol de levas 13. Resorte del brazo
"DA 7. Empaquetadura semicircular "AA 14. Arbol de levas
"CA 8. Válvula de control de aceite
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-10-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC>

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
Arbol de "AA INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS
levas de la
fila izquierda (1) El árbol de levas para la válvula de admisión y el árbol
de levas para la válvula de escape podrían identificarse
por la diferencia de diámetro de las partes indicadas
Arbol de
levas de la en la ilustración.
fila derecha Arbol de levas de la válvula de admisión: 25 mm
Arbol de levas de la válvula de escape: 30 mm
6AE0229

Escape Admisión (2) Antes de instalar cada árbol de levas, aplicar aceite de
Fila motor a sus muñones y levas.
derecha (3) Las clavijas del árbol de levas deben posicionarse tal
como se indica en la ilustración.

Admisión Clavija
Escape
Fila
izquierda

Clavija
6AE0230

"BA INSTALACION DE LA TAPA DEL COJINETE DEL


ARBOL DE LEVAS / TAPA DE LEVA
(1) Aplicar sellador en los puntos de los soportes del árbol
de levas indicados en la ilustración.
Sellador especificado:
3M ATD pieza No. 8660 o equivalente
(2) Instalar correctamente las tapas de los cojinetes y las
tapas de levas de acuerdo con las marcas “I” (admisión)
y “E” (escape), los números de tapas estampados y las
6AE0233 marcas frontales.
(3) Apretar los pernos en el orden secuencial indicado en
la ilustración.
No. de tapa

Admisión

Marca frontal

Escape

No. de tapa
6AE0308

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC> 11A-10-3
"CA INSTALACION DE LA VALVULA DE CONTROL
DE ACEITE
(1) Aplicar el sellador especificado en el área indicada en
la ilustración.
Sellador especificado:
3M ATD pieza No. 8660 o equivalente

6AE0236

"DA INSTALACION DE LA EMPAQUETADURA


SEMICIRCULAR / SOPORTE DEL ARBOL DE
LEVAS
Saliente Tornillo
(1) Asegurarse de que el retenedor de cada tornillo de ajuste
esté instalado correctamente.
Ranura
Precaución
D Si el saliente del retenedor no encaja
correctamente en la ranura del tornillo, la
Retenedor almohadilla podría desprenderse del retenedor
Almohadilla 6AE0237

(2) Aplicar un cordón de 3 mm de espesor de junta moldeada


en su lugar (FIPG) sobre la superficie de junta del soporte
del árbol de levas.
Precaución
D Como la junta FIPG podría bloquear los conductos
de aceite del motor, prestar atención para no
aplicar la FIPG en otros lugares distintos de los
especificados.
Sellador especificado:
6AE0238 Pieza legítima Mitsubishi No. MD970389 o
equivalente
(3) Instalar las empaquetaduras semicirculares.
(4) Elevar los balancines hasta que los rodillos entren en
contacto con las levas, e instalar el soporte del árbol
de levas.

(5) Apretar los pernos en el orden indicado en la ilustración.


8 4 2 6 10
(6) Verificar el par de los pernos marcados K. Con respecto
al orden de verificación, consultar la sección "BA.
(7) Verificar que la almohadilla de cada tornillo de ajuste
esté en su lugar.

7 3 1 5 9

6AE0239

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-10-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC>

Fila derecha "EA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE DEL


ARBOL DE LEVAS
MD998713 (1) Al instalar el sello de aceite del árbol de levas de la
fila izquierda, utilizar la herramienta especial para que
no interfiera con el pasador de golpeo.

6AE0306

Fila izquierda
MD998777

MD998713
6AE0307

MD998713 "FA INSTALACION DE LA EMPAQUETADURA


CIRCULAR

6AE0241

"GA INSTALACION DE LA CUBIERTA DE


BALANCINES
(1) Aplicar el sellador especificado en el área indicada en
la ilustración.
Sellador especificado:
Areas de aplicación 3M ATD pieza No. 8660 o equivalente
del sellador
10 mm

10 mm 10 mm
6AE0242

INSPECCION
VALVULA DE CONTROL DE ACEITE
1 2 (1) Conectar una fuente de alimentación de 12V CC entre
los terminales (1) y (2) de la válvula de control de aceite,
y comprobar que la válvula funcione suavemente.

+ -

6AE0206

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC> 11A-10-5

Válvula

6AE0227

ARBOL DE LEVAS
(1) Medir la altura de las levas. Si excede del límite
especificado, reemplazar el árbol de levas.
NOTA
Cada árbol de levas lleva su marca de identificación sobre
su extremo posterior.
( ): Marca de Valor estándar Límite
identificación
9N0058 IN (3) L 34,34 mm 33,84 mm
H 36,46 mm 35,96 mm
EX (C) L 34,40 mm 33,90 mm
Leva de alta velocidad (H)
16 mm
H 35,86 mm 35,36 mm

Ubicación de
la marca de Leva de baja
identificación 21 mm
velocidad (L)

6AE0228

AJUSTE DE LA HOLGURA DE VALVULAS


NOTA
Ajustar la holgura de válvulas para cada cilindro y para ambas
válvulas de admisión y de escape con el pistón posicionado
en el punto muerto superior de la carrera de compresión.
(1) Posicionar el pistón del cilindro No.1 en el punto muerto
superior de la carrera de compresión.

(2) Utilizar la herramienta especial para aflojar el tornillo de


Calibrador de espesores ajuste.
(3) Insertar un calibrador de espesores del grosor
especificado abajo entre la leva de baja velocidad (leva
angosta) y el rodillo.
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 mm
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13 mm
(4) Apretar uno de los dos tornillos de ajuste hasta que entre
MB991477 en contacto con la válvula (cuando cambia el par de
6AE0285 giro).
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-10-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Cubierta de balancines y árboles de levas <MIVEC>

(5) Apretar el otro tornillo de ajuste hasta que entre en


contacto con la válvula (cuando cambia el par de giro),
y después apretar la contratuerca.
(6) Aflojar ligeramente el tornillo de ajuste apretado en primer
lugar (hasta que el par de apriete quede prácticamente
en cero). Apretar el tornillo de ajuste hasta que entre
otra vez en contacto con la válvula (cuando cambia el
par de apriete) y apretar la contratuerca.
(7) Sacar el calibrador de espesores.

(8) Enroscar la herramienta especial en la parte superior


del pistón del balancín “H”. Tirar de la herramienta hacia
arriba y comprobar que el pistón pueda levantarse
fácilmente con la mano.
(9) Ajustar la holgura de las válvulas de los otros cilindros
MB991479 girando el cigüeñal 120° cada vez (60° en el ángulo de
la rueda dentada del árbol de levas) de acuerdo con
los pasos (2) al (8) de arriba. Efectuar los ajustes en
Pistón
el siguiente orden de los números de cilindros:
No. 2 ® No. 3 ® No. 4 ® No. 5 ® No. 6
6AE0286

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Balancines y tapas de los ejes
MOTOR 6A1 (E - W) - de balancines <MIVEC> 11A-11-1
11. BALANCINES Y TAPAS DE LOS EJES DE BALANCINES
<MIVEC>
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

22
20
21
13

20
13 21
13
14
19 20
11
21
12

15 4
18 11
12 3
16 17
4
5 11
10 1
12 2
7
6
11 Nm
9

Pasos para el desmontaje


"BA 1. Tapa del eje de balancines 12. Arandela ondulada
2. Tapa de sello “A” 13. Conjunto del balancín de escape
3. Tapa de sello “C” “A”
4. Conjunto del balancín de admisión 14. Tuerca
“A” 15. Tornillo de ajuste
5. Tuerca 16. Balancín de escape “H”
6. Tornillo de ajuste 17. Pistón “H”
7. Balancín de admisión “H” 18. Resorte del pistón “H”
8. Pistón “H” 19. Palanca en T del escape “L”
9. Resorte del pistón “H” "AA 20. Guía del resorte
10. Palanca en “T” de la admisión 21. Arandela ondulada
"AA 11. Guía del resorte 22. Soporte del árbol de levas
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
Balancines y tapas de los ejes
11A-11-2 MOTOR 6A1 (E - W) - de balancines <MIVEC>

Palanca en T Guía del resorte PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


Arandela ondulada INSTALACION
"AA INSTALACION DE LA GUIA DEL RESORTE
(1) Instalar la guía del resorte con el lado cóncavo hacia
el balancín. La arandela ondulada puede instalarse en
una u otra dirección.

Lado cóncavo
Puede instalarse en una u otra dirección 6AE0247

"BA INSTALACION DE LA TAPA DEL EJE DE


BALANCINES
(1) Apretar los pernos en la secuencia indicada.
10 (2) Asegurarse de que cada balancín se mueve suavemente.
6 2 4 8
5 1 3 7
9

6AE0249

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-12-1
12. CULATA DE CILINDROS Y VALVULAS
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

4
5
6
12 20
13
16

8
17 14 9
19
2
11 15 10

18
7

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos de desmontaje
AA" "DA 1. Perno de la culata de cilindros 11. Válvula de escape
2. Culata de cilindros AC" "AA 12. Sello del vástago de válvula
3. Junta de la culata de cilindros 13. Asiento del resorte de válvula
AB" "CA 4. Seguro de retén AC" "AA 14. Sello del vástago de válvula
5. Retén del resorte de válvula 15. Asiento del resorte de válvula
"BA 6. Resorte de válvula 16. Guía de la válvula de admisión
7. Válvula de admisión 17. Guía de la válvula de escape
AB" "CA 8. Seguro de retén 18. Asiento de la válvula de admisión
9. Retén de resorte de válvula 19. Asiento de la válvula de escape
"BA 10. Resorte de válvula 20. Culata de cilindros
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-12-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

4
5
12
8 6
9 14 13
10
15
16
17

2
20

19

18 11
7

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos de desmontaje
AA" "DA 1. Perno de la culata de cilindros AD" 11. Válvula de escape
2. Culata de cilindros AC" "AA 12. Sello del vástago de válvula
3. Junta de la culata de cilindros 13. Asiento del resorte de válvula
AB" "CA 4. Seguro de retén AC" "AA 14. Sello del vástago de válvula
5. Retén del resorte de válvula 15. Asiento del resorte de válvula
"BA 6. Resorte de válvula 16. Guía de la válvula de admisión
7. Válvula de admisión 17. Guía de la válvula de escape
AB" "CA 8. Seguro de retén 18. Asiento de la válvula de admisión
9. Retén de resorte de válvula 19. Asiento de la válvula de escape
"BA 10. Resorte de válvula 20. Culata de cilindros

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-12-3
<SOHC> PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
PRECAUCION SOBRE LAS PIEZAS DESMONTADAS
MB991653 Mantener las piezas desmontadas en forma ordenada, de
acuerdo con el número de cilindro y el lado de
admisión/escape.
AA" DESMONTAJE DEL PERNO DE LA CULATA DE
CILINDROS
6AE0166
(1) Utilizando la herramienta especial, aflojar los pernos de
la culata de cilindros. Aflojar uniformemente y de a poco.

<MIVEC>

MB991653

6AE0408

<SOHC> AB" DESMONTAJE DEL SEGURO DE RETEN


(1) Almacenar las válvulas, resortes y demás piezas
desmontadas con los respectivos rótulos indicando los
números de cilindros y la ubicación para el armado.

MD998772
6AE0167

<MIVEC>

MD998784

MD998772 6AE0253

MD998735

6EN1068

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-12-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

AC" DESMONTAJE DEL SELLO DEL VASTAGO DE


VALVULA
(1) No volver a utilizar los sellos del vástago de válvula.

6AE0082

AD" PRECAUCIONES SOBRE LA MANIPULACION DE


LAS VALVULAS
(1) El sodio reacciona violentamente con el agua o la
humedad, generando calor y desprendiendo hidrógeno.
La negligencia en su manipulación podría dar lugar a
las siguientes situaciones peligrosas:
Ceguera, de entrar en contacto con los ojos.
Quemaduras, de entrar en contacto con la piel.
Peligro de incendio.
(2) Manipulación de las válvulas de escape llenas de sodio
Las válvulas de escape llenas de sodio no son peligrosas
y podrán manipularse de la misma manera que las
válvulas ordinarias, a menos que estén rotas.
No intentar nunca romper las válvulas y exponer el sodio
al aire. Para desechar válvulas de escape gastadas,
hacerlo por intermedio de una compañía de recuperación
de materiales equipada con un sistema especial para
tratar los desechos, informándoles que las válvulas
contienen sodio.
Si las válvulas de escape están rotas, neutralizar el sodio
según el método descrito más abajo, y desechar las
válvulas de la misma manera que las válvulas ordinarias.
(3) Cómo neutralizar el sodio
Poner un recipiente conteniendo más de 10 litros de
agua en un lugar espacioso y bien ventilado.
Usar gafas y guantes de goma, y con cuidado, sacar
las valvulas rotas de la culata de cilindros.
Poner una válvula rota en el recipiente lleno de agua,
y alejarse rápidamente del recipiente por lo menos 2
ó 3 metros.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-12-5
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
Sellos de vástago INSTALACION
Sellos de vástago para las válvulas
para las válvulas de de escape: Negro "AA INSTALACION DEL SELLO DEL VASTAGO DE
admisión: Plateado VALVULA
(1) Instalar el asiento del resorte de válvula.
(2) Utilizar la herramienta especial para instalar un sello de
vástago nuevo en la guía de válvula.
NOTA
Los sellos de los vástagos de las válvulas de admisión
7EN0763 son diferentes de los de las válvulas de escape. Se
identifican por el color de sus partes de resorte, de la
<SOHC> siguiente manera:
MD998774 Sellos de vástago para las válvulas de admisión:
Plateado
Sellos de vástago para las válvulas de escape: Negro
Precaución
D No reutilizar el sello del vástago de válvula.
D Utilizar siempre la herramienta especial para
instalar el sello del vástago de válvula. Si el sello
no está correctamente instalado, el aceite de
6AE0169
motor podría descender a lo largo del vástago
de válvula.

<MIVEC>
MD998775

6AE0409

Retén de
"BA INSTALACION DEL RESORTE DE VALVULA
resorte (1) Instalar el resorte de válvula con el extremo pintado hacia
Extremo el lado del balancín.
pintado

Sello de
vástago
Asiento
de resorte
6EN0437

<SOHC> "CA INSTALACION DEL SEGURO DE RETEN


(1) El resorte de la válvula, si está demasiado comprimido,
hará que el extremo inferior del retén entre en contacto
con el sello del vástago, dañándolo.

MD998772
6AE0167

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-12-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

<MIVEC>

MD998784

MD998772
6AE0253

MD998735

6EN1068

"DA INSTALACION DEL PERNO DE LA CULATA DE


CILINDROS
(1) Al instalar los pernos de la culata de cilindros, comprobar
que la longitud del fuste de cada perno cumpla con el
límite indicado. Si se excede el límite, sustituir el perno.
Límite: máx. 96,4 mm
(2) Instalar las arandelas de la manera ilustrada.
(3) Aplicar aceite para motores a las arandelas y roscas
Longitud del fuste de los pernos.
9EN0251

(4) Reapretar los pernos que se han aflojado a un par de


20 Nm, en la secuencia de apriete especificada.

6AE0392

MB991614 (5) Poner marcas de pintura en la culata de cilindros y en


las cabezas de los pernos de la culata.
(6) Girar los pernos de la culata de cilindros 120° en la
secuencia de apriete.
Precaución
120° D Si se aprietan los pernos a un ángulo inferior
a 120°, no podrán sujetar la culata del cilindro
con la fuerza adecuada.
D Si el perno está sobreapretado, aflojar todos los
pernos completamente y volver a efectuar el
6AE0339 procedimiento de apriete desde el paso (1).
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-12-7
INSPECCION
CULATA DE CILINDROS
(1) Verificar la planitud de la culata de cilindros en la superficie
para empaquetadura utilizando una regla y un calibre
de espesor.
Valor estándar: 0,03 mm
Límite: 0,2 mm
(2) Si excede del límite, corregir la superficie.
6AE0083 Límite de esmerilado: 0,2 mm*
* Incluido/combinado con el rectificado del bloque de
cilindros.
Altura de la culata de cilindros (culata de cilindros
nueva):
119,9 - 120,1 mm <SOHC>
119,6 - 119,8 mm <MIVEC>

VALVULA
(1) Verificar la superficie de contacto de la válvula. La válvula
debe entrar en contacto uniforme con el asiento de
válvula. Si el contacto está deficiente, corregir la superficie
Contacto de contacto de la válvula utilizando una rectificadora de
del asiento
de válvula válvula.
Margen (2) Si el margen es menor que el límite, cambiar la válvula.
Valor estándar mm Límite mm
Admisión 1,0 0,5
6EN0542
Escape 1,3 0,8

(3) Medir la altura total de la válvula. Si excede del límite


especificado, reemplazar la válvula.
Valor estándar Límite mm
mm
Admisión SOHC 113,02 112,52
MIVEC 112,37 111,87
Escape SOHC 115,32 114,82
MIVEC 110,74 110,74

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-12-8 MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

RESORTE DE VALVULA
Distorsión (1) Medir la altura libre del resorte. Si es menor que el límite,
cambiar el resorte.
Valor estándar Límite mm
mm
Altural ibre
SOHC 49,9 48,9
MIVEC 51,5 50,5

1EN0264 (2) Medir la distorsión del resorte. Si excede del límite,


cambiar el resorte.
Valor estándar: 2_ o menos
Límite: 4_

Extremo del vás- ASIENTOS DE VALVULAS


tago de la válvula (1) Armar la válvula, y luego medir el saliente del vástago
de la válvula entre el extremo del vástago y la superficie
Saliente del vás- de asiento del resorte. Si la medición excede del límite
tago de la válvula
especificado, reemplazar el asiento de válvula.

Superficie de Valor estándar Límite mm


asiento del resorte mm
SOHC 48,45 48,95
DEN0212
MIVEC 48,40 48,90

GUIA DE VALVULA
(1) Medir la holgura entre la guía de válvula y el vástago
de válvula. Si excede del límite, cambiar la guía de válvula
o la válvula, o ambos.
Valor estándar:
Guía de
válvula Admisión: 0,02 - 0,05 mm
Escape: 0,04 - 0,07 mm
Límite:
Admisión: 0,10 mm
1EN0279 Escape: 0,15 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas 11A-12-9
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA CORRECCION DEL
0,9 - 1,3 mm
0,9 - 1,3 mm ASIENTO DE LA VALVULA
65_ (1) Antes de corregir el asiento de la válvula, verificar la
65_ holgura entre la guía de válvula y la válvula. De requerirse,
reemplazar la válvula y/o guía de válvula.
(2) Usando la herramienta especial apropiada o la
rectificadora de asientos, corregir el asiento de la válvula
15_
15_ hasta obtener el ángulo y el ancho de asiento
44_ especificados.
44_
(3) Después de corregir el asiento de la válvula, lapidar la
1EN0105 válvula y el asiento usando compuesto para lapidar.
Luego, comprobar el saliente del vástago de la válvula
0,5 - 1,0 mm (referirse a ASIENTO DE VALVULA en INSPECCION).

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DEL ASIENTO DE


VALVULA
Cortar (1) Cortar el asiento de válvula a cambiar desde el interior
como se muestra en la figura. Después, quitar el asiento
0,5 - 1,0 mm de válvula.
(2) Rectificar el orificio para el asiento de válvula en la culata
de cilindros para ajustar el diámetro del orificio al del
1EN0274 asiento de válvula de sobretamaño.
Diámetro del orificio del asiento de válvula de
admisión
Sobretamaño 0,3 <SOHC>: 29,80 - 29,82 mm
<MIVEC>: 32,30 - 32,32 mm
Sobretamaño 0,6 <SOHC>: 30,10 - 30,12 mm
Altura del <MIVEC>: 32,60 - 32,62 mm
asiento de
válvula Diámetro del orificio del asiento de válvula de escape
Sobretamaño 0,3<SOHC>: 27,80 - 27,82 mm
<MIVEC>: 29,80 - 29,82 mm
Diámetro del orificio del asiento
Sobretamaño 0,6<SOHC>: 28,10 - 28,12 mm
de válvula de sobretamaño 1EN0275
<MIVEC>: 30,10 - 31,12 mm

(3) Calentar la culata de cilindros a aproximadamente 250_C


o enfriar el asiento de válvula en nitrógeno líquido, para
evitar que se daña la superficie de la culata de cilindros
al momento de encajar el asiento de válvula.
(4) Corregir el ángulo y el ancho del asiento de válvula a
los especificados.

CAMBIO DE LA GUIA DE VALVULA


(1) Utilizar una prensa para sacar la guía de válvula hacia
el bloque de cilindros.
(2) Elaborar el orificio para la guía de válvula en la culata
de cilindros para ajustar el diámetro del orificio al de
la guía de válvula de sobretamaño.
Precaución
D No utilizar una guía de válvula del mismo tamaño
que la desmontada.
Diámetro del orificio para la guía de válvula en la
culata de cilindros
Sobretamaño 0,05: 11,05 - 11,07 mm
Sobretamaño 0,25: 11,25 - 11,27 mm
Sobretamaño 0,50: 11,50 - 11,52 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-12-10 MOTOR 6A1 (E - W) - Culata de cilindros y válvulas

<SOHC>
(3) Encajar a presión la guía de válvula y ajustar la longitud
saliente al valor especificado (SOHC: 14 mm, DOHC:
19 mm) como se muestra en la ilustración.
Precaución
D Encajar la guía de válvula desde la superficie
superior de la culata de cilindros.
D Las guías de válvula para la válvula de admisión
14 mm y para la válvula de escape son diferentes en
la longitud. (45,5 mm para la válvula de admisión;
50,5 mm para la válvula de escape)
1EN0106
(4) Insertar una nueva válvula y verificar si se desliza
suavemente.
<DOHC>
19 mm 19 mm

6AE0254

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite 11A-13-1
13. CAJA DE LA BOMBA DE ACEITE Y COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION <SOHC>

Antes de la instala- 6
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

12 Nm
24
25
26 2
22
14 Nm
8
17
16
23 7
19 Nm
21 20 4 21 Nm
5
19 68 Nm
15
1 30 Nm
18 9 Nm
10 Nm
44 Nm

3
7 Nm
14

10 12
39 Nm
7 Nm
9
13
9 Nm 7 Nm
11

Pasos de desmontaje
"IA 1. Interruptor de presión de aceite 12. Cubierta
"HA 2. Filtro de aceite "DA 13. Colector de aceite inferior
3. Cubierta del filtro de aceite "DA 14. Colector de aceite superior
4. Manguera de agua 15. Placa deflectora
(Para Europa y GCC) 16. Colador de aceite
5. Tubo de agua 17. Junta
(Para Europa y GCC) 18. Tapón de alivio
6. Tubo de agua 19. Resorte de alivio
(Para Europa y GCC) 20. Embolo de alivio
7. Perno (Para Europa y GCC) "CA 21. Sello de aceite
"GA 8. Enfriador de aceite "BA 22. Caja de la bomba de aceite
(Para Europa y GCC) 23. Junta tórica
9. Tapón de drenaje 24. Cubierta de la caja de la bomba
"FA 10. Junta de aceite
11. Sensor de nivel de aceite "AA 25. Rotor exterior
(Para Europa) "AA 26. Rotor interior

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-13-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite

DESMONTAJE E INSTALACION <MIVEC>

17
18
21 Nm
14

14 Nm
9
12 Nm 3

16
15
12 7 Nm
11
1 10 44 Nm 8
13
7
10 Nm 19 Nm

6 7 Nm

39 Nm 4
Antes de la instala-
5 ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.

Pasos de desmontaje 10. Tapón de alivio


"IA 1. Interruptor de presión de aceite 11. Resorte de alivio
"HA 2. Filtro de aceite 12. Embolo de alivio
3. Cubierta del filtro de aceite "CA 13. Sello de aceite
4. Tapón de drenaje "BA 14. Caja de la bomba de aceite
"FA 5. Junta 15. Junta tórica
AA" "EA 6. Colector de aceite 16. Cubierta de la caja de la bomba
7. Colador de aceite de aceite
8. Junta "AA 17. Rotor exterior
9. Placa deflectora "AA 18. Rotor interior

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite 11A-13-3
PUNTOS DE SERVICIO PARA EL
DESMONTAJE
MD998727 AA" DESMONTAJE DEL COLECTOR DE ACEITE
(1) Introducir profundamente la herramienta especial entre
el colector de aceite y el bloque de cilindros.
(2) Golpeando el costado de la herramienta especial, deslizar
la herramienta a lo largo del colector de aceite para
desmontarlo.

6AE0087

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA


INSTALACION
"AA INSTALACION DEL ROTOR INTERIOR / ROTOR
EXTERIOR
(1) Aplicar aceite para motores a los rotores. Luego, instalar
los rotores alineando correctamente los puntos de
alineación marcados durante el desarmado.

6AE0091

Diámetro del reborde "BA APLICACION DE SELLADOR EN LA CAJA DE


del sellador 3 mm LA BOMBA DE ACEITE
Sellador especificado:
Mitsubishi Legítimo Pieza No. MD970389 o
equivalente

6AE0092

"CA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


(1) Aplicar aceite para motores al labio del sello de aceite.
Utilizando la herramienta especial, introducir el sello de
aceite en la caja de la bomba de aceite.

MD998717 6AE0093

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-13-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite

"DA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE


<SOHC>
(1) Limpiar las superficies de aplicación del bloque de
cilindros y de la junta del colector de aceite.
(2) Instalar el colector de aceite dentro de los 15 minutos
subsiguientes a la aplicación de FIPG en todas las
superficies de brida del colector de aceite.
Sellador especificado:
Mitsubishi Legítimo Pieza No. MD970389 o
equivalenteo.

f4

Ranura
Agujero
del
perno

"EA INSTALACION DEL COLECTOR DE ACEITE


Diámetro del reborde
del sellador 4 mm <MIVEC>
(1) Limpiar las superficies de aplicación del bloque de
cilindros y de la junta del colector de aceite.
(2) Instalar el colector de aceite dentro de los 15 minutos
subsiguientes a la aplicación de FIPG en todas las
superficies de brida del colector de aceite.
Sellador especificado:
Mitsubishi Legítimo Pieza No. MD970389 o
6AE0094 equivalente

"FA INSTALACION DE LA JUNTA DEL TAPON DE


DRENAJE
Lado del
colector (1) Instalar la junta del tapón de drenaje de la manera indicada
de aceite en la ilustración.
Junta del
tapón de
drenaje

7EN0307

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite 11A-13-5
"GA INSTALACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Instalar el enfriador de aceite, con el saliente de
posicionamiento del enfriador posicionado contra la
nervadura del bloque de cilindros.

6AE0172

"HA INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE


(1) Limpiar las superficies del bloque de cilindros sobre las
cuales está montado el filtro de aceite.
(2) Aplicar aceite para motores a la junta tórica del filtro
de aceite.
(3) Enroscar el filtro de aceite hasta que la junta tórica haga
contacto con la superficie del bloque de cilindros, y luego
girar el filtro de aceite una vuelta más (o apretar con
un par de 16 Nm).
NOTA
Para el filtro de aceite MD135737, el par de apriete debe
ser de 14 Nm.
"IA APLICACION DE SELLADOR AL INTERRUPTOR
DE PRESION DE ACEITE
(1) Aplicar sellador a las roscas del interruptor.
Sellador especificado:
3M ATD Pieza No. 8660 o equivalente
Precaución
D Prestar atención para que el sellador no tape el
Conducto conducto de aceite.
de aceite 9EN0094

INSPECCION
BOMBA DE ACEITE
(1) Examinar la separación del extremo.
Valor estándar: 0,06 - 0,18 mm

6AE0088

(2) Examinar la separación lateral.


Valor estándar: 0,04 - 0,10 mm

6AE0089

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-13-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Caja de la bomba de aceite y colector de aceite

(3) Examinar la separación del cuerpo.


Valor estándar: 0,10 - 0,18 mm
Límite: 0,35 mm

6AE0090

SENSOR DE NIVEL DE ACEITE (PARA EUROPA)


(1) Poner el sensor de nivel de aceite en aceite, luego mover
el flotador hacia arriba y abajo con el aceite a una
temperatura inferior a 40°C o superior a 80°C, y examinar
la continuidad.
40°C
Posición del flotador ON/OFF del interruptor
Abajo ON (continuidad)
6AE0192 Arriba ON (continuidad)

80°C
Posición del flotador ON/OFF del interruptor
Abajo OFF (sin continuidad)
Arriba ON (continuidad)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela 11A-14-1
14. PISTON Y BIELA
DESMONTAJE E INSTALACION

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
motor a todas las pie-
zas móviles.
6AE0095

Pasos de desmontaje
"GA 1. Tuerca "CA 7. Aro de pistón No. 2
AA" "FA 2. Tapa de biela "BA 8. Aro de aceite
"EA 3. Cojinete de biela AB" "AA 9. Pasador del pistón
"DA 4. Pistón y biela 10. Pistón
"EA 5. Cojinete de biela 11. Biela
"CA 6. Aro de pistón No. 1 12. Perno

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-14-2 MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL


DESMONTAJE
AA" DESMONTAJE DE LA TAPA DE BIELA
Número de cilindro (1) Marcar la cabeza de biela con el número de cilindro como
referencia para el armado.

DEN0050

Herramienta de ajuste del pasador AB" DESMONTAJE DEL PASADOR DE PISTON


de pistón: MD998780
La herramienta de ajuste del pasador de pistón (MD998780)
Varilla de empuje Guía A:
consiste en las piezas mostradas en la ilustración de la
17,9 mm izquierda.
Para sacar el pasador del pistón, también se usa la Guía
D (MB991659) en combinación con la herramienta de ajuste
Guía B del pasador del pistón.
Guía A:
18,9 mm

Guía C

Guía A:
20,9 mm

Guía D
MB991659
Guía A:
21,9 mm

Base
9EN0780

(1) Introducir la varilla de empuje (herramienta especial) en


el pistón desde el lado donde está estampada la marca
Varilla de empuje delantera en la cabeza del pistón, y fijar la guía D en
el extremo de la varilla de empuje.
(2) Colocar el conjunto de pistón y biela en la base de ajuste
del pasador de pistón (herramienta especial) con la marca
delantera dirigida hacia arriba.
Marca delantera (3) Utilizando una prensa, desmontar el pasador del pistón.
Marca
delan- NOTA
tera
Conservar los pistones, pasadores de pistón y bielas
desarmados en el orden de los números de cilindros.
Guía D

Base

7EN0390
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela 11A-14-3

Pistón
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
INSTALACION
"AA INSTALACION DEL PASADOR DEL PISTON
(1) Medir las siguientes dimensiones del pistón, pasador de
A B pistón y biela.
A: Longitud del orificio de inserción del pasador del pistón
B: Distancia entre los salientes del pistón
C: Longitud del pasador del pistón
D: Ancho del pie de biela
(2) Efectuar el cálculo mediante la siguiente fórmula, después
de sustituir por los valores medidos.
(A - C) - (B - D)
L=
2
(3) Insertar la varilla de empuje (herramienta especial) en
el pasador del pistón y fijar la guía A al extremo de dicha
D varilla.
C (4) Ensamblar la biela en el pistón con sus marcas delanteras
orientadas en la misma dirección.
Biela (5) Aplicar aceite para motores en toda la periferia del pasador
del pistón.
Pasador del pistón 7EN0432
(6) Desde el lado de la guía A, insertar el conjunto de pasador
del pistón, varilla de empuje y guía A ensamblados en
el paso (3), dentro del orificio del pasador del pistón
3 mm + L
del lado de la marca delantera.
(7) Enroscar la guía B en la guía A hasta que el huelgo
entre ambas guías coincida con el valor L obtenido en
el paso (2) más 3 mm.

Guía B
Guía A
7EN0433

(8) Colocar el conjunto de pistón y biela en la base de ajuste


del pistón con las marcas delanteras dirigidas hacia arriba.
Varilla de empuje
(9) Ajustar a presión el pasador de pistón utilizando una
prensa.
Pasador del pistón
Si la fuerza de ajuste a presión requerida es menor que
el valor estándar, sustituir el conjunto de pistón y pasador
de pistón o/y la biela.
Marca delantera
Marca Valor estándar: 5.000 - 15.000 N
delantera

Guía A

Base

Guía B

7EN0391
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
11A-14-4 MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela

"BA INSTALACION DEL ARO DE ACEITE


(1) Ajustar el espaciador del aro de aceite en la ranura del
aro del pistón.
NOTA
Los rieles laterales y el espaciador pueden instalarse
en una u otra dirección.
(2) Instalar el riel lateral superior.
Para instalar el riel lateral, ajustar primero un extremo
del riel dentro de la ranura del pistón, luego presionar
6AE0194 con el dedo la parte remanente en su lugar. Ver la
ilustración.
Separación del riel lateral NOTA
No utilizar el expansor de aros de pistón al instalar el
riel lateral.
El uso del expansor de aros para ensanchar la separación
de extremo del riel lateral podría romper el riel lateral,
a diferencia de otros aros de pistón.
(3) Instalar el riel lateral inferior de acuerdo al mismo
procedimiento que el descrito en el paso (2).
(4) Cerciorarse de que los rieles laterales se mueven
1EN0269 suavemente en una y otra dirección.
"CA INSTALACION DEL ARO DE PISTON No.2 / ARO
DE PISTON No.1
(1) Utilizar el expansor del aro de pistón para instalar los
aros de pistón con sus marcas de identificación hacia
arriba.
Expansor del aro de Marca de identificación:
pistón
Aro No.1: T
Aro No.2: 2T

7EN0452

Marca de identificación NOTA


Marca de identificación Marca de tamaño
El aro de pistón tiene la marca de tamaño.
Tamaño Marca de tamaño
Tamaño estándar Ninguno
No. 1 Sobretamaño 0,50 mm 50

No. 2
Sobretamaño 1,00 mm 100

9EN0524

Riel lateral "DA INSTALACION DEL PISTON Y BIELA


superior No. 1
(1) Revestir abundante cantidad de aceite de motor sobre
la periferia del pistón, aro de pistón y aro de aceite.
(2) Disponer los aros de pistón y aberturas de los aros de
Pasador del pistón
aceite (riel lateral y espaciador) de la manera mostrada
en la figura.
(3) Girar el cigüeñal de manera que el codo del cigüeñal
quede en el centro del diámetro interior del cilindro.
Riel lateral
Abertura del aro No. 2 y inferior
abertura del espaciador 6EN0549

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela 11A-14-5
(4) Utilizar protector de roscas apropiado sobre los pernos
de la biela antes de insertar el conjunto del pistón y
biela en el bloque de cilindros. Prestar atención para
no lastimar el codo del cigüeñal.
(5) Utilizando una herramienta compresora de aros de pistón
adecuada, instalar el conjunto del pistón y biela en el
bloque de cilindros.
Precaución
D Insertar de manera que la marca delantera (flecha)
de la parte superior del pistón quede orientada
6AE0097
hacia la parte delantera del motor (lado de la correa
de distribución).
Marca de identifi- "EA INSTALACION DE LOS COJINETES DE BIELA
cación del pasa-
dor del cigüeñal (1) Cuando se deban sustituir los cojinetes, seleccionar los
cojinetes correctos e instalarlos en posición correcta de
No. 2
No. 1
No. 4 acuerdo con las marcas de identificación estampadas
No. 3
No. 5 en el cigüeñal.
<6A12>
No. 6 Dígito Pasador del cigüeñal Cojinete de biela
de veri-
fica- Marca de Diámetro exterior Marca de
ción 6AE0341
identificación mm identificación
I 42,995 - 43,000 1
II 42,985 - 42,995 2
III 42,980 - 42,985 3

<6A13>
Pasador del cigüeñal Cojinete de biela
Marca de Diámetro exterior Marca de
identificación mm identificación
Marca de identificación
I 50,995 - 51,000 1
II 50,985 - 50,995 2
III 50,980 - 50,985 3

"FA INSTALACION DE LA TAPA DE BIELA


(1) Hacer coincidir la tapa del cojinete con la biela que
corresponda comprobando las marcas de alineación
practicadas durante el desarmado. Si se utiliza una nueva
No. de cilindro biela sin marca de alineación, posicionar las muescas
para enclavar el cojinete en el mismo lado.

Muescas

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


11A-14-6 MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela

(2) Examinar si es correcta la separación de empuje en la


cabeza de biela.
Valor estándar: 0,10 - 0,25 mm
Límite: 0,4 mm

9EN0073

"GA INSTALACION DE LA TUERCA DE LA TAPA DE


BIELA
(1) Dado que los pernos y tuercas de biela se aprietan según
un procedimiento nuevo, examinarlos ANTES de su
reutilización. Sustituir los pernos si las roscas están
“peladas”.
La peladura podrá comprobarse introduciendo una tuerca
con los dedos hasta el fondo de las roscas del perno.
Sustituir el perno si no se consigue enroscar suavemente
la rosca.

(2) Antes de instalar la tuerca, aplicar aceite de motor a


la parte roscada y a la superficie de apoyo.
90° - 100° (3) Después de instalar las tuercas en los respectivos pernos
y apretarlas con los dedos, apretar alternativamente las
tuercas para poder instalar correctamente la tapa.
(4) Apretar las tuercas al par de apriete de 18 Nm.
Perno (5) Poner una marca de pintura en la cabeza de cada tuerca.
Tuerca (6) Poner una marca de pintura en cada perno a 90° a 100°
Marcas de en la dirección de apriete a partir de la marca de pintura
pintura
Marcas de de la tuerca.
pintura
6EN0954 (7) Girar la tuerca 90 a 100° y comprobar que la marca
de pintura de la tuerca esté alineada con la del perno.
Precaución
D Si se aprietan las tuercas menos de 90°, la tapa
podría quedar apretada en forma insuficiente.
D Si se aprietan las tuercas más de 100°, aflojarlas
completamente y volver a efectuar el
procedimiento de apriete desde el paso (1).

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


MOTOR 6A1 (E - W) - Pistón y biela 11A-14-7
INSPECCION
AROS DE PISTON
(1) Examinar la separación lateral entre el aro de pistón y
la ranura del aro. Si excede el límite, reemplazar el
aro o el pistón, o ambos.
Valor estándar:
No. 1 0,03 - 0,07 mm
No. 2 0,02 - 0,06 mm
7EN0475
Límite:
No. 1 0,1 mm
No. 2 0,1 mm
Hacer presión Instalar el aro del pistón en el diámetro interior del cilindro.
con el pistón
Forzarlo hacia abajo junto con el pistón, con su corona
en contacto con el aro, y posicionarlo correctamente en
ángulo recto con respecto a la pared del cilindro. Luego,
medir la separación de extremo con un calibre de
espesores.
Si la separación es excesiva, cambiar el aro de pistón.
Separación del Valor estándar:
arodel pistón No. 1 0,25 - 0,40 mm
Aro de pistón 7EN0476
No. 2 0,40 - 0,55 mm
Aceite 0,10 - 0,35 mm
Límite:
No. 1, No. 2 0,8 mm
Aceite 1,0 mm

SEPARACION DE ACEITE DEL PASADOR DEL


CIGÜEÑAL (METODO UTILIZANDO CALIBRADOR DE
PLASTICO)
(1) Eliminar el aceite del pasador del cigüeñal y del cojinete
de biela.
(2) Cortar el calibrador de plástico al mismo largo que la
anchura del cojinete y colocarlo sobre el pasador del
cigüeñal paralelamente a su eje.
(3) Instalar con cuidado la tapa de biela y apretar los pernos
Calibrador de plástico al par especificado.
1EN0246 (4) Desmontar con cuidado la tapa de biela.
(5) Medir la anchura del calibrador de plástico en su parte
más ancha utilizando la escala impresa en el calibrador
de plástico.
Valor estándar: 0,02 - 0,05 mm
Límite: 0,1 mm

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Cigüeñal, bloque de cilindros,
MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión 11A-15-1
15. CIGÜEÑAL, BLOQUE DE CILINDROS, VOLANTE Y PLACA DE
IMPULSION
DESMONTAJE E INSTALACION
5
4
6
35 Nm 11 Nm A
23 Nm
2 11
3
1
14
13 98 Nm

21 7

12
98 Nm
9
11 Nm
10

9 Nm
19
18
20

Antes de la instala-
ción, aplicar aceite de
17 motor a todas las pie-
16 zas móviles.

15

Pasos de desmontaje "BA 15. Perno de la tapa del cojinete


1. Sensor de detonación "BA 16. Tapa del cojinete
2. Ménsula de la polea loca <M/T> "AA 17. Cojinete del cigüeñal, inferior
"EA 3. Perno del volante <M/T> 18. Cigüeñal
4. Placa <M/T> "AA 19. Cojinete de empuje
5. Placa adaptadora <M/T> "AA 20. Cojinete del cigüeñal, superior
6. Volante flexible <M/T> 21. Bloque de cilindros
7. Placa adaptadora <M/T>
"EA 8. Perno de la placa de impulsión Precaución
<A/T> En los motores equipados con volante flexible, no
9. Placa adaptadora <A/T> retire ninguno de los pernos “A” del volante
10. Placa de impulsión <A/T> observados en la ilustración. El equilibrio del volante
11. Placa trasera flexible se ajusta en estado ensamblado. Por
12. Cubierta de la carcasa de cam- consiguiente, al extraer el perno se podrá
pana <MIVEC> desequilibrar el volante flexible y ocurrir daños en
"DA 13. Caja del sello de aceite el volante.
"CA 14. Sello de aceite
E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623
Cigüeñal, bloque de cilindros,
11A-15-2 MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión

Marca de identificatión
PUNTOS DE SERVICIO PARA LA
del muoñon del cigüeñal INSTALACION
"AA INSTALACION DE LOS COJINETES DEL
No. 1 No. 2
CIGÜEÑAL
No. 4 (1) Al reemplazar el cojinete, seleccione el cojinete de tamaño
adecuado de acuerdo con las marcas de identificación
No. 3
estampadas en el cigüeñal y en el bloque de cilindros.
<6A12>
Dígito de
verificación Cojinete
6AE0343 Calibre del cojinete del
Muñón del cigüeñal del cigüe-
bloque de cilindros
ñal
Marca del tamaño
de rectificación del Marca Marca
Marca de
cilindro (referencia) de Diámetro exte- de Diámetro interior
No. 4 No. 2
identifica-
identifi- rior mm identifi- mm
ción
cación cación
No. 3 No. 1 0 57,000 - 57,006 1
Marca de identificación
del calibre del cojinete 1 52,994 - 53,000 1 57,006 - 57,012 2
del bloque de cilindros
2 57,012 - 57,018 3
0 57,000 - 57,006 2
Lado de la correa 2 52,988 - 52,994 1 57,006 - 57,012 3
de distribución 6AE0344
2 57,012 - 57,018 4
0 57,000 - 57,006 3
3 52,982 - 52,988 1 57,006 - 57,012 4
2 57,012 - 57,018 5

<6A13>
Cojinete
Calibre del cojinete del
Muñón del cigüeñal del cigüe-
bloque de cilindros
ñal
Marca Marca
Marca de
de Diámetro exte- de Diámetro interior
identifica-
identifi- rior mm identifi- mm
ción
cación cación
0 60,000 - 60,006 1
1 55,994 - 56,000 1 60,006 - 60,012 2
2 60,012 - 60,018 3
0 60,000 - 60,006 2
2 55,988 - 55,994 1 60,006 - 60,012 3
2 60,012 - 60,018 4
0 60,000 - 60,006 3
3 55,982 - 55,988 1 60,006 - 60,012 4
2 60,012 - 60,018 5

Ranura de aceite (2) Instalar los cojinetes provistos de ranura de aceite en


Ranura
el bloque de cilindros.
(3) Instalar los cojinetes que no tienen ranura de aceite en
las tapas de cojinete.
Marca de (4) Instalar los cojinetes de empuje en el cojinete superior
identificación No. 3 con el lado ranurado hacia el brazo del cigüeñal.

Marca de
identificación 6AE0116

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Cigüeñal, bloque de cilindros,
MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión 11A-15-3
"BA INSTALACION DE LA TAPA DEL COJINETE /
PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE
(1) Instalar cada una de las tapas de cojinetes con su flecha
dirigida hacia la correa de distribución.
(2) Antes de instalar los pernos de la tapa del cojinete,
cerciorarse de que la longitud del fuste de cada perno
sea inferior al límite. Si se excede el límite, reemplazar
el perno.
Longitud del fuste
Límite: máx. 71,1 mm
9EN0477

(3) Aplicar aceite de motor en la parte roscada y en la


superficie de apoyo de cada perno.
(4) Apretar los pernos a un par de 25 Nm, en la secuencia
especificada.

Flecha
6AE0108

(5) Poner una marca de pintura en la cabeza de cada perno.


Marcas de pintura (6) Poner una marca de pintura en el área alrededor de
90° - 100° la superficie de apoyo del perno, en un punto situado
90° a 100° en la dirección de apriete del perno.
(7) Girar los pernos 90° a 100° en la secuencia de apriete.
Comprobar que estén alineadas las marcas de pintura
provistas en la cabeza del perno y en el área alrededor
de la superficie de apoyo del perno.
Precaución
Marcas de pintura D Si se aprietan los pernos a un ángulo inferior
6EN0955
a 90°, no podrán sujetar la tapa con la fuerza
adecuada.
D Si se aprietan los pernos a un ángulo superior
100°, aflojarlos completamente y repetir el
procedimiento de instalación desde el paso (1).

(8) Después de instalar las tapas de cojinete, asegurarse


de que el cigüeñal gire suavemente y de que el juego
longitudinal sea correcto. Si el juego longitudinal excede
el límite, sustituir los cojinetes del cigüeñal.
Valor estándar: 0,05 - 0,25 mm
Límite: 0,4 mm

6AE0109

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Cigüeñal, bloque de cilindros,
11A-15-4 MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión

"CA INSTALACION DEL SELLO DE ACEITE


(1) Aplicar aceite para motores a los labios del sello de aceite.

MB990938

MD998776

9EN0077

"DA APLICACION EN LA CAJA DEL SELLO DE


ACEITE
Sellador especificado:
MITSUBISHI LEGITIMO Pieza No. MD970389 o
equivalente

6AE0110

"EA INSTALACION DEL PERNO DE LA PLACA DE


IMPULSION / PERNO DEL VOLANTE
(1) Eliminar los restos de sellador que podrían haber quedado
en los pernos y orificios de roscas del cigüeñal.
(2) Aplicar aceite de motor a la brida del perno.
(3) Aplicar aceite de motor en los orificios de roscas del
cigüeñal.
(4) Aplicar sellador especificado en las roscas de los pernos.
Sellador especificado:
9EN0102
3M Nut Locking Pieza No. 4171 o equivalente
(5) Apretar los pernos al par especificado.
INSPECCION
SEPARACION DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL (METODO
DE CALIBRADOR DE PLASTICO)
(1) Eliminar el aceite del muñón del cigüeñal y el cojinete
del cigüeñal.
(2) Instalar el cigüeñal.
(3) Cortar el calibrador de plástico al mismo largo que la
anchura del cojinete y colocarlo sobre el muñón del
cigüeñal paralelamente a su eje.
6AE0101

(4) Instalar con cuidado la tapa del cojinete del cigüeñal


y apretar los pernos al par especificado.
(5) Desmontar con cuidado la tapa del cojinete del cigüeñal.
(6) Medir el ancho del calibrador de plástico en su parte
más ancha utilizando la escala impresa en el calibrador
de plástico.
Valor estándar: 0,02 - 0,04 mm
Límite: 0,1 mm

6AE0102

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Cigüeñal, bloque de cilindros,
MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión 11A-15-5
C D E BLOQUE DE CILINDROS
A F
(1) Utilizando una regla y un calibre de espesores, examinar
B G si hay alabeo en la superficie superior del bloque.
Asegurarse de que la superficie esté completamente libre
de restos de junta u otras impurezas.
Valor estándar: 0,05 mm o menos
Límite: 0,1 mm
(2) Si la distorsión es excesiva, corregir dentro del límite
admisible o reemplazar.
6AE0103
Límite de rectificación: 0,2 mm
El espesor total del material que puede removerse
del bloque de cilindros y de la culata de cilindro
coincidente es de un máximo de 0,2 mm.
Altura del bloque de cilindros (nuevo):
6A12 190 mm
6A13 209 mm
(3) Examinar si hay rayaduras o signos de agarrotamiento
en las paredes de los cilindros. Si se descubren defectos,
corregir (rectificar a sobretamaño) o sustituir.

(4) Utilizando un calibre de espesores, medir el diámetro


interior del cilindro y la cilindricidad. Si el desgaste es
considerable, corregir el cilindro a sobretamaño y sustituir
el pistón y los aros de pistón. Efectuar mediciones en
los puntos indicados en la figura.
12 mm
Valor estándar:
D.I. del cilindro:
6A12 78,40 - 78,43 mm
6A13 81,00 - 81,03 mm
Deformación circunferencial y conicidad del
6AE0104
diámetro interior del cilindro: 0,01 mm o menos
RECTIFICACION DE LOS CILINDROS
(1) Los pistones de sobretamaño a utilizar se determinarán
en base al cilindro de diámetro interior mayor.
Identificación del tamaño del pistón
Tamaño Marca de identificación
0,50 mm Sobretamaño 0,50
1,00 mm Sobretamaño 1,00

6AE0105 NOTA
La marca del tamaño se encuentra estampada en la
parte superior del pistón.
(2) Medir el diámetro exterior del pistón a utilizar. Medir
en la dirección de empuje, tal como se observa en la
figura.
(3) En base al D.E. del pistón medido, calcular la dimensión
de rectificado final.
Dimensión de rectificado del diámetro interior = D.E.
del pistón + (holgura entre el D.E. del pistón y el
cilindro) - 0,02 mm (margen de rectificación)

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


Cigüeñal, bloque de cilindros,
11A-15-6 MOTOR 6A1 (E - W) - volante y placa de impulsión

(4) Rectificar todos los cilindros hasta las dimensiones


calculadas.
Precaución
D Para prevenir deformaciones causadas por el
aumento de la temperatura durante el rectificado,
trabajar los cilindros en el siguiente orden:
cilindros No. 1, No. 2, No. 3, No. 4, No. 5 y No.
6.
(5) Rectificar hasta la dimensión de acabado (D.E. del pistón
+ holgura entre el D.E. del pistón y el cilindro).
(6) Examinar la holgura entre el pistón y el cilindro.
Holgura entre el pistón y el cilindro: 0,02 - 0,04 mm
NOTA
Al rectificar los cilindros, hacer que los cuatro cilindros
queden del mismo sobretamaño. No rectificar sólo un
cilindro a sobretamaño.

E Mitsubishi Motors Corporation Feb. 1997 PWES9623


NOTA

Anda mungkin juga menyukai