Anda di halaman 1dari 112

LIBRO DE INSTRUCCIONES

D5A/7A T/TA Motor para grupo electrógeno


D5A/7A T/TA Grupo electrógeno marino
Sistema de mandos no clasificable
Sistema de mandos MCC
Índice
Prefacio ........................................................................................................ 2
Información de seguridad .......................................................................... 3
Introducción ................................................................................................ 8
Instrumentos y mandos ........................................................................... 10
Arranque .................................................................................................... 12
Funcionamiento ........................................................................................ 16
Parada ........................................................................................................ 18
Tratamiento de averías ............................................................................. 20
En caso de emergencia ............................................................................ 22
Plan de mantenimiento ............................................................................. 23
Mantenimiento ........................................................................................... 27
Conservación ............................................................................................ 89
Características técnicas ........................................................................... 92
Petición de libro de instrucciones ........................................................ 106
Registro alfabético .................................................................................. 107

1
Prefacio
Le agradecemos que haya adquirido este grupo electrógeno marino/motor auxiliar marino de Volvo Penta.

El manual de instrucciones contiene instrucciones de manejo y mantenimiento, e información sobre las inspec-
ciones. Para garantizar la seguridad y obtener el máximo rendimiento del grupo electrógeno, debe leerse dete-
nidamente y comprender el contenido del presente manual antes de poner en funcionamiento el equipo. No hacer
funcionar el grupo electrógeno sin que se cumpla la normativa local.

Para información sobre elementos específicos del generador, ver la información del fabricante mismo. En caso
de que existan contradicciones, la información contenida en el presente manual de instrucciones de Volvo Penta
prevalecerá sobre la información indicada en la documentación del fabricante del generador. En caso de duda,
consultar al concesionario de Volvo Penta.

La inobservancia de las instrucciones y medidas precautorias indicadas en este manual comporta riesgo de
accidentes graves.
• Mantener a mano este manual para facilitar su consulta.
• Si el manual se daña o se pierde, pedir inmediatamente otro nuevo al concesionario.

Toda la información e ilustraciones contenidas en el presente manual están basadas en las especificaciones
disponibles en la fecha de la impresión. El presente manual no abarca todas las variantes de accesorios y opcio-
nes disponibles.

En nuestra página web www.volvopenta.com se indica el concesionario más cercano donde encontrará más
información útil sobre su motor Volvo Penta ¡bienvenido!

2 47701651 04-2016
Información de seguridad
Leer este capítulo detenidamente. Trata de la seguridad personal. En esta sección se describe la presentación
de la información sobre seguridad en el presente manual y en el producto. Incluye también un resumen de normas
de seguridad básicas para el funcionamiento y el mantenimiento del motor.

El presente manual de instrucciones solamente es válido para grupos electrógenos/motores auxiliares fabricados
en la planta de Volvo Penta. Antes de seguir leyendo, comprobar que se tiene el manual de instrucciones correcto.
De no ser así, ponerse en contacto con el concesionario Volvo Penta.

La realización incorrecta de operaciones acarrea riesgo de daños personales, daños materiales y daños en el
motor. Leer detenidamente el manual de instrucciones antes de hacer funcionar el motor o realizar en él trabajos
de servicio. Para información sobre seguridad correspondiente al funcionamiento de un grupo electrógeno o al
mantenimiento de un generador, ver la documentación proporcionada por el fabricante del grupo electrógeno.
En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario Volvo Penta.

!
Este símbolo se utiliza en el manual de instrucciones y en el producto para destacar
que se trata información sobre seguridad. Leer siempre detenidamente esta infor-
mación.

Los textos referentes a la seguridad en el manual de instrucciones tienen el


siguiente orden de prioridad:

¡PELIGRO!
Indica situaciones de peligro que si no se evitan pueden provocar daños personales
graves o mortales.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o
lesiones personales graves.

¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.

IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.

NOTA: Se usa para destacar información importante que facilitará el trabajo o las
operaciones que se realizan.

Este símbolo se usa en algunos casos en nuestros productos para indicar informa-
ción importante en el manual de instrucciones. Comprobar que los símbolos de
advertencia e información del motor están claramente visibles y legibles. Cambiar
los símbolos que se hayan dañado o pintado.

47701651 04-2016 3
Información de seguridad

Normas de seguridad durante el


funcionamiento del motor

El motor nuevo Llenado de combustible


Leer detenidamente los manuales de instrucciones y Al llenar el depósito de combustible hay riesgo de
demás información que se adjuntan con el grupo incendio y explosión. Está prohibido fumar, y el motor
electrógeno nuevo. Acostumbrarse a manejar el debe estar desconectado. Nunca sobrellenar el depó-
motor, los mandos y otros equipos de forma segura y sito. Cerrar y apretar el tapón de llenado. Usar sola-
correcta. mente el combustible recomendado en el manual de
Recuerde que durante el pilotaje de una embarca- instrucciones. El uso de una calidad de combustible
ción, usted tiene una responsabilidad legal que debe incorrecta puede perjudicar el funcionamiento del
asumir y que tiene que respetar la normativa refe- motor y causar averías. Además, en motores diesel
rente al tráfico y la seguridad marina. Infórmese de la esto puede hacer que se atasque la cremallera, pro-
normativa aplicable a su embarcación y a las aguas duciendo embalamiento del motor con el riesgo con-
en las que navegue. Para ello, deberá ponerse en siguiente de averías de máquinas y daños persona-
contacto con la autoridad competente o con el orga- les.
nismo responsable de la seguridad marina.
Entorno inflamable
Accidentes y otros incidentes
Debido al riesgo de incendio y/o explosión, no arran-
La estadística sobre las operaciones de rescate car ni dejar funcionar el motor si se sospecha que hay
marino constatan que el mantenimiento deficiente de fugas o descarga de medios inflamables; por ejemplo,
embarcaciones y motores, así como el uso de equi- fueloil o LPG cerca del motor.
pos de seguridad defectuosos, son generalmente la
causa de accidentes y otros incidentes en la mar. Intoxicación por monóxido de carbono
Asegurarse de que el mantenimiento del motor del Cuando una embarcación se desplaza hacia ade-
grupo electrógeno se realiza según las instrucciones lante, se crean remolinos de agua detrás de ésta. En
del manual de instrucciones y de que los equipos de condiciones desfavorables, la succión de este vacío
seguridad a bordo están en buen estado. puede ser de tales proporciones que los gases de
escape de la embarcación se introduzcan en el
Inspección diaria puesto de pilotaje o en la cabina, causando intoxica-
ción por monóxido de carbono. Este problema es
Acostumbrarse a inspeccionar visualmente el motor mayor en embarcaciones altas y anchas con una
y la cámara de motor antes de arrancar y parar el popa muy inclinada. Otros factores que pueden
motor. Esto ayudará a detectar rápidamente even- aumentar los efectos de la succión son los vientos, la
tuales fugas de combustible, refrigerante o aceite, o distribución de la carga, el oleaje, el trimado y que
cualquier otra anormalidad que haya ocurrido o que haya escotillas y portillos abiertos, etc. Sin embargo,
esté a punto de producirse. la mayoría de embarcaciones modernas están dise-
ñadas de tal forma que este problema es poco fre-
¡ADVERTENCIA! cuente. Si a pesar de ello se produjera esta circuns-
Las acumulaciones de combustible, aceite y grasa en tancia, las escotillas y portillos de proa de la embar-
el motor o en el compartimento del motor suponen un cación deberán permanecer cerrados. Aunque
riesgo de incendio y deben eliminarse al detectarlas. parezca extraño, esto aumentaría el efecto de aspi-
ración. En su lugar procure cambiar la velocidad, el
IMPORTANTE: trimado o la distribución de cargas. Ponerse en con-
Si se detectan fugas de aceite, combustible o refrige- tacto con el concesionario Volvo Penta para ayuda en
rante, deberá investigarse la causa y tomar las medi- encontrar la mejor solución para la embarcación pro-
das adecuadas antes de arrancar el motor. pia.

Maniobras
Evitar los movimientos bruscos y rápidos del timón y
del cambio de marchas. De lo contrario existe el
riesgo de que los pasajeros caigan al suelo o por la
borda. Las hélices en funcionamiento pueden causar
daños personales graves. Antes de accionar la mar-
cha avante o de inversión, comprobar que no haya
personas en el agua. No navegar nunca cerca de
bañistas o en lugares donde se pueda suponer que
hay personas en el agua.
4 47701651 04-2016
Información de seguridad

Instrucciones de seguridad para el


mantenimiento y servicio
Preparativos
Conocimientos Antes de arrancar
El manual de instrucciones contiene instrucciones Antes de arrancar el motor, colocar todas las protec-
para realizar el mantenimiento y servicio normales de ciones y cubiertas quitadas. Comprobar que no se
forma segura y correcta. Leer detenidamente las ins- han dejado herramientas u otros objetos en el motor.
trucciones antes de empezar los trabajos. El conce- No está permitido arrancar un motor con turbo sin el
sionario Volvo Penta dispone de documentación de filtro de aire montado. La turbina del compresor del
servicio más detallada. Nunca realice una tarea si no turbo puede causar daños personales graves.
está completamente seguro de cómo debe hacerlo.
En caso de dudas, pida asistencia a su concesionario También existe el riesgo de que entren objetos extra-
Volvo Penta. ños, causando daños mecánicos.

Parar el motor Incendio y explosión


Pare el motor antes de abrir o desmontar la escotilla/ Combustible y lubricantes
el capó del motor. Los trabajos de servicio y mante-
nimiento deben realizarse con el motor parado si no Todos los combustibles, la mayor parte de lubricantes
se indica lo contrario en las instrucciones. Prevenga y muchos productos químicos son inflamables. Leer
el arranque involuntario del motor quitando la llave y observar siempre las instrucciones que hay en los
arranque y desconectando la corriente con el inte- envases. Los trabajos en el sistema de combustible
rruptor principal, bloqueándolo en la posición de des- deben hacerse con el motor frío. Las fugas y derra-
conexión. Colocar en todos los puntos desde donde mes de combustible sobre superficies calientes o
pueda arrancarse el motor señales de advertencia sobre componentes eléctricos pueden causar incen-
indicando que se están efectuando trabajos de servi- dios.
cio. Trabajar con o acercarse a un motor en marcha Guardar en un lugar seguro los trapos empapados en
siempre comporta un riesgo de seguridad. Las ropas aceite y combustible así como otros materiales peli-
holgadas, el cabello, los dedos o una herramienta que grosos en caso de incendio. En determinadas cir-
se haya caído pueden quedar atrapadas en las pie- cunstancias los trapos empapados en aceite pueden
zas giratorias y causar lesiones corporales graves. ser autoinflamables. Nunca fumar mientras se
Volvo Penta recomienda que los trabajos que exijan reposta combustible o añade aceite, ni cerca de una
que el motor esté en marcha se dejen a cargo de un estación de servicio o de la cámara de motor.
concesionario Volvo Penta autorizado.
Piezas no originales
Elevación del motor
Los componentes de los sistemas de combustible,
Para elevar el motor, use siempre los cáncamos de lubricación, encendido y eléctrico en los motores
elevación montados en el motor. Asegúrese siempre Volvo Penta están diseñados y fabricados para mini-
de que el equipo de elevación está en buen estado y mizar el riesgo de explosión e incendio, en cumpli-
se haya diseñado para la elevación a realizar (peso miento de la legislación vigente.
del motor juntamente con un posible inversor y equi-
pos adicionales). Usar un brazo de elevación ajusta- El uso de piezas no originales comporta riesgo de
ble para garantizar una manipulación segura al elevar explosión o incendio.
el motor. Las cadenas y los cables de acero deben
estar paralelos entre sí formando un ángulo recto con Baterías
la parte superior del motor. Nota: los equipos adicio- Las baterías contienen y generan gas oxhídrico,
nales montados en el motor pueden modificar el cen- especialmente durante la carga. El gas oxídrico es
tro de gravedad. Puede ser necesario utilizar dispo- muy inflamable y altamente explosivo. Nunca fumar
sitivos de elevación especiales para lograr el equili- ni permitir que haya llamas y chispas en, o cerca de,
brio adecuado y la seguridad en la manipulación. las baterías o el compartimento de baterías. Una
Nunca efectuar trabajos de servicio en un motor sus- conexión de batería defectuosa o un cable de puente
pendido únicamente en un dispositivo elevador. pueden generar chispas que pueden causar la explo-
sión de la batería.
IMPORTANTE:
El motor solamente ha de elevarse horizontalmente.

IMPORTANTE:
Los cáncamos de elevación del motor está diseñados
sólo para la elevación de un motor. No usar los cán-
camos de elevación del motor si se debe elevar un
grupo electrógeno completo.

47701651 04-2016 5
Información de seguridad

Aerosol auxiliar de arranque Sistema de lubricación


Nunca usar aerosol de arranque ni dispositivos de
El aceite caliente puede producir quemaduras. Evitar
arranque similares. De hacerlo, puede producirse
el contacto de aceite caliente con la piel. Antes de
explosión en el colector de admisión. Riesgo de
iniciar un trabajo, comprobar que el sistema de lubri-
daños personales.
cación está despresurizado. Nunca arrancar ni hacer
funcionar el motor cuando está quitado el tapón de
Superficies y líquidos calientes llenado de aceite, debido al riesgo de que el aceite
A temperaturas de funcionamiento, el motor y sus salga a chorro.
componentes están calientes. Un motor caliente com-
porta siempre riesgo de quemaduras. Tener cuidado Sistema de combustible
con las superficies calientes. Por ejemplo: colector de
Al hacer controles de fugas, usar siempre guantes
escape, turbocompresor, cárter de aceite, tubo del
protectores.
aire de admisión, calefactor de arranque, refrigerante
caliente y lubricante caliente en tubos y mangueras. Los líquidos que salen a presión pueden penetrar en
el tejido corporal y producir lesiones graves. Riesgo
¡ADVERTENCIA! de septicemia. Cubrir siempre los componentes eléc-
tricos situados debajo del filtro de combustible. De lo
No abra las tapas del cárter del cigüeñal mientras el
contrario, los derrames de combustible pueden
motor esté caliente.
dañarlos.
Intoxicación por monóxido de carbono
Sistema eléctrico
Arrancar el motor solamente en lugares bien ventila-
Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, des-
dos. Cuando el motor funciona en espacios cerrados,
conectar la corriente: el motor debe estar parado y la
hay que evacuar los gases de escape y los gases del
corriente desconectada con el interruptor/interrupto-
cárter.
res principal(es). También hay que desconectar el
suministro de corriente de tierra para el calentador del
Productos químicos motor, el cargador de baterías u otros equipos adi-
La mayor parte de productos químicos como glicol, cionales montados en el motor.
agentes anticorrosivos, conservantes, desengrasan-
tes, etcétera, son nocivos para la salud. Leer y obser- Baterías
var siempre las instrucciones que hay en los envases. Las baterías contienen electrolito que es muy corro-
sivo. Proteger los ojos, la piel y las ropas al cargar y
Algunos productos químicos, como los conservantes, manipular baterías. Usar siempre gafas protectoras y
son inflamables y nocivos si se inhalan. Cuando se guantes protectores.
usen aerosoles, ventilar bien el lugar y usar máscara
respiratoria. Leer y observar siempre las instruccio- Si el electrolito salpica la piel, lavar con jabón y abun-
nes que hay en los envases. Guardar los productos dante agua. Si se salpican los ojos, enjuagar inme-
químicos y otros materiales tóxicos fuera del alcance diatamente con abundante agua y acudir a un
de los niños. Deponer los productos químicos sobran- médico.
tes o usados en una planta de destrucción.
¡Proceder con cuidado al hacer el servicio de las
baterías!
Sistema de refrigeración
Si se derrama electrolito en el cuerpo, lavar inmedia-
Al trabajar en el sistema de agua marina existe el tamente la piel con abundante agua. Aplicar bicarbo-
riesgo de que penetre agua en la embarcación. Por nato para neutralizar el ácido. Si el electrolito entra en
lo tanto, parar el motor y cerrar el grifo de agua marina contacto con los ojos, enjuagar inmediatamente con
antes de iniciar trabajos. abundante agua y acudir inmediatamente a un
médico.
No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuando el
motor está caliente. Puede salir vapor o refrigerante ¡Evitar quemaduras, aprisionamientos o cortes!
caliente a chorro y causar quemaduras. A temperatura de funcionamiento, el refrigerante del
Si es necesario abrir o desmontar el tapón de llenado, motor y sus componentes están calientes. El vapor
el tubo de refrigerante, el grifo, etcétera, mientras el puede causar daños personales. Controlar el nivel de
motor está caliente, el tapón de llenado se deberá refrigerante únicamente después de haber parado el
abrir con cuidado para eliminar la presión antes de motor y de que el tapón de llenado de refrigerante se
quitarlo e iniciar el trabajo. Nota: el refrigerante puede haya enfriado lo suficiente para tocarlo con la mano.
estar todavía muy caliente y causar quemaduras. Nunca ajustar las correas en V con el motor en mar-
cha.

6 47701651 04-2016
Información de seguridad

¡Manipular el anticongelante con cuidado!


Los anticongelantes contienen álcali. Evitar el con-
tacto con la piel y los ojos para prevenir daños perso-
nales. Desechar el anticongelante drenado de
acuerdo con la normativa local. Para el desechado,
consultar con el concesionario.

¡Utilizar ropas adecuadas para el trabajo!


Lleve equipamientos protectores: casco, mascarilla,
calzado de seguridad, gafas, guantes adecuados,
protecciones acústicas, etc.- se trata de su seguridad
personal.

¡Combustible, aceite lubricante y refrigerante


recomendados!
El uso de un combustible, aceite lubricante o refrige-
rante distinto al recomendado puede causar daños en
el motor y reducir su vida útil.

¡Realizar todas las inspecciones recomendadas!


Realizar la inspección antes del arranque y la inspec-
ción de las piezas alistadas en este manual. La inob-
servancia de esta recomendación comporta riesgo de
averías graves en el motor.

47701651 04-2016 7
Introducción
El presente manual de instrucciones tiene por objeto ayudarle a sacar el máximo provecho de su grupo electró-
geno marino/motor auxiliar marino Volvo Penta. Contiene la información necesaria para manejar y mantener el
grupo electrógeno/el motor de manera segura y correcta. Le rogamos que lea atentamente este manual de
instrucciones y aprenda a manejar el grupo electrógeno, el motor, los mandos y otros equipos de manera segura
antes de utilizar el grupo electrógeno/motor.

Mantenga siempre el manual de instrucciones al alcance de la mano.

Cuidado del medio ambiente Combustible y aceite


Todos queremos vivir en un medio ambiente limpio y Utilizar únicamente combustibles y aceites lubrican-
saludable. Un entorno en el que podamos respirar tes de las características recomendadas en la ficha
aire limpio, ver árboles sanos, tener agua limpia en técnica de este manual de instrucciones. Otras cali-
nuestros lagos y océanos y disfrutar del sol sin preo- dades pueden causar problemas, incrementar el con-
cuparnos por la salud. Desafortunadamente, esto ya sumo de combustible y tener efectos a largo plazo en
no es algo tan sencillo en la actualidad, pero es un la vida de servicio del motor.
objetivo para cuya consecución debemos colaborar
todos. Servicio y piezas de repuesto
Como fabricante de motores marinos, Volvo Penta Los motores marinos Volvo Penta están diseñados
tiene una responsabilidad especial. Es por ello que el para ofrecer una alta fiabilidad de funcionamiento y
respeto del medio ambiente es un valor central en el una larga vida útil. Están construidos para resistir el
desarrollo de nuestros productos. Volvo Penta ofrece ambiente marino y tener el impacto mínimo posible
una amplia gama de motores que incorporan los últi- sobre el mismo. Mediante un servicio regular y el uso
mos adelantos en la reducción en las emisiones de de piezas originales Volvo Penta, el motor mantendrá
escape, de consumo, de ruidos, etc. Confiamos en estas buenas cualidades.
que también usted participará en la preservación de
estas cualidades. La red mundial Volvo Penta de concesionarios oficia-
les está a su servicio. Los concesionarios son espe-
Observando siempre los consejos del manual de ins- cialistas en los productos Volvo Penta y disponen de
trucciones en cuanto a la calidad del combustible, el los accesorios y piezas de repuesto originales así
manejo y el mantenimiento, evitará un impacto nega- como equipos de prueba y herramientas especiales
tivo innecesario en el medio ambiente. Póngase en necesarios para realizar trabajos de servicio y repa-
contacto con su concesionario Volvo Penta siempre ración de alta calidad.
que detecte cambios en su motor, como puedan ser
un aumento del consumo de combustible y/o de los Observar siempre los intervalos de mantenimiento
gases de escape. especificados en el manual de instrucciones e indicar
el número del motor al hacer pedidos de servicio y
Adapte la velocidad y la distancia para no generar piezas de repuesto.
oleaje y ruidos que molesten o perjudiquen a los ani-
males, a otras embarcaciones, embarcaderos, etc.
Deje los lugares que se visitan, islas y puertos, en el
mismo estado en que se desea encontrarlos. Tenga
en cuenta que hay que entregar siempre a centrales
de tratamiento de residuos los desechos peligrosos
como aceites, refrigerantes, pinturas, restos de
lavado, baterías descargadas, etc. Una colaboración
entre todos significa una aportación valiosa para la
conservación de nuestro entorno.

8 47701651 04-2016
Introducción

Motores certificados

Es esencial que los propietarios y usuarios de motores con certificación de emisiones, utilizados en lugares en
los que la ley regula las emisiones de escape, sean conscientes de los puntos siguientes:

Un certificado implica que el tipo de motor ha sido controlado y homologado por las autoridades competentes.
Los fabricantes de motores garantizan que todos los motores del mismo tipo corresponden al motor certificado.
Esto significa requisitos especiales para el mantenimiento y servicio de su motor:
• Deben observarse los intervalos de mantenimiento y servicio recomendados por Volvo Penta.
• Sólo deben usarse piezas originales de Volvo Penta.
• El servicio de las bombas de inyección, así como los ajustes de bomba y de inyectores, debe realizarlos
siempre un técnico de servicio autorizado por Volvo Penta.
• El motor no se debe modificar de ninguna manera, a excepción de los accesorios y kits de servicio apro-
bados por Volvo Penta para usar en el motor.
• No se deben hacer modificaciones en la instalación del tubo de escape o los canales de admisión del motor.
• Los precintos no debe romperlos más que personal autorizado.

Por lo demás, son aplicables las instrucciones generales relativas al funcionamiento, cuidados y mantenimiento
indicados en el manual de instrucciones.

VP homologada en conformidad con los grupos electrógenos (genset) los tres TR CU: “ Lista de chequeo para
equipamiento de seguridad para en los mandos y Maquinaria” (TR CU 010/2011), “Electromagnético la función
de” (TR CU 020/2011) y “En equipos de tensión baja de seguridad” (004/2011).

IMPORTANTE:
La negligencia o deficiencia en el mantenimiento/servicio, y el uso de piezas de repuesto no originales, significa
que Volvo Penta declina cualquier responsabilidad por la concordancia del motor con la versión certificada. Volvo
Penta no compensará por daños y/o gastos relacionados con lo indicado arriba.

Información sobre la garantía


Su nuevo grupo electrógeno marino Volvo Penta tiene una garantía limitada que cumple con las condiciones e
instrucciones indicadas en el Manual de garantía y servicio.

Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Manual de garantía
y servicio. Léalo detenidamente lo antes posible después de la entrega. Contiene información importante sobre
la tarjeta de garantía, el servicio y el mantenimiento, así como sobre lo que el propietario debe conocer, controlar
y realizar. De lo contrario, AB Volvo Penta declina cualquier responsabilidad de garantía.

Póngase en contacto con su concesionario Volvo Penta en caso de no haber recibido el Manual de
garantía y servicio o una copia de la tarjeta de garantía.

47701651 04-2016 9
Instrumentos y mandos

Cerradura de encendido
Junto con las llaves de encendido se entrega una
placa con el código de la llave. Este código es nece-
sario proporcionarlo al solicitar llaves de encendido
adicionales. Guardar el código en un lugar seguro.

S = Posición de parada.
0 = Permite la introducción y extracción de la llave.
I = Encendido (motor en marcha).
II = No se utiliza.
III = Posición de arranque.

Panel de mando de EVC

Panel de instrumentos
Ubicación de los instrumentos principales y de los
auxiliares.

1 2 3

F200 60 Psi 90 Volt


150 30 120
100 250 0 150
80 100 2 4 6 8 10
12
10
40 120 0 10 8 16

- +

20 30
X100
r/min
R/100
10
40 40
120 ALARM TEST INSTR. LIGHT

0 S

P0013820
4 5 6 7 8 9 10

10 47701651 04-2016
Instrumentos y mandos

4 6 7 10 1 Indicador de temperatura. Indica la temperatura del


refrigerante del motor.
2 Indicador de presión de aceite. Indica la presión del
lubricante del motor.
20 30
X100 3 Voltímetro. Indica la tensión de carga del alternador
r/min
R/100
10 durante el funcionamiento del motor y el voltaje de
40 40
120
la batería cuando el motor está parado.
0
ALARM TEST INSTR. LIGHT 4 Tacómetro. Indica las revoluciones del motor por
minuto (r.p.m.).
5 Cuentahoras. Muestra el número total de horas que
- +

S
ha estado funcionando el motor en sistema deci-
0
mal.
P0013821
5 8 9 6 Confirmación de la alarma y botón de prueba de
lámpara/alarma acústica (ver la sección “Después
de una alarma, etc.”).
7 Sirena de la alarma acústica que se activa cuando
se enciende una de las lámparas de advertencia.
8 Display de alarma (ver la sección “Display de
alarma”).
9 Interruptor de llave (ver la sección Instrumentos y
mandos en la pag. 10.
10 Botón pulsador para encender la luz de los instru-
mentos.

47701651 04-2016 11
Arranque
Primera inspección de servicio
Generalidades Válvulas y tapones
Antes de poner en marcha por primera vez grupo Comprobar que están abiertos o cerrados correcta-
electrógeno nuevo o reacondicionado, realizar una mente las siguientes válvulas y tapones:
inspección previa del mismo. Asó se garantiza la
seguridad y la vida de servicio máxima del grupo Válvula de alimentación de Abierta
electrógeno. combustible
Grifos de drenaje de refrige- Cerrados
Inspección exterior rante
1 Revisar el sistema de control para ver si hay
terminales sueltos. IMPORTANTE:
2 Revisar el motor para ver si hay piezas defec- Si los grifos de drenaje de refrigerante no están cerra-
tuosas. dos, el líquido saldrá del motor, lo que puede causar
averías graves del motor.
3 Revisar los componentes siguientes en lo que
se refiere a tornillos o tuercas sueltos: Cableado eléctrico
• Tapones y tapas de los sistemas de combus- Revisar el cableado eléctrico del motor y del genera-
tible, lubricación y refrigeración dor para ver si hay cables sueltos o dañados. En caso
• Acoplamiento de bomba de inyección y eje necesario volver a conectar firmemente los termina-
les o empalmes de cable. Los cables dañados deben
• Soportes de montaje cambiarse.
• Varilla reguladora de combustible Si el motor ha sido reacondicionado, asegurarse de
que el cableado corresponde a los dibujos.
• Turbocompresor
• Carcasa de distribución Sistema de llenado de combustible
Ver el capítulo Mantenimiento en la pag. 56.
• Colectores de escape
• Culatas Llenado del sistema de lubricación
• Conexión/abrazadera de manguera de con- Ver el capítulo Mantenimiento en la pag. 54.
ducto de aire
Llenado del sistema de refrigeración
• Acoplamiento flexible del motor al generador
Ver el capítulo Generalidades en la pag. 61.
4 Hacer un control de fugas de combustible,
aceite, refrigerante y aire; reparar en caso nece-
Generador
sario.
Ver el manual entregado por el fabricante del gene-
5 Escribir un informe de puesta en servicio para
rador.
un motor nuevo o reacondicionado.

IMPORTANTE:
Todas las cubiertas del motor y el generador deben
montarse antes de intentar poner en marcha el grupo
electrógeno.

12 47701651 04-2016
Arranque

Antes de arrancar
Aprender a manejar el motor, los mandos y otros equi-
pos de forma segura y correcta antes de poner en
marcha el motor.

Comprobar que se sabe cómo parar el grupo electró-


geno antes de arrancarlo (en caso de emergencia).
Para el primer arranque del grupo electrógeno, hay
que estar preparado para parar el motor inmediata-
mente en caso de que se produzcan ruidos anormales
durante la puesta en marcha.

¡ADVERTENCIA!
Antes de arrancar el grupo generador (genset) com-
pruebe que no hay personas ni herramientas en con-
tacto con piezas móviles del motor o del generador. Al
arrancar, avise a las personas que estén cerca del
grupo generador (genset).

IMPORTANTE:
Mantener siempre bien ventilada la cámara de moto-
res. Un suministro insuficiente de aire al motor hace
que la combustión sea imperfecta y que se pierda
potencia.

IMPORTANTE:
Si el motor de arranque ha estado activado el tiempo
máximo (30 segundos), dejarlo enfriar durante un
minuto como mínimo antes de hacer un nuevo intento
de arranque.

47701651 04-2016 13
Arranque

Método de arranque

Calentamiento
¡ATENCIÓN!
No efectuar la operación de calentamiento por largo
tiempo. El calentamiento prolongado causa acumula-
ción de carbonilla en los cilindros y, en consecuencia,
una combustión imperfecta.

NOTA: Para calentar el motor, hacerlo funcionar bre-


vemente sin carga y, seguidamente, aplicar una carga
baja.

NOTA: Si no aumenta la presión del aceite lubricante


una vez se ha arrancado el motor, pararlo inmediata-
mente y no volverlo a arrancar hasta haber corregido
el problema.

NOTA: Comprobar que el flujo de agua refrigerante es


suficiente.

Método de arranque
1 Activar el encendido poniendo la llave de encen-
dido en la posición “I”.
2 Pulsar el botón “Alarm test” (prueba de alarma)
para asegurarse de que se encienden las lámparas
de advertencia y de que suena la alarma acústica.
3 Poner la llave en la posición “III”. Soltar la llave
inmediatamente después de haber arrancado el
motor.

IMPORTANTE:
Si el motor de arranque ha estado activado el
tiempo máximo (30 segundos), dejarlo enfriar
durante un minuto como mínimo antes de intentar
arrancarlo de nuevo.
NOTA: Antes de volver a hacer un nuevo intento
de arranque hay que poner primero la llave en la
posición “S”.
4 Controlar los instrumentos y dejar funcionar el
motor sin carga hasta que haya alcanzado la tem-
peratura de funcionamiento normal.

14 47701651 04-2016
Arranque

Arranque con baterías auxiliares


¡ADVERTENCIA!
Riesgo de explosión. Durante la carga de las baterías
se forma hidrógeno gaseoso que es muy inflamable y
explosivo. Un cortocircuito, una llama abierta o una
chispa pueden causar una potente explosión. Ventilar
bien.

Nunca invertir la polaridad de la batería. Hay riesgo de


chispas y explosión.
1 Comprobar que el voltaje nominal de la batería
auxiliar es el mismo que el voltaje de sistema del
motor.
P0002107
2 Conectar el cable auxiliar rojo al borne positivo +
de la batería descargada y el otro extremo al borne
positivo + de la batería auxiliar.
3 Conectar el cable de puente negro al borne nega-
tivo de la batería auxiliar y en un punto algo alejado
de las baterías descargadas; por ejemplo, al borne
del cable negativo del motor de arranque.

¡ADVERTENCIA!
El cable auxiliar de color negro (–) no ha de entrar
en contacto con el borne positivo del motor de
arranque.
4 Arrancar el motor y dejarlo funcionar sin carga
durante diez minutos aproximadamente para car-
gar las baterías.

¡ADVERTENCIA!
Mientras se intenta el arranque no hay que tocar
las conexiones pues hay riesgo de que se produz-
can chispas. Tampoco hay que inclinarse sobre las
baterías.
5 Parar el motor. Quitar los cables auxiliares en el
orden inverso al de la conexión.

47701651 04-2016 15
Funcionamiento
Generalidades
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.

IMPORTANTE:
No CERRAR el interruptor de batería mientras está en
marcha el motor, puesto que podría averiarse el alter-
nador.

IMPORTANTE:
No pulsar el botón de ARRANQUE mientras está fun-
cionando el motor, puesto que podría averiarse el
arrancador.

Aplicación de carga
IMPORTANTE:
Evitar sobrecargar. Esto puede causar combustión
incompleta del combustible, lo que a menudo se mani-
fiesta por humos negros en el escape, elevado con-
sumo y depósitos de carbonilla en las cámaras de
combustión; lo cual perjudica la vida de servicio del
grupo electrógeno.

A ser posible, no aplicar cargas pesadas al motor


hasta que no haya alcanzado la temperatura de fun-
cionamiento.

Mientras se calienta el motor comprobar que:


1 No se producen alarmas relacionadas con el motor.
2 No hay fugas visibles de combustible, aceite lubri-
cante, refrigerante o gases de escape
3 No se producen ruidos o vibraciones anormales.
4 El color de los gases de escape es normal.
5 Las indicaciones de instrumentos son normales;
ver el capítulo Ficha técnica.

16 47701651 04-2016
Funcionamiento

Alarmas

Display de alarma
En caso de ocurrir una avería, suena la alarma acús-
tica y se enciende inmediatamente parpadeando una
de las lámparas de advertencia en el display para indi-
car la causa de la alarma:
1 Parada del motor por temperatura del refrigerante
excesiva o por bajo nivel de agua.
- +
2 Parada del motor por baja presión de aceite.
3 Alarma debido a que el alternador no carga.

NOTA: La parada del motor por embalamiento se


1 2 3 indica según lo siguiente:
P0013822
Motor con alternador – las lámparas 2 y 3 parpa-
dearán
Motor sin alternador – la lámpara 2 parpadeará

Después de una alarma


Confirmación
Pulsar el botón de confirmación para silenciar la
alarma acústica. La lámpara de advertencia corres-
pondiente seguirá parpadeando hasta que se haya
solucionado la avería.

Restablecer
Para restablecer el funcionamiento hay que poner la
llave de encendido en la posición “0”.

IMPORTANTE:
No hay que intentar volver a arrancar el motor hasta
que no haya sido solucionada la avería.

Prueba de alarma
Al pulsar el botón “Alarm test” (prueba de alarma), las
lámparas de advertencia se encenderán y se activará
la alarma acústica. Antes de arrancar el motor hacer
siempre una prueba de la alarma.

47701651 04-2016 17
Parada
Generalidades
Dejar funcionar el grupo electrógeno sin carga durante
unos minutos antes de pararlo. Esto mantendrá equi-
librada la temperatura del motor y evitará que el agua
hierva.

IMPORTANTE:
El procedimiento descrito es especialmente impor-
tante si el grupo electrógeno ha estado funcionando
con cargas pesadas.

IMPORTANTE:
Si el grupo electrógeno se para de forma anormal,
intentar localizar el problema y realizar las reparacio-
nes necesarias antes de ponerlo en marcha nueva-
mente. Después de arrancar el grupo electrógeno,
verificar que funcione debidamente.

Parar el motor

Parada de emergencia
Si se produce una avería que impida parar el motor
con normalidad, se puede parar manualmente usando
la palanca de ajuste de la velocidad, situada en el
motor.
1 Mover la palanca de ajuste de velocidad (1) a la
posición de ralentí.
2 Mover la palanca de parada (2) hacia la flecha
hasta que el motor se pare.
Las lámparas de advertencia de "Sin tensión de
carga" y "Presión de aceite baja" se encenderán
cuando el motor se pare.
3 Girar la llave hasta la posición "0" y retirarla. Se
apagarán las lámparas de advertencia.

¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.

¡ADVERTENCIA!
No tratar nunca de aumentar las r.p.m. con la palanca
de ajuste del régimen de motor, pues esto producirá
embalamiento con los daños consiguientes.

18 47701651 04-2016
Parada

Después de parar
Generalidades
• Hacer un control de fugas en el grupo electrógeno
y el motor.
• Cerrar el grifo de combustible y el grifo de agua
marina.
• Leer el contador de horas y efectuar el manteni-
miento preventivo según el programa de manteni-
miento.
• Desconectar el interruptor principal si el grupo elec-
trógeno no se va a utilizar durante un tiempo largo.

IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con el interruptor
principal mientras el grupo electrógeno está funcio-
nando. Esto puede causar averías en el alternador.

IMPORTANTE:
Comprobar que el calefactor del alternador funciona
correctamente para evitar la formación de condensa-
ción en el alternador.

Medidas contra la congelación


Si el compartimento del motor no puede protegerse
contra temperaturas bajo cero, debe vaciarse el sis-
tema de agua marina, y el refrigerante que contiene el
sistema de agua dulce ha de tener el suficiente agente
anticongelante. Ver el capítulo Generalidades en la
pag. 61.

¡ADVERTENCIA!
Si el sistema de agua bruta revienta a causa de la
congelación, la embarcación podría hundirse.

IMPORTANTE:
Si el refrigerante no proporciona la suficiente protec-
ción anticongelante, existe riesgo de daños costosos
en el motor. Controlar la carga de la batería. Una bate-
ría con poca carga puede congelarse y romperse.

Interrupciones del funcionamiento [sin


estar usando el motor]
En periodos fuera de servicio, cuando la embarcación
sigue en el agua, el motor ha de hacerse funcionar
hasta calentarse una vez cada dos semanas. Con ello
se evitan daños por corrosión.

IMPORTANTE:
El motor debe almacenarse si no va usarse durante un
periodo superior a los dos meses. Ver el capítulo
Generalidades en la pag. 89.

47701651 04-2016 19
Tratamiento de averías

Localización de averías
En la siguiente tabla se describen una serie de síntomas y posibles causas de perturbaciones en el motor. Para
el diagnóstico de averías específicas para el alternador, ver la documentación del alternador. Si se producen
averías o dificultades que no se puedan resolver, ponerse siempre en contacto con el concesionario de Volvo
Penta.

Síntomas y posibles causas

El motor de arranque no gira al poner en marcha el 1,2,3,4,5


motor
El motor de arranque gira con lentitud al poner en mar- 1,2,3,21,45,46
cha el motor
El motor no arranca 7,8,9,10,11,12,13,14,19,20,22,23,25,47,54
Es difícil arrancar el motor 7,8,9,10,11,12,13,14,19,20,22,23,25,47,48
El motor arranca pero se para de nuevo 7,8,9,10,11,12,13,14,19,20,22,23,25,47 48,49
El motor no alcanza plena velocidad de funcionamiento 7,8,9,10,11,12,13,14,17,18,19,20,21,
a plena aceleración 22,23,24,25,30,33,54
El motor funciona de modo irregular 7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,22,23,25,26 48,54
El motor detona 20,26,49
El motor vibra 8,16,22,30,31,34
El motor no puede pararse 2,3,4,5,50
Consumo de combustible elevado 12,14,16,18,19,20,25,27,30
Humos de escape negros o gris oscuro 12,14,16,17,18,19,20,25,27
Humos de escape azules o blancos 16,18,19,20,21,27,30,40,41,48,54
Consumo de aceite lubricante alto 21,29,30,31,41
Presión de aceite lubricante demasiado baja 21,28,32,42,43
Temperatura del refrigerante demasiado alta 33,35,36,37,38,39,40,51
Temperatura del refrigerante demasiado baja 40
No hay carga o la carga es deficiente 2,3,44,52,53

1. Arrancador defectuoso
2. Baterías agotadas
3. Cables con contacto deficiente o con roturas
4. Interruptor principal desconectado
5. Un fusible/interruptor de circuito se ha fundido/se ha disparado
6. Falta de combustible
7. Filtro de combustible obturado
8. Filtro de combustible defectuoso
9. Tubos de combustible obturados
10. Tubos de combustible defectuosos
11. Bomba de alimentación de combustible obturada
12. Bomba de alimentación de combustible defectuosa
13. Bomba de inyección de combustible obturada
14. Bomba de inyección de combustible defectuosa
15. Inyectores de combustible obturados

20 47701651 04-2016
Tratamiento de averías

16. Inyectores de combustible defectuosos


17. Juego de válvulas incorrecto
18. Puesta a punto de la inyección incorrecta
19. Presión de compresión baja
20. Fuelóleo inadecuado
21. Aceite lubricante inadecuado
22. Aire en el sistema de combustible
23. Agua/contaminación en el combustible
24. Ajuste incorrecto del régimen del motor
25. Suministro de aire insuficiente
26. Temperatura de refrigerante alta
27. Temperatura del refrigerante demasiado baja
28. Nivel de aceite lubricante demasiado bajo
29. Fuga de aceite lubricante
30. Desgaste en camisas de cilindro y/o segmentos de pistón
31. Sellos de vástago de válvula gastados
32. Filtro de aceite lubricante obturado
33. Radiador obturado
34. Soporte del motor defectuoso
35. Nivel del refrigerante demasiado bajo
36. Aire en el sistema de agua dulce
37. Obturación en entrada/tubo/filtro de agua marina
38. Patinaje de la correa de transmisión de la bomba de circulación
39. Bomba de agua refrigerante defectuosa
40. Termostato defectuoso/erróneo
41. Nivel de aceite lubricante demasiado alto
42. Bomba de aceite lubricante defectuosa
43. Válvula de alivio defectuosa
44. Patinaje de la correa de transmisión del alternador
45. Embrague acoplado
46. Cojinetes defectuosos o fricción anormal en cilindros
47. Colador de la bomba de suministro de combustible obturado
48. Motor y aceite lubricante del motor muy fríos
49. Carga inicial pesada
50. El motor consume aceite lubricante o gas combustible
51. Camisa de cilindro con escamas u otro defecto que reduce el efecto refrigerante
52. Alternador/Rectificador averiado
53. Regulador averiado
54. Pistón roto

47701651 04-2016 21
En caso de emergencia

Arranque con baterías


auxiliares

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de explosión. Durante la carga de las baterías
se forma hidrógeno gaseoso que es muy inflamable y
explosivo. Un cortocircuito, una llama abierta o una
P0002107
chispa pueden causar una potente explosión. Ventilar
bien.

¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.

1 Comprobar que la tensión de la batería auxiliar es


idéntica a la tensión de sistema del motor.
2 Acoplar el cable de arranque al borne positivo (+)
de la batería descargada y después al borne posi-
tivo de la batería auxiliar.
3 Acoplar el cable de arranque negro al borne nega-
tivo (–) de la batería auxiliar y a cualquier lugar que
se halle un poco apartado de la batería descar-
gada, por ejemplo el borne negativo del motor de
arranque.

¡ADVERTENCIA!
El cable de arranque negro (-) no debe, bajo ningún
concepto, tocar el polo positivo del motor de arran-
que.

4 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí rápido durante


unos diez minutos para que se carguen las bate-
rías. Tener en cuenta que no hay accesorios extra
acoplados al sistema eléctrico.

¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguri-
dad. Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.

¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar
las conexiones (por el riesgo de formación de chis-
pas).
No inclinarse sobre las baterías.
5 Parar el motor. Quitar los cables de arranque exac-
tamente en el orden opuesto al que han sido aco-
plados.

22 47701651 04-2016
Plan de mantenimiento
C = Limpiar
R = Cambiar
A = Ajustar
L = Lubricar
I = Inspeccionar (Limpiar, ajustar lubricar o cambiar si es necesario)

A Diariamente, antes del primer arranque


Motor y alojamiento de motor. Inspección general I
Indicador del filtro de aire I
Enfriador del aire de admisión, drenaje (1) I
Nivel de aceite I
Nivel de refrigerante I
Nivel combustible I
Filtro de combustible primario / Filtro separador de agua(2) I
Depósito de combustible (colector de lodos), vaciado I

B Semanalmente
Baterías, nivel de electrolito I
Sistema eléctrico I
Fijaciones del motor I
Controlar si el aceite de motor tiene un olor o anormal o agua I

C Después de las primeras 10 horas


Nivel de aceite I
Nivel de refrigerante I

D Después de las primeras 150 horas


Correas de transmisión IA
Holgura de válvula IA

E Cada 125-500 horas o como mínimo cada 12 meses


Aceite de motor (3) R
Filtro de aceite del motor (4) R

F Cada 250 horas o como mínimo cada 12 meses


Filtro de agua bruta IC
Ánodos de zinc IR

G Cada 500 horas / por lo menos cada 12 meses


Correa propulsora IA

1. Asegurarse de que el agujero de drenaje no está obturado


2. Controlar el manómetro y cambiar el filtro si es necesario.
3. Los intervalos de cambio de aceite varían dependiendo del grado
de aceite y del contenido en azufre del combustible. Ver el capí-
tulo Características técnicas en la pag. 98
4. Cambiar los filtros de aceite simultáneamente con cada dos cam-
bios de aceite.

47701651 04-2016 23
Plan de mantenimiento

H Cada 1.000 horas o como mínimo cada 12 meses


Filtro de combustible R
Filtro de aire R
Rodete, bomba de agua bruta R
Filtro de combustible primario/Filtro separador de agua R
Turbocompresor C

I Cada 1.500 horas o como mínimo cada 12 meses


Holgura de válvula IA

J Cada 2.000 horas


Inyectores de combustible(1) I

K Cada 12 meses
Turbocompresor(1) I
Enfriador del aire de admisión IC
Intercambiador de calor IC

L Cada 24 meses
Refrigerante R

1. Debe hacerse en un taller autorizado de Volvo Penta.

24 47701651 04-2016
Plan de mantenimiento

Generalidades
Su motor Volvo Penta y los equipos relacionados con Líquidos
el mismo han sido diseñados para proporcionar una También es importante hacer un registro de los líqui-
alta fiabilidad de funcionamiento y una larga vida útil. dos usados en el motor. También debe registrarse el
Están construidos para resistir el entorno marino y cambio de marca o tipo de combustible, aceite lubri-
para tener el mínimo impacto negativo posible sobre cante o refrigerante.
el mismo.
Inspección de garantía
Un mantenimiento preventivo de acuerdo con el pro-
La inspección de garantía obligatoria denominada
grama de mantenimiento garantizará que el motor
“Inspección del primer servicio” la debe efectuar un
conserve estas cualidades y se eviten problemas de
taller autorizado Volvo Penta durante el primer
funcionamiento innecesarios. Los capítulos siguien-
periodo de funcionamiento. Las directrices sobre
tes contienen información técnica general e instruc-
cuándo y dónde realizar esta inspección se encuen-
ciones para realizar los puntos de mantenimiento
tran en el Manual de servicio y garantía.
prescritos. Leer detenidamente las instrucciones
antes de empezar los trabajos.
¡ADVERTENCIA!
El programa de mantenimiento muestra los intervalos
Antes de iniciar el trabajo, lea las precauciones de
de servicio normales. Si se considera que es nece-
seguridad en el mantenimiento y servicio, en la
sario un servicio más frecuente del motor debido a
sección titulada “Información sobre seguridad”.
condiciones de funcionamiento especiales, ajustar
los intervalos en consecuencia. Los intervalos de ser-
vicio adecuados varían según las condiciones de uso ¡ADVERTENCIA!
y funcionamiento, y también dependen del combusti- Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse
ble, el lubricante y el refrigerante utilizados. Los inter- después de haber parado el motor si no se indica otra
valos de servicio pueden modificarse para adaptarlos cosa. Parar el motor antes de abrir o desmontar la
a condiciones de funcionamiento especiales. Consul- cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor
tar con el concesionario Volvo Penta. arranque fortuitamente quitando la llave de la
NOTA: El polvo y las partículas extrañas son la causa cerradura de encendido y corte la corriente con el
más común del desgaste excesivo de los componen- interruptor principal.
tes. Al desmontar un componente, tomar precaucio-
nes para evitar que entre polvo y partículas extrañas
¡ADVERTENCIA!
en el mismo.
Coloque en todos los puntos desde donde pueda
Registros de funcionamiento diario arrancarse el motor señales de advertencia indicando
Se recomienda llevar un registro de las operaciones que se están efectuando trabajos de servicio .
diarias. El registro diario puede considerarse un pro-
grama de mantenimiento preventivo. La comparación IMPORTANTE:
de los valores con el historial del motor ayuda a iden-
Manipular las piezas con cuidado. Usar únicamente
tificar estados, señales o indicaciones de posibles
piezas de repuesto originales de Volvo Penta.
problemas. Los registros de funcionamiento diario
NOTA: Cuando se indica tanto el tiempo de funcio-
también facilitan el diagnóstico de averías y reducen
namiento como el tiempo de calendario, es aplicable
el tiempo de inactividad (con lo que se ahorra tiempo
lo que ocurre primero.
y dinero en trabajos de servicio).
NOTA: Para el mantenimiento del generador, ver la
Registros de mantenimiento información del fabricante del mismo.
Volvo Penta recomienda realizar registros de mante-
nimiento precisos. Utilizando los registros de mante-
nimiento precisos, el concesionario Volvo Penta
puede ayudar a afinar con precisión los intervalos de
servicio recomendados para condiciones de funcio-
namiento específicas. Ello acarrea una reducción de
los costes de funcionamiento del motor.

47701651 04-2016 25
Plan de mantenimiento

Recomendación de registros de
funcionamiento diario
El registro diario es un programa de mantenimiento
preventivo. La comparación de los valores con el his-
torial del motor ayuda a identificar estados, señales o
indicaciones de posibles problemas. Los registros de
funcionamiento diario también facilitan el diagnóstico
de averías y reducen el tiempo de inactividad (con lo
que se ahorra tiempo y dinero en trabajos de servicio).

Datos que hay que registrar


Se recomienda registrar los datos siguientes una vez
al día:
1 Horas de funcionamiento.
2 Las cantidades de aceite lubricante y refrigerante
(agua dulce) utilizadas al rellenar. Consumo de
combustible.
3 Cambios de aceite lubricante y refrigerante (agua
P0007709 dulce).
4 Presión y temperatura del aceite lubricante, r.p.m.
del motor, temperatura de escape, temperatura del
refrigerante y temperatura y presión del aire de
sobrecarga.
5 Presión y temperatura del agua bruta antes y des-
pués del intercambiador de calor. Temperatura
ambiente y temperatura de la cámara de máquinas
en la entrada del turbocompresor.
6 Piezas mantenidas y tipo de servicio (ajustes, repa-
raciones o cambio).
7 Cambio en las condiciones de funcionamiento (por
ejemplo, “Aparición de humos negros en el
escape”, etc.)

26 47701651 04-2016
Mantenimiento

Orientación
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC

D7A T HE, motor de grupo generador


(Genset)
El D7A T HE es un motor diesel marino de 4 tiempos,
6 cilindros en línea con turbo e inyección directa. Está
equipado con un intercambiador de calor montado en
el motor, adecuado para la refrigeración con agua
marina o con conexión a un sistema de refrigeración
central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbocom-
presor eficaz proporciona un consumo de combustible
excelente en toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba de agua bruta
11 Entrada de agua bruta
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Intercambiador de calor
14 Depósito de expansión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua bruta

47701651 04-2016 27
Mantenimiento

D7A TA HE Motor de grupo generador


(Genset)
El D7A TA HE es un motor diesel marino de 4 tiempos,
6 cilindros en línea con turbo, aftercooler e inyección
directa. Está equipado con un intercambiador de calor
montado en el motor, adecuado para la refrigeración
con agua marina o con conexión a un sistema de refri-
geración central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbocom-
presor eficaz y refrigeración de aire de admisión pro-
porciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba de agua bruta
11 Entrada de agua bruta
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Depósito de expansión
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua bruta
23 Intercambiador de calor

28 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A T RC Motor de grupo generador


(Genset)
El D7A T RC es un motor diesel marino de 4 tiempos,
6 cilindros en línea e inyección directa. Está provisto
de un turbocompresor y equipado con refrigeración de
radiador.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbocom-
presor eficaz y refrigeración de aire de admisión pro-
porciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

9 1 Indicador de mantenimiento del filtro de aire


2
2 Filtro de aire
1 8
3 3 Regulador & Solenoide de parada
4 5 7
6 4 Varilla de medición de aceite
5 Enfriador de aceite
6 Filtro de aceite
7 Filtro de combustible
8 Bomba de agua dulce
9 Tapón de presión, depósito de expansión
10 Llenado de aceite
11 Bomba de drenaje de aceite

10
11

P0013792

47701651 04-2016 29
Mantenimiento

D7A T KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D7A T KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Esta provisto de conexiones para refrigeración
de quilla de 1 circuito.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbocom-
presor eficaz proporciona un consumo de combustible
excelente en toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Regulador & Solenoide de parada
11 Depósito de expansión
12 Colector de escape
13 Filtro de aire
14 Indicador del filtro de aire
15 Turbocompresor
16 Arrancador eléctrico
17 Bomba de drenaje de aceite del motor
18 Alternador
19 Salida de agua dulce
20 Entrada de agua dulce

30 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A TA KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D7A TA KC es un grupo generador (genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Está provisto con conexiones para refrigera-
ción de quilla (1½ circuito).

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbocom-
presor eficaz y refrigeración de aire de admisión pro-
porciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba HT
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba LT
11 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Depósito de expansión
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
22 Alternador

47701651 04-2016 31
Mantenimiento

D7A TA KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D7A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Está provisto de conexiones para
refrigeración de quilla (2 circuitos).

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbocom-
presor eficaz y refrigeración de aire de admisión pro-
porciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba HT
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba LT
11 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua refrigerante (circuito HT)
23 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)

32 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A T HE Grupo generador (Genset)


marino
El D7A T HE es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Está equipado con un intercambiador de calor
montado en el motor, adecuado para la refrigeración
con agua marina o con conexión a un sistema de refri-
geración central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbocom-
presor eficaz proporciona un consumo de combustible
excelente en toda la gama de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba de agua bruta
14 Entrada de agua bruta
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Intercambiador de calor
18 Depósito de expansión
19 Colector de escape
20 Filtro de aire
21 Indicador del filtro de aire
22 Turbocompresor
23 Montaje flexible
24 Arrancador eléctrico
25 Bomba de drenaje de aceite del motor
26 Alternador
27 Salida de agua bruta

47701651 04-2016 33
Mantenimiento

D7A TA HE Grupo generador (Genset)


marino
El D7A TA HE es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Está equipado con un intercambiador de calor
montado en el motor, adecuado para la refrigeración
con agua marina o con conexión a un sistema de refri-
geración central. Una combinación óptima de cámaras
de combustión, sistema de inyección de combustible,
un turbocompresor eficaz y refrigeración de aire de
admisión proporciona un consumo de combustible
excelente en toda la gama de potencias.
El motor está montado en un bastidor con un alterna-
dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba de agua bruta
14 Entrada de agua bruta
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Intercambiador de calor
18 Depósito de expansión
19 Enfriador del aire de admisión
20 Colector de escape
21 Filtro de aire
22 Indicador del filtro de aire
23 Turbocompresor
24 Montaje flexible
25 Arrancador eléctrico
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador
28 Salida de agua bruta

34 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A T RC Grupo generador (Genset)


marino
El D7A TA RC es un motor diesel marino de 4 tiempos,
6 cilindros en línea e inyección directa. Está provisto
de un turbo y equipado con refrigeración de radiador.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

2 9 1 Indicador de mantenimiento del filtro de aire


8 2 Filtro de aire
3
1 4 5 7
6 3 Regulador & Solenoide de parada
4 Varilla de medición de aceite
5 Enfriador de aceite
6 Filtro de aceite
7 Filtro de combustible
8 Bomba de agua dulce
9 Tapón de presión, depósito de expansión
10
10 Entrada de aire, generador
11 12 13
14 11 Cáncamo de elevación
15 12 Unidad de conexión eléctrica
16 13 Salida de aire, generador
14 Montaje flexible
15 Llenado de aceite
16 Bomba de drenaje de aceite

P0013786

47701651 04-2016 35
Mantenimiento

D7A T KC Grupo generador (Genset)


marino (1 circuito)
El D7A T KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Esta provisto de conexiones para refrigeración
de quilla.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbocom-
presor eficaz proporciona un consumo de combustible
excelente en toda la gama de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Unidad de conexión eléctrica
14 Entrada de aire, generador
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Montaje flexible
20 Arrancador eléctrico
21 Bomba de drenaje de aceite del motor
22 Alternador
23 Salida de agua refrigerante
24 Entrada de agua refrigerante
25 Depósito de expansión

36 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A TA KC Grupo generador (Genset)


marino (1½ circuito)
El D7A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Esta provisto de conexiones para
refrigeración de quilla de 1 circuito.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba HT
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba LT
14 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Enfriador del aire de admisión
18 Colector de escape
19 Filtro de aire
20 Indicador del filtro de aire
21 Turbocompresor
22 Monturas flexibles
23 Arrancador eléctrico
24 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
25 Bomba de drenaje de aceite del motor
26 Alternador
27 Depósito de expansión

47701651 04-2016 37
Mantenimiento

D7A TA KC Grupo generador (Genset)


marino (2 circuitos)
El D7A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Esta provisto de conexiones para
refrigeración de quilla de 2 circuitos.
Una combinación óptima de cámaras de combustión,
sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.
El motor está montado en un bastidor con un alterna-
dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba HT
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba LT
14 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Entrada de agua refrigerante (circuito HT)
18 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
19 Enfriador del aire de admisión
20 Colector de escape
21 Filtro de aire
22 Indicador del filtro de aire
23 Turbocompresor
24 Monturas flexibles
25 Arrancador eléctrico
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador
28 Salida de agua refrigerante (circuito HT)

38 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

D5A T HE Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A T HE es un motor de grupo generador (Genset)
marino de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo e
inyección directa. Está equipado con un intercambia-
dor de calor montado en el motor, adecuado para la
refrigeración con agua marina o con conexión a un
sistema de refrigeración central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbo eficaz
proporciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba de agua bruta
11 Entrada de agua bruta
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Intercambiador de calor
14 Depósito de expansión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua bruta

47701651 04-2016 39
Mantenimiento

D5A TA HE Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A TA HE es un motor de grupo generador (Gen-
set) marino de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo,
aftercooler e inyección directa. Está equipado con un
intercambiador de calor montado en el motor, ade-
cuado para la refrigeración con agua marina o con
conexión a un sistema de refrigeración central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba de agua bruta
11 Entrada de agua bruta
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Depósito de expansión
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua bruta
23 Intercambiador de calor

40 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A T RC Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A T RC es motor diesel marino de 4 tiempos, 4
cilindros en línea e inyección directa. Está provisto de
un turbo y equipado con refrigeración de radiador.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

9 1 Indicador de mantenimiento del filtro de aire


2
2 Filtro de aire
8 3 Regulador & Solenoide de parada
1 3
4 5 7 4 Varilla de medición de aceite
6 5 Enfriador de aceite
6 Filtro de aceite
7 Filtro de combustible
8 Bomba de agua dulce
9 Tapón de presión, depósito de expansión
10 Llenado de aceite
11 Bomba de drenaje de aceite

10

11

P0013770

47701651 04-2016 41
Mantenimiento

D5A T KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A T es un grupo generador (Genset) marino de
4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Está provisto de conexiones para refrigeración
de quilla (1 circuito).

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbo eficaz
proporciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba de agua dulce
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Regulador & Solenoide de parada
11 Depósito de expansión
12 Colector de escape
13 Filtro de aire
14 Indicador del filtro de aire
15 Turbocompresor
16 Arrancador eléctrico
17 Bomba de drenaje de aceite del motor
18 Alternador
19 Salida de agua dulce
20 Entrada de agua dulce

42 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A TA KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Está provisto de conexiones para
refrigeración de quilla (1½ circuito).

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba HT
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba LT
11 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Depósito de expansión
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
21 Bomba de drenaje de aceite del motor
22 Alternador

47701651 04-2016 43
Mantenimiento

D5A TA KC Motor de grupo generador


(Genset)
El D5A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Está provisto de conexiones para
refrigeración de quilla (2 circuitos).

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

1 Caja de conexiones eléctrica


2 Retorno de combustible
3 Enfriador de aceite
4 Bomba HT
5 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
6 Amortiguador de vibraciones
7 Filtro de combustible
8 Filtro de aceite
9 Varilla de medición de aceite
10 Bomba LT
11 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
12 Regulador & Solenoide de parada
13 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
14 Enfriador del aire de admisión
15 Colector de escape
16 Filtro de aire
17 Indicador del filtro de aire
18 Turbocompresor
19 Arrancador eléctrico
20 Bomba de drenaje de aceite del motor
21 Alternador
22 Salida de agua refrigerante (circuito HT)
23 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)

44 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A T HE Grupo generador (Genset)


marino
El D5A T HE es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Este Genset está equipado con intercambia-
dor de calor montado en el motor, adecuado para la
refrigeración con agua no tratada o conexión a un sis-
tema de refrigeración central.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible y un turbo eficaz
proporciona un consumo de combustible excelente en
toda la gama de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba de agua bruta
14 Entrada de agua bruta
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Intercambiador de calor
18 Depósito de expansión
19 Colector de escape
20 Filtro de aire
21 Indicador del filtro de aire
22 Turbocompresor
23 Montaje flexible
24 Arrancador eléctrico
25 Bomba de drenaje de aceite del motor
26 Alternador
27 Salida de agua bruta

47701651 04-2016 45
Mantenimiento

D5A TA HE Grupo generador (Genset)


marino
El D5A T HE es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Este Genset está equipado con
intercambiador de calor montado en el motor, ade-
cuado para la refrigeración con agua no tratada o
conexión a un sistema de refrigeración central.
Una combinación óptima de cámaras de combustión,
sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.
El motor está montado en un bastidor con un alterna-
dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba de agua bruta
14 Entrada de agua bruta
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Intercambiador de calor
18 Depósito de expansión
19 Enfriador del aire de admisión
20 Colector de escape
21 Filtro de aire
22 Indicador del filtro de aire
23 Turbocompresor
24 Montaje flexible
25 Arrancador eléctrico
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador
28 Salida de agua bruta

46 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A T RC Grupo generador (Genset)


marino
El D5A T RC es motor diesel marino de 4 tiempos, 4
cilindros en línea e inyección directa. Está provisto de
un turbo y equipado con refrigeración de radiador.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

9 1 Indicador de mantenimiento del filtro de aire


2
8 2 Filtro de aire
3
1 4 5 7 3 Regulador & Solenoide de parada
6
4 Varilla de medición de aceite
5 Enfriador de aceite
6 Filtro de aceite
7 Filtro de combustible
8 Bomba de agua dulce
9 Tapón de presión, depósito de expansión
10 Entrada de aire, generador
10
11 12 13 11 Cáncamo de elevación
14
12 Unidad de conexión eléctrica

15 13 Salida de aire, generador


14 Montaje flexible
16
15 Llenado de aceite
16 Bomba de drenaje de aceite

P0013764

47701651 04-2016 47
Mantenimiento

D5A T KC Grupo generador (Genset)


marino (1 circuito)
El D5A T KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 6 cilindros en línea con turbo e inyección
directa. Esta provisto de conexiones para refrigeración
de quilla.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba de agua dulce
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Unidad de conexión eléctrica
14 Entrada de aire, generador
15 Depósito de expansión
16 Entrada de agua dulce
17 Colector de escape
18 Filtro de aire
19 Indicador del filtro de aire
20 Turbocompresor
21 Monturas flexibles
22 Arrancador eléctrico
23 Bomba de drenaje de aceite del motor
24 Alternador
25 Salida de agua dulce

48 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A TA KC Grupo generador (Genset)


marino (1½ circuito)
El D5A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Esta provisto de conexiones para
refrigeración de quilla de 1 circuito.

Una combinación óptima de cámaras de combustión,


sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.

El motor está montado en un bastidor con un alterna-


dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

1 Salida de aire, generador


2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba HT
7 Depósito de expansión
8 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
9 Cáncamos de elevación
10 Amortiguador de vibraciones
11 Filtro de combustible
12 Filtro de aceite
13 Varilla de medición de aceite
14 Bomba LT
15 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
16 Unidad de conexión eléctrica
17 Entrada de aire, generador
18 Enfriador del aire de admisión
19 Colector de escape
20 Filtro de aire
21 Indicador del filtro de aire
22 Turbocompresor
23 Monturas flexibles
24 Arrancador eléctrico
25 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador

47701651 04-2016 49
Mantenimiento

D5A TA KC Grupo generador (Genset)


marino (2 circuitos)
El D5A TA KC es un grupo generador (Genset) marino
de 4 tiempos, 4 cilindros en línea con turbo, aftercooler
e inyección directa. Esta provisto de conexiones para
refrigeración de quilla de 2 circuitos.
Una combinación óptima de cámaras de combustión,
sistema de inyección de combustible, un turbo eficaz
y refrigeración de aire de admisión proporciona un
consumo de combustible excelente en toda la gama
de potencias.
El motor está montado en un bastidor con un alterna-
dor marino de soporte simple o doble de la marca
Stamford. Hay disponibles diferentes sistemas de
arranque y de mando.

D5A TA Genset
1 Salida de aire, generador
2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba HT
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba LT
14 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Entrada de agua refrigerante (circuito HT)
18 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
19 Enfriador del aire de admisión
20 Colector de escape
21 Filtro de aire
22 Indicador del filtro de aire
23 Turbocompresor
24 Monturas flexibles
25 Arrancador eléctrico
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador
28 Salida de agua refrigerante (circuito HT)

50 47701651 04-2016
Mantenimiento

Motor, generalidades

Correas de transmisión
Controlar el tensado y el estado de las correas regu-
larmente. Controlar y ajustar la tensión de correa des-
pués del funcionamiento del motor cuando la correa
está caliente.

IMPORTANTE:
Cambiar siempre las correas desgastadas o agrieta-
das (las correas que funcionan en pares deben cam-
biarse a la vez).

IMPORTANTE:
Si la correa está demasiado tensada esto puede dañar
los cojinetes y/o la bomba y si está demasiado floja
puede patinar.

Ajuste/Cambio
De forma general puede afirmarse que las correas
está correctamente tensadas si se pueden empujar
hacia abajo 10 mm (3/8") con el dedo pulgar. Antes de
montar una correa nueva, limpiar las ranuras de
correa.

Alternador
Ajuste
5
1 Soltar el tornillo (5).
2 Empujar la polea de correa del alternador (4) hacia
la derecha hasta que la correa quede tensada
correctamente.
3 Apretar el tornillo.
1 4
2
Cambio
3 1 Quitar la correa de la bomba de combustible.
2 Soltar el tornillo (5) ay empujar la polea de correa
del alternador (4) a la izquierda y quitar la correa.
3 Sustituirla por una nueva.
P0013630

4 Empujar la polea de correa del alternador (4) hacia


la derecha hasta lograr la tensión de correa
correcta, apretar el tornillo (5).
5 Sustituir la correa de la bomba de aceite y ajustarla.

47701651 04-2016 51
Mantenimiento

Holgura de válvula
NOTA: Antes de ajustar la holgura de válvulas, dejar
que el motor se enfríe durante 30 minutos como
mínimo. La temperatura del aceite no debe ser mayor
de 80 ° C (176 ° F).

Control
1 Quitar la caja del separador de aceite de la venti-
lación del cárter (A).
2 Quitar la tapa de culata.
3 Situar el cigüeñal según se muestra en la figura al
final de esta página.
4 Comprobar la holgura de válvula (1) entre el balan-
cín / la cara de contacto del empuje de válvula (2)
y el vástago de válvula (3) con un calibre de hoja
A (6) (al insertar la hoja se deberá sentir sólo una leve
resistencia). Para más datos sobre la holgura de
válvulas, ver Características técnicas en la
pag. 92.
P0013776

Ajuste
5 1 Soltar la contratuerca (4).
2 Girar el tornillo de ajuste (5) para obtener la holgura
1 de válvula correcta.
4
3 Apretar la contratuerca (4).
2 4 Montar nuevamente la culata con una junta nueva
si es necesario.
5 Volver a montar la caja del separador de aceite de
3
la ventilación del cárter.

P0013777

52 47701651 04-2016
Mantenimiento

Posición de cigüeñal 1:
1
• Girar el cigüeñal hasta que ambas válvulas en el
cilindro 1 se solapen (la válvula de escape a punto
de cerrar y la válvula de admisión a punto de abrir).
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 • Ajustar la holgura de las válvulas marcadas en
negro en el esquema.
• Marcar con tiza los balancines para mostrar que se
ha realizado el ajuste.
2
Posición de cigüeñal 2:
• Girar el cigüeñal un giro completo (360°).
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6
• Ajustar la holgura de las válvulas marcadas en
P0013778 negro en el esquema.

47701651 04-2016 53
Mantenimiento

Sistema de lubricación
Los intervalos de cambio de aceite pueden variar
según la calidad del aceite y el contenido de azufre del
combustible, ver Características técnicas en la
pag. 98.

Los intervalos de cambio de aceite nunca deben


sobrepasar periodos de 12 meses.

Si se desean intervalos más largos que los indicados


en la tabla Grado de aceite e intervalos de cambio de
aceite en la pag. 98, será necesario que el fabricante
del aceite controle el estado del mismo a intervalos
P0002089 regulares.

Aceite del motor, cambio


Observar siempre los intervalos de cambio de aceite
recomendados. Usar la bomba de drenaje de aceite
para vaciar el aceite del cárter.

IMPORTANTE:
Usar solamente los grados de aceite recomendados
(ver el capítulo Características técnicas en la
pag. 98).
1 Calentar el motor (así se facilita el bombeo de
aceite desde el cárter). A continuación, parar el
motor.
2 Conectar una manguera al tubo de salida de la
bomba de drenaje de aceite. Sacar el aceite
mediante bombeo.
3 Cambiar los filtro de aceite simultáneamente con
cada dos cambios de aceite (ver la sección Filtro
de aceite, cambio en la pag. 55).
4 Añadir el aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Controlar la
presión de aceite y comprobar que no haya fugas
en los filtros.
6 Parar el motor. Esperar algunos minutos antes de
controlar el nivel de aceite. Añadir si es necesario.

NOTA: Procesar el aceite viejo y los filtros desechados


observando la normativa local vigente.

54 47701651 04-2016
Mantenimiento

Filtro de aceite, cambio


Cambiar el filtro de aceite simultáneamente con cada
dos cambios de aceite.
1 Drenar el aceite, ver la sección Aceite del motor,
cambio en la pag. 54 .
2 Colocar un recipiente adecuado debajo del filtro
para evitar el derrame de aceite.
3 Desenroscar los filtros de aceite con una llave para
filtros adecuada.
4 Aceitar ligeramente la junta de goma de los filtros
nuevos y comprobar que las superficies de con-
tacto en los soportes de filtro están limpias.
5 Montar el filtro nuevo a mano, hasta que la junta
toque la superficie de estanqueidad. Seguida-
mente apretar el filtro 1/2 vuelta más.
6 Añadir aceite, ver la sección Llenado de aceite de
motor en la pag. 55.
7 Arrancar el motor (en ralentí) y comprobar que no
hay fugas. Controlar el nivel de aceite cuando el
motor esté parado.

NOTA: Procesar el aceite viejo y los filtros viejos


según la normativa local vigente.

Nivel de aceite, control


El nivel de aceite debe estar entre el área marcada en
la varilla de medición, debiéndose comprobar diaria-
mente.

Llenado de aceite de motor


Añadir aceite a través de la boca de llenado en la tapa
de la cubierta de la ventilación. Comprobar que se
alcance el nivel correcto, pero esperar algunos minu-
tos para que el aceite entre en el colector de aceite.

¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.

IMPORTANTE:
Al añadir aceite no se debe sobrepasar el nivel
máximo. Usar solamente aceite del grado recomen-
dado (ver el capítulo Características técnicas en la
pag. 98).

47701651 04-2016 55
Mantenimiento

Sistema de combustible
IMPORTANTE:
Utilizar únicamente combustible de calidad recomen-
dada según la especificación, ver Ficha técnica, sis-
tema de combustible. Proceder siempre con la
máxima limpieza al trabajar con el sistema de com-
bustible.

IMPORTANTE:
Todos los trabajos en la bomba de inyección y en los
inyectores deben ser realizados por talleres oficiales.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
P0002101 incendio.

Purga del sistema de combustible

Debe purgarse el aire del sistema; por ejemplo des-


1 pués de cambiar el filtro de combustible, si el depósito
de combustible se ha vaciado y después de paradas
largas.
1 Colocar un recipiente adecuado debajo del retorno
de combustible (1).
2 Aflojar el perno.
3 Girar el motor con el motor de arranque (máx. 20
P0003697 seg.) hasta que salga combustible sin burbujas de
aire.
4 Apretar el perno.
5 Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas.

IMPORTANTE:
No desmontar los tubos de suministro del inyector. Si
los tubos de suministro están sueltos se deberán cam-
biar.

56 47701651 04-2016
Mantenimiento

Bomba de combustible
Ajuste
5
1 Aflojar los tornillos 1 y 2.
2 Empujar la bomba de combustible (3) hacia la
izquierda hasta que la correa quede tensada
correctamente.
3 Apretar los tornillos.
1 4
2
Cambio
3 1 Aflojar los tornillos 1 y 2 y empujar la bomba de
combustible (3) hacia la derecha.
2 Quitar la correa y sustituirla por una nueva.
3 Empujar la bomba de combustible (3) hacia la
P0013630
izquierda hasta que la correa quede tensada
correctamente. Apretar los tornillos.

47701651 04-2016 57
Mantenimiento

Cambio del filtro de combustible


Limpiar la consola de filtro y colocar un recipiente
debajo de los filtros.

NOTA: Deponer los filtros viejos en una estación de


reciclaje.

Filtro de combustible de serie


1 Cerrar el suministro de combustible al motor.
2 Desenroscar el filtro.
3 Verificar que el filtro nuevo esté completamente
limpio y que la junta no tenga daños. Humedecer
la junta con un poco de aceite.
4 Enroscar el filtro con la mano hasta que toque la
superficie de estanqueidad. A continuación apretar
media vuelta más, pero no más.
5 Abrir el suministro de combustible.
6 Purgar el sistema de combustible según se ha des-
crito con anterioridad.
7 Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas.

Filtros de combustible cambiables

¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.

1 Colocar un recipiente debajo de los filtros y limpiar


minuciosamente la consola de filtro.
2 Situar la palanca (2) en su posición final del lado
derecho.
3 Desenroscar el filtro de combustible del lado
izquierdo y desecharlo. Si es necesario servirse de
una llave para filtros.
4 Enroscar el filtro nuevo con la mano hasta que la
junta toque la superficie de estanqueidad. A conti-
nuación apretar una media vuelta más, pero no
más.
5 Abrir el tornillo de purga izquierdo (1) en la consola
de filtro. Situar la palanca en la posición de funcio-
namiento (recta hacia arriba). Cerrar el tornillo de
purga cuando el combustible que está saliendo no
tenga burbujas de aire.
6 Situar la palanca en su posición final del lado
izquierdo y cambiar el filtro de combustible del
mismo modo.

58 47701651 04-2016
Mantenimiento

Filtro de combustible primario,


Agua de drenaje / Contaminación
El prefiltro/separador de agua está montado entre el
depósito de combustible y el motor, y funciona en tres
etapas: Separación centrífuga, coagulación y filtra-
ción.

El agua y las impurezas se recogen en la taza situada


debajo y se pueden drenar a través de la válvula de
drenaje. Colocar un recipiente debajo del filtro. Drenar
el agua y las impurezas a través del tapón (D).

1 Cambio de los elementos de filtro


2
Cerrar el grifo de combustible situado en el depósito y
antes de cambiar el filtro colocar un recipiente debajo
del mismo.
1 Desenroscar el perno con cabeza en T (1), quitar
la tapa (2) y sacar con cuidado el cartucho de filtro
mientras se gira el mismo.
2 Drenar el agua y las impurezas a través del tapón
de drenaje (3).
3 Montar un cartucho de filtro nuevo y llenar el depó-
sito con combustible puro.
4 Cambiar la junta de la tapa y el anillo tórico del
P0013780 3 perno con cabeza en T. Humedecer con combus-
tible la junta y el anillo tórico antes del montaje.
5 Montar la tapa y apretarla con la mano. Limpiar los
residuos de combustible que puedan haber en la
caja del filtro.
6 Abrir el grifo de combustible y comprobar que no
haya fugas.

3 Prefiltro de combustible/separador de
4
1 agua dobles
El filtro doble está provisto de un manómetro (1). Los
cartuchos de filtro deben cambiarse según el pro-
grama de servicio o incluso antes si el manómetro
indica un vacío de 6–10 inHg sin carga, o 16–20 inHg
con carga plena.

Drenaje del filtro


Colocar un recipiente debajo del filtro. Drenar el agua
y las impurezas a través del tapón (5).
2
p0013781 5

47701651 04-2016 59
Mantenimiento

Posiciones de válvula
El flujo de combustible se regula moviendo la palanca
(1) a las posiciones siguientes:
A Funcionamiento normal (ambos filtros conectados).
B Se puede cambiar el cartucho de filtro izquierdo.
C Se puede cambiar el cartucho de filtro derecho.
D Ambos filtros desconectados.

Cambio de los elementos de filtro


Si el motor no está funcionando, cerrar los grifos de
combustible situados en el depósito antes de cambiar
los filtros. Si el motor está funcionando, cortar el flujo
de combustible a través del filtro que deba cambiarse
con la manija (2) situada en el mismo filtro. Colocar un
recipiente debajo de los filtros.
1 Desenroscar el perno con cabeza en T (3), quitar
la tapa (4) y sacar con cuidado el cartucho de filtro
mientras se gira el mismo.
2 Drenar el agua y las impurezas a través de los
tapones de drenaje (5).
3 Montar un cartucho de filtro nuevo y llenar el depó-
sito con combustible puro.
4 Cambiar la junta de la tapa y el anillo tórico del
perno con cabeza en T. Humedecer con combus-
tible la junta y el anillo tórico antes del montaje.
5 Montar la tapa y apretarla con la mano. Limpiar los
residuos de combustible que puedan haber en la
protección térmica.
6 Cambiar el otro filtro aplicando el mismo método.
7 Abrir los grifos de combustible y situar el mango en
la posición de funcionamiento normal. Comprobar
que no haya fugas.

60 47701651 04-2016
Mantenimiento

Sistema de refrigeración

Generalidades
El sistema de agua dulce es el sistema de refrigeración
interno del motor. Es un sistema cerrado que siempre
debe estar lleno de refrigerante, el cual protege al
motor de la oxidación interna y de los daños por con-
gelación cuando el clima lo exige. Con el tiempo, los
aditivos antioxidantes pierden eficacia, por lo que se
debe cambiar el refrigerante siguiendo las recomen-
daciones del esquema de mantenimiento.

El sistema de agua no tratada es el sistema de refri-


geración externo del motor, y puede ser un sistema de
agua salada o bien un sistema de refrigeración central.
Enfría el sistema de refrigeración interno en un inter-
cambiador de calor montado en el motor, o bien mon-
tado externamente.

El grupo generador (Genset) Volvo Penta se entrega


con un sistema de agua dulce interior conectado a un
intercambiador de calor montado en el motor, un
enfriador de radiador, o bien preparado con un sistema
de refrigeración externo, por ejemplo refrigeración de
quilla o refrigeración central.

¡ADVERTENCIA!
No abra la tapa de llenado del refrigerante estando aún
caliente el motor. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente y causar quemaduras graves.

¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.

IMPORTANTE:
Para la especificación de refrigerantes, ver la sec-
ción Características técnicas en la pag. 100.

IMPORTANTE:
Controlar el nivel de refrigerante con el motor parado
y frío.

IMPORTANTE:
El refrigerante que vaya a añadirse debe tener la
misma concentración que el refrigerante existente en
el motor. No añadir agua de grifo.

IMPORTANTE:
Algunas piezas del motor están fabricadas en una
aleación ligera. Por lo tanto, no deben usarse aditivos
químicos en las tareas de limpieza del sistema.

47701651 04-2016 61
Mantenimiento

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

D5A T HE

El sistema se compone de dos circuitos. El sistema


4
de agua dulce enfría las camisas de cilindro y las
culatas. Una bomba de agua de refrigerante propul-
sada por motor hace circular el refrigerante a través
3 del intercambiador de calor y del motor. El sistema de
T agua bruta enfría el refrigerante en el sistema de refri-
1
geración de agua dulce. El sistema de agua bruta
2 5 está conectado a una entrada de agua marina, o a un
7
sistema de agua de refrigeración central.
1 Motor
6 2 Bomba de agua dulce
8 3 Válvula de termostato
P0013703
4 Depósito de expansión
5 Intercambiador de calor
6 Bomba de agua bruta
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce
7 Circuito de agua dulce
8 Circuito de agua bruta

P0013704 D D D

Puntos de drenaje del sistema de agua bruta

P0013705
D D

62 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A TA HE

El sistema se compone de dos circuitos. El sistema


4
de agua dulce enfría el aire de carga, las camisas de
cilindro y las culatas. Una bomba de agua de refrige-
rante propulsada por motor hace circular el refrige-
3 rante a través del intercambiador de calor y del motor.
T El sistema de agua bruta enfría el refrigerante en el
1 sistema de refrigeración de agua dulce. El sistema de
2 8 6 agua bruta está conectado a una entrada de agua
marina, o a un sistema de agua de refrigeración cen-
tral.

7 1 Motor
5
2 Bomba de agua dulce
9
3 Válvula de termostato
P0013706
4 Depósito de expansión
5 Enfriador del aire de admisión
6 Intercambiador de calor
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce
7 Bomba de agua bruta
8 Circuito de agua dulce
9 Circuito de agua bruta

P0013706 D D D

Puntos de drenaje del sistema de agua bruta

P0013708 D D D

47701651 04-2016 63
Mantenimiento

D5A T RC
8 El agua de refrigeración del motor es enfriada por un
radiador en un sistema de refrigeración de un circuito.
El aire es empujado a través del radiador por un ven-
7 tilador de aire de refrigeración impulsado por motor.
El aire de carga es enfriado en un enfriador de aire de
4 carga del tipo aire-a-aire, montado frente al radiador,
6 y este se vale del flujo de aire procedente del venti-
3
lador de refrigeración del motor antes de que entre en
2 5
el radiador.
9 1 Bomba de agua dulce
1 2 Motor
P0013709

3 Colector de escape
4 Depósito de expansión

Puntos de drenaje, sistema de agua dulce 5 Ventilador


6 Radiador
7 Depósito de expansión
8 Depósito de expansión
9 Lubricación, enfriador de aceite

D
p0013710
D

64 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A T KC (1 circuito)

El agua de refrigeración del motor (agua dulce) es


4
enfriada, por ejemplo por un enfriador de caja, un
enfriador de parrilla u otro tipo de intercambiador de
calor externo. El sistema enfría las camisas de cilin-
3 dro y las culatas. Una bomba de agua dulce propul-
sada por motor hace circular el refrigerante por el
1 motor.

2 1 Motor
2 Bomba de agua dulce
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión

P0013711

Puntos de drenaje, sistema de agua dulce

P0013712 D D

47701651 04-2016 65
Mantenimiento

D5A TA KC (1½ circuito)

El agua de refrigeración del motor es enfriada por, por


4
ejemplo, un enfriador de caja, un enfriador de parrilla
u otro tipo de intercambiador de calor externo.
Cuando la temperatura del refrigerante en el circuito
HT es demasiado alta, la válvula de termostato abre
3
y permite el agua con una temperatura más baja pro-
1 cedente del circuito LT entre en el circuito HT.
El circuito HT enfría las camisas de cilindro, las cula-
2 7
tas y el aceite lubricante. Una bomba HT propulsada
por motor hace circular el refrigerante por el motor.
El circuito LT enfría el aire de admisión. Una bomba
5 LT propulsada por motor hace circular el refrigerante
6 del enfriador de aire de admsión (CAC).

8 1 Motor

P0013713
2 Bomba HT
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión

Puntos de drenaje, circuito HT 5 Bomba LT


6 Enfriador del aire de admisión
7 Circuito HT
8 Circuito LT

P0013714 D D

Puntos de drenaje, circuito LT

P0013715 D D

66 47701651 04-2016
Mantenimiento

D5A TA KC (2 circuitos)

4 El agua de refrigeración del motor es enfriada por, por


ejemplo, un enfriador de caja, un enfriador de parrilla
u otro tipo de intercambiador de calor externo.
3 El circuito HT enfría las camisas de cilindro, las cula-
tas y el aceite lubricante. Una bomba HT propulsada
1
por motor hace circular el refrigerante por el motor.
2 El circuito LT enfría el aire de admisión. Una bomba
LT propulsada por motor hace circular el refrigerante
del enfriador de aire de admsión (CAC).
1 Motor
7 2 Bomba HT
5 3 Válvula de termostato
6
4 Depósito de expansión
8
5 Bomba LT
P0013716
6 Enfriador del aire de admisión
7 Circuito HT
8 Circuito LT
Puntos de drenaje, circuito HT

D D
P0013717

Puntos de drenaje, circuito LT

P0013718
D D

47701651 04-2016 67
Mantenimiento

D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A


TA KC

D7A T HE

El sistema se compone de dos circuitos. El sistema


4
de agua dulce enfría las camisas de cilindro y las
culatas. Una bomba de agua de refrigerante propul-
sada por motor hace circular el refrigerante a través
3 del intercambiador de calor y del motor. El sistema de
T agua no tratada enfría el refrigerante en el sistema de
1
refrigeración de agua dulce. El sistema de agua no
2 5 tratada está conectado a una entrada de agua
7
marina, o a un sistema de agua de refrigeración cen-
tral.

6 1 Motor

8 2 Bomba de agua dulce


P0013703
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión
5 Intercambiador de calor
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce 6 Bomba de agua bruta
7 Circuito de agua dulce
8 Circuito de agua bruta

P0013807 D D D

Puntos de drenaje del sistema de agua bruta

D
P0013808 D

68 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A TA HE

El sistema se compone de dos circuitos. El sistema


4
de agua dulce enfría el aire de carga, las camisas de
cilindro y las culatas. Una bomba de agua de refrige-
rante propulsada por motor hace circular el refrige-
3 rante a través del intercambiador de calor y del motor.
T El sistema de agua no tratada enfría el refrigerante en
1 el sistema de refrigeración de agua dulce. El sistema
2 8 6 de agua no tratada está conectado a una entrada de
agua marina, o a un sistema de agua de refrigeración
central.

7 1 Motor
5
2 Bomba de agua dulce
9
3 Válvula de termostato
P0013706
4 Depósito de expansión
5 Enfriador del aire de admisión
6 Intercambiador de calor
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce
7 Bomba de agua bruta
8 Circuito de agua dulce
9 Circuito de agua bruta

P0013809 D D D

Puntos de drenaje del sistema de agua bruta

P0013810 D D D

47701651 04-2016 69
Mantenimiento

D7A T RC
8 El agua de refrigeración del motor es enfriada por un
radiador en un sistema de refrigeración de un circuito.
El aire es empujado a través del radiador por un ven-
7 tilador de aire de refrigeración impulsado por motor.
El aire de carga es enfriado en un enfriador de aire de
4 carga del tipo aire-a-aire, montado frente al radiador,
6 y este se vale del flujo de aire procedente del venti-
3
lador de refrigeración del motor antes de que entre en
2 5
el radiador.
9 1 Bomba de agua dulce
1 2 Motor
P0013709

3 Colector de escape
4 Depósito de expansión

Puntos de drenaje, sistema de agua dulce 5 Ventilador


6 Radiador
7 Depósito de expansión
8 Depósito de expansión
9 Lubricación, enfriador de aceite

D D
P0013811

70 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A T KC (1 circuito)

El agua de refrigeración del motor (agua dulce) es


4
enfriada, por ejemplo por un enfriador de caja, un
enfriador de parrilla u otro tipo de intercambiador de
calor externo. El sistema enfría las camisas de cilin-
3 dro y las culatas. Una bomba de agua dulce propul-
sada por motor hace circular el refrigerante por el
1 motor.

2 1 Motor
2 Bomba de agua dulce
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión

P0013711

Puntos de drenaje del sistema de agua dulce

P0013812 D D

47701651 04-2016 71
Mantenimiento

D7A TA KC (1½ circuito)

El agua de refrigeración del motor es enfriada por, por


4
ejemplo, un enfriador de caja, un enfriador de parrilla
u otro tipo de intercambiador de calor externo.
Cuando la temperatura del refrigerante en el circuito
HT es demasiado alta, la válvula de termostato abre
3
y permite el agua con una temperatura más baja pro-
1 cedente del circuito LT entre en el circuito HT.
El circuito HT enfría las camisas de cilindro, las cula-
2 7
tas y el aceite lubricante. Una bomba HT propulsada
por motor hace circular el refrigerante por el motor.
El circuito LT enfría el aire de admisión. Una bomba
5 LT propulsada por motor hace circular el refrigerante
6 del enfriador de aire de admsión (CAC).

8 1 Motor

P0013713
2 Bomba HT
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión

Puntos de drenaje, circuito HT 5 Bomba LT


6 Enfriador del aire de admisión
7 Circuito HT
8 Circuito LT

P0013813 D D

Puntos de drenaje, circuito LT

P0013814 D D

72 47701651 04-2016
Mantenimiento

D7A TA KC (2 circuitos)

4 El agua de refrigeración del motor es enfriada por, por


ejemplo, un enfriador de caja, un enfriador de parrilla
u otro tipo de intercambiador de calor externo.
3 El circuito HT enfría las camisas de cilindro, las cula-
tas y el aceite lubricante. Una bomba HT propulsada
1
por motor hace circular el refrigerante por el motor.
2 El circuito LT enfría el aire de admisión. Una bomba
LT propulsada por motor hace circular el refrigerante
del enfriador de aire de admsión (CAC).
1 Motor
7 2 Bomba HT
5 3 Válvula de termostato
6
4 Depósito de expansión
8
5 Bomba LT
P0013716
6 Enfriador del aire de admisión
7 Circuito HT
8 Circuito LT
Puntos de drenaje, circuito HT

P0013815 D D

Puntos de drenaje, circuito LT

P0013816 D D

47701651 04-2016 73
Mantenimiento

Sistema de agua dulce


El sistema de refrigeración interno del motor garantiza
que el motor funciona a la temperatura correcta. Es un
sistema cerrado que debe estar siempre lleno con una
mezcla de refrigerante concentrado y agua para pro-
teger el motor contra corrosión interna, cavitación y
rotura por congelación.

IMPORTANTE:
El refrigerante con la composición adecuada debe uti-
lizarse todo el año. Esto también es aplicable aunque
no haya riesgo de congelación, para obtener una pro-
tección anticorrosiva perfecta del motor.
Los aditivos anticorrosión pierden efectividad con el
tiempo, por lo que es necesario cambiar el refrigerante
a intervalos regulares; ver el Plan de manteni-
miento en la pag. 23. Para cambiar el refrigerante hay
que lavar el sistema de refrigerante; ver el capítulo
Sistema de refrigeración, limpieza.

Los motores Volvo Penta se entregan bien con refri-


gerante “Volvo Penta Coolant” (de color verde) o con
refrigerante “Volvo Penta Coolant VCS” (de color ama-
rillo); ambos están disponibles como concentrado o
como mezcla preparada (“Ready Mixed”).

El refrigerante Volvo Penta ha sido desarrollado para


funcionar óptimamente con los motores Volvo Penta y
proporciona una protección excelente contra daños
por corrosión y cavitación, así como contra la rotura
por congelación. El refrigerante de esta calidad es el
único que está adaptado y aprobado por Volvo Penta.

Se recomienda utilizar el mismo tipo de refrigerante


con el que se entregó el motor. Las reclamaciones de
garantía futuras relativas al motor y los equipos peri-
féricos podrían denegarse si se ha utilizado un refri-
gerante inadecuado o si no se han seguido las ins-
trucciones para la mezcla del refrigerante.
No está permitido utilizar solamente agentes antico-
rrosión en motores Volvo Penta. No utilizar nunca
agua sola como sustitución del refrigerante.

IMPORTANTE:
• Los refrigerantes Volvo Penta no deben mezclarse
nunca entre sí, debido a que ello afecta a las carac-
terísticas anticorrosión.
• No debe usarse filtro de refrigerante junto con refri-
gerante “Volvo Penta Coolant VCS”.
• Los motores con el refrigerante amarillo “Volvo
Penta Coolant VCS” deben tener una pegatina con
el texto “VOLVO COOLANT VCS” en el depósito de
expansión.

74 47701651 04-2016
Mantenimiento

Ready Mixed
El refrigerante previamente mezclado contiene un
40% de Volvo Penta Coolant / Volvo Penta Coolant
VCS y un 60 % de agua. Esta mezcla protege el motor
contra daños por corrosión y cavitación, así como con-
tra roturas por congelación hasta -28 °C (-18 °F).

Refrigerante. Mezcla
El refrigerante concentrado debe mezclarse con agua
limpia (agua destilada o desionizada) según la espe-
cificación; ver Calidad del agua en la pag. 100.

¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.

IMPORTANTE:
¡No deben mezclarse entre sí diferentes tipos de refri-
gerantes!

Mezclar: un 40 % de refrigerante concentrado y un


60 % de agua
Esta mezcla protege el motor contra daños por corro-
sión y cavitación, así como contra roturas por conge-
lación hasta -28 °C (-18 °F). Con una mezcla de 60 %
de glicol se reduce el punto de congelación a -54 °C
(-65 °F).
No mezclar nunca más del 60 % de concentrado en el
refrigerante. Una concentración más alta reduce el
efecto refrigerante, con riesgo de sobrecalentamiento
y empeoramiento de la protección anticongelante.
Es sumamente importante usar la concentración de
refrigerante correcta en el sistema. Antes de llenar el
sistema de refrigeración, realizar la mezcla en un reci-
piente aparte que esté limpio. Proceder con cuidado
para que los líquidos se mezclen bien.

47701651 04-2016 75
Mantenimiento

Nivel de refrigeración, control y


rellenado
Control del nivel de refrigerante

¡ATENCIÓN!
Evite abrir la tapa de llenado de refrigerante (motores
refrigerados por agua dulce) cuando está caliente el
motor. Al despresurizarse el sistema podría salir un
chorro de vapor o líquido caliente.

Cuando el motor esté frío, el nivel de refrigerante debe


verse en el borde inferior del cuello de llenado en el
depósito de expansión.

Llenado de refrigerante
El sistema de agua dulce (HT) se purga automática-
mente a través del muelle de descarga de presión en
la tapa de presión, en el depósito de expansión. Com-
probar que el tapón de cierre y el anillo retén no tengan
fugas cuando el motor está funcionando. Apretar el
tapón si es necesario.

Rellenado

IMPORTANTE:
Al añadir refrigerante, usar la misma mezcla que ya
tenía el sistema.

Llenar el sistema de agua dulce (HT) con refrigerante


hasta el nivel correcto, por la boca de llenado del
depósito de expansión. Llenar lentamente para que el
aire evacuado pueda pasar por la abertura del filtro.

NOTA: Para la especificación de refrigerantes, ver la


sección Características técnicas en la pag. 100.

Llenado del sistema cuando esté vacío


Llenar el sistema de agua dulce (circuito HT) con refri-
gerante hasta el nivel correcto, por la boca de llenado
del depósito de expansión. Llenar lentamente para
que el aire evacuado pueda pasar por la abertura del
filtro.

NOTA: Para la especificación de refrigerantes, ver la


sección Características técnicas en la pag. 100.

1 Arrancar el motor y dejarlo en marcha sin carga


hasta alcanzar la temperatura de abertura de la
válvula de termostato.
IMPORTANTE:
No se debe hacer funcionar el motor a plena carga
antes de haber purgado y llenado completamente
el sistema.
2 Hacer un control de fugas en el respiradero.
3 Parar el motor y dejar que se enfríe. Controlar el
nivel de refrigerante y añadir en caso necesario.

76 47701651 04-2016
Mantenimiento

Refrigerante, drenaje
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema, parar el motor
y dejarlo que se enfríe. El líquido y las superficies
calientes pueden causar quemaduras.

¡ADVERTENCIA!
El glicol es tóxico (si se ingiere). Recoger el refrige-
rante viejo y entregarlo a una central de residuos.

1 Quitar el tapón de llenado del depósito de expan-


sión.
2 Acoplar una manguera adecuada en cada punto de
drenaje; ver la sección “Puntos de drenaje”. Abrir
los drenajes y vaciar el refrigerante en un recipiente
adecuado.
IMPORTANTE:
Comprobar que se vacía todo el refrigerante. Puede
ser necesario quitar los depósitos en el interior del/
los tapón/tapones o grifo/grifos de drenaje.
3 Drenar todos los demás sistemas conectados al
sistema de agua dulce; es decir, el calentador, el
calentador de agua, etc.
4 Cerrar todos los drenajes.

Sistema de agua dulce, lavado


Al cambiar el refrigerante, lavar el sistema de refrige-
ración para evitar que empeore el rendimiento refrige-
rante debido a sedimentos en el sistema.
1 Vaciar el refrigerante, ver Refrigerante, drenaje en
la pag. 77.
2 Introducir una manguera en la boca de llenado del
depósito de expansión y lavar el sistema con agua
dulce.
3 Lavar hasta que el agua que sale por las aberturas
de vaciado esté limpia.
4 Cerrar todos los grifos de vaciado cuando haya
salido toda el agua.
5 Llenar de refrigerante, ver Nivel de refrigeración,
control y rellenado en la pag. 76.

47701651 04-2016 77
Mantenimiento

Sistema de agua bruta


¡ADVERTENCIA!
Riesgo de penetración de agua. Cierre y vacíe el sis-
tema de agua bruta antes de iniciar cualquier tarea en
el sistema.

Sistema de agua de grifo, drenaje


1 Cerrar los grifos de entrada y salida de agua bruta.
2 Abrir los drenajes, ver el capítulo Generalidades en
la pag. 61, y vaciar el agua.

IMPORTANTE:
Controlar que el agua bruta se haya drenado comple-
tamente. Puede ser necesario quitar sedimentos del
interior de los tapones/grifos de drenaje.

Rodete, bomba de agua bruta


Control y cambio
IMPORTANTE:
Disponer siempre de un rodete y una junta de repuesto
2
almacenados a bordo del buque.
1 1 Cerrar los grifos de agua bruta y drenar el agua
refrigerante externa, tal como se ha descrito en el
capítulo sobre el drenaje del sistema de agua bruta.
2 Quitar la cubierta extrema de bomba (1), el retén
3 (2) y el rodete (3).

P0003701 3 Examinar el rodete. Cambiar el rodete si tiene grie-


tas visibles u otros defectos.
4 Limpiar el interior del cuerpo de bomba. Lubricar el
cuerpo de bomba y el interior de la cubierta con
grasa resistente al agua (no es agresiva si se aplica
a gomas).
5 Empujar y colocar en su sitio el rodete mientras se
gira éste en el sentido normal de funcionamiento.
6 Montar la cubierta con un retén nuevo.
7 Abrir los grifos de agua bruta.

78 47701651 04-2016
Mantenimiento

Bomba de agua bruta

Desmontaje
1 Drenar el agua del sistema de agua bruta.
2 Desmontar los tubos de refrigerante a y desde la
bomba de agua bruta.
3 Desmontar el manguito de conexión.
4 Desmontar el sombrerete roscado.
5 Desmontar la tuerca hexagonal del engranaje.
6 Desmontar los pernos.
7 Con ayuda de un vástago sacar el engranaje del
P0003674
eje.

NOTA: Para non causar daños en el eje al sacar el


engranaje, la tuerca hexagonal debe estar en línea con
el eje de la bomba de agua bruta.

P0003734

Armado
IMPORTANTE:
Usar siempre juntas y anillos tóricos nuevos.
1 Montar la bomba con una junta nueva.
2 Montar el engranaje con una tuerca hexagonal
nueva, apretar a 80 Nm. Asegurarse de que la llave
está montada.
P0003736
NOTA: Los conos del engranaje y del eje han de estar
libres de lubricante, limpios y sin desperfectos.

3 Montar el sombrerete roscado con un anillo tórico


nuevo.
4 Montar el manguito de conexión con una junta
nueva.
5 Montar los tubos de refrigerante a y desde la
bomba de agua bruta.

47701651 04-2016 79
Mantenimiento

Intercambiador de calor, montaje en


motor
(Solamente motores HE)

1 Aflojar los tornillos (1).

1 2 Quitar la cubierta del inversor (2) y la cubierta de


conexión (3).

3 3 Extraer con cuidado el atador de agua bruta (4).


4 Limpiar el atado de agua bruta y la caja del inter-
5 cambiador de calor (5). Asegurarse de que no haya
ni grietas ni daños; cambiar si es necesario.
2
5 Insertar nuevamente el atador de agua bruta (4) ay
P0013729 volverlo a conectar a la caja del intercambiador de
calor (5).
6 Montar la cubierta del inversor (2) y la tapa de
conexión (3) con retenes y tornillos nuevos.

80 47701651 04-2016
Mantenimiento

Sistemas de admisión y escape

Filtro de aire, cambio

Cambiar el filtro de aire cuando el campo en rojo en el


indicador de servicio es totalmente visible al parar el
motor.
1 Soltar la abrazadera de manguera situada debajo
del cartucho del filtro de aire y sacar el cartucho.
2 Cambiar el cartucho del filtro de aire y apretar la
abrazadera de manguera.
3 Pulsar el botón en el indicador de servicio para res-
tablecer la señal finalizado el servicio. En ese
momento es indicador está preparado para funcio-
nar nuevamente.

P0013783

47701651 04-2016 81
Mantenimiento

Limpieza del compresor


Si se usan aceite mineral como lubricante, se debe
eliminar el hollín del compresor y de la caja del com-
presor.

1 Desmontar el tubo de ventilación (1) de la toma de


aire (2) y sacar el filtro de aire juntamente con la
toma de aire.
2 Desmontar la caja del compresor (3) y sacarla con
cuidado.
3 Limpiar la caja y la rueda del compresor (4) elimi-
nando el hollín con un cuchillo afilado.
1
NOTA: Proceder con cuidado para no causar
daños.
4 Montar la caja del compresor y apretar los tornillos
por igual.
3 5 Comprobar que la rueda del compresor gire fácil-
mente. Si no es el caso la caja no está en la posi-
ción correcta.
6 Volver a montar el filtro de aire con la toma de aire.
7 Encajar el tubo de ventilación en la toma de aire.
2

P0003693

P0003692 4

82 47701651 04-2016
Mantenimiento

Enfriador del aire de carga, control


del orificio de drenaje

Durante el funcionamiento, se puede formar conden-


sación en el enfriador del aire de admisión. Se deberá
drenar la condensación a través del tapón (1) situado
en el fondo del enfriador del aire de admisión (si es
necesario volver a montar el tapón con una junta
nueva). Verificar que el drenaje no quede bloqueado.

IMPORTANTE:
Si sale una gran cantidad de agua por el orificio de
drenaje, se deberá sacar la inserción y someterla a
una prueba de presión. Esta tarea debe hacerla un
taller autorizado.

47701651 04-2016 83
Mantenimiento

Sistema eléctrico

Generalidades
Los motores tienen un sistema eléctrico integral para
el control de motor. Este sistema automático supervisa
el régimen de motor, los sistemas de combustible y
eléctrico y las funciones de lubricación y refrigeración
del motor. El sistema se compone de una serie de
interruptores y sensores que activan una alarma o la
parada del motor (opcional) si se detecta una avería
en el motor.

La tensión de alimentación es de 24 V.

¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, parar
siempre el motor y desconectar la corriente con los
interruptores principales. Desconectar la corriente
externa al calefactor del motor, al cargador de baterías
o a accesorios montados en el motor.

Cableado eléctrico, revisar


Comprobar que las conexiones eléctricas no estén flo-
jas, húmedas u oxidadas. En caso necesario, rociar
las conexiones con un aerosol deshumidificante
(aceite universal Volvo Penta).

Interruptor principal

Los interruptores principales no deben ser desconec-


tados hasta que se haya parado por completo el motor.
La interrupción del circuito entre el alternador y las
baterías mientras el motor está en marcha puede cau-
sar daños en el alternador. Por la misma razón, no
deben conmutarse los circuitos de carga cuando el
motor está en marcha.

IMPORTANTE:
Nunca desconectar la corriente con los interruptores
principales si está en marcha el motor, pues podrían
estropearse el alternador y los dispositivos electróni-
cos.

84 47701651 04-2016
Mantenimiento

Fusibles
El motor está equipado con un semiautomático (8A)
que corta la corriente si se sobrecarga. Este fusible se
halla en la caja de conexiones en el lado de servicio
del motor. Los fusibles semiautomáticos se restable-
cen pulsando el botón rojo una vez se han corregidos
las fallas.

IMPORTANTE:
Si el fusible se dispara a menudo, contactar con un
taller autorizado de Volvo Penta para investigar la
causa de la sobrecarga.

P0013731

Batería, mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107

¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.

¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.

47701651 04-2016 85
Mantenimiento

Conexión y desconexión de la batería

Conexión

- 1 Conectar el cable + (rojo) al borne + de la batería.


2 Conectar el cable – (negro) al borne – de la batería.
+

Desconexión
1 Quitar el cable – (negro) de la batería.
2 Quitar el cable + (rojo) de la batería.

P0002108

Limpieza
Mantener las baterías secas y limpias. Las impurezas
y la oxidación en la batería y los bornes pueden pro-
ducir puestaa en tensión, caídas de tensión y descar-
gas, especialmente si el aire es húmedo. Limpiar los
bornes y terminales de cable de oxidaciones utilizando
un cepillo de latón. Apretar bien los terminales de
cable y engrasarlos con grasa para bornes o vaselina.

Llenado
El nivel de electrólito debe estar a 5-10 mm por encima
de las placas de la batería. Añadir agua destilada
cuando sea necesario.

Después de añadir agua destilada, hay que dejar que


se cargue la batería durante como mínimo 30 minutos
haciendo funcionar el motor en ralentí rápido.

Algunas baterías sin mantenimiento hay tienen ins-


trucciones especiales que se deben observar.

P0002110

86 47701651 04-2016
Mantenimiento

Batería, carga
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107

¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.

¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.

IMPORTANTE:
Síganse atentamente las instrucciones de uso del car-
gador. Para evitar el riesgo de corrosión electroquí-
mica cuando se utiliza un alternador exterior, deben
desconectarse los cables de la batería de la embar-
cación antes de acoplar el cargador.
Cortar siempre la corriente de carga antes de quitar
las pinzas de carga.
• Si las baterías se han descargado, hay que cargar-
las
Durante la carga los tapones de la batería han de
estar desenroscados, pero permanecer en sus ori-
ficios. Ventilar bien, especialmente si la carga se
efectúa en un local cerrado.
• Si la embarcación no va a usarse durante algún
tiempo, cargar completamente la batería y efectuar
después cargas de mantenimiento (véanse las
recomendaciones del fabricante de la batería). Las
baterías se estropean si permanecen descargadas
y, además, si el tiempo es frío pueden romperse por
congelación.
• Para la llamada carga rápida hay que seguir ins-
trucciones especiales. Este tipo de carga puede
P0002111 acortar la vida de servicio de la batería, por lo que
conviene evitarla.

47701651 04-2016 87
Mantenimiento

Soldadura eléctrica
Desconectar los cables positivo y negativo en la bate-
ría. Seguidamente, desconectar los cables al alterna-
dor.

Conectar siempre la pinza de soldadura al compo-


nente que vaya a soldarse, lo más cerca posible del
punto de soldadura. Nunca conectar la pinza al motor
o al alternador de forma que la corriente pueda pasar
a través de un cojinete.

IMPORTANTE:
Finalizada la soldadura, conectar los cable al alterna-
dor antes de volver a acoplar los cables de batería.

88 47701651 04-2016
Conservación
Generalidades
Para prevenir que el grupo electrógeno y otros equipos
se dañen durante periodos largos fuera de servicio (2
o más meses), se deberá realizar la conservación. Es
sumamente importante que la conservación se efec-
túe correctamente. Por ello hemos confeccionado una
lista de control con los puntos más importantes. Antes
de sacar el grupo electrógeno de servicio por un
periodo largo, debería ser revisado por un concesio-
nario Volvo Penta para determinar si es necesario un
reacondicionamiento o una reparación.

¡ATENCIÓN!
Leer detenidamente el capítulo de “Cuidados” antes
de iniciar los trabajos. Este capítulo reúne instruccio-
nes de cómo realizar los trabajos básicos de servicio
y mantenimiento de forma segura y adecuada.

IMPORTANTE:
Aspectos que deben considerarse al limpiar con un
chorro de agua de alta presión: Nunca dirigir chorros
de agua a alta presión directamente a juntas, man-
gueras de goma o componentes eléctricos. Nunca
usar la función de alta presión para limpiar el motor.

IMPORTANTE:
En la información específica sobre inhibición del gene-
rador, ver a la documentación del mismo.

Preparativos
1 Parada hasta ocho meses: Cambiar el aceite del
motor y el filtro de aceite y hacer funcionar después
el motor hasta que se caliente
Parada durante más de ocho meses: Tratar el
sistema de lubricación y el sistema de combustible
con aceite conservante. Ver las instrucciones de la
página siguiente.
2 Comprobar que hay anticongelante suficiente en el
refrigerante. Si es necesario, añadir anticonge-
lante. Una opción es drenar el refrigerante.
3 Drenar el sistema de agua bruta.
4 Desmontar el rodete de la bomba de agua bruta.
Guardar el rodete en un lugar fresco, en una bolsa
de plástico cerrada.
5 Drenar el agua y cualquier contaminante del depó-
sito de combustible. Llenar totalmente el depósito
con combustible para impedir la condensación.
6 Desconectar los cables de baterías y limpiar y car-
gar las baterías. Cargar las baterías con cargador
durante el almacenamiento. Una batería con poca
carga puede congelarse y romperse.

47701651 04-2016 89
Conservación

7 Limpiar el exterior del motor. Retocar los daños de


pintura con pintura original Volvo Penta.
8 Rociar los componentes del sistema eléctrico con
agente hidrófugo.
9 Inspeccionar todos los cables de mando y aplicar
un antioxidante.
10 Cubrir la admisión de aire al motor, la abertura de
escape y el motor.

IMPORTANTE:
No usar nunca hojas de vinilo para cubrir estos com-
ponentes. De hacerlo, se puede formar condensación
que daña la instalación.

IMPORTANTE:
Almacenar el motor en una sala bien ventilada.

IMPORTANTE:
Colocar un adhesivo en el motor indicando la fecha, el
tipo de conservación y el agente preservador usado.

Conservación
Recargar la batería cada mes como mínimo.

IMPORTANTE:
Durante periodos largos fuera de servicio, los prepa-
rativos deben repetirse cada 12 meses.

Almacenamiento de larga
duración
Conservación de los sistemas de lubricación y de
combustible para paradas superiores a los ocho
meses:
1 Drenar el aceite del motor y llenar con aceite de
conservación (2) justo por sobre de la marca de
mínimo de la varilla de nivel.
2 Acoplar los tubos de alimentación (1) y retorno (2)
de combustible a una lata de combustible conte-
niendo 1/3 de aceite de conservación (1) y 2/3 de
gasoil.
3 Purgar el sistema de combustible.
4 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí hasta que se
haya consumido unos dos litros de mezcla de com-
bustible/aceite de conservación. Parar el motor y
conectar los tubos de combustible normales.
5 Drenar el aceite de conservación del motor.
6 Seguir las instrucciones de la página anterior en el
resto de indicaciones.

2. Los aceites de conservación pueden adquirirse a empresas petro-


líferas.

90 47701651 04-2016
Conservación

Finalización del almacenaje


1 Quitar las cubiertas protectoras del motor, la admi-
sión de aire y el tubo de escape.
2 Si es necesario, añadir al motor lubricante del
grado correcto.
3 Montar filtros de combustible nuevos y purgar el
sistema de combustible.
4 Revisar las correas de transmisión.
5 Comprobar el estado de las mangueras de goma y
controlar el apriete de todas las abrazaderas de
manguera.
6 Cerrar los grifos de drenaje y poner los tapones de
vaciado del sistema de agua bruta. Montar el
rodete en la bomba de agua bruta. Llenar y purgar
el sistema de agua bruta.
7 Controlar el nivel de refrigerante y el agente anti-
congelante. Añadir si es necesario.
8 Controlar debajo y el alrededor del motor si hay
tornillos flojos o que falten. Comprobar si hay fugas
de aceite, combustible o refrigerante. Reparar si es
necesario.
9 Conectar baterías totalmente cargadas.
10 Antes de cargar el grupo electrógeno, poner en
marcha y hacerlo funcionar al ralentí hasta que
alcance la temperatura de funcionamiento.
11 Hacer un control de fugas de aceite, combustible o
refrigerante.
12 Cuando el motor haya estado funcionando el
tiempo suficiente para calentarse, aplicar la carga
y ponerlo en régimen de funcionamiento.

47701651 04-2016 91
Características técnicas

Motor
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC

Generalidades

Designación de tipo D7A T HE


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (437 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 670 kg (1477 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 116 kW @ 1500 r.p.m. 122 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D7A TA HE


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (740 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 690 kg (1521 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

92 47701651 04-2016
Características técnicas

Generalidades

Designación de tipo D7A T RC


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (437 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 670 kg (1477 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 112 kW @ 1500 r.p.m. 115 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D7A T KC (1 circuito)


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (437 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 670 kg (1477 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 116 kW @ 1500 r.p.m. 122 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

47701651 04-2016 93
Características técnicas

Generalidades

Designación de tipo D7A TA KC (1½ circuito)


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (740 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 690 kg (1521 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D7A TA KC (2 circuitos)


Número de cilindros 6
Cilindrada 7,15 litros (740 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 690 kg (1521 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

94 47701651 04-2016
Características técnicas

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

Generalidades

Designación de tipo D5A T HE


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 510 kg (1124 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape(1) 77 kW @ 1500 r.p.m. 81 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 205 ° C (401 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 300 ° C (572 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 385 ° C (725 ° F) 340 ° C (644 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 385 ° C (725 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 480 ° C (896 ° F) 400 ° C (752 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D5A TA HE


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 525 kg (1157 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 92 kW @ 1500 r.p.m. 100 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 200 ° C (392 ° F) 200 ° C (392 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 290 ° C (554 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 365 ° C (689 ° F) 325 ° C (617 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 410 ° C (770 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

47701651 04-2016 95
Características técnicas

Generalidades

Designación de tipo D5A T RC


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 510 kg (1124 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 73 kW @ 1500 r.p.m. 74 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 205 ° C (401 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 300 ° C (572 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 385 ° C (725 ° F) 340 ° C (644 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 385 ° C (725 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 480 ° C (896 ° F) 400 ° C (752 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D5A T KC (1 circuito)


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 510 kg (1124 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 77 kW @ 1500 r.p.m. 81 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 205 ° C (401 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 300 ° C (572 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 385 ° C (725 ° F) 340 ° C (644 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 385 ° C (725 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 480 ° C (896 ° F) 400 ° C (752 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

96 47701651 04-2016
Características técnicas

Generalidades

Designación de tipo D5A TA KC (1½ circuito)


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 525 kg (1157 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 92 kW @ 1500 r.p.m. 100 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 200 ° C (392 ° F) 200 ° C (392 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 290 ° C (554 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 365 ° C (689 ° F) 325 ° C (617 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 410 ° C (770 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

Generalidades

Designación de tipo D5A TA KC (2 circuitos)


Número de cilindros 4
Cilindrada 4,76 litros (290 pulg.3)
Peso en seco (1), motor sin generador ni bastidor, aproximadamente 525 kg (1157 lbs)

Holgura de válvula, valores de ajuste (motor frío)


Admisión 0,30 mm (0,0118’’)
Escape 0,50 mm (0,0197’’)
1) excepto aceite de motor y refrigerante

Temperatura del escape (1) 92 kW @ 1500 r.p.m. 100 kW @ 1800 r.p.m.


al 25% de la potencia de la norma ISO 200 ° C (392 ° F) 200 ° C (392 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 290 ° C (554 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 365 ° C (689 ° F) 325 ° C (617 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 410 ° C (770 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.

47701651 04-2016 97
Características técnicas

Sistema de lubricación
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC

Sistema de lubricación
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. 21 litros (5,5 gals. US)
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. (cla- 24 litros (6,4 gals. US)
sificado)
Presión de aceite a régimen de funcionamiento:
1500 r.p.m. 320 - 540 kPa
1800 r.p.m. 380 - 570 kPa
Punto de desconexión, presión de aceite 150 kPa
baja

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

Sistema de lubricación
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. 13 litros (3,4 gals. US)
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. (cla- 16 litros (4,2 gals. US)
sificado)
Presión de aceite a régimen de funcionamiento:
1500 r.p.m. 320 - 540 kPa
1800 r.p.m. 380 - 570 kPa
Punto de desconexión, presión de aceite 150 kPa
baja

Grado de aceite e intervalos de


cambio de aceite
Calidad del aceite 1) Contenido de azufre en el combustible, por peso
hasta 0,5% 0,5-1,0% más de 1,0% 2)
Intervalos de cambio de aceite: Lo que ocurra primero:
VDS-2
ACEA: E3–96, E2–96 500 horas o 12 meses. 250 horas o 12 meses. 125 horas o 12 meses.
API: CD, CE, CF, CF-4, CG-4 3)

NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semisintéticos o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.

1) Grado de aceite más bajo recomendado. Pueden usarse siempre aceites de grados más altos.
2) Si el contenido de azufre es >1,0 % por peso, es necesario utilizar un aceite con TBN >15.
3) La especificación API CG-4 puede ser sustituida por la API CI-4.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européens d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number

98 47701651 04-2016
Características técnicas

Viscosidad

Elegir la viscosidad según la tabla.

Las temperaturas indicadas son válidas a condición de


que las temperaturas exteriores sean estables.

* SAE 5W/30 se refiere a aceite sintético o semisinté-


tico

Sistema de combustible
Especificaciones de combustible
El combustible ha de cumplir como mínimo las normas nacionales e internacionales de los combustibles comer-
ciales, p. ej.:
EN 590 (con exigencias ambientales y de frío de adaptación nacional)
ASTM D 975 No 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: Según la legislación vigente de cada país. Si el contenido de azufre es superior a 0,5 por
ciento en peso, hay que modificar los intervalos para el cambio de aceite, véase la rúbrica Características
técnicas en la pag. 98.

Observar que los combustibles con extremadamente bajos contenidos de azufre (gasóleo urbano en Suecia y
citydiesel en Finlandia) pueden comportar una pérdida de potencia de un 5 % y un aumento del consumo de
entre 2 y 3 %.

47701651 04-2016 99
Características técnicas

Sistema de refrigeración
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC

Sistema de refrigeración
Designación de tipo D7A T HE/D7A TA HE D7A T RC D7A T KC/D7A TA KC
Capacidad del sistema de agua 22 litros (5,8 gals. US) 40 litros (8,8 gals. US) 14 litros (3,7 gals. US)
dulce, inclusive el intercambiador
de calor, aprox.
Temperatura de refrigerante, fun- 83 - 95 ° C (181 - 203 ° 83 - 95 ° C (1815 - 203 ° 83 - 95 ° C (181 - 203 °
cionamiento normal F) F) F)
Punto de desconexión, tempera- 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1
tura alta de refrigerante ° F) ° F) ° F)

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

Sistema de refrigeración
Designación de tipo D5A T HE/D5A TA HE D5A T RC D5A T KC/D5A TA KC
Capacidad del sistema de agua 22 litros (5,8 gals. US) 32 litros (8,5 gals. US) 11 litros (2,9 gals. US)
dulce, inclusive el intercambiador
de calor, aprox.
Temperatura de refrigerante, fun- 85 - 95 ° C (185 - 203 ° 85 - 95 ° C (185 - 203 ° 83 - 95 ° C (181 - 203 °
cionamiento normal F) F) F)
Punto de desconexión, tempera- 103 ° C (217 ° F) 103 ° C (217 ° F) 103 ° C (217 ° F)
tura alta de refrigerante

Calidad del agua

ASTM D4985:

Total de partículas sólidas <340 ppm


Dureza total <9,5° dH
Cloruro <40 ppm
Sulfato <100 ppm
Valor pH 5,5–9
Silicio (según ASTM D859) <20 mg SiO2/l
P0002094
Hierro (según ASTM D1068) <0,10 ppm
Manganeso (según ASTM D858) <0,05 ppm
Conductividad (según ASTM <500 µS/cm
D1125)
Contenido orgánico, CODMn <15 mg KMnO4/l
(según ISO8467)

100 47701651 04-2016


Características técnicas

Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Alternador de corriente alterna
Tensión 24 V
Alternador de corriente alterna tensión/intensidad máx. 28 V/ 60 A
Alternador de corriente alterna potencia aprox. 1700 W

Densidad del electrolito a +25 °C:


totalmente cargada 1,28 g/cm3
recarga a 1,13 g/cm3

47701651 04-2016 101


Características técnicas

Números de identificación
D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A
TA KC

D5A T/TA Motor de grupo generador


(Genset)

Placa de características del motor (1) 1


1. Designación del motor ........................................... EP K

2. Número de producto ...........................................


3. Número de serie ........................................... P0013801
4. Potencia nominal ...........................................
5. Régimen nominal del
motor ...........................................

Placa del motor (2) 2


1. Designación de producto ........................................... xxxx (1) xxxxxx (2)
2. Número de producto ........................................... N . xxxxxxxxxxx / xxxxx (3)
o

3. Núm. de serie & básico ........................................... P0013802


del motor

P0013804 2

102 47701651 04-2016


Características técnicas

D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A


TA KC

D5A T/TA Grupo generador (Genset)


marino

Placa de características del motor (1) 1


1. Designación del motor ........................................... EP K

2. Número de producto ...........................................


3. Número de serie ........................................... P0013801
4. Potencia nominal ...........................................
5. Régimen nominal del
motor ...........................................

Placa del motor (2) 2


1. Designación de producto ........................................... xxxx (1) xxxxxx (2)
2. Número de producto ........................................... N . xxxxxxxxxxx / xxxxx (3)
o

3. Núm. de serie & básico ........................................... P0013802


del motor

Placa de alternador (3) 3


1. Tipo de generador ...........................................
2. Número de serie ........................................... 1 2
3. AVR ........................................... 3

NOTA: El grupo generador (Genset) está montado con


un alternador Stamford. Si se usa otra marca de alter-
nador, remitirse a la documentación del fabricante del P0013803

alternador.

P0013800
3 2

47701651 04-2016 103


Características técnicas

D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A


TA KC

D7A T/TA Motor de grupo generador


(Genset)

Placa de características del motor (1) 1


1. Designación del motor ........................................... EP K

2. Número de producto ...........................................


3. Número de serie ........................................... P0013801
4. Potencia nominal ...........................................
5. Régimen nominal del
motor ...........................................

Placa del motor (2) 2


1. Designación de producto ........................................... xxxx (1) xxxxxx (2)
2. Número de producto ........................................... N . xxxxxxxxxxx / xxxxx (3)
o

3. Núm. de serie & básico ........................................... P0013802


del motor

Pegatina IMO (3) (Solamente D7A-TA) 3

THIS ENGINE TYPE IS CERTI-


FIED ACC. TO IMO NOx TECHI-
CAL CODE ANNEX VI

P0013805

P0013806 4 2

104 47701651 04-2016


Características técnicas

D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A


TA KC

D7A T/TA Grupo generador (Genset)


marino

Placa de características del motor (1) 1


1. Designación del motor ........................................... EP K

2. Número de producto ...........................................


3. Número de serie ........................................... P0013801
4. Potencia nominal ...........................................
5. Régimen nominal del
motor ...........................................

Placa del motor (2) 2


1. Designación de producto ........................................... xxxx (1) xxxxxx (2)
2. Número de producto ........................................... N . xxxxxxxxxxx / xxxxx (3)
o

3. Núm. de serie & básico ........................................... P0013802


del motor

Pegatina IMO (Solamente D7A TA) (3) 3

THIS ENGINE TYPE IS CERTI-


FIED ACC. TO IMO NOx TECHI-
CAL CODE ANNEX VI

P0013805

Placa de alternador (4) 4


1. Tipo de generador ...........................................
2. Número de serie ........................................... 1 2
3. AVR ........................................... 3

NOTA: El grupo generador (Genset) está montado con


un alternador Stamford. Si se usa otra marca de alter-
nador, remitirse a la documentación del fabricante del
alternador.

P0013803

P0013785 2

47701651 04-2016 105


Petición de libro de instrucciones
El presente libro de instrucciones puede solicitarse en
otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses
después de la entrega, mediante internet.

Véase el enlace indicado abajo. En la página web,


introduzcan el número de la publicación que se
encuentra al final de esta página (7–8 dígitos).

http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/

Si no se tiene acceso a internet, contacten al su con-


cesionario Volvo Penta.

Toda información sobre pedidos está almacenada


internamente en nuestras oficinas de AB Volvo Penta,
y no será compartida con terceros.

106 47701651 04-2016


Registro alfabético
Aceite del motor, cambio...................................... 54 Soldadura eléctrica.................................................. 88
Alarmas................................................................... 17 Viscosidad............................................................. 99
Almacenamiento de larga duración......................... 90
Arranque con baterías auxiliares....................... 15, 22
Batería, carga......................................................... 87
Batería, mantenimiento........................................... 85
Bomba de combustible............................................ 57
Cableado eléctrico, revisar................................... 84
Calentamiento......................................................... 14
Calidad del agua................................................... 100
Cambio del filtro de combustible............................. 58
Cerradura de encendido.......................................... 10
Conservación.......................................................... 90
Después de parar.................................................. 19
Display de alarma.................................................... 17
Enfriador del aire de carga, control del ori-
ficio de drenaje...................................................... 83
Filtro de aceite, cambio........................................ 55
Filtro de aire, cambio............................................... 81
Filtro de combustible primario, Agua de dre-
naje / Contaminación............................................... 59
Finalización del almacenaje.................................... 91
Fusibles................................................................... 85
Información sobre la garantía................................ 9
Instrucciones de seguridad para el manteni-
miento y servicio........................................................ 5
Intercambiador de calor, montaje en motor............. 80
Interruptor principal................................................. 84
Limpieza del compresor....................................... 82
Llenado de aceite de motor..................................... 55
Localización de averías........................................... 20
Método de arranque.............................................. 14
Motor, generalidades............................................... 51
Motores certificados.................................................. 9
Nivel de aceite, control......................................... 55
Nivel de refrigeración, control y rellenado............... 76
Normas de seguridad durante el funciona-
miento del motor........................................................ 4
Números de identificación..................................... 102
Orientación............................................................ 27
Panel de instrumentos.......................................... 10
Panel de mando de EVC......................................... 10
Parada de emergencia............................................ 18
Primera inspección de servicio................................ 12
Purga del sistema de combustible.......................... 56
Recomendación de registros de funciona-
miento diario.......................................................... 26
Refrigerante, drenaje............................................... 77
Sistema de agua bruta.......................................... 78
Sistema de agua de grifo, drenaje.......................... 78
Sistema de agua dulce............................................ 74
Sistema de agua dulce, lavado............................... 77
Sistemas de admisión y escape.............................. 81

47701651 04-2016 107


47701651 Spanish 04-2016

Anda mungkin juga menyukai