1
Prefacio
Le agradecemos que haya adquirido este grupo electrógeno marino/motor auxiliar marino de Volvo Penta.
El manual de instrucciones contiene instrucciones de manejo y mantenimiento, e información sobre las inspec-
ciones. Para garantizar la seguridad y obtener el máximo rendimiento del grupo electrógeno, debe leerse dete-
nidamente y comprender el contenido del presente manual antes de poner en funcionamiento el equipo. No hacer
funcionar el grupo electrógeno sin que se cumpla la normativa local.
Para información sobre elementos específicos del generador, ver la información del fabricante mismo. En caso
de que existan contradicciones, la información contenida en el presente manual de instrucciones de Volvo Penta
prevalecerá sobre la información indicada en la documentación del fabricante del generador. En caso de duda,
consultar al concesionario de Volvo Penta.
La inobservancia de las instrucciones y medidas precautorias indicadas en este manual comporta riesgo de
accidentes graves.
• Mantener a mano este manual para facilitar su consulta.
• Si el manual se daña o se pierde, pedir inmediatamente otro nuevo al concesionario.
Toda la información e ilustraciones contenidas en el presente manual están basadas en las especificaciones
disponibles en la fecha de la impresión. El presente manual no abarca todas las variantes de accesorios y opcio-
nes disponibles.
En nuestra página web www.volvopenta.com se indica el concesionario más cercano donde encontrará más
información útil sobre su motor Volvo Penta ¡bienvenido!
2 47701651 04-2016
Información de seguridad
Leer este capítulo detenidamente. Trata de la seguridad personal. En esta sección se describe la presentación
de la información sobre seguridad en el presente manual y en el producto. Incluye también un resumen de normas
de seguridad básicas para el funcionamiento y el mantenimiento del motor.
El presente manual de instrucciones solamente es válido para grupos electrógenos/motores auxiliares fabricados
en la planta de Volvo Penta. Antes de seguir leyendo, comprobar que se tiene el manual de instrucciones correcto.
De no ser así, ponerse en contacto con el concesionario Volvo Penta.
La realización incorrecta de operaciones acarrea riesgo de daños personales, daños materiales y daños en el
motor. Leer detenidamente el manual de instrucciones antes de hacer funcionar el motor o realizar en él trabajos
de servicio. Para información sobre seguridad correspondiente al funcionamiento de un grupo electrógeno o al
mantenimiento de un generador, ver la documentación proporcionada por el fabricante del grupo electrógeno.
En caso de duda, ponerse en contacto con el concesionario Volvo Penta.
!
Este símbolo se utiliza en el manual de instrucciones y en el producto para destacar
que se trata información sobre seguridad. Leer siempre detenidamente esta infor-
mación.
¡PELIGRO!
Indica situaciones de peligro que si no se evitan pueden provocar daños personales
graves o mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o
lesiones personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.
NOTA: Se usa para destacar información importante que facilitará el trabajo o las
operaciones que se realizan.
Este símbolo se usa en algunos casos en nuestros productos para indicar informa-
ción importante en el manual de instrucciones. Comprobar que los símbolos de
advertencia e información del motor están claramente visibles y legibles. Cambiar
los símbolos que se hayan dañado o pintado.
47701651 04-2016 3
Información de seguridad
Maniobras
Evitar los movimientos bruscos y rápidos del timón y
del cambio de marchas. De lo contrario existe el
riesgo de que los pasajeros caigan al suelo o por la
borda. Las hélices en funcionamiento pueden causar
daños personales graves. Antes de accionar la mar-
cha avante o de inversión, comprobar que no haya
personas en el agua. No navegar nunca cerca de
bañistas o en lugares donde se pueda suponer que
hay personas en el agua.
4 47701651 04-2016
Información de seguridad
IMPORTANTE:
Los cáncamos de elevación del motor está diseñados
sólo para la elevación de un motor. No usar los cán-
camos de elevación del motor si se debe elevar un
grupo electrógeno completo.
47701651 04-2016 5
Información de seguridad
6 47701651 04-2016
Información de seguridad
47701651 04-2016 7
Introducción
El presente manual de instrucciones tiene por objeto ayudarle a sacar el máximo provecho de su grupo electró-
geno marino/motor auxiliar marino Volvo Penta. Contiene la información necesaria para manejar y mantener el
grupo electrógeno/el motor de manera segura y correcta. Le rogamos que lea atentamente este manual de
instrucciones y aprenda a manejar el grupo electrógeno, el motor, los mandos y otros equipos de manera segura
antes de utilizar el grupo electrógeno/motor.
8 47701651 04-2016
Introducción
Motores certificados
Es esencial que los propietarios y usuarios de motores con certificación de emisiones, utilizados en lugares en
los que la ley regula las emisiones de escape, sean conscientes de los puntos siguientes:
Un certificado implica que el tipo de motor ha sido controlado y homologado por las autoridades competentes.
Los fabricantes de motores garantizan que todos los motores del mismo tipo corresponden al motor certificado.
Esto significa requisitos especiales para el mantenimiento y servicio de su motor:
• Deben observarse los intervalos de mantenimiento y servicio recomendados por Volvo Penta.
• Sólo deben usarse piezas originales de Volvo Penta.
• El servicio de las bombas de inyección, así como los ajustes de bomba y de inyectores, debe realizarlos
siempre un técnico de servicio autorizado por Volvo Penta.
• El motor no se debe modificar de ninguna manera, a excepción de los accesorios y kits de servicio apro-
bados por Volvo Penta para usar en el motor.
• No se deben hacer modificaciones en la instalación del tubo de escape o los canales de admisión del motor.
• Los precintos no debe romperlos más que personal autorizado.
Por lo demás, son aplicables las instrucciones generales relativas al funcionamiento, cuidados y mantenimiento
indicados en el manual de instrucciones.
VP homologada en conformidad con los grupos electrógenos (genset) los tres TR CU: “ Lista de chequeo para
equipamiento de seguridad para en los mandos y Maquinaria” (TR CU 010/2011), “Electromagnético la función
de” (TR CU 020/2011) y “En equipos de tensión baja de seguridad” (004/2011).
IMPORTANTE:
La negligencia o deficiencia en el mantenimiento/servicio, y el uso de piezas de repuesto no originales, significa
que Volvo Penta declina cualquier responsabilidad por la concordancia del motor con la versión certificada. Volvo
Penta no compensará por daños y/o gastos relacionados con lo indicado arriba.
Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Manual de garantía
y servicio. Léalo detenidamente lo antes posible después de la entrega. Contiene información importante sobre
la tarjeta de garantía, el servicio y el mantenimiento, así como sobre lo que el propietario debe conocer, controlar
y realizar. De lo contrario, AB Volvo Penta declina cualquier responsabilidad de garantía.
Póngase en contacto con su concesionario Volvo Penta en caso de no haber recibido el Manual de
garantía y servicio o una copia de la tarjeta de garantía.
47701651 04-2016 9
Instrumentos y mandos
Cerradura de encendido
Junto con las llaves de encendido se entrega una
placa con el código de la llave. Este código es nece-
sario proporcionarlo al solicitar llaves de encendido
adicionales. Guardar el código en un lugar seguro.
S = Posición de parada.
0 = Permite la introducción y extracción de la llave.
I = Encendido (motor en marcha).
II = No se utiliza.
III = Posición de arranque.
Panel de instrumentos
Ubicación de los instrumentos principales y de los
auxiliares.
1 2 3
- +
20 30
X100
r/min
R/100
10
40 40
120 ALARM TEST INSTR. LIGHT
0 S
P0013820
4 5 6 7 8 9 10
10 47701651 04-2016
Instrumentos y mandos
S
ha estado funcionando el motor en sistema deci-
0
mal.
P0013821
5 8 9 6 Confirmación de la alarma y botón de prueba de
lámpara/alarma acústica (ver la sección “Después
de una alarma, etc.”).
7 Sirena de la alarma acústica que se activa cuando
se enciende una de las lámparas de advertencia.
8 Display de alarma (ver la sección “Display de
alarma”).
9 Interruptor de llave (ver la sección Instrumentos y
mandos en la pag. 10.
10 Botón pulsador para encender la luz de los instru-
mentos.
47701651 04-2016 11
Arranque
Primera inspección de servicio
Generalidades Válvulas y tapones
Antes de poner en marcha por primera vez grupo Comprobar que están abiertos o cerrados correcta-
electrógeno nuevo o reacondicionado, realizar una mente las siguientes válvulas y tapones:
inspección previa del mismo. Asó se garantiza la
seguridad y la vida de servicio máxima del grupo Válvula de alimentación de Abierta
electrógeno. combustible
Grifos de drenaje de refrige- Cerrados
Inspección exterior rante
1 Revisar el sistema de control para ver si hay
terminales sueltos. IMPORTANTE:
2 Revisar el motor para ver si hay piezas defec- Si los grifos de drenaje de refrigerante no están cerra-
tuosas. dos, el líquido saldrá del motor, lo que puede causar
averías graves del motor.
3 Revisar los componentes siguientes en lo que
se refiere a tornillos o tuercas sueltos: Cableado eléctrico
• Tapones y tapas de los sistemas de combus- Revisar el cableado eléctrico del motor y del genera-
tible, lubricación y refrigeración dor para ver si hay cables sueltos o dañados. En caso
• Acoplamiento de bomba de inyección y eje necesario volver a conectar firmemente los termina-
les o empalmes de cable. Los cables dañados deben
• Soportes de montaje cambiarse.
• Varilla reguladora de combustible Si el motor ha sido reacondicionado, asegurarse de
que el cableado corresponde a los dibujos.
• Turbocompresor
• Carcasa de distribución Sistema de llenado de combustible
Ver el capítulo Mantenimiento en la pag. 56.
• Colectores de escape
• Culatas Llenado del sistema de lubricación
• Conexión/abrazadera de manguera de con- Ver el capítulo Mantenimiento en la pag. 54.
ducto de aire
Llenado del sistema de refrigeración
• Acoplamiento flexible del motor al generador
Ver el capítulo Generalidades en la pag. 61.
4 Hacer un control de fugas de combustible,
aceite, refrigerante y aire; reparar en caso nece-
Generador
sario.
Ver el manual entregado por el fabricante del gene-
5 Escribir un informe de puesta en servicio para
rador.
un motor nuevo o reacondicionado.
IMPORTANTE:
Todas las cubiertas del motor y el generador deben
montarse antes de intentar poner en marcha el grupo
electrógeno.
12 47701651 04-2016
Arranque
Antes de arrancar
Aprender a manejar el motor, los mandos y otros equi-
pos de forma segura y correcta antes de poner en
marcha el motor.
¡ADVERTENCIA!
Antes de arrancar el grupo generador (genset) com-
pruebe que no hay personas ni herramientas en con-
tacto con piezas móviles del motor o del generador. Al
arrancar, avise a las personas que estén cerca del
grupo generador (genset).
IMPORTANTE:
Mantener siempre bien ventilada la cámara de moto-
res. Un suministro insuficiente de aire al motor hace
que la combustión sea imperfecta y que se pierda
potencia.
IMPORTANTE:
Si el motor de arranque ha estado activado el tiempo
máximo (30 segundos), dejarlo enfriar durante un
minuto como mínimo antes de hacer un nuevo intento
de arranque.
47701651 04-2016 13
Arranque
Método de arranque
Calentamiento
¡ATENCIÓN!
No efectuar la operación de calentamiento por largo
tiempo. El calentamiento prolongado causa acumula-
ción de carbonilla en los cilindros y, en consecuencia,
una combustión imperfecta.
Método de arranque
1 Activar el encendido poniendo la llave de encen-
dido en la posición “I”.
2 Pulsar el botón “Alarm test” (prueba de alarma)
para asegurarse de que se encienden las lámparas
de advertencia y de que suena la alarma acústica.
3 Poner la llave en la posición “III”. Soltar la llave
inmediatamente después de haber arrancado el
motor.
IMPORTANTE:
Si el motor de arranque ha estado activado el
tiempo máximo (30 segundos), dejarlo enfriar
durante un minuto como mínimo antes de intentar
arrancarlo de nuevo.
NOTA: Antes de volver a hacer un nuevo intento
de arranque hay que poner primero la llave en la
posición “S”.
4 Controlar los instrumentos y dejar funcionar el
motor sin carga hasta que haya alcanzado la tem-
peratura de funcionamiento normal.
14 47701651 04-2016
Arranque
¡ADVERTENCIA!
El cable auxiliar de color negro (–) no ha de entrar
en contacto con el borne positivo del motor de
arranque.
4 Arrancar el motor y dejarlo funcionar sin carga
durante diez minutos aproximadamente para car-
gar las baterías.
¡ADVERTENCIA!
Mientras se intenta el arranque no hay que tocar
las conexiones pues hay riesgo de que se produz-
can chispas. Tampoco hay que inclinarse sobre las
baterías.
5 Parar el motor. Quitar los cables auxiliares en el
orden inverso al de la conexión.
47701651 04-2016 15
Funcionamiento
Generalidades
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.
IMPORTANTE:
No CERRAR el interruptor de batería mientras está en
marcha el motor, puesto que podría averiarse el alter-
nador.
IMPORTANTE:
No pulsar el botón de ARRANQUE mientras está fun-
cionando el motor, puesto que podría averiarse el
arrancador.
Aplicación de carga
IMPORTANTE:
Evitar sobrecargar. Esto puede causar combustión
incompleta del combustible, lo que a menudo se mani-
fiesta por humos negros en el escape, elevado con-
sumo y depósitos de carbonilla en las cámaras de
combustión; lo cual perjudica la vida de servicio del
grupo electrógeno.
16 47701651 04-2016
Funcionamiento
Alarmas
Display de alarma
En caso de ocurrir una avería, suena la alarma acús-
tica y se enciende inmediatamente parpadeando una
de las lámparas de advertencia en el display para indi-
car la causa de la alarma:
1 Parada del motor por temperatura del refrigerante
excesiva o por bajo nivel de agua.
- +
2 Parada del motor por baja presión de aceite.
3 Alarma debido a que el alternador no carga.
Restablecer
Para restablecer el funcionamiento hay que poner la
llave de encendido en la posición “0”.
IMPORTANTE:
No hay que intentar volver a arrancar el motor hasta
que no haya sido solucionada la avería.
Prueba de alarma
Al pulsar el botón “Alarm test” (prueba de alarma), las
lámparas de advertencia se encenderán y se activará
la alarma acústica. Antes de arrancar el motor hacer
siempre una prueba de la alarma.
47701651 04-2016 17
Parada
Generalidades
Dejar funcionar el grupo electrógeno sin carga durante
unos minutos antes de pararlo. Esto mantendrá equi-
librada la temperatura del motor y evitará que el agua
hierva.
IMPORTANTE:
El procedimiento descrito es especialmente impor-
tante si el grupo electrógeno ha estado funcionando
con cargas pesadas.
IMPORTANTE:
Si el grupo electrógeno se para de forma anormal,
intentar localizar el problema y realizar las reparacio-
nes necesarias antes de ponerlo en marcha nueva-
mente. Después de arrancar el grupo electrógeno,
verificar que funcione debidamente.
Parar el motor
Parada de emergencia
Si se produce una avería que impida parar el motor
con normalidad, se puede parar manualmente usando
la palanca de ajuste de la velocidad, situada en el
motor.
1 Mover la palanca de ajuste de velocidad (1) a la
posición de ralentí.
2 Mover la palanca de parada (2) hacia la flecha
hasta que el motor se pare.
Las lámparas de advertencia de "Sin tensión de
carga" y "Presión de aceite baja" se encenderán
cuando el motor se pare.
3 Girar la llave hasta la posición "0" y retirarla. Se
apagarán las lámparas de advertencia.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.
¡ADVERTENCIA!
No tratar nunca de aumentar las r.p.m. con la palanca
de ajuste del régimen de motor, pues esto producirá
embalamiento con los daños consiguientes.
18 47701651 04-2016
Parada
Después de parar
Generalidades
• Hacer un control de fugas en el grupo electrógeno
y el motor.
• Cerrar el grifo de combustible y el grifo de agua
marina.
• Leer el contador de horas y efectuar el manteni-
miento preventivo según el programa de manteni-
miento.
• Desconectar el interruptor principal si el grupo elec-
trógeno no se va a utilizar durante un tiempo largo.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con el interruptor
principal mientras el grupo electrógeno está funcio-
nando. Esto puede causar averías en el alternador.
IMPORTANTE:
Comprobar que el calefactor del alternador funciona
correctamente para evitar la formación de condensa-
ción en el alternador.
¡ADVERTENCIA!
Si el sistema de agua bruta revienta a causa de la
congelación, la embarcación podría hundirse.
IMPORTANTE:
Si el refrigerante no proporciona la suficiente protec-
ción anticongelante, existe riesgo de daños costosos
en el motor. Controlar la carga de la batería. Una bate-
ría con poca carga puede congelarse y romperse.
IMPORTANTE:
El motor debe almacenarse si no va usarse durante un
periodo superior a los dos meses. Ver el capítulo
Generalidades en la pag. 89.
47701651 04-2016 19
Tratamiento de averías
Localización de averías
En la siguiente tabla se describen una serie de síntomas y posibles causas de perturbaciones en el motor. Para
el diagnóstico de averías específicas para el alternador, ver la documentación del alternador. Si se producen
averías o dificultades que no se puedan resolver, ponerse siempre en contacto con el concesionario de Volvo
Penta.
1. Arrancador defectuoso
2. Baterías agotadas
3. Cables con contacto deficiente o con roturas
4. Interruptor principal desconectado
5. Un fusible/interruptor de circuito se ha fundido/se ha disparado
6. Falta de combustible
7. Filtro de combustible obturado
8. Filtro de combustible defectuoso
9. Tubos de combustible obturados
10. Tubos de combustible defectuosos
11. Bomba de alimentación de combustible obturada
12. Bomba de alimentación de combustible defectuosa
13. Bomba de inyección de combustible obturada
14. Bomba de inyección de combustible defectuosa
15. Inyectores de combustible obturados
20 47701651 04-2016
Tratamiento de averías
47701651 04-2016 21
En caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de explosión. Durante la carga de las baterías
se forma hidrógeno gaseoso que es muy inflamable y
explosivo. Un cortocircuito, una llama abierta o una
P0002107
chispa pueden causar una potente explosión. Ventilar
bien.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cable de arranque negro (-) no debe, bajo ningún
concepto, tocar el polo positivo del motor de arran-
que.
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguri-
dad. Tener cuidado con las piezas que giran y las
superficies calientes.
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar
las conexiones (por el riesgo de formación de chis-
pas).
No inclinarse sobre las baterías.
5 Parar el motor. Quitar los cables de arranque exac-
tamente en el orden opuesto al que han sido aco-
plados.
22 47701651 04-2016
Plan de mantenimiento
C = Limpiar
R = Cambiar
A = Ajustar
L = Lubricar
I = Inspeccionar (Limpiar, ajustar lubricar o cambiar si es necesario)
B Semanalmente
Baterías, nivel de electrolito I
Sistema eléctrico I
Fijaciones del motor I
Controlar si el aceite de motor tiene un olor o anormal o agua I
47701651 04-2016 23
Plan de mantenimiento
K Cada 12 meses
Turbocompresor(1) I
Enfriador del aire de admisión IC
Intercambiador de calor IC
L Cada 24 meses
Refrigerante R
24 47701651 04-2016
Plan de mantenimiento
Generalidades
Su motor Volvo Penta y los equipos relacionados con Líquidos
el mismo han sido diseñados para proporcionar una También es importante hacer un registro de los líqui-
alta fiabilidad de funcionamiento y una larga vida útil. dos usados en el motor. También debe registrarse el
Están construidos para resistir el entorno marino y cambio de marca o tipo de combustible, aceite lubri-
para tener el mínimo impacto negativo posible sobre cante o refrigerante.
el mismo.
Inspección de garantía
Un mantenimiento preventivo de acuerdo con el pro-
La inspección de garantía obligatoria denominada
grama de mantenimiento garantizará que el motor
“Inspección del primer servicio” la debe efectuar un
conserve estas cualidades y se eviten problemas de
taller autorizado Volvo Penta durante el primer
funcionamiento innecesarios. Los capítulos siguien-
periodo de funcionamiento. Las directrices sobre
tes contienen información técnica general e instruc-
cuándo y dónde realizar esta inspección se encuen-
ciones para realizar los puntos de mantenimiento
tran en el Manual de servicio y garantía.
prescritos. Leer detenidamente las instrucciones
antes de empezar los trabajos.
¡ADVERTENCIA!
El programa de mantenimiento muestra los intervalos
Antes de iniciar el trabajo, lea las precauciones de
de servicio normales. Si se considera que es nece-
seguridad en el mantenimiento y servicio, en la
sario un servicio más frecuente del motor debido a
sección titulada “Información sobre seguridad”.
condiciones de funcionamiento especiales, ajustar
los intervalos en consecuencia. Los intervalos de ser-
vicio adecuados varían según las condiciones de uso ¡ADVERTENCIA!
y funcionamiento, y también dependen del combusti- Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse
ble, el lubricante y el refrigerante utilizados. Los inter- después de haber parado el motor si no se indica otra
valos de servicio pueden modificarse para adaptarlos cosa. Parar el motor antes de abrir o desmontar la
a condiciones de funcionamiento especiales. Consul- cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor
tar con el concesionario Volvo Penta. arranque fortuitamente quitando la llave de la
NOTA: El polvo y las partículas extrañas son la causa cerradura de encendido y corte la corriente con el
más común del desgaste excesivo de los componen- interruptor principal.
tes. Al desmontar un componente, tomar precaucio-
nes para evitar que entre polvo y partículas extrañas
¡ADVERTENCIA!
en el mismo.
Coloque en todos los puntos desde donde pueda
Registros de funcionamiento diario arrancarse el motor señales de advertencia indicando
Se recomienda llevar un registro de las operaciones que se están efectuando trabajos de servicio .
diarias. El registro diario puede considerarse un pro-
grama de mantenimiento preventivo. La comparación IMPORTANTE:
de los valores con el historial del motor ayuda a iden-
Manipular las piezas con cuidado. Usar únicamente
tificar estados, señales o indicaciones de posibles
piezas de repuesto originales de Volvo Penta.
problemas. Los registros de funcionamiento diario
NOTA: Cuando se indica tanto el tiempo de funcio-
también facilitan el diagnóstico de averías y reducen
namiento como el tiempo de calendario, es aplicable
el tiempo de inactividad (con lo que se ahorra tiempo
lo que ocurre primero.
y dinero en trabajos de servicio).
NOTA: Para el mantenimiento del generador, ver la
Registros de mantenimiento información del fabricante del mismo.
Volvo Penta recomienda realizar registros de mante-
nimiento precisos. Utilizando los registros de mante-
nimiento precisos, el concesionario Volvo Penta
puede ayudar a afinar con precisión los intervalos de
servicio recomendados para condiciones de funcio-
namiento específicas. Ello acarrea una reducción de
los costes de funcionamiento del motor.
47701651 04-2016 25
Plan de mantenimiento
Recomendación de registros de
funcionamiento diario
El registro diario es un programa de mantenimiento
preventivo. La comparación de los valores con el his-
torial del motor ayuda a identificar estados, señales o
indicaciones de posibles problemas. Los registros de
funcionamiento diario también facilitan el diagnóstico
de averías y reducen el tiempo de inactividad (con lo
que se ahorra tiempo y dinero en trabajos de servicio).
26 47701651 04-2016
Mantenimiento
Orientación
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC
47701651 04-2016 27
Mantenimiento
28 47701651 04-2016
Mantenimiento
10
11
P0013792
47701651 04-2016 29
Mantenimiento
30 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 31
Mantenimiento
32 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 33
Mantenimiento
34 47701651 04-2016
Mantenimiento
P0013786
47701651 04-2016 35
Mantenimiento
36 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 37
Mantenimiento
38 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 39
Mantenimiento
40 47701651 04-2016
Mantenimiento
10
11
P0013770
47701651 04-2016 41
Mantenimiento
42 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 43
Mantenimiento
44 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 45
Mantenimiento
46 47701651 04-2016
Mantenimiento
P0013764
47701651 04-2016 47
Mantenimiento
48 47701651 04-2016
Mantenimiento
47701651 04-2016 49
Mantenimiento
D5A TA Genset
1 Salida de aire, generador
2 Regulador & Solenoide de parada
3 Caja de conexiones eléctrica
4 Retorno de combustible
5 Enfriador de aceite
6 Bomba HT
7 Bomba de combustible & Entrada de combusti-
ble
8 Cáncamos de elevación
9 Amortiguador de vibraciones
10 Filtro de combustible
11 Filtro de aceite
12 Varilla de medición de aceite
13 Bomba LT
14 Entrada de agua refrigerante (circuito LT)
15 Unidad de conexión eléctrica
16 Entrada de aire, generador
17 Entrada de agua refrigerante (circuito HT)
18 Salida de agua refrigerante (circuito LT)
19 Enfriador del aire de admisión
20 Colector de escape
21 Filtro de aire
22 Indicador del filtro de aire
23 Turbocompresor
24 Monturas flexibles
25 Arrancador eléctrico
26 Bomba de drenaje de aceite del motor
27 Alternador
28 Salida de agua refrigerante (circuito HT)
50 47701651 04-2016
Mantenimiento
Motor, generalidades
Correas de transmisión
Controlar el tensado y el estado de las correas regu-
larmente. Controlar y ajustar la tensión de correa des-
pués del funcionamiento del motor cuando la correa
está caliente.
IMPORTANTE:
Cambiar siempre las correas desgastadas o agrieta-
das (las correas que funcionan en pares deben cam-
biarse a la vez).
IMPORTANTE:
Si la correa está demasiado tensada esto puede dañar
los cojinetes y/o la bomba y si está demasiado floja
puede patinar.
Ajuste/Cambio
De forma general puede afirmarse que las correas
está correctamente tensadas si se pueden empujar
hacia abajo 10 mm (3/8") con el dedo pulgar. Antes de
montar una correa nueva, limpiar las ranuras de
correa.
Alternador
Ajuste
5
1 Soltar el tornillo (5).
2 Empujar la polea de correa del alternador (4) hacia
la derecha hasta que la correa quede tensada
correctamente.
3 Apretar el tornillo.
1 4
2
Cambio
3 1 Quitar la correa de la bomba de combustible.
2 Soltar el tornillo (5) ay empujar la polea de correa
del alternador (4) a la izquierda y quitar la correa.
3 Sustituirla por una nueva.
P0013630
47701651 04-2016 51
Mantenimiento
Holgura de válvula
NOTA: Antes de ajustar la holgura de válvulas, dejar
que el motor se enfríe durante 30 minutos como
mínimo. La temperatura del aceite no debe ser mayor
de 80 ° C (176 ° F).
Control
1 Quitar la caja del separador de aceite de la venti-
lación del cárter (A).
2 Quitar la tapa de culata.
3 Situar el cigüeñal según se muestra en la figura al
final de esta página.
4 Comprobar la holgura de válvula (1) entre el balan-
cín / la cara de contacto del empuje de válvula (2)
y el vástago de válvula (3) con un calibre de hoja
A (6) (al insertar la hoja se deberá sentir sólo una leve
resistencia). Para más datos sobre la holgura de
válvulas, ver Características técnicas en la
pag. 92.
P0013776
Ajuste
5 1 Soltar la contratuerca (4).
2 Girar el tornillo de ajuste (5) para obtener la holgura
1 de válvula correcta.
4
3 Apretar la contratuerca (4).
2 4 Montar nuevamente la culata con una junta nueva
si es necesario.
5 Volver a montar la caja del separador de aceite de
3
la ventilación del cárter.
P0013777
52 47701651 04-2016
Mantenimiento
Posición de cigüeñal 1:
1
• Girar el cigüeñal hasta que ambas válvulas en el
cilindro 1 se solapen (la válvula de escape a punto
de cerrar y la válvula de admisión a punto de abrir).
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 • Ajustar la holgura de las válvulas marcadas en
negro en el esquema.
• Marcar con tiza los balancines para mostrar que se
ha realizado el ajuste.
2
Posición de cigüeñal 2:
• Girar el cigüeñal un giro completo (360°).
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6
• Ajustar la holgura de las válvulas marcadas en
P0013778 negro en el esquema.
47701651 04-2016 53
Mantenimiento
Sistema de lubricación
Los intervalos de cambio de aceite pueden variar
según la calidad del aceite y el contenido de azufre del
combustible, ver Características técnicas en la
pag. 98.
IMPORTANTE:
Usar solamente los grados de aceite recomendados
(ver el capítulo Características técnicas en la
pag. 98).
1 Calentar el motor (así se facilita el bombeo de
aceite desde el cárter). A continuación, parar el
motor.
2 Conectar una manguera al tubo de salida de la
bomba de drenaje de aceite. Sacar el aceite
mediante bombeo.
3 Cambiar los filtro de aceite simultáneamente con
cada dos cambios de aceite (ver la sección Filtro
de aceite, cambio en la pag. 55).
4 Añadir el aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Controlar la
presión de aceite y comprobar que no haya fugas
en los filtros.
6 Parar el motor. Esperar algunos minutos antes de
controlar el nivel de aceite. Añadir si es necesario.
54 47701651 04-2016
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
IMPORTANTE:
Al añadir aceite no se debe sobrepasar el nivel
máximo. Usar solamente aceite del grado recomen-
dado (ver el capítulo Características técnicas en la
pag. 98).
47701651 04-2016 55
Mantenimiento
Sistema de combustible
IMPORTANTE:
Utilizar únicamente combustible de calidad recomen-
dada según la especificación, ver Ficha técnica, sis-
tema de combustible. Proceder siempre con la
máxima limpieza al trabajar con el sistema de com-
bustible.
IMPORTANTE:
Todos los trabajos en la bomba de inyección y en los
inyectores deben ser realizados por talleres oficiales.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
P0002101 incendio.
IMPORTANTE:
No desmontar los tubos de suministro del inyector. Si
los tubos de suministro están sueltos se deberán cam-
biar.
56 47701651 04-2016
Mantenimiento
Bomba de combustible
Ajuste
5
1 Aflojar los tornillos 1 y 2.
2 Empujar la bomba de combustible (3) hacia la
izquierda hasta que la correa quede tensada
correctamente.
3 Apretar los tornillos.
1 4
2
Cambio
3 1 Aflojar los tornillos 1 y 2 y empujar la bomba de
combustible (3) hacia la derecha.
2 Quitar la correa y sustituirla por una nueva.
3 Empujar la bomba de combustible (3) hacia la
P0013630
izquierda hasta que la correa quede tensada
correctamente. Apretar los tornillos.
47701651 04-2016 57
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.
58 47701651 04-2016
Mantenimiento
3 Prefiltro de combustible/separador de
4
1 agua dobles
El filtro doble está provisto de un manómetro (1). Los
cartuchos de filtro deben cambiarse según el pro-
grama de servicio o incluso antes si el manómetro
indica un vacío de 6–10 inHg sin carga, o 16–20 inHg
con carga plena.
47701651 04-2016 59
Mantenimiento
Posiciones de válvula
El flujo de combustible se regula moviendo la palanca
(1) a las posiciones siguientes:
A Funcionamiento normal (ambos filtros conectados).
B Se puede cambiar el cartucho de filtro izquierdo.
C Se puede cambiar el cartucho de filtro derecho.
D Ambos filtros desconectados.
60 47701651 04-2016
Mantenimiento
Sistema de refrigeración
Generalidades
El sistema de agua dulce es el sistema de refrigeración
interno del motor. Es un sistema cerrado que siempre
debe estar lleno de refrigerante, el cual protege al
motor de la oxidación interna y de los daños por con-
gelación cuando el clima lo exige. Con el tiempo, los
aditivos antioxidantes pierden eficacia, por lo que se
debe cambiar el refrigerante siguiendo las recomen-
daciones del esquema de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
No abra la tapa de llenado del refrigerante estando aún
caliente el motor. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente y causar quemaduras graves.
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
IMPORTANTE:
Para la especificación de refrigerantes, ver la sec-
ción Características técnicas en la pag. 100.
IMPORTANTE:
Controlar el nivel de refrigerante con el motor parado
y frío.
IMPORTANTE:
El refrigerante que vaya a añadirse debe tener la
misma concentración que el refrigerante existente en
el motor. No añadir agua de grifo.
IMPORTANTE:
Algunas piezas del motor están fabricadas en una
aleación ligera. Por lo tanto, no deben usarse aditivos
químicos en las tareas de limpieza del sistema.
47701651 04-2016 61
Mantenimiento
D5A T HE
P0013704 D D D
P0013705
D D
62 47701651 04-2016
Mantenimiento
D5A TA HE
7 1 Motor
5
2 Bomba de agua dulce
9
3 Válvula de termostato
P0013706
4 Depósito de expansión
5 Enfriador del aire de admisión
6 Intercambiador de calor
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce
7 Bomba de agua bruta
8 Circuito de agua dulce
9 Circuito de agua bruta
P0013706 D D D
P0013708 D D D
47701651 04-2016 63
Mantenimiento
D5A T RC
8 El agua de refrigeración del motor es enfriada por un
radiador en un sistema de refrigeración de un circuito.
El aire es empujado a través del radiador por un ven-
7 tilador de aire de refrigeración impulsado por motor.
El aire de carga es enfriado en un enfriador de aire de
4 carga del tipo aire-a-aire, montado frente al radiador,
6 y este se vale del flujo de aire procedente del venti-
3
lador de refrigeración del motor antes de que entre en
2 5
el radiador.
9 1 Bomba de agua dulce
1 2 Motor
P0013709
3 Colector de escape
4 Depósito de expansión
D
p0013710
D
64 47701651 04-2016
Mantenimiento
D5A T KC (1 circuito)
2 1 Motor
2 Bomba de agua dulce
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión
P0013711
P0013712 D D
47701651 04-2016 65
Mantenimiento
8 1 Motor
P0013713
2 Bomba HT
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión
P0013714 D D
P0013715 D D
66 47701651 04-2016
Mantenimiento
D5A TA KC (2 circuitos)
D D
P0013717
P0013718
D D
47701651 04-2016 67
Mantenimiento
D7A T HE
6 1 Motor
P0013807 D D D
D
P0013808 D
68 47701651 04-2016
Mantenimiento
D7A TA HE
7 1 Motor
5
2 Bomba de agua dulce
9
3 Válvula de termostato
P0013706
4 Depósito de expansión
5 Enfriador del aire de admisión
6 Intercambiador de calor
Puntos de drenaje, sistema de agua dulce
7 Bomba de agua bruta
8 Circuito de agua dulce
9 Circuito de agua bruta
P0013809 D D D
P0013810 D D D
47701651 04-2016 69
Mantenimiento
D7A T RC
8 El agua de refrigeración del motor es enfriada por un
radiador en un sistema de refrigeración de un circuito.
El aire es empujado a través del radiador por un ven-
7 tilador de aire de refrigeración impulsado por motor.
El aire de carga es enfriado en un enfriador de aire de
4 carga del tipo aire-a-aire, montado frente al radiador,
6 y este se vale del flujo de aire procedente del venti-
3
lador de refrigeración del motor antes de que entre en
2 5
el radiador.
9 1 Bomba de agua dulce
1 2 Motor
P0013709
3 Colector de escape
4 Depósito de expansión
D D
P0013811
70 47701651 04-2016
Mantenimiento
D7A T KC (1 circuito)
2 1 Motor
2 Bomba de agua dulce
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión
P0013711
P0013812 D D
47701651 04-2016 71
Mantenimiento
8 1 Motor
P0013713
2 Bomba HT
3 Válvula de termostato
4 Depósito de expansión
P0013813 D D
P0013814 D D
72 47701651 04-2016
Mantenimiento
D7A TA KC (2 circuitos)
P0013815 D D
P0013816 D D
47701651 04-2016 73
Mantenimiento
IMPORTANTE:
El refrigerante con la composición adecuada debe uti-
lizarse todo el año. Esto también es aplicable aunque
no haya riesgo de congelación, para obtener una pro-
tección anticorrosiva perfecta del motor.
Los aditivos anticorrosión pierden efectividad con el
tiempo, por lo que es necesario cambiar el refrigerante
a intervalos regulares; ver el Plan de manteni-
miento en la pag. 23. Para cambiar el refrigerante hay
que lavar el sistema de refrigerante; ver el capítulo
Sistema de refrigeración, limpieza.
IMPORTANTE:
• Los refrigerantes Volvo Penta no deben mezclarse
nunca entre sí, debido a que ello afecta a las carac-
terísticas anticorrosión.
• No debe usarse filtro de refrigerante junto con refri-
gerante “Volvo Penta Coolant VCS”.
• Los motores con el refrigerante amarillo “Volvo
Penta Coolant VCS” deben tener una pegatina con
el texto “VOLVO COOLANT VCS” en el depósito de
expansión.
74 47701651 04-2016
Mantenimiento
Ready Mixed
El refrigerante previamente mezclado contiene un
40% de Volvo Penta Coolant / Volvo Penta Coolant
VCS y un 60 % de agua. Esta mezcla protege el motor
contra daños por corrosión y cavitación, así como con-
tra roturas por congelación hasta -28 °C (-18 °F).
Refrigerante. Mezcla
El refrigerante concentrado debe mezclarse con agua
limpia (agua destilada o desionizada) según la espe-
cificación; ver Calidad del agua en la pag. 100.
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
IMPORTANTE:
¡No deben mezclarse entre sí diferentes tipos de refri-
gerantes!
47701651 04-2016 75
Mantenimiento
¡ATENCIÓN!
Evite abrir la tapa de llenado de refrigerante (motores
refrigerados por agua dulce) cuando está caliente el
motor. Al despresurizarse el sistema podría salir un
chorro de vapor o líquido caliente.
Llenado de refrigerante
El sistema de agua dulce (HT) se purga automática-
mente a través del muelle de descarga de presión en
la tapa de presión, en el depósito de expansión. Com-
probar que el tapón de cierre y el anillo retén no tengan
fugas cuando el motor está funcionando. Apretar el
tapón si es necesario.
Rellenado
IMPORTANTE:
Al añadir refrigerante, usar la misma mezcla que ya
tenía el sistema.
76 47701651 04-2016
Mantenimiento
Refrigerante, drenaje
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema, parar el motor
y dejarlo que se enfríe. El líquido y las superficies
calientes pueden causar quemaduras.
¡ADVERTENCIA!
El glicol es tóxico (si se ingiere). Recoger el refrige-
rante viejo y entregarlo a una central de residuos.
47701651 04-2016 77
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Controlar que el agua bruta se haya drenado comple-
tamente. Puede ser necesario quitar sedimentos del
interior de los tapones/grifos de drenaje.
78 47701651 04-2016
Mantenimiento
Desmontaje
1 Drenar el agua del sistema de agua bruta.
2 Desmontar los tubos de refrigerante a y desde la
bomba de agua bruta.
3 Desmontar el manguito de conexión.
4 Desmontar el sombrerete roscado.
5 Desmontar la tuerca hexagonal del engranaje.
6 Desmontar los pernos.
7 Con ayuda de un vástago sacar el engranaje del
P0003674
eje.
P0003734
Armado
IMPORTANTE:
Usar siempre juntas y anillos tóricos nuevos.
1 Montar la bomba con una junta nueva.
2 Montar el engranaje con una tuerca hexagonal
nueva, apretar a 80 Nm. Asegurarse de que la llave
está montada.
P0003736
NOTA: Los conos del engranaje y del eje han de estar
libres de lubricante, limpios y sin desperfectos.
47701651 04-2016 79
Mantenimiento
80 47701651 04-2016
Mantenimiento
P0013783
47701651 04-2016 81
Mantenimiento
P0003693
P0003692 4
82 47701651 04-2016
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Si sale una gran cantidad de agua por el orificio de
drenaje, se deberá sacar la inserción y someterla a
una prueba de presión. Esta tarea debe hacerla un
taller autorizado.
47701651 04-2016 83
Mantenimiento
Sistema eléctrico
Generalidades
Los motores tienen un sistema eléctrico integral para
el control de motor. Este sistema automático supervisa
el régimen de motor, los sistemas de combustible y
eléctrico y las funciones de lubricación y refrigeración
del motor. El sistema se compone de una serie de
interruptores y sensores que activan una alarma o la
parada del motor (opcional) si se detecta una avería
en el motor.
La tensión de alimentación es de 24 V.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, parar
siempre el motor y desconectar la corriente con los
interruptores principales. Desconectar la corriente
externa al calefactor del motor, al cargador de baterías
o a accesorios montados en el motor.
Interruptor principal
IMPORTANTE:
Nunca desconectar la corriente con los interruptores
principales si está en marcha el motor, pues podrían
estropearse el alternador y los dispositivos electróni-
cos.
84 47701651 04-2016
Mantenimiento
Fusibles
El motor está equipado con un semiautomático (8A)
que corta la corriente si se sobrecarga. Este fusible se
halla en la caja de conexiones en el lado de servicio
del motor. Los fusibles semiautomáticos se restable-
cen pulsando el botón rojo una vez se han corregidos
las fallas.
IMPORTANTE:
Si el fusible se dispara a menudo, contactar con un
taller autorizado de Volvo Penta para investigar la
causa de la sobrecarga.
P0013731
Batería, mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.
47701651 04-2016 85
Mantenimiento
Conexión
Desconexión
1 Quitar el cable – (negro) de la batería.
2 Quitar el cable + (rojo) de la batería.
P0002108
Limpieza
Mantener las baterías secas y limpias. Las impurezas
y la oxidación en la batería y los bornes pueden pro-
ducir puestaa en tensión, caídas de tensión y descar-
gas, especialmente si el aire es húmedo. Limpiar los
bornes y terminales de cable de oxidaciones utilizando
un cepillo de latón. Apretar bien los terminales de
cable y engrasarlos con grasa para bornes o vaselina.
Llenado
El nivel de electrólito debe estar a 5-10 mm por encima
de las placas de la batería. Añadir agua destilada
cuando sea necesario.
P0002110
86 47701651 04-2016
Mantenimiento
Batería, carga
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107
¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
IMPORTANTE:
Síganse atentamente las instrucciones de uso del car-
gador. Para evitar el riesgo de corrosión electroquí-
mica cuando se utiliza un alternador exterior, deben
desconectarse los cables de la batería de la embar-
cación antes de acoplar el cargador.
Cortar siempre la corriente de carga antes de quitar
las pinzas de carga.
• Si las baterías se han descargado, hay que cargar-
las
Durante la carga los tapones de la batería han de
estar desenroscados, pero permanecer en sus ori-
ficios. Ventilar bien, especialmente si la carga se
efectúa en un local cerrado.
• Si la embarcación no va a usarse durante algún
tiempo, cargar completamente la batería y efectuar
después cargas de mantenimiento (véanse las
recomendaciones del fabricante de la batería). Las
baterías se estropean si permanecen descargadas
y, además, si el tiempo es frío pueden romperse por
congelación.
• Para la llamada carga rápida hay que seguir ins-
trucciones especiales. Este tipo de carga puede
P0002111 acortar la vida de servicio de la batería, por lo que
conviene evitarla.
47701651 04-2016 87
Mantenimiento
Soldadura eléctrica
Desconectar los cables positivo y negativo en la bate-
ría. Seguidamente, desconectar los cables al alterna-
dor.
IMPORTANTE:
Finalizada la soldadura, conectar los cable al alterna-
dor antes de volver a acoplar los cables de batería.
88 47701651 04-2016
Conservación
Generalidades
Para prevenir que el grupo electrógeno y otros equipos
se dañen durante periodos largos fuera de servicio (2
o más meses), se deberá realizar la conservación. Es
sumamente importante que la conservación se efec-
túe correctamente. Por ello hemos confeccionado una
lista de control con los puntos más importantes. Antes
de sacar el grupo electrógeno de servicio por un
periodo largo, debería ser revisado por un concesio-
nario Volvo Penta para determinar si es necesario un
reacondicionamiento o una reparación.
¡ATENCIÓN!
Leer detenidamente el capítulo de “Cuidados” antes
de iniciar los trabajos. Este capítulo reúne instruccio-
nes de cómo realizar los trabajos básicos de servicio
y mantenimiento de forma segura y adecuada.
IMPORTANTE:
Aspectos que deben considerarse al limpiar con un
chorro de agua de alta presión: Nunca dirigir chorros
de agua a alta presión directamente a juntas, man-
gueras de goma o componentes eléctricos. Nunca
usar la función de alta presión para limpiar el motor.
IMPORTANTE:
En la información específica sobre inhibición del gene-
rador, ver a la documentación del mismo.
Preparativos
1 Parada hasta ocho meses: Cambiar el aceite del
motor y el filtro de aceite y hacer funcionar después
el motor hasta que se caliente
Parada durante más de ocho meses: Tratar el
sistema de lubricación y el sistema de combustible
con aceite conservante. Ver las instrucciones de la
página siguiente.
2 Comprobar que hay anticongelante suficiente en el
refrigerante. Si es necesario, añadir anticonge-
lante. Una opción es drenar el refrigerante.
3 Drenar el sistema de agua bruta.
4 Desmontar el rodete de la bomba de agua bruta.
Guardar el rodete en un lugar fresco, en una bolsa
de plástico cerrada.
5 Drenar el agua y cualquier contaminante del depó-
sito de combustible. Llenar totalmente el depósito
con combustible para impedir la condensación.
6 Desconectar los cables de baterías y limpiar y car-
gar las baterías. Cargar las baterías con cargador
durante el almacenamiento. Una batería con poca
carga puede congelarse y romperse.
47701651 04-2016 89
Conservación
IMPORTANTE:
No usar nunca hojas de vinilo para cubrir estos com-
ponentes. De hacerlo, se puede formar condensación
que daña la instalación.
IMPORTANTE:
Almacenar el motor en una sala bien ventilada.
IMPORTANTE:
Colocar un adhesivo en el motor indicando la fecha, el
tipo de conservación y el agente preservador usado.
Conservación
Recargar la batería cada mes como mínimo.
IMPORTANTE:
Durante periodos largos fuera de servicio, los prepa-
rativos deben repetirse cada 12 meses.
Almacenamiento de larga
duración
Conservación de los sistemas de lubricación y de
combustible para paradas superiores a los ocho
meses:
1 Drenar el aceite del motor y llenar con aceite de
conservación (2) justo por sobre de la marca de
mínimo de la varilla de nivel.
2 Acoplar los tubos de alimentación (1) y retorno (2)
de combustible a una lata de combustible conte-
niendo 1/3 de aceite de conservación (1) y 2/3 de
gasoil.
3 Purgar el sistema de combustible.
4 Arrancar el motor y dejarlo en ralentí hasta que se
haya consumido unos dos litros de mezcla de com-
bustible/aceite de conservación. Parar el motor y
conectar los tubos de combustible normales.
5 Drenar el aceite de conservación del motor.
6 Seguir las instrucciones de la página anterior en el
resto de indicaciones.
90 47701651 04-2016
Conservación
47701651 04-2016 91
Características técnicas
Motor
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC
Generalidades
Temperatura del escape (1) 116 kW @ 1500 r.p.m. 122 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
Generalidades
Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
92 47701651 04-2016
Características técnicas
Generalidades
Temperatura del escape (1) 112 kW @ 1500 r.p.m. 115 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
Generalidades
Temperatura del escape (1) 116 kW @ 1500 r.p.m. 122 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 220 ° C (428 ° F) 215 ° C (419 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 315 ° C (599 ° F) 290 ° C (554 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 405 ° C (761 ° F) 355 ° C (671 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 475 ° C (887 ° F) 405 ° C (761 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 500 ° C (932 ° F) 420 ° C (788 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
47701651 04-2016 93
Características técnicas
Generalidades
Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
Generalidades
Temperatura del escape (1) 139 kW @ 1500 r.p.m. 148 kW @ 1800 r.p.m.
al 25% de la potencia de la norma ISO 210 ° C (410 ° F) 210 ° C (410 ° F)
al 50% de la potencia de la norma ISO 305 ° C (581 ° F) 280 ° C (536 ° F)
al 75% de la potencia de la norma ISO 390 ° C (734 ° F) 330 ° C (626 ° F)
al 100% de la potencia de la norma ISO 435 ° C (815 ° F) 365 ° C (689 ° F)
al 110% de la potencia de la norma ISO 455 ° C (851 ° F) 380 ° C (716 ° F)
1) Valores aproximados, la temperatura varía con la temperatura ambiente y la contrapresión en el tubería de escape.
94 47701651 04-2016
Características técnicas
Generalidades
Generalidades
47701651 04-2016 95
Características técnicas
Generalidades
Generalidades
96 47701651 04-2016
Características técnicas
Generalidades
Generalidades
47701651 04-2016 97
Características técnicas
Sistema de lubricación
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. 21 litros (5,5 gals. US)
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. (cla- 24 litros (6,4 gals. US)
sificado)
Presión de aceite a régimen de funcionamiento:
1500 r.p.m. 320 - 540 kPa
1800 r.p.m. 380 - 570 kPa
Punto de desconexión, presión de aceite 150 kPa
baja
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. 13 litros (3,4 gals. US)
Capacidad de aceite, incl. filtros, aprox. (cla- 16 litros (4,2 gals. US)
sificado)
Presión de aceite a régimen de funcionamiento:
1500 r.p.m. 320 - 540 kPa
1800 r.p.m. 380 - 570 kPa
Punto de desconexión, presión de aceite 150 kPa
baja
NOTA: Pueden utilizarse aceites con base mineral, semisintéticos o totalmente sintéticos a condición de que
cumplan las exigencias de calidad mencionadas en la tabla.
1) Grado de aceite más bajo recomendado. Pueden usarse siempre aceites de grados más altos.
2) Si el contenido de azufre es >1,0 % por peso, es necesario utilizar un aceite con TBN >15.
3) La especificación API CG-4 puede ser sustituida por la API CI-4.
98 47701651 04-2016
Características técnicas
Viscosidad
Sistema de combustible
Especificaciones de combustible
El combustible ha de cumplir como mínimo las normas nacionales e internacionales de los combustibles comer-
ciales, p. ej.:
EN 590 (con exigencias ambientales y de frío de adaptación nacional)
ASTM D 975 No 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: Según la legislación vigente de cada país. Si el contenido de azufre es superior a 0,5 por
ciento en peso, hay que modificar los intervalos para el cambio de aceite, véase la rúbrica Características
técnicas en la pag. 98.
Observar que los combustibles con extremadamente bajos contenidos de azufre (gasóleo urbano en Suecia y
citydiesel en Finlandia) pueden comportar una pérdida de potencia de un 5 % y un aumento del consumo de
entre 2 y 3 %.
47701651 04-2016 99
Características técnicas
Sistema de refrigeración
D7A T HE, D7A T KC, D7A T RC, D7A TA HE, D7A
TA KC
Sistema de refrigeración
Designación de tipo D7A T HE/D7A TA HE D7A T RC D7A T KC/D7A TA KC
Capacidad del sistema de agua 22 litros (5,8 gals. US) 40 litros (8,8 gals. US) 14 litros (3,7 gals. US)
dulce, inclusive el intercambiador
de calor, aprox.
Temperatura de refrigerante, fun- 83 - 95 ° C (181 - 203 ° 83 - 95 ° C (1815 - 203 ° 83 - 95 ° C (181 - 203 °
cionamiento normal F) F) F)
Punto de desconexión, tempera- 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1 105° ± 0,5 ° C (221° ± 1
tura alta de refrigerante ° F) ° F) ° F)
Sistema de refrigeración
Designación de tipo D5A T HE/D5A TA HE D5A T RC D5A T KC/D5A TA KC
Capacidad del sistema de agua 22 litros (5,8 gals. US) 32 litros (8,5 gals. US) 11 litros (2,9 gals. US)
dulce, inclusive el intercambiador
de calor, aprox.
Temperatura de refrigerante, fun- 85 - 95 ° C (185 - 203 ° 85 - 95 ° C (185 - 203 ° 83 - 95 ° C (181 - 203 °
cionamiento normal F) F) F)
Punto de desconexión, tempera- 103 ° C (217 ° F) 103 ° C (217 ° F) 103 ° C (217 ° F)
tura alta de refrigerante
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Alternador de corriente alterna
Tensión 24 V
Alternador de corriente alterna tensión/intensidad máx. 28 V/ 60 A
Alternador de corriente alterna potencia aprox. 1700 W
Números de identificación
D5A T HE, D5A T KC, D5A T RC, D5A TA HE, D5A
TA KC
P0013804 2
alternador.
P0013800
3 2
P0013805
P0013806 4 2
P0013805
P0013803
P0013785 2
http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/