MANUAL DE INSTRUCCIONES
WASHER DISINFECTOR
HOSPITAL - PROFESSIONAL LINE
El material contenido en este manual es sólo a título informativo. El contenido y los equipos descritos pueden estar
sujetos a modificaciones sin que las mismas sean comunicadas.
INFORMACIÓN Y ASISTENCIA
El personal de nuestro Departamento de Ventas le podrá dar información sobre los precios y las ofertas.
Nuestro Departamento de Asistencia Técnica le podrá suministrar la información necesaria para el funcionamiento
correcto del aparato y ponerlo en contacto con el Centro de Asistencia autorizado más cercano a usted.
int@matachana.com
Para conocer la gama completa de productos, visite el sitio web:
www.matachana.com
INTERNATIONAL CUSTOMERS
PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR
Leer atentamente.
~ Corriente alterna.
Al final de la vida útil del producto, el mismo debe ser enviado a los centros de recogida para la
recuperación y el reciclaje, conforme a las normativas vigentes en el país de instalación.
Al final de la vida útil de la máquina la misma puede estar contaminada, en particular por lo que
respecta a la cuba y al circuito hidráulico (ej.: por final de vida útil debido a una avería que haya
comprometido la eficacia del último ciclo de termodesinfección): observar las precauciones
necesarias para su eliminación. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la directiva
2002/96/EC del parlamento europeo y del consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
Peligro biológico.
Peligro inflamabilidad.
USO PREVISTO
El equipo es un termodesinfectador - washer disinfector - dispositivo médico de clase IIb (según los criterios
de clasificación establecidos por la directiva Dispositivos Médicos 93/42/CE, como integrada y actualizada por
la directiva 2007/47/CE).
Lavado con Desinfección Térmica o Termodesinfección del instrumental reusable de sala quirúrgica o
consultorio dental, el equipo no puede ser empleado para esterilizar el instrumental o cualquier otro
dispositivo.
Durante la elección del tratamiento más adecuado: respetar siempre las instrucciones de los productores
de los instrumentos y los reglamentos y normativas pertinentes al tratamiento del instrumental.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes respecto a los indicados en este
manual.
Un uso inapropiado puede ser causa de peligro y perjudicar la eficacia del proceso de termodesinfección.
La lavadora de instrumentos responde a todos los requisitos impuestos por las normas de seguridad vigentes en
cuanto a aparatos eléctricos.
Esta máquina es conforme a las directivas actualmente vigentes y a las normas de referencia aplicables.
Todo uso diferente a aquél especificado en el presente manual se considera como uso impropio.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes respecto a los indicados en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños provocados por el lavado en la
máquina de instrumentos cuyos fabricantes no hayan autorizado expresamente la
descontaminación automática mediante termodesinfección.
Apoyarse o sentarse sobre la puerta de la lavadora de instrumentos abierta puede causar el vuelco de la misma
con el consiguiente peligro para las personas.
El peso máximo que puede ser cargado sobre la puerta, incluyendo el peso del carro portainstrumentos, no debe
superar los 37Kg (si se excluye el peso del carro y de los cestos portainstrumentos, la carga máxima nunca debe
superar los 23 Kg).
No tocar las resistencias de lavado ubicadas en la cuba apenas finalizado un programa de lavado.
Durante el uso de la lavadora de instrumentos, podría manifestarse un ligero oscurecimiento de las resistencias,
incluso localizado. Esto es normal porque está relacionado a las modalidades de funcionamiento y no perjudica el
funcionamiento del equipo.
El equipo en desuso debe hacerse inutilizable. Una vez desconectados los bornes del cuadro eléctrico, cortar el
cable de alimentación. El aparato luego podrá ser entregado a un centro de recogida selectiva de residuos.
En caso de funcionamiento anómalo, desconectar la lavadora de instrumentos de la red eléctrica y cerrar los
grifos del agua. Contactar luego el Centro de Asistencia autorizado más cercano.
La máquina puede ser utilizada únicamente por personal específicamente capacitado para tal
fin. Es responsabilidad de el Fabricante, en el momento de la instalación, dar al personal
encargado la formación necesaria para el uso.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de mal funcionamiento o accidentes que
debieran presentarse por el uso del aparato por parte de personal no adiestrado.
ENTER
RESET: fuerza la máquina a realizar el procedimiento de reset (sea en caso de bloqueo tipo
"deadlock", sea en otras situaciones como las consiguientes a una alarma).
LEFT - FLECHA IZQUIERDA - SECADO ON: tecla de selección de secado independiente; se emplea
también para moverse hacia la izquierda dentro de cada menú.
RIGHT - FLECHA DERECHA - SECADO OFF: tecla de selección y desactivación de secado en los
programas; se emplea también para moverse hacia la derecha dentro de cada menú.
Nota
Las tecas que cada vez se encuentran activadas están indicadas en el renglón inferior de la
pantalla.
Nota
Si el ordenador donde ha sido instalado el paquete de aplicaciones WDTRACE no contara con un
RS232 sino solamente con un USB, utilizar un adaptador usb/serial adecuado.
05/02/06 08:30:17
I < > II +
fig. 5 – facsímil visualización último renglón de la pantalla.
En este menú se encuentran disponibles diferentes teclas activas, visualizadas en el último renglón de la pantalla.
RESET: fuerza la máquina a realizar el procedimiento de reset (sea en caso de bloqueo tipo
"deadlock", sea en otras situaciones como las consiguientes a una alarma).
LEFT - FLECHA IZQUIERDA - SECADO ON: tecla de selección de secado independiente; se emplea
también para moverse hacia la izquierda dentro de cada menú.
RIGHT - FLECHA DERECHA - SECADO OFF: tecla de selección y desactivación de secado en los
programas; se emplea también para moverse hacia la derecha dentro de cada menú.
Fase1 - CARGA
TL 22.2 TC 22.1
RunT:0:01:17
Durante la ejecución de un programa, la única tecla que puede ser presionada es STOP para la interrupción del
programa.
¿ Abrir la puerta ?
¿ Confirma ?
Confirmando la selección con la tecla ENTER, el ciclo de secado comienza y se visualiza lo siguiente:
PR: SECADO
SECADO
TA1 76,7
TT 110
RunT:0:02:08
Una vez finalizado, es necesario abrir la puerta y dejarla abierta durante algunos minutos para permitir el
enfriamientos de la cuba y del material procesado (la fase de secado termina de todas formas con una fase de
enfriamiento).
<SI>
05/02/06 08:30:17
Presionado la tecla ESC se sube hasta el menú superior, donde es posible desplazarse por la lista de los programas
moviéndose con las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO.
Cuando se posiciona el cursor sobre le programa deseado, es necesario seleccionarlo y confirmarlo con la tecla ENTER.
A este punto se encontrará en el menú del programa seleccionado.
05/02/06 08:30:17
Presionando la tecla INC, se entra en la pantalla para el inicio diferido del ciclo.
Pr: retardado
<PLÁSTICO 70°C>
Introducir intervalo
Se introduce el intervalo mediante las teclas INC y DEC desplazándose con los cursores FLECHA DERECHA y FLECHA
IZQUIERDA.
El intervalo máximo es de 24 horas.
Según las configuraciones escogidas, para abrir la puerta podría ser necesaria una contraseña.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos a la
abertura forzada de la puerta durante el ciclo de termodesinfección.
Nivel usuario: concierne los operadores encargados del funcionamiento de la máquina (usuario base); con este nivel
de contraseña se puede sólo acceder a los menús de "selección programas" y "cambio contraseña".
Nivel súper usuario: concierne al responsable de la máquina (ej. responsable laboratorio); con este nivel se puede
acceder a los siguientes menús:
o PROGRAMACIÓN Carga Programas.
MODIFICACIÓN PROGRAMAS sólo para cantidad de detergentes y parámetros de
secado.
COPIA.
NUEVO PROGRAMA.
o UTILIDAD acceso a todos los sub-menús (puede además modificar las contraseñas de los
usuarios).
o PARÁMETROS LAVADO sólo los sub-menús que se listan a continuación:
LAVADO POCILLO
DESAGÜE MEZCLADO
Se recomienda cambiar la contraseña la primera vez que se emplee la máquina para obtener un
acceso controlado al uso de la misma.
Para asegurarse de que la máquina sea accionada sólo por usuarios autorizados, se puede
activar la opción "Activación del Control de Usuario".
ADVERTENCIAS
La primera vez que se emplea la lavadora de instrumentos, es necesario verter en el depósito un
litro de agua además de la sal. Después de cada llenado del depósito, controlar que la tapa se
cierre con cuidado. La mezcla de agua y detergente no debe penetrar en el depósito de sal porque
esto comprometería el funcionamiento del sistema de regeneración. En ese caso, la garantía
perdería validez.
Usar únicamente sal en granos para lavavajillas domésticos.
No usar sal alimentaria porque contiene sustancias no solubles que con el tiempo pueden
comprometer el sistema de descalcificación.
Realizar la operación de carga de sal cuando sea necesario y antes de ejecutar un programa de
lavado. De este modo, la solución salina excedente es inmediatamente eliminada del agua: la
permanencia prolongada de agua salada dentro del tanque de lavado puede provocar fenómenos
de corrosión.
Las resinas de intercambio iónico del descalcificador son regeneradas utilizando cloruro de sodio (NaCI). El único
mantenimiento periódico necesario es la introducción de sal adecuada en el depósito al momento de la instalación y
sucesivamente cuando aparece en la pantalla el mensaje de alarma:
! ! ! ALARMAS: W075
Falta
sal
¿ Ignorar ?
< NO >
Cuando aparece este mensaje en la pantalla es posible ignorarlo, presionando la tecla INC y luego la tecla ENTER.
Se recomienda no ignorar este mensaje más de dos veces ya que un descalcificador que no funciona correctamente
05/02/06 la calidad
compromete 08:30:17
del resultado de lavado y con el correr del tiempo puede causar daños a los instrumentos por
procesar.
Cerrar el contenedor enroscando el tapón y prestando atención a que los residuos de sal no lo bloqueen. El tapón
debe ser enroscado hasta el final sin forzarlo.
Antes de proceder con un nuevo ciclo de lavado se recomienda realizar el programa "Prelavado" para eliminar los
residuos de sal de la cuba y el exceso de sal inicial.
Luego de haber agregado la sal recordamos que la primera regeneración de las resinas será realizada
automáticamente sólo luego de algunos ciclos de trabajo, es decir cuando la capacidad del descalcificador se habrá
terminado.
Ya que las nuevas resinas del descalcificador no siempre son completamente regeneradas, es posible que durante los
primeros 2/3 ciclos los vidrios presenten una excesiva opacidad debido a los residuos de cal.
Para resolver este problema es posible realizar una Regeneración forzada de las resinas del descalcificador: véase
párrafo siguiente: "REGENERACIÓN FORZADA.
Estos carros simplemente se apoyan sobre la puerta y se hacen deslizar hacia el interno. La conexión al circuito
hidráulico de la máquina es automático. Puede ser necesario un ajuste inicial del embudo sobre la toma de agua.
Un carro cargado:
los productos MATLD90 pueden alcanzar un peso de 37 Kg.
Cada tubo está identificado con un cartel que indica el número de la bomba y el respectivo
aditivo dosificable: no invertir los tubos.
La máquina puede controlar el nivel del líquido mediante los adecuados sensores de nivel, los respectivos flujómetros
y el eventual sensor de conductividad (componentes opcionales).
DOSIFICACIÓN
Para los detalles de dosificación ver las TABLAS PROGRAMAS específicas para cada máquina,
documentos adjuntos al producto.
COMPARTIMIENTO DETERGENTES
Se pueden alojar dentro del compartimiento detergentes hasta 4 recipientes de 5 litros. Si se
emplearan 5 bombas, se encuentran disponibles recipientes más pequeños - 2 litros - para el
alojamiento de 5 detergentes.
Sacar el tapón a cada uno de los recipientes e introducir en su lugar la lanza de aspiración.
Si se verificara la salida de una cierta cantidad de detergente a través del contenedor, es necesario
proceder a su limpieza lo antes posible.
El detergente puro puede tener un poder corrosivo. Consultar las fichas técnicas y de seguridad de
los agentes químicos.
La programación relativa a la erogación de la cantidad de detergente en la fase deseada es realizada desde el menú
general de programación.
Para más detalles respecto a la programación y la modificación de los programas véase el capítulo "PROGRAMACIÓN
Y MODIFICACIÓN PROGRAMAS".
Como requerido por la norma EN ISO 15883-1 para los termodesinfectadores, se detallan a continuación las características
del sistema de medición de la dosificación. Dichos valores se refieren en particular a los flujómetros, componentes que
verifican las cantidades de detergentes dosificadas.
Uno de los factores fundamentales que determinan un buen proceso de lavado son los detergentes empleados.
El fabricante garantiza resultados de lavado óptimos con el empleo de los productos aconsejados.
Consultar el revendedor de confianza o directamente el Fabricante para obtener asesoramiento sobre los tipos de
detergentes adecuados a la aplicación y a la modalidad de empleo.
Respetar siempre las PRESCRIPCIONES DEL PRODUCTOR de detergentes, en especial en lo que respecta la
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA y las correctas TEMPERATURAS de empleo.
La eficacia de la acción de lavado de este equipo ha sido testada en conformidad a la norma UNI EN ISO
15883-1 y 15883-2 utilizando los agentes de lavado aconsejados.
Los parámetros de las diferentes fases de los ciclos de lavado programados (duración, temperatura, extensión,
dosificación) han sido establecidos en relación al uso de los mismos agentes.
La eficacia y el correcto funcionamiento del equipo no pueden ser garantizados en caso de empleo de agentes
diferentes a aquellos recomendados; El fabricante declina toda responsabilidad en caso de usos diferentes a
los indicados en el presente manual.
ATENCIÓN
No emplear detergentes en polvo: la operación puede causar serios daños en los mecanismos
internos de los instrumentos y corroer las superficies de titanio.
No introducir detergente en el recipiente del neutralizante ácido: esto perjudicaría la eficacia del
lavado.
Usar únicamente productos aconsejados por el fabricante.
Una vez terminado un producto, sustituir el recipiente acabado con un lleno del mismo
producto.
El responsable de los equipos debe efectuar la eliminación de los residuos de detergentes y de sus
contenedores en conformidad con los requisitos nacionales o locales vigentes.
INFLAMABILIDAD
Consultar siempre las fichas técnicas de los detergentes para evaluar la inflamabilidad de los
productos y para predisponer oportunamente los ambientes de almacenamiento.
Los valores de dosificación de los detergentes pueden ser cambiados, según la necesidad, dentro de la gama de
valores permitida.
Una acción eficaz de desinfección y lavado inicia en la fase de preparación de los instrumentos y productos de vidrio
para tratar.
Antes de disponer cuidadosamente los productos de vidrio y los instrumentos en los respectivos
cestos, eliminar los residuos derivados de actividades anteriores mediante baños, tratamientos o
enjuagues.
Los instrumentos de acero inoxidable no pueden sumergirse en soluciones fisiológicas de cloruro de sodio porque el
contacto prolongado provoca corrosión perforante y lesiones en las superficies por tensocorrosión.
Evitar sobrecargar los cestos de lavado para permitir una adecuada acción mecánica del agua en todas las
superficies.
Los instrumentos deben ser colocados debidamente en los portainstrumentos adecuados para el lavado en máquina.
Para obtener una limpieza efectiva, los instrumentos articulados (tijeras, pinzas, fórceps) deben estar abiertos, para
reducir al mínimo las superficies superpuestas.
Los portainstrumentos usados, como cestas, rejillas y dispositivos de fijación, deben estar diseñados de modo tal que
se evite, después de la fase de limpieza y desinfección, que se creen zonas de sombra.
Los instrumentos desmontables deben reponerse según las indicaciones del productor.
Los productos de vidrio deben ser acomodados adecuadamente en soportes idóneos para el lavado en máquina para
obtener una limpieza eficaz y evitar daños en los objetos a tratar.
Controlar que los productos de vidrio por lavar no contengan etiquetas que podrían despegarse durante el proceso.
Una vez posicionada la carga, asegurarse de que los aspersores puedan girar libremente.
ATENCIÓN
Los instrumentos deben ser posicionados adecuadamente, de forma tal que el movimiento de los
aspersores de lavado no sea obstaculizado.
Los programas "originales" de fábrica, se encuentran instalados en las posiciones de programa de 1 a 20; estos
programas han sido estudiados y creados para garantizar los mejores resultados de lavado y desinfección.
Los programas pueden ser de todas formas modificados en lo que respecta la cantidad de detergentes.
Las restantes 10 posiciones de 21 a 30 están vacías y reservadas para eventuales programas creados por el cliente; la
creación de nuevos programas puede ser realizada manualmente mediante el empleo del teclado o bien usando la
aplicación WDTRACE (comprable como opcional).
Es siempre posible reinstalar los programas originales, ejecutando la carga de programas (véase el párrafo
correspondiente).
En la TABLA DE PROGRAMAS se listan las funciones realizadas desde los 20 programas estándar.
Es posible agregar el secado del material al programa de lavado (véase sección "Programas de secado").
Atención
Para evitar una posible contaminación entre los diferentes ciclos debida a los residuos de agua que podrían quedan al
final de un programa, se recomienda como medida de profilaxis ejecutar el programa Nr.1 (prelavado de la cuba) al
inicio de la jornada de trabajo.
Termodesinfección
La termodesinfección es una fase de lavado en caliente donde la temperatura está comprendida entre los
70°C y los 93°C y es mantenida por un lapso de tiempo que depende del tiempo de termodesinfección que se
desea obtener.
Para la explicación del proceso de termodesinfección véase el párrafo específico.
Secado
Fase final del proceso que debe garantizar un secado suficiente.
Al respecto, los factores que contribuyen al mejoramiento de la eficacia del lavado son:
. disposición optimal del material en el carro de lavado;
. calidad y cantidad del agua;
. presión del agua en los conductos de lavado;
. temperatura con la que se realiza el lavado;
. detergentes empleados y correcta dosificación de los mismos.
3. Drying
2. Washing
and
disinfection
4. Inspection
and monitoring
TREATMENT AND
1. Use of the
DECONTAMINATION CYCLE
medical device OF THE MEDICAL DEVICE
5. Packaging
7. Storage
6. Sterilization
Desde la óptica de la obtención de un proceso de tratamiento y descontaminación del dispositivo médico útil para
tutelar la seguridad tanto del operador encargado del proceso como del paciente, un pasaje fundamental para
obtener una esterilización eficaz y conforme a cuanto previsto, está representada por el proceso de lavado y
desinfección: sólo los instrumentos eficazmente lavados y desinfectados pueden ser correctamente esterilizados (Ref.
§2, “Hygiene in Klinik und Praxis”, mhp – Verlag, 2004). Por ende, se ha dedicado mayor atención a esta fase del ciclo
de tratamiento del dispositivo médico, y las máquinas para el lavado y la desinfección automática o, como las define la
norma, los Washer Disinfector, han sido indicadas como las protagonistas más adecuadas para el mejor desarrollo de
dicha tarea.
Por lo que respecta a los requisitos generales y de seguridad, el sector de los Washer Disinfector está reglamentado,
además de la Directiva 93/42/CEE y sucesivas modificaciones e integraciones (en particular la directiva 2007/47/CE),
por la norma IEC 61010-2-040 conforme a la cual los Washer Disinfector son diseñados y testados.
Por lo que respecta el rendimiento, la norma de referencia es la UNI EN ISO 15883-1 y 15883-2.
Se introduce luego el concepto de A0, elaborado por la EN ISO 15883, que permite comprender el significado de los
valores de temperatura y de tiempo indicados en los programas de termodesinfección.
El valor A0 indica el grado de termodesinfección del programa correspondiente: más alto es este valor y más eficaz
será la termodesinfección y más adecuada será para instrumentos particulares (más o menos críticos).
Son posibles también las termodesinfecciones con temperaturas más bajas y con tiempos más breves que dan
también un buen grado de desinfección: la combinación temperatura/tiempo de mantenimiento depende del tipo de
desinfección que se necesite.
Se define con A el tiempo equivalente en segundos necesario para producir un determinado efecto de desinfección
con una temperatura de 80°C (tomada como referencia). Si definimos "D" como el tiempo necesario para reducir de
un factor 10 la carga microbiológica (bioburden), con una temperatura particular, presente en el dispositivo por tratar
(por lo tanto un grado de "mortalidad" igual al 90%), es posible expresar el valor z como el aumento de temperatura
(en grados K) necesario para reducir el mismo D de un factor 10. Por ende, se define A0 el valor de A cuando la
temperatura es de 80°C y el valor z es igual a 10.
En síntesis, el valor de A0 expresa el grado de "mortalidad" en segundos a una temperatura de 80°C, suministrado por
el proceso de termodesinfección al dispositivo médico, en relación a los microorganismos que poseen un valor z igual
a 10 (esta característica es válida para muchos microorganismos). El valor A0 que debe ser obtenido depende tanto
del tipo y la cantidad de microorganismos presentes en el dispositivo médico contaminado como del uso sucesivo.
Según la norma la EN ISO 15883 y según las recomendaciones del Robert Koch Institute (autoridad europea en la
materia), un valor de A0 equivalente a 600 es considerado como estándar mínimo para dispositivos médicos no
críticos, es decir, para aquellos que entran en contacto sólo con piel intacta. Otra condición a priori es que haya sólo
una ligera contaminación microbiana y no haya agentes patógenos resistentes al calor presentes. Un valor de A0
equivalente a 600 puede obtenerse manteniendo una temperatura de 80 °C durante 10’, o bien 90 °C durante 1’, o
aún 70 °C durante 100’.
En el caso de dispositivos contaminados con virus resistentes al calor como aquellos de la hepatitis B, se requiere un
valor de A0 igual a 3000 como mínimo. Esto se puede obtener manteniendo una temperatura de 90°C durante 5'.
El valor de A0 equivalente a 3000 es considerado como el valor mínimo que debe ser aplicado para todos los
dispositivos médicos considerados "críticos".
Los programas que comprenden una termodesinfección han sido pensados para ofrecer los siguientes valores de A0.
TEMPERATURA Y TIEMPO A0
90°C 1’ 600
90°C 5’ 3000
93°C 5’ 6000
93°C 10’ 12000
donde:
= Tiempo de mantenimiento en segundos de la temperatura de desinfección.
= Temperatura de desinfección en °C.
En los modelos MATLD90 están presentes también los programas Laboratorio y Dental. Es posible cargar en la
memoria dichas series para el empleo.
La abreviación "TD" significa "termodesinfección".
PROGRAMAS
Hospital - DEFAULT Laboratorio Dental
1 Prelavado 1 Prelavado 1 Prelavado
2 Prelavado Desmi 2 Plástico 75°C 2 Plástico 60°C/5
3 Plástico 70°C/5 3 Vidrio Rápido 3 Plástico 80°C/3
4 Breve 60°C/5 4 Vidrio Medio 4 TD 90°C/3'
5 Calzado 80°C 5 Vidrio Estándar 5 TD 93°C/5'
6 Biberones breve 93°C 6 Vidrio Intenso 6 TD 93°C/10'
7 Hierros 80°C 10' 7 Vidrio 93°C ---
8 Hierros breve 90°C 8 Vidrio Agar ---
9 Hierros 90°C 5' 9 Agar Intensiv ---
10 Hierros breve 93°C 10 Termodesinfección 93°C 3' ---
11 Hierros 93°C 10' 11 Termodesinfección 93°C 10' ---
12 Termodesinfección intensa ---
12 TD 93°C 3'
93°C 5'
13 Termodesinfección intensa ---
13 TD 93°C 10'
93°C 10'
14 TD 93°C INT 14 Vidrio Aceite ---
15 Plástico incrustado 70°C 15 Vidrio intenso Aceite ---
16 Calzado incrustado 80°C 16 Aceite-Grasa ---
17 Ópticas 80°C 17 Aceite Mineral ---
18 Hierros incrustado 80°C 18 Petroleo ---
19 Hierros incrustado 93°C 19 Diesel ---
20 Prelavado Agre 20 Petroleo Univ ---
DETERGENTES
Prestar especial atención al manejar detergentes, para las prescripciones de seguridad leer el
párrafo correspondiente.
Microfiltro cónico
Se encuentra situado bajo el filtro cónico blando (recuadro 20): es oportuno controlarlo y limpiarlo cuando se
inspecciona el filtro blando. Para una limpieza perfecta, usar un cepillo y agua caliente.
Cada semana
1. controlar la aspiración de las bombas de dosificación (eventual posicionamiento de los tubos)
2. Limpieza de los aspersores, de los filtros y de la cuba de lavado
3. Limpieza filtros del pocillo
ATENCIÓN
Antes de realizar el procedimiento antes indicado: controlar que el último ciclo realizado haya sido
de termodesinfección y haya terminado correctamente, con esto se evitan los riesgos de
contaminación biológica.
ATENCIÓN
Si un ciclo de desinfección es interrumpido (por el operador o por la intervención de una alarma):
prestar atención durante la manipulación de los instrumentos y, en general, de la carga presente
en la cuba de lavado.
La carga podría estar infectada/contaminada biológicamente.
En la primera fase de filtrado: se encuentra una almohadilla de filtrado con eficiencia del 98% DOP (filtro relativo) que
recomendamos reemplazar al menos una vez por año.
Por encima del filtro al 98% DOP se encuentra el filtro ABSOLUTO 99.99% DOP (HEPA).
Respecto a la capacidad filtrante, el filtro es eficiente hasta el atascamiento que se produce progresivamente
reduciendo el volumen del aire de secado.
Se recomienda la sustitución anual de la 1° fase de filtración y el control visual del grado de
oscurecimiento/atascamiento del segundo filtro durante dicha sustitución.
Si se observa que el secado de los instrumentos o de los productos de vidrio empeora con el correr del tiempo: puede
ser necesario sustituir los filtros para restablecer la eficiencia inicial.
La máquina de todas formas avisa cuando es necesario sustituir el filtro absoluto (a través de un contador de ciclos
realizados).
ATENCIÓN: La operación de sustitución del filtro absoluto debe ser realizada por personal autorizado.
El técnico debe:
proceder a la sustitución de todos los tubos y los recipientes que resultaran defectuosos.
controlar los termostatos de seguridad, los bornes de tierra y los conductores de protección y realizar la eventual
sustitución de los componentes defectuosos o desgastados.
Todos los componentes sustitutivos deben ser provistos por el fabricante o por un centro autorizado.
En algunos casos, es posible eliminar personalmente eventuales pequeños inconvenientes con la ayuda de las
siguientes instrucciones.
5. Si, luego de una fase de secado, los instrumentos quedan mojados (sólo para máquinas equipadas con sistema
dryer):
Controlar las horas de funcionamiento del filtro absoluto: un filtro obstruido reduce la eficacia del proceso de
secado.
Controlar que los instrumentos hayan sido ubicados correctamente, de forma tal che no se sobrepongan entre
ellos y que no obstaculicen el proceso de secado (y de lavado).
Controlar de haber escogido correctamente el ciclo.
Si después de ejecutar las instrucciones anteriores las anomalías de funcionamiento persisten, comunicarse con el
centro de asistencia técnica autorizado más cercano.
ATENCIÓN
Las intervenciones efectuadas en la máquina por personal no autorizado no están cubiertas por la
garantía y son a cargo del usuario.
En caso de mal funcionamiento o situaciones de falta de agua y/o detergente, en la pantalla aparecen los diferentes
mensajes.
En le primer caso, en la pantalla, será dada la posibilidad de ignorar la advertencia y continuar el ciclo
preseleccionado; en el segundo, en cambio, será necesario presionar la tecla RESET realizando el respectivo
procedimiento para desbloquear la situación.
Generalmente, una alarma es sinónimo de mal funcionamiento de la máquina y por ende requiere la intervención
técnica de reparación. Sin embargo, algunas veces la causa que la ha generado puede ser momentánea. Se
recomienda realizar el Reset y repetir el ciclo nuevamente antes de llamar la Asistencia Técnica autorizada. Si la
alarma se presentara nuevamente, contactar un Técnico autorizado.
- alarma activa sólo en los modelos equipados con sistema de secado (Drying system "DS").
- alarma activa sólo si instalado el accesorio opcional "sensore de nivel detergente", SL (SL1, SL2…)
En las descripciones de las alarmas se emplean, como sinónimos, los términos "turbina" y "flowmeter".
Otros controles:
2. Controlar la correcta configuración "conexión trifase o
conexión monofase" presente en los parámetros de la
máquina
3. Controlar el buen funcionamiento de las resistencias de
calentamiento cuba y de los relés de accionamiento de las
mismas.
La diferencia de temperatura entre las dos sondas, TL1 y TC,
es mayor a 2 ºC en la fase de termodesinfección.
Repetir el ciclo. Podría ser una alarma temporal.
Si la alarma permanece, el error puede ser relacionado con
SONDA TEMPERATURA una de las dos sondas de temperatura o con la tarjeta
2
TL1-TC electrónica que elabora la señal.
1. Controlar que las sondas en el tanque estén bien limpias.
2. En caso de avería de una sonda, para determinar cuál de
las dos sondas debe cambiarse, utilizar un termómetro
externo para la comparación.
La sonda TL1 mide una temperatura superior a aquella
objetivo.
Repetir el ciclo. Podría ser una alarma temporal. Si la alarma
permanece:
4 SOBRETEMPERATURA TL1
1. Controlar el correcto funcionamiento de TL1.
2. Controlar temperatura agua en entrada.
3. Controlar el buen funcionamiento de los relés de
accionamiento de las resistencias (K5,K6,K3).
La sonda de temperatura de trabajo TL1 está “abierta”.
TL1: Valor anómalo detectado; el problema puede estar
5 SONDA TL1 ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica.
La sonda de temperatura de trabajo TA1 está “abierta”.
Valor anómalo detectado; el problema puede estar
7 SONDA TA1 ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica.
La sonda de temperatura de trabajo TCL está “abierta”.
TCL: Valor anómalo detectado; el problema puede estar
10 SONDA TCL ABIERTA
relacionado con la sonda (dañada o desconectada) o con la
tarjeta electrónica. Llamar al servicio de asistencia técnica.
13 FALTA AGUA DESMI Análoga a la alarma 11, pero relativo al agua desmineralizada.
El tiempo de carga del agua fría excede el timeout
configurado.
Controlar la alimentación hídrica.
17 TIEMPO DE CARGA AGUA FRÍA
Evaluar un aumento del tiempo de carga, menú "Tiempo
Extra Carga".
Véase alarma 11.
El tiempo de carga del agua caliente excede el timeout
TIEMPO DE CARGA AGUA CALIENTE
18 configurado. Controlar la alimentación hídrica.
SUPERADO
Véase alarma 17.
El tiempo de carga del agua desmineralizada excede el
TIEMPO DE CARGA AGUA
19 timeout configurado. Controlar la alimentación hídrica.
DESMINERALIZADA SUPERADO
Véase alarma 17.
Esta alarma está activada en las fases de carga agua excepto:
- de las cargas estáticas;
- de lavado pocillo.
- Regeneración
- Desagüe mezclado
SECCIÓN TÉCNICA
SUPERUSER Y TÉCNICOS
05/02/06 08:30:17
Presionando nuevamente ESC, se llega al menú de selección de diferentes submenús mediante contraseña superuser.
INTRODUCIR CONTRASEÑA
----------------------------------
Presionado ENTER se accede al siguiente submenú (es posible recorrerlo utilizando las flechas):
<PROGRAMAS>
<PROGRAMACIÓN>
<UTILIDADES>
<PARÁMETROS LAVADO>
Presionando ENTER en la opción "PARAM LAVADO", se accede al menú de las configuraciones básicas que incluyen
diferentes temas. Según el modelo en uso, algunas opciones pueden no estar presentes.
PARÁMETROS LAVADO
<Conexión Agua>
<Tempo Extra Carga>
<Lavado Pocillo>
<Regeneración>
<Desagüe mezclado>
<Recuperación desagüe>
<Activ. Condensador>
<Bombas detergentes>
<Flowmeter Deterg>
<Sensor conduct.>
<Activación PAD>
<Calibración Temp.>
<Aliment. Trifase>
<Motor Secado>
Λ V II + - Λ V II + -
Con las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO es posible posicionarse sobre el tipo de agua y con las teclas INC y DEC
se puede activar o no el tipo de agua disponible. Una vez efectuada la selección, presionar ENTER para confirmar.
No modificar el parámetro "Inserto C/F".
Para el buen funcionamiento de los equipos, se recomienda siempre la presencia de agua fría y desmineralizada.
La situación mínima de empleo es la presencia de agua fría.
Si en la red estuviera disponible el agua ablandada, el descalcificador interno debe ser excluido del funcionamiento
estándar y no debe ser introducida la sal en el depósito del descalcificador.
Si la presión del agua en la instalación de alimentación se encontrara por debajo del valor mínimo, es posible
aumentar el tiempo de carga de la electroválvula de entrada de forma tal que se evite la activación de la respectiva
alarma.
Introducir entonces el valor en segundos del tiempo deseado (empleando las teclas INC + y DEC-).
Una vez configurado el valor confirmar presionado la tecla ENTER.
Se recomienda de todas formas, para optimizar los tiempos y los costos de cada ciclo, controlar y restablecer los
correctos valores de presión en la instalación hidráulica.
<N >
10.4 REGENERACIÓN
Λ V II + -
Si el usuario introduce directamente el número de litros luego de los cuales debe ser realizada la regeneración, dicho
dato tendrá prioridad respecto a las demás opciones.
Tabla de conversión
Unidad de medida °F °T °I
1°F 1 0,56 0,7
1°T 1,79 1 1,25
1°I 1,43 0,8 1
En la tabla siguiente se indica una primera valoración de la correspondencia entre los grados de dureza y el
correspondiente número de litros empleados antes de realizar la regeneración.
Temp <grados> 0 = NO
<00>
Recuperación desagüe
<N>
Opción utilizable si se encuentra instalado el accesorio opcional "VDS", válvula doble descarga.
Seleccionando "Sí", el desagüe de los líquidos será encanalado en un adecuado aliviadero (por ejemplo de
recuperación o de filtrado).
El sistema "VDS" es empleado para recoger la "solución contaminante" proveniente de la lavadora de instrumentos,
generalmente: agua + detergentes + material biológicamente contaminado + residuos varios, en un depósito de
recuperación en lugar de la alcantarilla.
El kit VDS permite separar el agua desagüe "contaminada" proveniente de las primeras fases del ciclo, del agua de
desagüe "limpia".
Temp <grados> 0 = NO
< 65 >
II + -
P4 Lubri <S>
P5 <S>
Cada bomba puede o no tener su proprio medidor de flujo "flowmeter". En esta plantilla es posible seleccionar o no el
respectivo flowmeter para la activación del control.
El sensor de conductividad (opcional) controla la calidad del agua en los enjuagues finales.
<S>
Si la presión del agua desmineralizada fuera inferior a 1 bar, el fabricante ofrece la posibilidad de mandar una bomba
auxiliar (bomba para agua desmineralizada, accesorios opcionales "PAD" y "PAD2").
Contactar al fabricante para obtener mayor información sobre los opcionales que pueden ser instalados.
Con el correr del tiempo puede ser necesario una calibración de los valores leídos por las sondas de temperatura. En
estas plantillas se pueden introducir los décimos de grado de aumento o disminución para la calibración de cada
sonda. Intervenir con las teclas INC "+" y DEC "-" para las regulaciones.
TL1 = sonda para el control de la temperatura en la cuba de lavado
TL2 = sonda auxiliar (opcional) para el control de temperatura en la cuba de lavado - no implementado.
TCL = sonda para el control independiente de la temperatura en la cuba de lavado
TA1 = sonda para el control de la temperatura del aire de secado
TB = sonda para el control de la temperatura del eventual calentador externo (presente sólo en algunos modelos) -
función no implementada.
Alim Trifase
<S>
II + -
Serie MATLD90
05/02/06 08:30:17 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 50 - 76
SECCIÓN TÉCNICA
<S>
II + -
11. UTILIDAD
05/02/06 08:30:17
Además de los parámetros fundamentales relacionados con los ciclos de lavado, existe otra serie de parámetros
relacionada con las configuraciones generales de la máquina que pueden ser configuradas a través de los diferentes
menús.
Desde la pantalla inicial
PR: PLÁSTICO 70°C
(000003)
Nr. Fases: 5
Duración: 1:10:00
<Secado ON>
05/02/06 08:30:17
Presionando una vez más la tecla ESC, se llega al menú de selección de los diferentes submenús,. Posicionarse en
"UTILIDAD" empleando las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO.
< PROGRAMAS >
Presionando ENTER en la opción "UTILIDAD", se accede al menú de las configuraciones básicas que están compuesta
por 15 opciones:
< About > accesible con contraseña USER
< Cambio PSW > es posible acceder con la contraseña USUARIO para cambiar la propia contraseña o bien con
SUPERUSER para cambiar la propia contraseña o las contraseñas de nivel inferior.
< Selección idioma > contraseña SUPERUSER
< Calendario > contraseña SUPERUSER
< Archivo > contraseña SUPERUSER
< Imprimir Run Time > contraseña SUPERUSER
< Control Usuario > contraseña SUPERUSER
< Comunicación > contraseña SUPERUSER
11.1 ABOUT
En este menú se puede leer la versión del software instalado en la máquina. Se pueden leer las informaciones relativas
a los tres microprocesadores: el master y los slave de la motherboard, la "consola" en la ficha consolas.
Además, es posible ver la versión de los boot del sistema (routine de bajo nivel cargadas en cada microprocesador).
Master (xx.xx)
ver.yy.yy
Slave (xx.xx)
ver.yy.yy
Consolas (xx.xx)
ver.yy.yy
xx.xx indica la versión del boot relativo - yy.yy indica la versión del software
<USUARIO 01 > …
A través de estas dos plantillas se pueden cambiar las contraseñas: es posible modificar la propria contraseña o bien
aquellas de nivel inferior (si se posee la autorización).
Presionando ENTER luego de haberse posicionado sobre la opción seleccionada, se pasa a la siguiente ventana:
Cambio Contraseña
USUARIO_01
ACTUAL: 1
NUEVA: _ _ _ _ _ _
Si por ejemplo se selecciona < USUARIO_1 > la pantalla aparece como indicado; luego de haber escrito la nueva
contraseña, es necesario confirmar con la tecla ENTER.
Si antes de confirmar el cambio de idioma con la tecla ENTER se presiona la tecla DEC se visualizan las opciones
presentes en el idioma seleccionado y es posible recorrerlas empleando las teclas FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO.
Master
Slave_IO
Consolas
Pr.
Nr. Fases
Duración
11.4 CALENDARIO
dd/mm/aa hh:mm:ss
06/02/12 19:05:02
La máquina está equipada con un reloj/datario Mediante este menú es posible configurar hora y fecha actuales.
Seleccionar con las teclas FLECHA DERECHA, FLECHA IZQUIERDA, modificar con las teclas INC, DEC y confirmar con
ENTER.
11.5 ARCHIVO
Sobrescribir
<S>
La memoria donde son archivados todos los datos de los ciclos efectuados es ilimitada; si en este menú se configura
"Sí", la máquina continuará archivando los datos aún cuando habrá terminado el espacio en la memoria.
Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 53 - 76
SECCIÓN TÉCNICA
Si en cambio se selecciona "NO", con la memoria llena, aparece el aviso en la pantalla: a este punto es necesario
descargar los datos conectándose al puerto serial, empleando el programa WDTRACE.
<N>
Seleccionando esta opción, a medida que el ciclo avanza, los datos más significativos son imprimidos en papel.
Función válida sólo en caso de impresora instalada.
<N>
Seleccionando esta opción, para poder iniciar un ciclo será requerida una contraseña.
Se recomienda esta opción si existieran problemas de seguridad y se deseara un control estricto de los operadores
que se ocupan del funcionamiento de la máquina.
<S>
El acceso al sistema de control puede realizarse desde el puerto serial presentes directamente en la tarjeta madre, o
bien desde la tarjeta de comunicación “WD-LANI” (opcional).
La comunicación en "LOC" (local) debe preferentemente emplearse si se desea realizar una actualización del software
(por ejemplo cuando el Fabricante emite una nueva versión software de sistema de control).
En dicho caso - operación que debe ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado - es necesario configurar
"LOC" y escoger el TIPO "COM". Para mantenimiento/control, se puede escoger el TIPO USB.
Si la comunicación, en cambio, se realiza mediante una tarjeta opcional instalada en la parte posterior de la máquina
(y por ende empleando el software de gestión “WDTRACE”), es necesario configurar el MODO en "REM" (remoto) y el
TIPO según la siguiente lógica:
seleccionar "USB", si se conecta a la tarjeta a través del conector USB.
seleccionar "COM", si se conecta a la tarjeta a través del conector RS-232 o bien a través del conector LAN.
La actualización del software puede también realizarse a través de la LAN.
La actualización del software es un procedimiento crítico, que debe realizarse mediante el
adecuado software “WDTRACE”; prestar atención durante su ejecución.
El fabricante declina toda responsabilidad si dicho procedimiento fuera realizado de forma
errónea o se descargaran en el sistema de control archivos diferentes a aquellos enviados.
Subnet Mask
0000 0000 0000 0000
IP Gateway
0000 0000 0000 0000
Esta plantilla es visualizada sólo si la máquina cuenta con la tarjeta de comunicación "WD-LANI".
Entrando en "Config LAN" es posible configurar los datos de red relativos a la máquina, que deberán ser comunicados
por el gestor de la red.
Moverse con las teclas FLECHA DERECHA, FLECHA IZQUIERDA, FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO, modificar los valores
con las teclas INC, DEC y al final confirmar con ENTER.
La configuración de los parámetros de red puede ser realizada mediante el teclado o mediante el software WDTRACE.
Durante la primera configuración de la máquina, la dirección no está asignada y debe por ende ser introducida con el
teclado.
<N>
Seleccionando "SÍ" con las teclas INC y DEC procediendo luego a la actualización con la tecla ENTER, se restablecen los
parámetros de funcionamiento memorizados en fábrica.
_________
La modificación de dicho número sólo puede ser realizada con contraseña momentánea que el Fabricante
suministrará al centro asistencia autorizado (CAT) en caso de sustitución de la tarjeta mother-board.
La máquina puede tener una impresora interna <LOC> o puede ser conectada a una impresora externa <REM>.
Cada máquina sale de la fábrica con las correctas configuraciones.
11.14 MANTENIMIENTO
Mantenimiento
<000000>
< NO >
Cambiar filtro
<000000>
< NO >
En esta pantalla se puede leer el número de ciclos sea de lavado que de Secado efectuados por la máquina desde la
última puesta a cero.
Cuando la máquina alcanza el límite de ciclos preestablecidos es generada una señalización específica para el
mantenimiento o la sustitución del filtro de secado.
Los números que aparecen bajo Mantenimiento y Cambio Filtro son contadores parciales que se ponen a cero si se
configura "S" bajo el respectivo número, a través de las teclas INC y DEC, y confirmando con la tecla ENTER "II".
Dicha operación es efectuada por el centro CAT competente luego de haber realizado los Controles y las Sustituciones
necesarios.
Guardar los cambios efectuados
Cada vez que se modifiquen parámetros, los cambios serán guardados en una de las siguientes
formas:
1) si en el menú de modificaciones está prevista la presión de la tecla de confirmación "ENTER", los
cambios se vuelven inmediatamente permanentes y con el software de gestión WDTRACE es
posible cotejarlo de forma inmediata;
2) si en el menú de modificación no está presente lla confirmación mediante la tecla "ENTER", los
cambios efectuados serán permanentes sólo luego del apagado/encendido.
Todos los output pueden ser accionados con la tecla INC "+". Para seleccionar el output deseado, moverse con las
teclas "FLECHA DERECHA" y "FLECHA IZQUIERDA".
En la lista:
1. "EV" significa "electroválvula".
2. "peristálticas" son las bombas de los detergentes.
3. "motor secado" es el motor soplador para el secado mediante flujo forzado de aire.
Recomendamos procesar los materiales con uno de los programas de base a escoger según los casos.
Si surgiera la necesidad de modificar un programa existente o crear un ex novo, recomendamos modificar un sólo
parámetro por vez (por ejemplo reducir el tiempo de lavado o la temperatura de lavado) y luego probar el programa
con el material sucio para poder evaluar si los cambios aportan mejoras o no. Modificar varios parámetros
contemporáneamente crea frecuentemente dificultades a la hora de juzgar cuál ha sido el parámetro que ha
empeorado o mejorado la calidad del lavado obtenido.
desde la cual es posible "cargar" los programas originales relativos a los diferentes ambientes.
Seleccionado en cambio la opción < SELECCIÓN PROG > se accede a la siguiente ventana:
< NUEVO >
Desde aquí, según el programa seleccionado, se puede crear un nuevo programa o bien modificar uno existente.
<NOMBRE PROGRAMA>
<SECADO>
<FASES>
<Confirmar Act.>
La primera información que debe introducirse es aquella relativa al nombre del nuevo programa. Seleccionando por lo
tanto la opción "NOMBRE PROGRAMA", se llega a la siguiente pantalla:
NOMBRE PROGRAMA
----------------------------
Con las teclas + y -, y Flecha Derecha y Flecha Izquierda se crea el nombre del nuevo programa.
Confirmando con la tecla ENTER se vuelve a la pantalla anterior.
<NOMBRE PROGRAMA>
<SECADO>
<FASES>
<Confirmar Act.>
Temperatura <000>
Extensión <0000>
Estos datos deben ser por ende definidos para cada una de las 6 fases.
Comenzando desde el menú principal de creación del nuevo programa se debe seleccionar la opción "FASES":
<NOMBRE PROGRAMA>
<SECADO>
<FASES>
<Confirmar Act.>
FASE 00
¿Confirma?
Por "SEGUNDO OBJETIVO" se entiende la temperatura que se desea obtener para la fase de avado/termodesinfección.
Se puede fijar una temperatura o bien, si se selecciona la opción "Calentamiento" sin una temperatura precisa, el
calentamiento durará el tiempo configurado en la opción "Extensión" (expresado en segundos).
P1 Deter < N > < 0,02% > P5 Det N < N > < 0,02% >
Es necesario prestar atención a la unidad de medida: el porcentaje del 0,02% corresponde, para una carga hipotética
de 10 lt por fase, a una cantidad de líquido igual a 2 ml.
El valor introducido "N" es multiplicado por 0,02%.
< NO >
<COPIAR>
<BORRAR>
<SECADO>
<FASES>
<CONFIRMAR CAMBIOS>
Excepto el nombre del programa, se pueden modificar los parámetros del secado y de las diferentes fases. Por lo que
respecta estas últimas, sólo se pueden modificar las cantidades de los detergentes (expresadas en porcentaje).
Confirmando, se accede al siguiente menú donde es posible renombrar la copia del programa que se copiará:
NOMBRE PROGRAMA
----------------------
No se pueden borrar los programas originales instalados. Se pueden borrar sólo los nuevos programas creados por el
cliente. Una vez seleccionada la opción BORRAR, es necesario confirmarla en la pantalla siguiente.
Confirmar
BORRADO PROG
< SI >
Seleccionando la respuesta con las teclas "+" y "-" y presionado ENTER, se confirma la selección.
* El peso se refiere a la máquina vacía, sin carga de agua, sin carros de lavado y sin embalaje.
13.2 MATERIALES
ACERO
Cuba de Lavado AISI 316L
Revestimiento externo AISI 304
FASES Y MAGNETO
VARIANTES MEDIDA MAGNETO
DESCRIPCIÓN TÉRMICO POTENCIA
(sufijo al nombre del TENSIONES EN LA
TÉRMICO REQUERIDO EN
CONEXIÓN modelo) REQUERIDA LA INSTALACIÓN
REQUERIDAS MÁQUINA
ESTÁNDAR 3 / N / PE
Trifase 400V NO 7 kW 3P+N, 16A
(ej. MATLD90) ~ 400V 50Hz
Trifase 230V sin -3 3 / PE
NO 7 kW 3P, 20A
neutro (ej. MATLD90-3) ~ 230V 50Hz
ESTÁNDAR
(ej. MATLD90 con cable 1 / N / PE
Monofase 230V monofásico, llame al NO 2.8 kW 1P+N, 16A
fabricante para obtener ~ 230V 50Hz
aclaraciones)
CONDICIONES AMBIENTALES
USO INTERNO
TEMPERATURA AMBIENTE de 5℃ a 40 °C
OTROS DATOS
MANTENIMIENTO
Las características de los servicios indicadas deben ser respetadas para un uso correcto e seguro
de la máquina.
Controlar que las mismas características se mantengan durante la vida útil del producto,
planificando controles periódicos de las instalaciones.
Se recomienda en especial controlar la calidad del agua / de las aguas al menos una vez por año.
SIFÓN DE DESAGÜE
El sifón presente en la instalación debe preferiblemente estar compuesto por:
- una junta de estanquidad del agua (generalmente de una profundidad no inferior a 50 mm);
- una parte de fácil remoción y acceso para la limpieza.
Exceptos los carros, que deben ser elegidos por el cliente en función de sus necesidades específicas, el producto es
suministrado de serie con todos los componentes necesarios para realizar un correcto proceso de lavado.
Elementos
MATLD90 MATLD90R
característicos
P1 - Bomba peristáltica detergente
P2 - Bomba peristáltica neutralizador
P3 - Bomba peristáltica opcional
P4 - Bomba peristáltica opcional
P5 - Bomba peristáltica opcional
Drying system
Filtro absoluto (secador de aire) HEPA H13
Condensador de vapor
Control de dosificación de detergentes P1
Control dosificación neutralizador ácido P2
Control dosificación bomba P3
Control dosificación bomba P4
Control dosificación bomba P5
Control nivel bidón P1 – SL1
Control nivel bidón P2 – SL2
Control nivel bidón P3 – SL3
Control nivel bidón P4 – SL4
Control nivel bidón P5 – SL5
GUÍAS EN LA CÁMARA PARA LA CESTA SUPERIOR -
IMPRESORA WD-PRINT
IMPRESORA WD-PRINTE
INDICADOR DE CONDUCTIVIDAD IC
16. INSTALACIÓN
16.1 MOVILIZACIÓN
El aparato debe ser conectado e instalado únicamente por el personal autorizado por el
constructor.
16.2 UBICACIÓN
IMPORTANTE
La máquina debe colocarse con la parte posterior contra una pared (manteniendo una distancia mínima de 10 mm) y
debe ser instalada por un técnico autorizado.
El técnico instalador es responsable del funcionamiento correcto del aparato después de la colocación, y además,
tiene la obligación de suministrar al usuario todas las informaciones necesarias para el empleo apropiado.
Durante la instalación, es necesario quitar la película antirrayado de las superficies externas de acero.
El kit de los accesorios para el montaje (juntas y abrazaderas) se encuentra dentro de la cuba de lavado.
La máquina puede ser unida a los muebles adyacentes, prestando atención a dejar libre la ventilación de los vapores
ubicada en la parte trasera: es preferible que la pared de fondo sea de mampostería o de material impermeable.
Evitar además que el calor entre en contacto con eventuales circuitos o tomas eléctricas posteriores.
La máquina cuenta con tubos para la alimentación hídrica y para la descarga de agua que pueden orientarse hacia la
derecha o hacia la izquierda para permitir una adecuada instalación.
La máquina, cuando oportunamente predispuesta, puede ser posicionada bajo un banco de trabajo: la operación debe
ser realizada por personal especializado.
NIVELACIÓN
Una vez ubicada la máquina, intervenir sobre los pies enroscándolos o desenroscándolos para regular la altura y
nivelarla empleando un nivel de burbuja de aire de forma tal que quede en posición horizontal (tolerancia angular
máx. permitida: 2°).
Un buen nivelado garantiza el correcto funcionamiento de la máquina.
ATENCIÓN
Todas las intervenciones de regulación, mantenimiento, etc. deben realizarse con el aparato desconectado de la
corriente.
ELEVACIÓN Y TRANSPORTE
La base de la máquina, antes de dejar la fábrica, es fijada sobre un palé, que sirve para la elevación y para el
transporte de la máquina.
El traslado de la máquina requiere el uso de un carro elevador o de una transpaleta.
HMi = Hi + HB
Donde:
Hi = valor genérico indicado en el documento
HB = altura del bastidor de elevación de la máquina
HMi = valor calculado nuevamente para la máquina instalada sobre el bastidor.
ATENCIÓN
Es indispensable que la instalación eléctrica a la que se conecta la máquina respete la normativa vigente
2
(norma CEI 64-8 ).
ATENCIÓN
Todas las acciones de verificación eléctrica y predisposición de las instalaciones deben ser realizadas de
acuerdo a las normas del arte por personal competente, con comprobada experiencia, y habilitado a las
intervenciones en las instalaciones eléctricas.
La verificación de la eficiencia de la conexión a tierra es responsabilidad del personal competente.
ATENCIÓN - IMPORTANTE:
Antes de dar tensión en trifase (3 / N / PE ~ 400 V 50HZ) asegurarse de que las conexiones sean correctas.
La eventual inversión de la conexión entre un cable de fase y el cable del neutro enviaría una alimentación a
la tarjeta electrónica de 400V en vez de 230V, quemando la misma.
La garantía no responde por este daño.
1
"Equipos conectados permanentemente", equipos conectados eléctricamente a la alimentación a través de una conexión "permanente" que
sólo puede ser desconectada empleando una herramienta idónea.
Definición extraída de la norma CEI EN 61010-1.
2
CEI 64-8: "Instalaciones eléctricas que emplean tensión nominal no superior a 1000 V en corriente alternada y a 1500 V en corriente
continua." , Parte 7: Ambientes y aplicaciones particuares. http://www.ceiweb.it/
Serie MATLD90 SECCIÓN TÉCNICA Pág. 71 - 76
SECCIÓN TÉCNICA
fig. 13 – Diseño esquemático. Las conexiones de carga pueden ser predispuestas a la derecha o a la izquierda del equipo, teniendo siempre en cuenta la
distancia mínima indicada por el valor "I".
Nota para prevenir riesgos de obstrucción o daño: si la tubería del agua es nueva o si ha estado inactiva por mucho
tiempo, antes de realizar la conexión hídrica, verificar que el agua esté limpia y sin impurezas.
ATENCIÓN
Si la doble alimentación hídrica caliente / fría no estuviera presente, los dos tubos de alimentación (fría y caliente)
deben ser conectados juntos mediante el adecuado Y (véase fig. siguiente).
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Controlar que:
1. la presión de alimentación del agua se encuentre dentro de los límites requeridos: min. 2 bar - máx 5 bar.
2. La temperatura del agua caliente no debe superar los 50°C - Temperaturas superiores podrían dañar la
eficiencia del descalcificador de agua incorporado provocando el deterioro de las resinas contenidas en el
mismo.
3. Los grifos de alimentación hídrica deben ser accesibles.
fig. 15 – Diseño esquemático. Las conexiones hidráulicas de desagüe pueden ser predispuestas a la derecha o a la izquierda del equipo, teniendo siempre en
cuenta la distancia mínima indicada por el valor "I".
Valor "I" - distancia del desagüe desde el lado del equipo, para todos los modelos, debe ser: I < 50 cm
NÚMERO DE
TIPO DE DESAGÜE Y ALTURA "H" DESDE EL
TUBOS DE
PLANO DE APOYO DE LA MÁQUINA [cm]
DESAGÜE
d: 65 < H < 80
2
cd: 65 < H < 80
ATENCIÓN
La altura "H" de la figura debe siempre estar comprendida dentro de los límites citados en la tabla.
Hmin y Hmax.
ATENCIÓN
El desagüe debe ser siempre realizado respetando la normativa internacional: nuestra sociedad
declina toda responsabilidad respecto a las contaminaciones originadas por el uso impropio de la
máquina.
Se recomienda un desagüe con sifón. Durante la operación de instalación, es necesario respetar las siguientes
precauciones:
Ya que la temperatura del agua de desagüe es de 95°C, el extremo del tubo de descarga debe ser conectado al
porta-goma de forma fija, utilizando las abrazaderas en dotación.
El tubo de descarga no debe presentar curvas bruscas con los consiguientes estrangulamientos.
El extremo del tubo de desagüe debe colocarse, respecto al plano de apoyo de la máquina, a una altura conforme
a cuanto especificado.
El extremo del tubo nunca debe quedar sumergido en el agua.
El diámetro interno del tubo de desagüe debe ser de al menos 40 mm.
Se recomienda instalar tuberías de desagüe de 50 mm de diámetro
No deben realizarse prolongaciones del tubo de descarga suministrado en dotación a la máquina. Posibles
prolongaciones podrían causar problemas de reflujo en el tanque.
Spain International
info@matachana.com int@matachana.com
Tel. 934 868 700 - Fax 933 098 692 Tel. (+34) 933 008 504 - Fax (+34) 934 854 354