Anda di halaman 1dari 17

Asignatura: Historia de Europa Moderna II

Realizado por : José Javier Moreno Navarro, Grupo A


ÍNDICE

1. BIOGRAGÍA DE WILLIAM SHAKESPEARE (Págs. 1-2)


2. CONTEXTO SOCIO-HISTÓRICO (Págs. 2-3)
3. ARGUMENTO (Pág. 4)
4. FUENTES DE HAMLET (Págs. 5-6)
5. ANÁLISIS Y CRÍTICAS (Págs. 7-11)
5.1. CRÍTICAS A LA OBRA
5.2, LENGUAJE
5.3. LA RELIGIÓN EN HAMLET
5.4. LA FILOSOFÍA EN LA OBRA
5.5. LA SÁTIRA EN LA POLÍTICA
5.6. HAMLET Y EL PSICOANÁLISIS
6. ANÁLISIS COMPARATIVO CON OTRAS OBRAS (Págs. 12-16)
6.1. EL REY LEÓN
6.2. EDIPO (REY)
7. BIBLIOGRAFÍA (Pág. 17)
WILLIAM SHAKESPEARE

Dramaturgo y poeta inglés. Tercero de los ocho hijos de John Shakespeare, un acaudalado
comerciante y político local, y Mary Arden, cuya familia había sufrido persecuciones religiosas
derivadas de su confesión católica, poco o nada se sabe de la niñez y adolescencia de William
Shakespeare.
Parece probable que estudiara en la Grammar Schoolde su localidad natal, si bien se desconoce
cuántos años y en qué circunstancias. Según un coetáneo suyo, William Shakespeare aprendió poco
latín y menos griego , y en todo caso parece también probable que abandonara la escuela a temprana
edad debido a las dificultades por que atravesaba su padre, ya fueran éstas económicas o derivadas
de su carrera política.
siempre se ha considerado a Shakespeare como una persona culta, pero no en exceso, y ello ha
posibilitado el nacimiento de teorías según las cuales habría sido tan sólo el hombre de paja de
alguien deseoso de permanecer en el anonimato literario. A ello ha contribuido también el hecho de
que no se disponga en absoluto de escritos o cartas personales del autor, quien parece que sólo
escribió, aparte de su producción poética, obras para la escena.
La andadura de Shakespeare como dramaturgo empezó tras su traslado a Londres, donde
rápidamente adquirió fama y popularidad en su trabajo para la compañía Chaberlain’s Men, más
tarde conocida como King’s Men, propietaria de dos teatros, The Globe y Blackfriars. También
representó, con éxito, en la corte. Sus inicios fueron, sin embargo, humildes, y según las fuentes
trabajó en los más variados oficios, si bien parece razonable suponer que estuvo desde el principio
relacionado con el teatro, puesto que antes de consagrarse como autor se le conocía ya como actor.
Su estancia en la capital británica se fecha, aproximadamente, entre 1590 y 1613, año este último en
que dejó de escribir y se retiró a su localidad natal, donde adquirió una casa conocida como New
Place, mientras invertía en bienes inmuebles de Londres la fortuna que había conseguido amasar.
La publicación, en 1593, de su poema Venus y Adonis, muy bien acogido en los ambientes literarios
londinenses, fue uno de sus primeros éxitos. De su producción poética posterior cabe destacar La
violación de Lucrecia (1594) y los Sonetos (1609), de temática amorosa y que por sí solos lo
situarían entre los grandes de la poesía anglosajona.
Con todo, fue su actividad como dramaturgo lo que dio fama a Shakespeare en la época. Su obra, en
total catorce comedias, diez tragedias y diez dramas históricos, es un exquisito compendio de los
sentimientos, el dolor y las ambiciones del alma humana. Tras unas primeras tentativas, en las que
se transparenta la influencia de Marlowe, antes de 1600 aparecieron la mayoría de sus «comedias
alegres» y algunos de sus dramas basados en la historia de Inglaterra. Destaca sobre todo la fantasía
y el sentido poético de las comedias de este período, como en Sueño de una noche de verano; el
prodigioso dominio del autor en la versificación le permitía distinguir a los personajes por el modo
de hablar, amén de dotar a su lenguaje de una naturalidad casi coloquial.
A partir de 1600, Shakespeare publica las grandes tragedias y las llamadas «comedias oscuras». Los
grandes temas son tratados en las obras de este período con los acentos más ambiciosos, y sin
embargo lo trágico surge siempre del detalle realista o del penetrante tratamiento psicológico del
personaje, que induce al espectador a identificarse con él: así, Hamlet refleja la incapacidad de
actuar ante el dilema moral entre venganza y perdón; Otelo, la crueldad gratuita de los celos; y
Macbeth, la cruel tentación del poder.
En sus últimas obras, a partir de 1608, cambia de registro y entra en el género de la tragicomedia, a
menudo con un final feliz en el que se entrevé la posibilidad de la reconciliación, como sucede
enPericles. Shakespeare publicó en vida tan sólo 16 de las obras que se le atribuyen; por ello,
algunas de ellas posiblemente se hubieran perdido de no publicarse (pocos años después de la
muerte del poeta) el Folio, volumen recopilatorio que serviría de base para todas las ediciones
posteriores.

Contexto socio-histórico

Isabel reina desde hace seis años cuando William Shakespeare nace en 1564. durante ese periodo de
reinado, Inglaterra pasa de ser un pais pobre, de escasa población a la categoría de potencia con una
magistral prosperidad material y un brillante dominio de las letras.

Hasta mediados del siglo XVI, el espiritu renacentista no se propagó más allá de la corte y aún
dentro de ella su manifestación era bastante efímera. Los italianos y los franceses seguían
considerando a los ingleses como semibárbaros. En cuanto al idioma casi se desconocía al exterior.

Aun con todos estos factores, este atraso no constituyó una pérdida sin remedio. Cuando terminó la
guerra civil, la reforma religiosa se vió bien encaminada y los peligros exteriores se redujeron
transitoriamente, Inglaterra cogió el suficiente aire para recuperar el tiempo perdido a pasos
agigantados.

Los ingleses de la época eran definidos como ardientes, atrevidos, brutales y sanguinarios. La
embiaguez era común en todas los estratos sociales y genera querellas violentas; las violaciones
estan al orden del día; las peleas fácilmente acaban en asesinato; los espectáculos de mayor éxito
son las peleas a muerte de animales y las ejecuciones capitales.

Isabel pone en práctica una política circunspecta, se rodea de buenos consejeros, trata con
consideración el parlamento, se dedica a restablecer las finanzas, cierra la paz con Francia. Este
reinado sería lo contrario de apacible. Intrigas, confabulaciones, revueltas, ejecuciones, asesinatos
sucederían en el sin interrupción y harán de este periodo un largo drama entrecortado por escenas de
bravura y episodios cómicos.

Su agricultura e industria se desarrollan, sus mercaderes acumulan enormes fortunas y ya no parece


haber límites para el lujo desplegado por esos grandes señores. Por u´timo se produce un
florecimiento de autores dramáticos, de poetas, de músicos y de pensadores. En 1591 es cuando él
es el más grande, el que los resume, William Shakespeare, estrenando su primera pieza Enrique VI.

Sin duda el rasgo más dominante de la Inglaterra de la época de Shakespeare es la coexistencia de la


brutalidad de las costumbres con el refinamiento de la cultura. No solamente muchos gentiles
hombres sben igualmente bien componer un soneto o una elegía que manejar una espada, además de
estos una gran cantidad de comerciantes mediocres, de artesanos y campesinos, compran libros y
los estudian. Con la traducción de la Biblia al lenguaje común, cantos y baladas populares la cultura
se difunde.

En la cuestión de las clases sociales, la antigua aristocracia sufre una gran aniquilación por
conflictos como la guerra de las Dos Rosas, cuyos descendientes degeneraron. La nueva aristocracia
se ha enriquecido gracias a la impropiación de los bienes monacales. Gozando de una posición
eminente, llena de derechos y privilegios particulares. Por encima de la clase noble está la
burguesía: gentes de trajes largos, mercaderes pudientes, terratenientes medianos. Los primeros,
sean magistrados, abogados, médicos, profesores u hombres de la iglesia, constituyen una categoría
activa, ambiciosa, y en general muy instruida.
La enorme mayoría de la nación se compone de la masa, de contornos mal definidos, de
campesinos, artesanos, obreros y hombres de mar.
El estudio de las obras de Shakespeare, no puede descuidar el fondo histórico nacional, porque en
una época en tantos aspectos cerrada y confinada, los problemas del individuo eran inseparables de
los problemas del estado.
Hamlet es una leyenda del siglo XII que el historiador danés Saxo Grammaticus recogió en su
'Historia Danicae ", publicado en 1514, donde se encuentran, sólo con la variante de un final feliz
para el victorioso príncipe Hamlet, todos los lances y elementos dramáticos de la obra de
Shakespeare. Pero William Shakespeare no debió de leer a Saxo, sino más probablemente su
traducción al francés por Belleforest, aparecida con el título de Historias Tragiques en el último
tercio del siglo XVI.

Argumento
El rey de Dinamarca muere y su hermano Claudio sube al trono. Se casa de manera repentina con
Gertrudis, la reina, y el príncipe Hamlet está sumido en una profunda depresión.
Se le aparece una noche la sombra de su padre, el rey difunto, quien le revela que Claudio lo mató
para acceder a la corona, y le exige venganza. El príncipe no lo hace sino hasta más tarde, y
mientras tanto finge estar loco, al parecer para que el monarca no sospeche cuáles son sus
verdaderas intenciones. La causa por la cual Hamlet adopta esta extraña actitud es objeto de gran
debate entre el rey y la reina, que creen que sufre una perturbación por la muerte de su padre, y
Polonio, el viejo chambelán, quien considera que Hamlet está sufriendo los efectos del amor que
siente por su hija Ofelia.
Para confirmar lo dicho por el espectro, Hamlet dispone que se represente en la corte una obra que
ilustre el asesinato descripto por el esoectro de su padre, y de acuerdo a la reacción del rey, podrá
saber si él realmente cometió el crimen. En la mitad de la obra Claudio se retira muy perturbado, y
el príncipe confirma así las revelaciones de la sombra.
Luego de la representación teatral, Hamlet enfrenta a su madre, y mientras le reprocha el haberse
casado con Claudio, escucha a alguien detrás de una cortina. Como cree que se trata de la voz del
rey, saca su espada y se la clava, pero no mata a Claudio, sino al indiscreto de Polonio.
El espectro reaparece e insta a Hamlet a terminar su tarea. Pero no puede; el rey lo envía a
Inglaterra y da la orden de que lo maten en dicho país, pero el príncipe logra escapar, falsificando
las órdenes del rey. Cuando regresa a Dinamarca se entera de que Ofelia se volvió loca y se ahogó.
Su hermano Laertes, sin buscar pruebas ni hacer un análisis de la situación antes de actuar, se
apresura para vengar la muerte de su padre. El rey lo persuade para que participe en un combate de
esgrima con Hamlet, equipado con un arma envenenada para asegurar la muerte del príncipe.
Durante el mismo, Laertes logra su cometido, envenenando a Hamlet, pero también recibe una
herida con la espada adulterada. Antes de morir, el príncipe ve que su madre toma una bebida
envenenada que era para él, y mata a Claudio.
Fuentes de Hamlet

Leyendas con temáticas similares a Hamlet abundan en diversas culturas alrededor del mundo (por
ejemplo, en Italia, España, Escandinavia, Bizancio yArabia), quizás por su posible origen indo-
europeo. Por lo que se pueden identificar muchos escritores precursores de Hamlet.
El primer ejemplo, es la anónima saga escandinava Hrolf Kraki, en la cual el rey asesinado tiene
dos hijos y aunque con una secuencia de acontecimientos que se diferencia mucho de Hamlet.
El segundo ejemplo es la leyenda romana de Bruto, conservada en dos obras latinas. El
protagonista, Bruto, finge ser un idiota para evitar el destino corrido por su padre y hermanos, hasta
que finalmente logra matar al asesino de su familia, el rey Tarquino.
Un erudito nórdico del siglo XVII, Torfaeus, comparó a Hamlet con el héroe islandés Amledi y con
el príncipe español Ambales (protagonista de la Saga de Ambales). Las similitudes entre los tres
personaje son la locura fingida, el crimen accidental del chambelán y el asesinato de su tío.
Muchos de los elementos de la obra se encuentran en la Vita Amlethi (La vida de Amleth), parte de
la Gesta Danorum de Saxo Grammaticus, cronista del siglo XIII. Escrito en latín, refleja conceptos
romanos clásicos tales como el heroísmo y la virtud, y era muy accesible en tiempos de
Shakespeare. Es esta leyenda la que tiene más parecidos con Hamlet: la locura fingida del príncipe
o el matrimonio de su madre con el rey usurpador.
Una versión razonablemente fiel de la historia de Grammaticus fue traducida al francés por François
de Belleforest en 1570, contenida en sus Histoires tragiques. Belleforest embelleció el texto
substancialmente duplicando su longitud e introduciendo la melancolía del protagonista.

Ur-Hamlet

De acuerdo con una teoría popularcita requerida, la fuente principal de Shakespeare para escribir
Hamlet pudo haber sido una obra más antigua actualmente perdida conocida hoy como Ur-Hamlet.
Posiblemente escrita por Thomas Kyd (o incluso el propio Shakespeare), Ur-Hamlet habría sido
interpretada por primera vez en 1589 y fue la primera versión de la leyenda de Amleth en incorporar
un fantasma.
La compañía para la cual trabajaba Shakespeare, Lord Chamberlain's Men, pudo haber comprado la
obra y representarla durante un tiempo, Shakespeare pudo haberla modificado. Como no queda
ninguna copia de Ur-Hamlet sobrevivido es imposible comparar el estilo y lenguaje con alguno de
sus posibles autores. Por lo que no hay ninguna evidencia de que Kyd la haya escrito o que se halla
editada antes que Hamlet.
No existen evidencias claras que hagan referencia a la versión de Saxo. De todos modos elementos
de Belleforest aparecen en Hamlet que no aparecen en la historia de Saxo. Si Shakespeare tomo
estos elementos directamente de la versión de Belleforest o de Ur-Hamlet no está esclarecido y los
estudiosos todavía no se han puesto de acuerdo en el número de elementos que Shakespeare pudo
tomar de cada fuente (de Ur-Hamlet, Saxo, Belleforest, o de sus contemporáneos como Thomas
Kyd).
Hamlet como una leyenda del siglo XII que el historiador danés Saxo Grammaticus recogió en su
Historia Danicae, publicado en 1514, que cuenta un final feliz y victorioso para el príncipe Hamlet.
Aunque más probablemente Shakespeare haya leído una traducción de Saxo al idioma francés por
Belleforest, aparecida con el título de Histoires Tragiques en el último tercio del siglo XVI, donde
no figuran ninguno de los elementos dramáticos de la obra de Shakespeare.
La mayoría de los expertoscita requerida rechazan la idea de una posible conexión entre Hamlet y
Hamnet Shakespeare, el único hijo del dramaturgo, muerto en 1596 a los once años. El juicio
convencional sostiene que Hamlet esta obviamente conectado a la leyenda y que el nombre Hamnet
era muy popular en esos días. Sin embargo, Stephen Greenblatt ha argumentado que la relación
entre los nombres y el duelo de William Shakespeare por la pérdida de su pequeño hijo pueden estar
en el centro de la obra.
Análisis y críticas

Es probablemente la obra más famosa de la cultura occidental y una de las obras literarias que ha
originado mayor número de traducciones, análisis, y comentarios críticos. Se encuentra entre las
más influyentes y principales tragedias en lengua inglesa.
Durante la vida de Shakespeare, dicha obra fue uno de sus trabajos más reconocidos y aún hoy
perdura entre las obras que han gozado de mayor número de representaciones. Ha inspirado a una
diversidad de autores desde Goethe, Dickens a Joyce y Murdoch y ha sido descrita como la historia
más comentada del mundo tras a Cenicienta. El papel principal fue muy probablemente creado para
Richard Burbage, el principal actor teatral de la época de Shakespeare.
Dadas la estructura dramática de la obra, la profundidad de sus caracterizaciones, y de una línea
temporal capaz de aparentemente ilimitadas reformulaciones y adaptaciones posteriores,configuran
que Hamlet pueda ser analizada, interpretada y discutida desde una amplia pluralidad de
perspectivas.
Por ejemplo, eruditos de varias épocas han debatido sobre el inusual hecho que supone la duda de
Hamlet a la hora de matar a su tío. Mientras unos lo ven simplemente como una argucia del
argumento para postergar la acción, otros ven tras este proceso una compleja gama de problemas
éticos y filosóficos alrededor del fratricidio, la venganza preparada y el deseo frustrado.

Críticas a la obra de Hamlet

Desde principios del siglo XVII, la obra alcanzó altos niveles de fama por la aparición
fantasmagórica de un muerto y por la vívida dramatización de la melancolía y la locura, dando lugar
a una procesión de cortesanos desquiciados a la manera del drama de las épocas jacobina y carolina
de la literatura inglesa. A pesar de que continuó siendo popular y gozando de audiencias masivas,
críticos pertenecientes a la restauración inglesa de finales de siglo veían Hamlet como una obra
primitiva y le echaron una grave falta de unidad dramática y decoro.
Esta visión cambió drásticamente en el siglo XVIII, cuando la crítica defendió la figura de Hamlet
como un héroe puro, un hombre brillante que sufre de desgracias varias. No obstante, en la mitad de
dicho siglo encontramos que la llegada de la literatura gótica trae consigo nuevos puntos de vista de
corte psicológico y místico a la hora de hacer una lectura de la obra; trayendo de nuevo a primer
plano la figura del fantasma y el tema de la locura. No será hasta finales de este siglo cuando
críticos y actores comiencen a ver Hamlet como una obra confusa e inconsistente; pues antes de
ellos las interpretaciones eran radicales: o veían al protagonista como un loco, o no. No había punto
intermedio. Estos nuevos puntos de vista representan un cambio fundamental en la crítica literaria,
que comenzó a enfocarse más en el personaje y menos en el argumento.

Ya en el siglo XIX, los comentaristas románticos dieron al protagonista de la obra valor por su
conflicto interno e individual, reflejando el fuerte énfasis contemporáneo en la lucha interior y el
carácter propio en general. En esta época también, la crítica comenzó a dejar de tratar el tema del
retardo de la acción de Hamlet como una estrategia del autor para desarrollar la trama, antes bien la
ven ahora como un rasgo propio del personaje. Este enfoque en la personalidad y el fuero interno
continuará durante el siglo XX, cuando la crítica tomará diversas vías interpretativas.

Lenguaje

La mayor parte del lenguaje de la obra es cortesano, lo que propicia un discurso elaborado e
inteligente, tal como recomendaba la guía de etiqueta deBaldassare Castiglione en 1528 llamada El
Cortesano. Esta obra aconseja específicamente que los criados reales se encarguen del
entretenimiento de sus amos con un lenguaje ingenioso. Este mandato se ve reflejado especialmente
en los personajes de Osric y Polonio. El lenguaje usado por Claudio es rico en figuras retóricas —al
igual que el empleado por Hamlet y, en ocasiones, Ofelia— mientras que el lenguaje de Horacio,
los guardias y el sepulturero se sitúan en un nivel más plano. El alto estatus de Claudio se refuerza
usando el plural de realeza ("nosotros" o "nos"), así como anáforas que se entretejen con metáforas;
evocando de esta forma los discursos políticos de la Grecia clásica.28
Hamlet es el más diestro de los personajes en el uso de la retórica. Utiliza metáforas altamente
elaboradas, hace uso de la esticomitia y en nueve memorables palabras despliega a la par anáfora y
asíndeton. En contraste, cuando la ocasión lo requiere, se presenta concreto y directo, como procede
al relatar a su madre los sentimientos propios. En ciertos momentos, se apoya fuertemente en
calambures para expresar sus verdaderos sentimientos y, simultáneamente, ocultarlos.Sus
comentarios hacia Ofelia sobre la vida de convento33 son un ejemplo de doble significado, pues la
palabra "nunnery" utilizada por Shakespeare tenía, en la literatura isabelina, el matiz de burdel.
Muchos estudiosos han encontrado extraño el hecho de que Shakespeare, de una forma
aparentemente arbitraria, usase esta forma retórica durante toda la obra. Una explicación podría ser
que Hamlet fue escrita en una época tardía de su vida en que se volvió adepto a la aplicación de
recursos retóricos en los personajes y el argumento de sus obras. Pauline Kiernan sostiene que
Shakespeare cambió para siempre el teatro inglés en Hamlet porque mostró cómo el lenguaje de un
personaje puede con frecuencia decir diversas cosas a la vez, y con sentidos contradictorios, reflejar
pensamientos dispersos y sensaciones turbadas.
Los soliloquios de Hamlet también han llamado la atención de los teóricos: Hamlet se interrumpe,
verbaliza ora disgusto acuerdo consigo mismo, y embellece sus propias palabras. Halla dificultad al
expresarse directamente y, en lugar de esto, clava breves estocadas de su pensamiento a través de
juegos de palabras. No es hasta cercano al final de la obra cuando, tras su experiencia con los
piratas, el protagonista es capaz de expresar sus sentimientos libremente.
La religión en Hamlet

En los albores de la Restauración inglesa, la obra es en alternancia católica (o piadosamente


medieval) y protestante (o conscientemente moderna). La sombra habla de sí misma como
proveniente del purgatorio y fallecida sin viático. Esto y la ceremonia de entierro de Ofelia, que es
característicamente católica, componen la mayor parte de las conexiones católicas de la obra.
Algunos teóricos han observado que las tragedias de venganza provienen tradicionalmente de países
católicos, tales como España o Italia; y que suelen presentar así una contradicción pues, de acuerdo
con la doctrina católica, las mayores obligaciones son Dios y la familia. La duda de Hamlet, pues,
recae sobre el si vengar a su padre y matar a Claudio o dejar la venganza a Dios como su religión
sentencia.
Gran parte del protestantismo de la obra se deriva de su ubicación en Dinamarca, país protestante
tanto entonces como ahora, a pesar de que no quede claro si la Dinamarca de la ficción intenta
reflejar este hecho. La obra menciona la ciudad de Wittenberg donde Hamlet, Horacio, Rosencrantz
y Guildenstern estudiaron en la universidad, que es precisamente el lugar donde Martín Lutero
clavó por primera vez sus 95 tesis. Cuando Hamlet dice que Hasta en la muerte de un pajarillo
interviene una providencia irresistible refleja la creencia protestante de que la voluntad de Dios, la
Divina Providencia, controla incluso los más ínfimos sucesos.

Aplicación de la filosofía en la obra

Hamlet ha sido a menudo recibido como un personaje filosófico, exponiendo ideas que hoy serían
consideradas relativistas, existencialistas y escépticas. Por ejemplo, hace gala de un razonamiento
relativista en su interpelación a Rosencrantz. La idea de que nada es real a excepción de lo que se
halla en la mente del individuo tiene raíces en los sofistas griegos, quienes defendían que, dado que
nada puede ser percibido sin que medien los sentidos y cada individuo siente, por tanto percibe, las
cosas de forma diferente, no hay verdades absolutas, sólo certeza relativa. El más claro ejemplo de
existencialismo se encuentra en el famoso soliloquio del "ser o no ser", donde Hamlet utiliza ser
para aludir tanto a la vida como a la acción y no ser para la muerte e inacción. La contemplación
del suicidio por parte de Hamlet en esta escena es, no obstante, no tan filosófica como religiosa,
dado que él cree en la continuidad de su existencia tras la muerte.
Los teóricos suelen estar de acuerdo en el hecho de que Hamlet refleja el escepticismo
contemporáneo que se levantaba contra el humanismo renacentista. En épocas anteriores a
Shakespeare, los humanistas ya defendían que el hombre era la mayor creación divina, hecha a
imagen y semejanza de Dios y capaz de elegir su propia naturaleza.

Sátira a la política recogida en la obra

A comienzos del siglo XVII, la sátira política era perseguida, y los dramaturgos eran castigados en
caso de componer obras ofensivas. Ya en 1597, fue encarcelado Ben Jonson por su participación en
la obra The Isle of Dogs; mientras que Thomas Middleton corrió similar suerte en 1624 con la
consecuente censura de su obra A Game at Chess. Es numeroso el grupo de teóricos que considera
que el personaje de Polonio en Hamlet es una mofa del ya entonces difunto barón William Cecil
(Lord Burghley, que era Lord Tesorero y consejero privado de la reina Isabel I), dado que se
encuentran abundantes paralelismos entre ambas figuras. El papel de Polonio como estadista
anciando es similar al que desempeñaba con gusto Burghley. Los consejos que Polonio que da a
Laertes reflejarían los que dio Burghley a su hijo Robert Cecily la tediosa verbosidad de Polonio
también plasmaría la de Burghley. También "Corambis" (el nombre de Polonio en Quarto 1) resuena
al ser la forma latina de "corazón dual" que sería una sátira del lema latino de Lord Burghley: Cor
unum, via una (Un corazón, una vía). Por último, la relación de Ofelia, hija de Polonio, con Hamlet
podría compararse a la de Anne Cecil, hija de Burghley con el Conde de Oxford Edward de Vere.
Estos argumentos se ofrecen asimismo en defensa de las reclamaciones de autoría de las obras de
Shakespeare por el conde de Oxford. Con todo, Shakespeare logró eludir la censura.

Hamlet y el psicoanálisis

Durante la primera mitad del siglo XX, cuando el psicoanálisis se encontraba en el punto álgido de
su influencia, la tragedia de Hamlet fue usada como ejemplo en la justificación de sus teorías,
especialmente por Sigmund Freud, Ernest Jonesy Jacques Lacan quienes aplicaron las categorías de
su doctrina sobre la obra de Shakespeare en estudios que influenciarían posteriores obras teatrales.
En su obra La Interpretación de los Sueños (1900) el análisis de Freud parte de la premisa de que la
obra está construida sobre las dudas de Hamlet en cuanto a si llevar a cabo el deber de la venganza
que le ha sido asignado, pero el propio texto no ofrece razón o motivo algunos para tales dudas.Tras
considerar varias teorías literarias, Freud concluye que Hamlet siente un deseo edípico por su madre
y la subsiguiente hace que evite el asesinato del hombre (Claudio) que ha realizado lo que él
inconscientemente quería hacer . Frente a sus deseos reprimidos, Hamlet se da cuenta de que él
mismo no es realmente mejor que el hombre a quien quiere castigar . Freud sugiere que el aparente
desagrado por la sexualidad de Hamlet, articulado en su conversación sobre el "convento" con
Ofelia, es coherente con esta interpretación. John Barrymore introdujo matices freudianos en su
obra más famosa en 1922 que logró mantenerse en cartel durante 101 noches en Nueva York,
rompiendo todos los récords.
En la década de 1940, Ernest Jones, psicoanalista y biógrafo de Freud, desarrolló las ideas de Freud
en una serie de ensayos que culminaron en su libro Hamlet y Edipo (1949). Influenciado por el
acercamiento psicoanalítico de Jones, muchas producciones han retratado la "escena del armario",
en la que Hamlet se enfrenta a su madre en sus aposentos, con un aire sexual. Bajo esta lectura,
Hamlet está disgustado por la relación "incestuosa" de su madre con Claudio mientras que
simultáneamente tiene miedo de matarle, pues esto le allanaría el camino hacia la cama de su
madre. La locura de Ofelia tras la muerte de su padre también puede ser leída en términos
freudianos: se trata de una reacción ante la muerte de su anhelado amante, su padre. Ella se
encuentra abrumada ante el amor paternal frustrado que tan bruscamente cesó y deriva en la
inconsciencia de la locura. En 1937,Tyrone Guthrie dirigió a Laurence Olivier en un Hamlet
inspirado en Jones representado en el Old Vic. Olivier más tarde utilizaría algunas de estas ideas en
su versión cinematográfica de la tragedia en 1948.
En la década de 1950, Jacques Lacan presentó en una tanda de seminarios dados en París una serie
de teorías estructuralistas sobre Hamlet, que más tarde fueron publicadas en Deseo y la
interpretación del Deseo en Hamlet. Lacan postulaba que la psique humana está determinada por las
estructuras del lenguaje y que concretamente las de Hamlet arrojan luz sobre el deseo humano. En
el análisis de Lacan, Hamlet asume inconscientemente el papel de falo, causa de su inacción, y se
distancia paulatinamente de la realidad mediante el luto, la fantasía, el narcisismo y lapsicosis , lo
cual crea vacíos o faltas (manque) en los aspectos real, imaginario y simbólico de su psique. Las
teorías de Lacan influenciaron la crítica literaria de Hamlet por su visión alternativa de la obra y su
uso de la semántica para explorar el escenario psicológico que en ésta se da.
Análisis comparativo de Hamlet con otras obras

El Rey León

Aunque ya sabemos que ambas historias se apoyan en un mismo papel o patron de referencia, los
componentes dramáticos , contextuales y los procesos de conexiones son muy distintos.

La forma del desarrollo de los acontecimientos son completamente distintos ya que van dirigidas a
dos tipos de públicos distintos. Se encuentra el miedo y el desapego emocional de los padres en
juego, el rol familiary el cariño de hijo hacia la madre, que no debe ser perdido en la infancia y que
es tratado de forma distinta en El Rey León a diferencia de Hamlet, en la que el rol de la madre es
quebrantado por la emotival forma de egoísmo y la racional forma de pensar en el bien propio.

En el marco general se habla de la relación familiar, los lazos que se rompen por mero interés y de
las consecuencias que se puede tener en ciertos casos, pero el diálogo en Hamlet es cansado, la
utilización de la metáfora en el enguaje burdo, constituye una pieza importnte de desapego cultural,
aún basada en la misma obra de William Shakespeare, Hamlet propone abordar la historia en una
trama un tanto mental en la que la mente de los personajes es retorcida, cambiante, y combatinte
frente a sus sentimientos. En tanto en el rey León, los sentimeintos de ira, rabia, enojo, frustracion y
tristeza se fortalecen con lagrimas, llanto, furia y acciones precedentes a cada sentimiento aflorando
en el pensamiento de cada personaje. Es claro identificar el objetivo, pues de cierto modo, la niñez
debe explotar las emociones, hacerlas sentir y saber para que sen voces escuchadas por los padres.

Por eso mismo la historia mantiene una esencia emocionalen ambas, un mismo rubro de la
desconfianza familiar, de la ambición y lo que ese mismo sentimiento puede generar en la mente de
las personas adultas, los sentimientos son muy diferentes, pues los mismos pesonajes juegan en
edades distintas, lo que nos pone a pensar en la cordura, la coherencia y en la responsabilidad de
cada uno, al ser diferentes edades contrastando, el dialogo es diferente, la mente es de igual manera
referente de las acciones que se contraponen, no me imaginaria a Hamlet utilizando las palabras en
llanto de Simba al referirse a su tio en la película, cuando él mismo utiliza sus palabras como
diálogo psicológico para emanar los referentes emocionales de los personajes que lo rodean, por
llos que es interesante el manejo de lenguaje, nunca se podrá comparar la experiencia de diez años
más de edad o experienci entre personajes y diálogos, pues esa misma diferencia de edad la que
debe de dar responsabilidad, coherencia y sabiduría al momento de intercambioy retroalimentación,
pues cuando se pierde esa razón de edad, se pierde en deliberada magnitud el respeto al público y al
contexto que se vive en cada época.

Así que en conclusión, las enseñanzas son distintas en ambas obras y de igual forma propinan un
entendimiento diferente entre lectores audiovisuales, cada idea expresada en cada uno de los
materiales es por cierto diferente a cada público al que se dirigen, así que no se puede quebrantar el
objetivo por el que fueron creadas las mismas obras.

Edipo (Rey)

Comparacíon de la búsqueda de la verdad en los Personajes de Hamlet. Es un factor muy


importante en sus diferentes dramas. Para contrastar esta búsqueda es necesario conocer el
argumento de cada historia: la historia de Edipo presenta los intentos de este de librar a su pueblo de
la peste. Para hacer esto debe desenterrar al asesino de Layo. Desde ese comento , Edipo inicia una
ardua busqueda de este, sin saber que era él mismo (ironía dramática).

La historia de Hamlet gira en torno a la muerte del padre de Hamlet padre (rey de Dinamarca), la
sucesión en el trono de su hermano Claudio quien se casa con la esposa de su hermano Hamlet
padre, Gertrudis. Además se nos presenta como un hijo profundamente digustado por la forma de
actuar de su madre; también se muestra dubitativo porque desea saber la verdad respecto a la muerte
de su padre.

Como vemos, la búsqueda de la verdad es la base del argumento de estos dramas, sin embargo
difieren en los motivos que llevan a los protagonistas a la buscar esta. Edipo se ve en la obligación
de buscarla para librar a su pueblo del inminente peligro que era la peste. El sacerdote le implora
ayuda:

“El Sacerdote: (…) Sobre la cuidad se ha lanzado el dios que la abrasa. Es la peste destructora
que asuela la mansión de Cadmo (…). Ahora ¡oh poderosísimo Edipo! Vueltos todos a ti, te
suplicamos que encuentres algún remedio, ya porque hayas oído la voz de los dioses (….
Edipo: (…) Y he puesto en práctica el único remedio que he encontrado. He enviado a mi cuñado
Creonte, el hijo de Meneceo, al santuario pítico de Febo a fin que averigüe que debo hacer o decir
para salvar a la ciudad (…)”.
Por su parte Hamlet es informado por el espectro de su padre que su muerte no ha sido natural, sino
provocada por Claudio, en complot con Gertrudis, para quedarse con el trono de Dinamarca.

“Espectro: (…) si quisiste alguna vez a tu benigno padre… Venganza toma de su aleve cruel
asesinato. (…) Escucha ahora: corre la voz que en mi jardín dormido un áspid me picó; y así se
abusa vilmente de la fe de Dinamarca, dando mentida cuenta de mi muerte. Mas sabe, ¡oh mi noble
hijo!, que ese áspid que hirió la vida de tu padre, ahora su cetro empuña.
Hamlet: ¡oh alma mía profética! ¿Mi tío?
Espectro: Aquel adúltero incestuoso (…) rindió a su torpe sensual deseo el gusto y albedrío de mi
esposa, al parecer tan casta (…)”.

Antes esta situción estos personajes tienes reacciones inmediatas distintas. Cuando Edipo supo el
destino de su pueblo si no desenterraba al asesino de Layo, decide investigar el asesinato. Por otro
parte, Hamlet no sabe si actuar o no. De allí su famoso diálogo:

“Ser o no ser: he ahí el problema. ¿Qué es más noble? ¿Soportar el alma los duros tiros de la
adversa suerte, ó armarse contra un mar de desventuras, hacerles frente, y acabar con ellas?
Morir… dormir… no más. Pensar que un sueño da fin a las angustias y mil males que hereda
nuestra carne, es meta digna de ser íntimamente deseada. Morir… dormir… dormir… soñar acaso.
He ahí el tropiezo (…)”.

También se puede apreciar que llos medios que utilizan los personajes para encontrar la verdad son
totalmente distintos. Edipo investiga a diversas pernas que conocen a Layo. En contraste, Hamlet
finge demecia para despistar a Claudio y a Gertrudis y así conocer la verdad.

“Hamlet: Vete a un convento ¿Por qué quieres ser madre de pecadores? (…) Vete, vete a un,
convento. ¿En donde está tu padre?
Ofelia: En casa, señor.
Hamlet: Pues que le cierren bien todas las puertas para que no haga el bobo mas que en su propia
casa. Adiós.
Ofelia: ¡Oh santos cielos, socorredle! (…)
Ofelia: ¡Oh, qué trastorno embarga esa alma noble! (…)
Rey: No es al amor lo que sus afectos tienden; y lo que dijo, aunque en la forma oscuro, no pareció
demencia (…)
Polonio: (…) Opino que un mal pagado amor la causa sea y origen de su mal”

Más adelante Edipo se entrevista con Tiresias, el cual visitó Tebas solo para visitar a este, pero
cuando le reveló toda la verdad, edipo se rehusó a creerle y lo desterró.

“EDIPO: ¿No es intolerable oírle semejantes improperios? ¡Que no te haga dar muerte! ¡Pronto!
Largo a tu casa y no aportes más por me morada.
TIRESIAS: Pero yo no habría venido hasta aquí si no me hubieses llamado.
EDIPO: No me imaginaba que ibas a hablar tantas necedades. De saberlo no te hubiera hecho
llamar a mi palacio.
TIRESIAS: Sí, para ti soy necio; mas soy razonable para tus padres, los que te dieron la vida. (…)
TIRESIAS: Me marcho, pues. Ven, muchacho, guíame.
EDIPO: Sí, que te guíe. Presente me inoportunas, ausente ya no me atormentarás (…)”

En cambio Hamlet usó como segundo recurso na representación teatral delante de Claudio y la
corte. Esta respresentación consistía en recrear el asesinato de Hamlet padre, pero con otros
nombres de personajes, con el fin de observar la impresión que esta representación generaba en los
reyes. Luego Claudio sintió remordimientos y abandonó la sala.

Así que las causas de la búsqueda de la verdad para ambos personajes son muy similares, pues sus
consecuencias son muy trágicas. Edipo halló la verdad,se arrancó los ojos y se vio forzado al
autodestierro. Las consecuencias de Hamlet son el sacrificio de la mujer que amaba y su propia vida
para salvar el honor de su padre.
BIBLIOGRAFÍA

-Shakespeare, William. Hamlet, Océano: Barcelona (1999).


-Enciclopedia temática Océano Color, Barcelona, España, Editorial Océano, tomo I (1994).
- El rey León ("The Lion King"), Walt Disney Pictures (1994).
-Sófocles. Edipo Rey, Océano: Barcelona (1999).
-Consultas web en Wikipedia y otras páginas.

Anda mungkin juga menyukai