Contents
{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
FR 3001 1
English
2 FR 3001
English
servicing dealer. Use only high quality Wear steel-toed safety Transporting the Power Tool
tools and accessories in order to avoid boots with non-slip soles.
the risk of accidents and damage to the
machine.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL tools and accessories. They are
specifically designed to match the WARNING
product and meet your performance
To reduce the risk of eye
4905BA038 KN
requirements.
injuries, wear close-fit-
Never attempt to modify your machine in ting safety glasses in
any way since this may increase the risk accordance with Euro-
of personal injury. STIHL excludes all pean Standard EN 166. Turn off the engine before transporting
liability for personal injury and damage Make sure the safety the unit over distances of more than
to property caused while using glasses are a comforta- about 50 meters.
unauthorized attachments. ble and snug fit.
Carry the unit in the normal working
Do not use a pressure washer to clean Wear a face shield and make sure it is a position: Power tool on your back, left
your power tool. The solid jet of water good fit. A face shield alone does not hand on the loop handle and the right
may damage parts of the power tool. provide adequate eye protection. hand on the control handle – even if you
The deflector on this power tool cannot Wear hearing protection, e.g. earplugs are left-handed – cutting attachment
protect the operator from all objects or ear muffs. lowered close to ground. Fit transport
thrown by the cutting attachment guard on metal cutting attachments to
(stones, glass, wire, etc.). Such objects Wear a safety hard hat for thinning avoid the risk of injury from blade
may ricochet and then hit the operator. operations, when working in high scrub contact
and where there is a danger of head
injuries from falling objects. Transporting by vehicle: Properly secure
Clothing and Equipment your power tool to prevent turnover, fuel
Wear heavy-duty work spillage and damage.
gloves made of durable
Wear proper protective clothing and
material (e.g. leather). Fueling
equipment.
Clothing must be sturdy
but allow complete free- Gasoline is an extremely
STIHL offers a comprehensive range of flammable fuel. Keep
dom of movement. Wear personal protective clothing and
snug-fitting clothing, an clear of naked flames. Do
equipment. not spill any fuel – do not
overall and jacket combi-
nation, do not wear a smoke.
work coat. Always shut off the engine before
Avoid clothing that could get caught on refueling.
branches or brush or moving parts of the Do not fuel a hot engine – fuel may spill
machine. Do not wear a scarf, necktie or and cause a fire.
jewelry. Tie up and confine long hair
(e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.).
FR 3001 3
English
Open the fuel cap carefully to allow any there are any leaks or damage, do – Adjust straps and loop handle to suit
pressure build-up in the tank to release not start the engine – risk of fire. your height and reach – see chapter
slowly and avoid fuel spillage. Have your machine repaired by a on "Fitting the Backpack".
servicing dealer before using it
Fuel your power tool only in well- – Check condition of carrying system
again.
ventilated areas. If you spill fuel, wipe and the straps - replace if damaged
the machine immediately – if fuel gets on – Use only an approved combination or worn.
your clothing, change immediately. of cutting attachment, deflector and
To reduce the risk of accidents, do not
handle. All parts must be
After fueling, tighten operate your power tool if it is damaged
assembled properly and securely.
down the screw-type fuel or not properly assembled.
cap as securely as – The throttle trigger must move freely
For emergencies: Practice quickly
possible. and engage easily in the idle
opening the fastener on the waist belt (if
position.
fitted), loosening the shoulder straps
This reduces the risk of unit vibrations – It must be possible to push the stop and setting down the unit. To avoid
causing the fuel cap to loosen or come switch easily to the STOP position. damage, do not throw the machine to
off and spill quantities of fuel. the ground when practicing.
– Check that the spark plug boot is
Check for leakage. If fuel secure – a loose boot may cause
arcing that could ignite combustible Starting the Engine
leakage is found, do not
start the engine since fumes and cause a fire.
there is otherwise a risk – Check cutting attachment for Start the engine at least 3 meters from
of serious of fatal burn correct and secure assembly and the fueling spot, outdoors only.
injuries. good condition. Place the unit on firm ground in an open
– Check protective devices (e.g. area. Make sure you have good balance
Before Starting
deflector for cutting attachment, and secure footing. Hold the unit
rider plate) for damage or wear. securely. The cutting attachment must
Check that your power tool is properly Always replace damaged parts. Do be clear of the ground and all other
assembled and in good condition – refer not operate your machine with a obstructions because it may begin to run
to appropriate chapters in the instruction damaged deflector or worn rider when the engine starts.
manual. plate (lettering and arrows no longer Your power tool is a one-person unit. To
– Check the fuel system for leaks, legible). reduce the risk of injury from thrown
paying special attention to visible – Never attempt to modify the controls objects, do not allow other persons
parts such as the tank cap, hose or safety devices in any way. within a radius of 15 meters of your own
connections and the manual fuel position – even when starting.
– Keep the handles dry and clean –
pump (on machines so equipped). If
free from oil and dirt – for safe To reduce the risk of
control of the power tool. injury, avoid contact with
the cutting attachment.
4 FR 3001
English
Note that the cutting During Operation To reduce the risk of accidents, take a
attachment continues to break in good time to avoid tiredness or
run for a short period exhaustion.
In the event of imminent danger or in an
after the throttle trigger is Work calmly and carefully – in daylight
emergency, switch off the engine
returned to the idle posi- conditions and only when visibility is
immediately – operate the stop switch.
tion – flywheel effect. good. Stay alert so as not to endanger
Check idle speed setting: The cutting others.
attachment must not rotate in the idle 15m (50ft) Your power tool produces
position – when the throttle trigger is in
toxic exhaust fumes as
the idle position.
soon as the engine is
To reduce the risk of fire, keep hot running. These fumes
exhaust gases and hot muffler away may be colorless and
from easily combustible materials (e.g. To reduce the risk of injury from thrown odorless and contain
wood chips, bark, dry grass, fuel). objects, do not allow any other persons unburned hydrocarbons
within 15 meters of your own position. and benzol. Never run
Holding and Controlling the Power Tool To reduce the risk of damage to the engine indoors or in
property, also maintain this distance poorly ventilated loca-
from other objects (vehicles, windows). tions, even if your model
is equipped with a cata-
The correct engine idle speed is lytic converter.
important to ensure that the cutting
attachment stops rotating when the Ensure proper ventilation when working
throttle trigger is in the idle position. in trenches, hollows or other confined
Check and correct the idle speed setting locations. This reduces the risk of
4905BA060 KN
FR 3001 5
English
To reduce the risk of fire, do not smoke Special care must be taken when Using metal cutting attachments
while operating or standing near your working in difficult, over-grown terrain.
power tool. Note that combustible fuel
When cutting high scrub, under bushes STIHL recommends the use of original
vapor may escape from the fuel system.
and hedges: Keep cutting attachment at STIHL metal cutting attachments. They
The dusts, vapor and smoke produced a minimum height of 15 cm to avoid are specifically designed to match your
during operation may be dangerous to harming small animals. model and meet your performance
health. If the work area is very dusty or requirements.
Before leaving the power tool
smoky, wear a respirator.
unattended: Shut off the engine. Metal cutting attachments rotate at very
The gearbox becomes hot during high speed. The forces that occur act on
Check the cutting attachment at regular
operation. To reduce the risk of burn the machine, the attachment and the
short intervals during operation or
injury, do not touch the gearbox housing. material being cut.
immediately if there is a noticeable
If your power tool is subjected to change in cutting behavior: Sharpen metal cutting attachments
unusually high loads for which it was not regularly as specified.
– Turn off the engine. Hold the unit
designed (e.g. heavy impact or a fall),
firmly and wait for the cutting Unevenly sharpened metal cutting
always check that it is in good condition
attachment to come to a standstill. attachments cause out-of-balance
before continuing work – see also
"Before Starting". – Check condition and tightness, look which can impose extremely high loads
for cracks. on the machine and increase the risk of
Check the fuel system in particular for breakage.
leaks and make sure the safety devices – Check sharpness.
Dull or improperly sharpened cutting
are working properly. Do not continue – Replace damaged or dull cutting
operating your power tool if it is edges can put a higher load on the
attachments immediately, even if cutting attachment and increase the risk
damaged. In case of doubt, consult your they have only superficial cracks.
servicing dealer. of injury from cracked or broken parts.
Clean grass and plant residue off the Inspect metal cutting attachments for
To reduce the risk cutting attachment mounting at regular cracks or warping after every contact
of injury from intervals – remove any build up of with hard objects (e.g. stones, rocks,
thrown objects, material from the cutting attachment and pieces of metal). To reduce the risk of
never operate the deflector. injury, remove burrs and other visible
unit without the
To reduce the risk of injury, shut off the build-ups of material (use a file) because
proper deflector for
engine before changing the cutting they may become detached and be
the type of cutting
attachment. thrown at high speed during operation.
attachment being
used. Do not continue using or attempt to If a rotating metal cutting attachment
repair damaged or cracked cutting makes contact with a rock or other solid
Inspect the work area: object there is a risk of sparking which
Stones, pieces of metal attachments by welding, straightening or
modifying the shape (out of balance). may cause easily combustible material
or other solid objects can to catch fire under certain
be thrown and cause per- This may cause parts of the cutting circumstances. Dry plants and scrub are
sonal injury or damage attachment to come off and hit the also easily combustible, especially in hot
the cutting attachment operator or bystanders at high speed and dry weather conditions. If there is a
and property (e.g. parked and result in serious or fatal injuries. risk of fire, do not use metal cutting
vehicles, windows). attachments near combustible
6 FR 3001
English
materials, dry plants or scrub. Always – Gripping force (a tight grip hinders Do not turn the engine over on the
contact your local forest authority for circulation). starter with the spark plug boot or spark
information on a possible fire risk. plug removed since there is otherwise a
– Long periods of operation at full
risk of fire from uncontained sparking.
To reduce the above-mentioned risks throttle.
when using a metal cutting attachment, To reduce the risk of fire, do not service
Continual and regular users should
never use a metal cutting attachment or store your machine near open flames.
monitor closely the condition of their
with a diameter larger than specified. It
hands and fingers. If any of the above Check the fuel filler cap for leaks at
must not be too heavy. It must be
symptoms appear (e.g. tingling regular intervals.
manufactured from materials of
sensation in fingers), seek medical
adequate quality and its geometry must Use only a spark plug of the type
advice.
be correct (shape, thickness). approved by STIHL and make sure it is
in good condition – see "Specifications".
To reduce the risk of injury, a metal Maintenance and Repairs
cutting attachment not manufactured by Inspect the ignition lead (insulation in
STIHL must not be heavier, thicker, good condition, secure connection).
have a different shape or a diameter Service the machine regularly. Do not
attempt any maintenance or repair work Check the condition of the muffler.
larger than the largest metal cutting
attachment approved by STIHL for this not described in the instruction manual. To reduce the risk of fire and damage to
power tool model. Have all other work performed by a hearing, do not operate your machine if
servicing dealer. the muffler is damaged or missing.
Vibrations STIHL recommends that you have Do not touch a hot muffler since burn
servicing and repair work carried out injury will result.
exclusively by an authorized STIHL
Prolonged use of the power tool may Vibration behavior is influenced by the
servicing dealer. STIHL dealers are
result in vibration-induced circulation condition of the AV elements – check the
regularly given the opportunity to attend
problems in the hands (whitefinger AV elements at regular intervals.
training courses and are supplied with
disease).
the necessary technical information.
No general recommendation can be Symbols on Deflectors
Only use high-quality replacement parts
given for the length of usage because it
in order to avoid the risk of accidents
depends on several factors.
and damage to the machine. If you have
The period of usage is prolonged by: any questions in this respect, consult a
servicing dealer.
– Hand protection (wearing warm
gloves) STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts. They are
– Work breaks
specifically designed to match your
002BA332 KN
The period of usage is shortened by: model and meet your performance
– Any personal tendency to suffer requirements.
from poor circulation (symptoms: To reduce the risk of injury, always shut
An arrow on the deflector shows the
frequently cold fingers, itching). off the engine before carrying out any
correct direction of rotation of the cutting
Low outside temperatures. maintenance or repairs or cleaning the
– attachments.
machine. – Exception: Carburetor and
idle speed adjustments.
FR 3001 7
English
WARNING
When using metal cut-
ting attachments there is
a risk of kickout when the
rotating blade comes into
contact with a solid object
such as a tree trunk,
branch, tree stump, rock
or similar. The machine is
thrown to the right or to
the rear – opposite to the
attachment's direction of
rotation.
002BA222 KN
Use for grass and weeds only – sweep
the brushcutter in an arc like a scythe.
002BA135 KN
WARNING
Improper use may damage the grass
The risk of kickout is greatest when the cutting blade – risk of injury from thrown
black area of the rotating cutting parts.
attachment comes into contact with a Resharpen the grass cutting blade
solid object. according to instructions when it has
dulled noticeably.
8 FR 3001
English
2 3
1
800BA047
Approved Combinations Handle
Select correct combination from the 3 Loop handle with barrier bar
table according to the cutting
attachment you intend to use.
WARNING
For safety reasons no other
combinations are permitted – risk of
accidents.
Cutting Attachment
Deflector
FR 3001 9
English
800BA102 KN
800BA052 KN
3
2 Unwind the throttle cable and lay it
2 N N Push the end of the flexible shaft (1)
out in a straight line. into the square seat in the clutch
1 drum (3) as far as stop.
800BA048 KN
Installing the Flexible Shaft
1
N Remove the protective film from the 4
N Attach the shoulder straps (1) to the drive tube.
loops (2) on the underside of the
Take care to ensure the flexible shaft
backplate (3).
does not slip out of the drive tube.
800BA053 KN
5
NOTICE
Make sure no dirt gets into the open N Push the flexible shaft into its seat
ends of the flexible drive tube. as far as stop.
N Push the pin (4) home as far as stop
and secure it with split pin (5).
a
b
800BA103 KN
2 1
800BA054 KN
1
N Pull the flexible shaft (1) about
800BA049 KN
10 FR 3001
English
800BA057 KN
800BA098 KN
6
4 5
N Use a 4 mm hex socket wrench to N Connect plug (4) to socket (5) in
unscrew the fixing screw (6).
1 3 each case.
N Pull the fixing screw and retaining
ring out of the drive tube.
800BA055 KN
2
6 7
800BA058 KN
N
from the corrugated hose (1), plug 2
first, through the channel (2) in the
800BA099 KN
800BA056 KN
home.
2
800BA059 KN
2
N Thread the second electric wire
from the corrugated hose (1), loop
first, through the channel (2) in the N Thread the throttle cable through
handle hose (3). the channel (2).
800BA100 KN
6 N Pull out both wires at the end of the N Pull the throttle cable out at the end
channel. of the channel.
FR 3001 11
English
800BA060 KN
12
7 A
11 3
800BA063 KN
5
12
800BA061 KN
0000-GXX-1588
N Use the two cable ties (12) to
secure the throttle cable (11) to the
N Pull out the nipple (7). flexible drive tube: Distance (A)
N Fit the rubber element (1) on the
Place the nipple in the recess in the should be about 20 cm from each
N drive tube.
throttle lever retainer. end of the drive tube.
N Position the barrier bar (3) against
the underside of the drive tube and
WARNING
the loop handle (2) against the top
10 The whole length of the throttle cable of the drive tube.
9 must run parallel to the flexible shaft. Do
N Tighten the screws (4) and nuts (5)
not wrap the throttle cable around the
moderately.
flexible shaft.
800BA062 KN
12 FR 3001
English
A Preparations
1
3
4 5
1
2
0000-GXX-1589
800BA066 KN
10
8
N Secure the loop handle (1) about 20 1 1 N Place the deflector (2) against the
cm (A) forward of the handle underside of the drive tube (5),
hose (2). 3 leaving sufficient space between it
N Adjust the loop handle to suit your and the gearhead (4).
size and reach. N Fit the clamp (3) on the deflector
N Tighten down the screws firmly. and line up the holes.
N Fit the screws (1) as far as stop so
that the deflector can still be moved.
3900BA023 KN
N Use an open end or combination
wrench to unscrew the screws (1)
800BA067 KN
from the deflector (2).
N Remove the clamp (3).
N Push the deflector up against the
gearhead.
FR 3001 13
English
5
6
3 2
800BA069 KN
4 7
0000-GXX-1604
800BA071 KN
that the cutting attachment
N Adjust the deflector so that the mounting face is pointing up.
center of the clamp (3) is in line with
the ridge (4) on the gearhead. Blocking the Shaft N Block the shaft.
N Tighten down the screws firmly.
N Fit the combination wrench (4) on
N Check tightness of deflector and the screw (5).
retighten the screws if necessary.
N Loosen the screw (5) clockwise
2 (left-hand thread) and take it out.
N Remove the spring washer (6) and
3 rider plate (2).
800BA070 KN
N Take the thrust washer (7) off the
1 shaft (8). Do not remove the thrust
plate (3).
N Insert the hex socket wrench (1) in
the hole (arrow) in the gearhead as Removing and Installing Metal Cutting
far as stop and apply slight Attachments
pressure.
N Rotate the rider plate (2) with thrust
Before removing and installing metal
plate (3) until the hex socket wrench
cutting attachments:
engages the thrust plate (3).
14 FR 3001
English
take it out.
Unsuitable fuels or lubricants or mix
N Remove the spring washer and rider ratios other than those specified may
plate. result in serious damage to the engine.
N Place the cutting attachment (9) in
Remove the cutting attachment Poor quality gasoline or engine oil may
position. N
from the thrust plate. damage the engine, sealing rings, hoses
and the fuel tank.
WARNING
Gasoline
Collar of thrust plate (arrows) must
engage the cutting attachment's Use only high-quality brand-name
mounting hole. gasoline with a minimum octane rating
of 90 – leaded or unleaded.
FR 3001 15
English
800BA073 KN
for a few weeks work. Do not store fuel
If STIHL two-stroke engine oil is not mix for longer than 30 days. Exposure to
available, use only quality two-stroke oil light, the sun, low or high temperatures
designed for use in air-cooled engines. can quickly make the fuel mix unusable.
Do not use oils designed for water- N Before fueling, clean the filler cap
cooled engines or engines with a STIHL MotoMix may be stored for up to and the area around it to ensure that
separate lubricating system (e.g. 2 years without any problems. no dirt falls into the tank.
conventional four-stroke engines). Thoroughly shake the mixture in the
N N Position the machine so that the
Use only STIHL 50:1 two-stroke engine canister before fueling your filler cap is facing up.
oil for the fuel mix in models with a machine.
catalytic converter. Filling up with fuel
WARNING
Mix Ratio
Pressure may build up in the canister – Take care not to spill fuel while fueling
STIHL 50:1 two-stroke engine oil: 50 open it carefully. and do not overfill the tank. STIHL
parts gasoline to 1 part oil recommends you use the STIHL filler
N Clean the fuel tank and canister
from time to time. nozzle for fuel (special accessory).
Examples
Dispose of remaining fuel and cleaning N Open the filler cap.
Gasoline STIHL engine oil 50:1
fluid properly in accordance with local N Filling up with fuel
Liters Liters (ml) regulations and environmental
1 0.02 (20) N Closing the Tank Cap
requirements.
5 0.10 (100)
WARNING
10 0.20 (200)
15 0.30 (300) After fueling, tighten down the filler cap
20 0.40 (400) as securely as possible by hand.
25 0.50 (500)
16 FR 3001
English
800BA104 KN
2/3
3
800BA076 KN
C
800BA074 KN
N Set the choke lever (3) to:
A Idle position – the engine runs at g if the engine is cold
idling speed
e for warm start – also use this posi-
N Open the fuel tap B Starting throttle position – position tion if the engine has been running
of throttle lever for starting the but is still cold.
Control Handle engine = 1/3 full throttle position (C)
C Full throttle position – position of
Controls throttle lever for full throttle – the
engine runs at maximum speed
Starting 4
800BA105 KN
1
A
1/3 2
800BA075 KN
800BA077 KN
switching off the ignition
2 Throttle trigger
Function of stop switch and ignition N Move the throttle lever (2) from the
system idle position (A) to the starting
The stop switch is normally in the Run throttle position (B).
position: The ignition is switched on –
the engine is ready to start. The ignition
is switched off when the stop switch is
depressed. The ignition is switched on
again as soon as the stop switch is
released.
FR 3001 17
English
Cranking
WARNING
Check that the cutting attachment is not
touching the ground or any other
obstacles.
800BA106 KN
800BA080
WARNING
N Put the unit on the ground. Make
800BA083 KN
sure it is secure. Inspect the connectors (arrows) of the
two short circuit wires: Connectors must
N Lay the flexible shaft in a wide
be properly assembled and the wires in
curve.
good condition – there is otherwise a risk N Make sure you have a firm footing.
of injury since it may not be possible to
WARNING switch off the engine. N Hold the unit steady with your left
hand on the shroud and put one foot
The throttle cable must be positioned
on the support frame and press
parallel to the flexible shaft, not wrapped
down.
around it.
N Hold the starter grip with your right
N If fitted: Remove the transport guard
hand.
from the cutting attachment.
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
800BA082
strong pull.
18 FR 3001
English
N Do not let the starter grip snap back. Other Hints on Starting
Guide it slowly back into the housing Fitting the Backpack
so that the starter rope can rewind
properly. If the engine does not start
N Check that all settings are correct. Adjusting the Harness Straps
N Continue cranking.
N Check that there is fuel in the tank
When engine begins to fire and refuel if necessary.
N Set choke lever to e and N Check that fuel tap is open.
N continue cranking until the engine N Check condition of spark plug – see
runs. "Spark Plug". A B
As soon as the engine runs N Check that the spark plug boot is
800BA085 KN
properly connected.
FR 3001 19
English
800BA101 KN
the first three tank fillings. This avoids
Remove the filter cover
unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in 3
N Adjust shoulder straps to correct 4 2
period, the frictional resistances in the
length. engine are greater during this period.
The back padding must fit firmly and The engine develops its maximum
securely against your back. power after about 5 to 15 tank fillings.
1
800BA107 KN
Removing the Backpack During Operation
N Loosen the shoulder straps by After a long period of full throttle N Take out the screws (1) and remove
moving the sliding adjusters operation, allow the engine to run for a the filter cover (2).
downwards and then take off the short while at idle speed so that engine N Clean away loose dirt from around
backpack. heat can be dissipated by the flow of the filter and inside the filter cover.
cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition, N Remove the filter retainer (3) and
Throwing Off Machine
carburetor) from thermal overload. foam filter (4) from the filter cover.
N Wash the foam filter element in
After Finishing Work STIHL special cleaner or in a clean,
WARNING
non-flammable solution (e.g. warm
The machine and backpack must be soapy water) and then dry.
quickly thrown off in an emergency. Storing for a short period: Wait for the
engine to cool down. Empty the fuel tank N Replace damaged foam elements.
and keep the machine in a dry place,
Fit the filter cover.
well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of- N Place the foam filter (4) and filter
service periods – see "Storing the retainer (3) in the filter cover.
Machine". N Fit the filter cover in position and
tighten it down firmly.
20 FR 3001
English
800BA108 KN
satisfactory
only suppressed spark plugs of the
N Turn the idle speed screw slowly type approved by STIHL – see
counterclockwise no more than "Specifications".
The carburetor has been set at the 1/2 a turn.
factory to provide an optimum fuel-air Removing the spark plug
mixture under most operating
conditions.
N Shut off the engine.
Standard setting
1
N Mount the cutting attachment.
N Check the air filter and replace it if
necessary.
800BA111 KN
N Carefully screw the idle speed
screw (arrow) counterclockwise
(left-hand thread) down onto its
seat, then turn it 2 turns clockwise. N Remove the spark plug boot (1).
N Unscrew the spark plug.
Adjusting idle speed
FR 3001 21
English
Checking the Spark Plug N Use resistor type spark plugs with a
properly tightened adapter nut. Lubricating the Gearbox
000BA039 KN
1 1
800BA090 KN
A
800BA112 KN
N Clean dirty spark plug. 2
N Check the grease level regularly –
N Check electrode gap (A) and about every 25 hours of operation.
readjust if necessary – see
"Specifications". N Screw the spark plug (2) into the N Unscrew the filler plug (1). If no
cylinder and fit the boot (1) (press it grease can be seen on the inside of
N Rectify the problems which have down firmly). the filler plug, screw the tube (2) of
caused fouling of the spark plug. STIHL gear lubricant (special
Possible causes are: accessory) into the filler hole.
– Too much oil in fuel mix. N Squeeze up to 3 g grease into the
gearbox.
– Dirty air filter.
– Unfavorable running conditions.
NOTICE
Do not completely fill the gearbox with
grease.
1 N Remove the tube of grease (2).
N Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
000BA045 KN
WARNING
Arcing may occur if the adapter nut (1) is
loose or missing. Working in an easily
combustible or explosive atmosphere
may cause a fire or an explosion. This
can result result in serious injuries or
damage to property.
22 FR 3001
English
800BA092 KN
well ventilated area.
N Disconnect the flexible drive tube
N Dispose of fuel properly in
from the powerhead.
accordance with local
N Refit the flexible shaft (1) in the environmental requirements.
protective drive tube (2) – turn it N Run the engine until the carburetor
180° from the original installed is dry – this helps prevent the
position. carburetor diaphragms sticking
2 N and push it home as far as stop. together.
1 800BA091 KN
N Connect the flexible shaft to the N Remove, clean and inspect the
powerhead – see "Transporting the cutting attachment. Coat metal
Unit". cutting attachments with corrosion
inhibitor.
N Pull the shaft (1) out of the
protective drive tube (2) and note its N Thoroughly clean the machine – pay
installed position. special attention to the cylinder fins
and air filter.
N Coat the shaft uniformly with STIHL
multipurpose grease (special N Store the machine in a dry and
accessory). Do not apply too much secure location – out of the reach of
grease. children and other unauthorized
persons.
NOTICE
If the drive shaft has turned blue, install
a new one.
FR 3001 23
English
681BA114 KN
STIHL servicing dealer.
servicing and repair work carried out
N Resharpen frequently, take away as 3 B 3 exclusively by an authorized STIHL
little material as possible: two or servicing dealer.
three strokes of the file are usually To ensure uniform wear, resharpen
enough. when the cutting edges (3) on both sides
of the blade are dull.
N Maintain a sharpening angle of A
(20°) on the cutting edge (3).
N Sharpen the cutting edge (3) along
2 the reference lines (B).
681BA113 KN
Balancing
24 FR 3001
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X
Clean X X
Air filter
Replace X
Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X
Visual inspection X
Cooling inlet
Clean X
Check X X X
Anti-vibration elements
1)
Have replaced by servicing dealer X
Visual inspection X X
Check tightness X X
FR 3001 25
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Check X
Flexible shaft
Replenish film of lubricant X
Check X X X
Gearbox lubrication
Replenish X
26 FR 3001
English
FR 3001 27
English
Main Parts
24
18
23
800BA109
28 FR 3001
English
FR 3001 29
English
Disposal
000BA073 KN
30 FR 3001
English
Parts List
FR 3001 31
English
2 6 7
4
1
8
3 9
15 16 5
10
17
11
23 12
18
25 26 13
24 83
21
22
19 20 32
38
37 40
42
36 14
27
35
39 41 29
31
28 33 64
44 34
45 29
30 63
43
47
46 48 59
57 61 62 82
49 52 60
78 81
51
50 54
76 80
58
56 79
63 55
66 77
71 65
70
74
69 73 75
53 68
800BA110 KN
72
67
32 FR 3001
English
No. Part. No. Part Name Qty No. Part. No. Part Name Qty
1 4145 405 1000 Plug Cap 1 36 4145 162 8900 Clutch Washer A 2
2 0000 998 0605 Click Spring 1 37 4145 160 1500 Clutch Shoe Compl. 2
3 4145 084 1400 Plug Cover 1 38 4145 162 8901 Clutch Washer B 2
4 4145 400 7000 Plug 1 39 4145 162 7900 Clutch Spring 1
5 9050 318 0650 Screw M4 X 10 2 40 4145 400 1300 Ignition Coil Compl. 1
6 9050 318 0660 Screw M4 X 12 2 41 9050 318 0710 Screw M4 X 20 2
7 4145 084 0901 Cylinder Shroud 1 42 4145 440 1102 Short Stop Cord Compl. 1
8 9050 318 0960 Screw M5 X 12 1 43 4145 084 1000 Fan Case 1
9 4145 180 1101 Throttle Wire Compl. 1 44 Primary Cord Grommet 1
10 4145 120 0601 Carburetor Ass´y 1 45 4145 084 7800 Flash Pan 1
11 4145 141 0800 Cleaner Fixing Base 1 46 9210 260 1100 Nut M8 1
12 4145 124 2800 Cleaner Element 1 47 4145 404 9300 Spring Washer 8 1
13 4145 141 0501 Cleaner Body 1 48 4145 400 1200 Magneto Rotor Compl. 1
14 9050 318 0740 Screw M4 X 25 2 49 4145 084 7401 Grommet 1
15 9045 319 1460 Screw M6 X 65 2 50 9050 318 1020 Screw M5 X 20 4
16 9321 630 0140 Spring Washer 6 2 51 4145 020 2600 Front Half Crankcase 1
17 9291 020 0140 Washer 6 2 52 9110 313 0950 Screw M5 X 10 2
18 4145 140 0600 Muffler Compl. 1 53 9050 318 1070 Screw M5 X 30 4
19 9110 313 0660 Screw M4 X 12 1 54 4145 084 2200 Guard 1
20 4145 145 7900 Tail Pipe Compl. 1 55 9640 003 2794 Oil Seal 2
21 9210 260 0600 Nut M4 1 56 9503 003 0342 Ball Bearing 6202/P5 2
22 4145 149 0600 Gasket 1 57 4145 036 8600 Woodruff key 3 X 5 X 13 1
23 9045 319 1020 Screw M5 X 20 4 58 4145 030 0400 Crank Shaft Compl. 1
24 9294 021 0120 Washer 5 4 59 9512 003 2060 Needle Bearing 1
25 9321 630 0120 Spring Washer 5 4 60 9503 003 0311 Ball Bearing 6002 1
26 4145 022 0500 Cylinder 1 61 9640 003 1200 Oil Seal 1
27 4145 029 2300 Cylinder Gasket 1 62 4145 029 0500 Crank Case Gasket 1
28 4145 034 3000 Piston Ring 2 63 9371 470 2065 Annul B4 X 10 4
29 9462 650 0900 Piston Pin Circlip 2 64 4145 020 2800 Rear Half Crankcase 1
30 4145 030 2000 Piston 36 mm dia. 1 65 9321 630 0180 Stop Ring 8 1
31 4145 034 1500 Piston Pin 1 66 9210 260 1100 Nut M8 1
32 4145 129 0900 Inlet Manifold Gasket 1 67 4145 190 2000 Starter Pulley Ass’y 1
33 4145 141 2200 Inlet Manifold 1 68 9460 624 0400 Stop Ring 4 1
34 9050 318 1020 Screw M5 X 20 2 69 4145 195 2000 Starter Pulley 1
35 4145 162 4200 Clutch, Step Screw 2 70 4145 998 0600 Starter Pawl Spring 1
FR 3001 33
English
34 FR 3001
English
11
17
1
16
15
2 12 13 14
4
6
3
20
19
18
32
21
29
28
24 35
7
22
36
23 7 33
37
25 29
28 7
31
26 34
30 54
50
42 51
41
39 44 52
53
46
40 47
43
27 49
38 45
800BA095
48
FR 3001 35
English
36 FR 3001
English
FR 3001 37
English
4
5 7
6
9 10
17
14 18
20
15 22
11 16
13 21
19
12
28
29
30
31
23
25 32
26
26
33
26 34
24 30
35
800BA097 KN
29
27
38 FR 3001
English
FR 3001 39
English
2
3
8 4
9
5
6
10
7
11
12
13
1
14
15
16
17
18
22
19
15
20
800BA096 KN
21
40 FR 3001
English
FR 3001 41
bahasa indonesia
Daftar isi
Tentang Petunjuk Pemakaian ini 43 Daftar suku cadang 75 Pelanggan yang terhormat,
Petunjuk keamanan dan teknik Terima kasih karena telah mempercayai
ulang.
Tinta cetak mengandung minyak nabati, kertas dapat didaur
Dicetak di atas kertas hasil pemutihan bebas klorin.
alat ini, hubungi dealer atau perusahaan
Mengisi bahan bakar 59
penjualan kami.
Menghidupkan / mematikan motor 59
Salam kami,
Memakai rangka sabuk gendong 62
Petunjuk cara kerja 63
Membersihkan saringan udara 64
Menyetel karburator 64
Busi 65
Melumasi alat 66 Dr. Nikolas Stihl
Melumasi poros lentur 66
Menyimpan alat 67
Mengasah alat pemotong dari
logam 67
Pemeriksaan dan perawatan oleh
0000006597_007_RI
0458-804-9321-B. VA0.C16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
penjual khusus teknik 68
Petunjuk pemeliharaan dan
perawatan 69
Memperlambat proses keausan
dan mencegah kerusakan 71
Komponen-komponen penting 72
Data-data teknis 73
Petunjuk reparasi 73
Pembuangan 74
{ Petunjuk Pemakaian ini adalah di bawah perlindungan hak cipta. Segala hak adalah ekslusif bagi pencipta atau pemegang hak
cipta, terutama hak untuk memperbanyak, menerjemahkan dan memeroses dengan sistem elektronis.
42 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 43
bahasa indonesia
Mesin tidak boleh dioperasikan oleh dari alat potong. Berbagai benda Gunakan pelindung pendengaran
mereka yang baru saja meminum tersebut dapat terpental ke arah mana "pribadi", misalnya pelindung telinga.
minuman beralkohol, obat-obatan yang pun dan mengenai pengguna.
Pakai helm pelindung saat melakukan
memengaruhi respons, atau obat-
penipisan, di dahan tinggi, dan ada
obatan terlarang. Pakaian dan Perlengkapan risiko benda jatuh.
Tergantung pada alat potong yang
Gunakan sarung tangan
terkait, gunakan mesin ini hanya untuk Pakaian dan perlengkapan yang tepat. yang terbuat dari bahan
memotong rumput, tanaman liar, semak
Gunakan pakaian yang yang kuat (misalnya
belukar, pohon kecil, atau tumbuhan
sesuai dengan pekerjaan kulit).
sejenis.
dan tidak menghalangi
Mesin ini tidak boleh digunakan untuk gerak. Ukuran pakaian STIHL menyediakan beragam program
tujuan lain. Risiko kecelakaan! harus pas di badan – mengenai alat pelindung diri (APD).
Gunakan hanya alat potong atau pakaian lengkap, bukan
aksesori yang disetujui oleh STIHL jas kerja. Memindahkan mesin
untuk mesin ini atau komponen lain Jangan gunakan pakaian yang berisiko
yang serupa secara teknis. Pertanyaan tersangkut di kayu, tanaman, atau
dapat diajukan ke dealer resmi STIHL. bagian mesin yang bergerak. Hindari
Gunakan selalu peralatan dan aksesori juga pemakaian syal, dasi, atau
yang berkualitas tinggi. Hal ini untuk perhiasan. Rambut yang panjang harus
menghindarkan risiko kecelakaan kerja diikat dan diamankan (menggunakan
atau kerusakan pada mesin. tutup kepala, helm, dll.).
4905BA038 KN
STIHL merekomendasikan penggunaan
Gunakan sepatu bot
mata bor dan aksesori STIHL Original.
pelindung yang kuat dan
Karakteristik produk-produk STIHL
dilengkapi sol antiselip
Original sangat optimal digunakan pada
serta baja pelindung jari Pada saat memindahkan mesin dalam
mesin dan memenuhi harapan
kaki. jarak yang lebih jauh (lebih dari sekitar
pengguna.
50 m), matikan mesin.
Jangan lakukan modifikasi pada mesin, PERINGATAN
karena dapat memengaruhi keamanan Hanya gunakan mesin dalam posisi
mesin. STIHL tidak bertanggung jawab Untuk mengurangi kerja: Kenakan tali mesin pada
terhadap segala cedera atau kerusakan bahaya cedera mata, punggung, letakkan tangan kiri pada
yang diakibatkan oleh penggunaan kenakan kacamata grip bundar, dan tangan kanan pada grip
peralatan yang tidak direkomendasikan. pengaman yang kontrol (ini juga berlaku bagi orang
terpasang rapat kidal). Alat potong harus berada dekat
Jangan gunakan air bertekanan untuk dengan tanah. Cegah alat potong
berdasarkan standar
membersihkan mesin. Tekanan air yang berbahan logam dari kontak dengan
EN 166. Pastikan posisi
tinggi dapat menyebabkan kerusakan benda apa pun. Gunakan pelindung
kacamata benar.
mesin. untuk pemindahan.
Gunakan pelindung wajah dan pastikan
Deflektor mesin tidak dapat melindungi Di kendaraan: Amankan mesin dari
posisi pelindung wajah benar. Pelindung
pengguna dari semua benda (kerikil, kemungkinan terjatuh, rusak, dan
wajah saja tidak cukup untuk melindungi
kaca, kawat, dsb.) yang dapat terlempar kebocoran bahan bakar.
mata.
44 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 45
bahasa indonesia
memegang mesin dengan kencang. Alat Memegang dan mengendalikan mesin cedera! Jarak tersebut juga berlaku
potong tidak boleh menyentuh benda untuk berbagai benda di sekitar (mobil,
apa pun, permukaan tanah atau lantai jendela). Bahaya kerusakan properti!
karena, jika tidak, alat potong dapat
Setel putaran idle mesin yang tepat agar
bergerak saat mesin dinyalakan.
alat potong tidak berputar lagi saat tuas
Mesin ini hanya untuk dioperasikan oleh gas dilepas dalam posisi idle. Periksa
satu orang. Pastikan tidak ada orang dan setel putaran idle secara rutin. Jika
lain dalam jarak 15 m, bahkan pada saat alat pemotong masih berputar selama
4905BA060 KN
menyalakan mesin karena terdapat putaran idle, mesin harus diperbaiki oleh
kemungkinan adanya benda yang dealer resmi.
terlempar. Bahaya cedera!
Berhati-hatilah saat berada di atas
Hindari kontak dengan Pastikan untuk selalu berada di posisi permukaan yang licin, basah, bersalju,
alat potong. Bahaya yang stabil dan aman. kemiringan, kontur yang tidak rata, dll.
cedera! Bahaya tergelincir!
Sebelum mengenakan tali mesin pada
punggung setelah alat potong Perhatikan adanya rintangan: Bonggol
dinyalakan, pertama-tama pastikan alat pohon, akar, bahaya tersandung!
Mesin tidak boleh dinyalakan dengan potong berhenti bergerak. Bahaya Hanya gunakan mesin di atas tanah
"lepas tangan" – nyalakan mesin seperti kecelakaan! dalam posisi berdiri, jangan gunakan di
yang dijelaskan pada buku petunjuk atas permukaan yang tidak stabil, dan
penggunaan. Selalu pegang mesin dengan kedua
tangan pada grip yang tersedia, tangan jangan gunakan di atas tangga atau
Alat potong masih akan kanan pada batang gagang dan tangan landasan.
terus bergerak selama kiri pada grip bundar. Selalu Saat menggunakan alat pelindung
beberapa saat bila tuas pertahankan poros pada sisi kanan telinga, tingkatkan kewaspadaan dan
gas berada dalam posisi tubuh, juga berlaku bagi orang kidal. kehati-hatian karena kemampuan Anda
idle. Efek gerakan untuk mendengar suara peringatan
lanjutan! Saat bekerja (teriakan, alarm, dll.) menjadi terbatas.
Periksa putaran idle mesin: Alat potong Beristirahatlah pada waktunya untuk
tidak boleh bergerak bila tuas gas Segera hentikan mesin bila terdapat menghindari keletihan dan kelelahan
berada dalam posisi idle. situasi bahaya atau darurat. Operasikan serta menghindari bahaya kecelakaan!
Jauhkan bahan yang mudah terbakar tombol berhenti.
Bekerja dengan tenang dan cermat
(misalnya, serpihan kayu, ranting, serta tersedia cukup cahaya dan
rumput kering, bahan bakar) dari gas penglihatan yang baik. Bekerja dengan
buang yang panas dan permukaan 15m (50ft) waspada agar tidak membahayakan
muffler yang panas. Bahaya kebakaran! orang lain.
46 FR 3001
bahasa indonesia
Mesin mengeluarkan gas Selama pengoperasian, kotak roda gigi Saat memotong semak belukar yang
buang beracun selama akan menjadi panas. Jangan sentuh tinggi, di bawah semak dan tanaman:
beroperasi. Gas ini kotak roda gigi. Bahaya luka bakar! Pada tinggi kerja dengan alat pemotong
kemungkinan tidak setidaknya 15 cm, jangan bahayakan
Jika mesin mengalami tekanan besar
berbau dan tidak terlihat, hewan.
(misalnya karena benturan atau
serta mengandung terjatuh), periksa keamanan mesin Sebelum meninggalkan mesin: Matikan
hidrokarbon dan benzol terlebih dahulu sebelum melanjutkan mesin.
yang tidak terbakar. pekerjaan – lihat juga "Sebelum
Jangan bekerja di ruang Periksa alat potong secara rutin dengan
menyalakan".
tertutup atau dengan interval yang singkat selama
ventilasi yang kurang Terutama periksa kekedapan sistem pengoperasian atau dengan segera bila
memadai – meskipun bahan bakar dan fungsi perangkat terdapat perubahan pada kemampuan
mesin menggunakan pengaman. Mesin yang tidak lagi aman pemotongan:
katalisator. dioperasikan tidak boleh dipergunakan.
– Matikan mesin, pegang erat mesin
Jika Anda ragu akan kondisi keamanan
Saat bekerja di tempat yang dalam atau hingga alat potong berhenti
mesin, konsultasikan dengan dealer
sempit seperti parit, sumur, dll., pastikan bergerak
resmi terdekat.
terdapat ventilasi udara yang memadai. – Periksa kondisi dan pemasangan,
Bahaya kematian karena keracunan! Jangan bekerja serta perhatikan jika terdapat
tanpa pelindung retakan.
Bila Anda merasa mual, sakit kepala,
mesin dan alat
penglihatan berkurang (misalnya, jarak – Periksa ketajamannya.
potong yang
pandang berkurang), gangguan
sesuai karena – Segera ganti alat potong yang rusak
pendengaran, pusing, atau kehilangan
terdapat atau tumpul, bahkan kerusakan
konsentrasi, hentikan segera pekerjaan.
kemungkinan kecil sekalipun.
Gejala-gejala tersebut kemungkinan
adanya benda
disebabkan oleh konsentrasi gas buang Bersihkan rumput dan semak dari alat
yang terlempar.
yang tinggi. Bahaya kecelakaan! potong secara rutin. Bersihkan
Bahaya cedera!
Usahakan mengoperasikan mesin sumbatan di area alat potong atau
Periksa area di sekitar: deflektor.
dengan emisi suara dan gas buang yang
Benda padat seperti
rendah. Jangan biarkan mesin menyala Matikan mesin sebelum mengganti alat
kerikil, komponen logam,
saat tidak digunakan dan tekan tuas gas potong. Bahaya cedera!
dan sebagainya dapat
hanya bila dibutuhkan.
terlempar. Bahaya Jangan gunakan lagi alat potong yang
Jangan merokok saat mengoperasikan cedera! Alat potong juga telah rusak atau retak dan jangan
mesin atau berada di dekat mesin. dapat merusak benda di perbaiki (seperti mengelas atau
Bahaya kebakaran! Uap bensin yang sekitar (kerusakan meluruskannya) karena dapat
mudah terbakar dapat keluar dari sistem properti) seperti mobil mengubah bentuk (menjadi tidak
bahan bakar. yang diparkir, jendela. seimbang).
Bila pekerjaan menghasilkan banyak Bekerjalah dengan sangat hati-hati di Partikel atau potongan dapat terlepas
debu, menghirup udara yang bercampur area sulit yang dipadati tumbuhan. dengan kecepatan tinggi dan mengenai
debu dapat membahayakan kesehatan. operator atau orang lain. Cedera parah!
Gunakan pelindung pernapasan di
lingkungan dengan debu atau asap
yang tebal.
FR 3001 47
bahasa indonesia
Penggunaan alat potong berbahan Jika alat pemotong logam yang berputar Jangka waktu pemakaian tanpa
logam mengenai batu atau benda keras gangguan kesehatan yang berlaku
lainnya, bunga api dapat muncul, yang untuk umum mustahil ditetapkan,
bisa menyalakan bahan yang mudah karena dipengaruhi oleh beberapa
STIHL merekomendasikan penggunaan terbakar dalam keadaan tertentu. faktor.
alat potong berbahan logam yang asli Tanaman dan semak belukar kering
dari STIHL. Karakteristik produk STIHL Jangka waktu pemakaian dapat
juga mudah terbakar, terutama dalam
sangat optimal digunakan pada mesin diperpanjang oleh:
kondisi cuaca panas dan kering. Jika
ini dan dapat memenuhi kebutuhan ada bahaya kebakaran, jangan – perlindungan tangan (memakai
pengguna. menggunakan alat pemotong logam di sarung tangan yang hangat),
Alat potong berbahan logam dapat dekat bahan yang mudah terbakar, – selingan istirahat.
berputar dengan sangat cepat. Dengan tanaman kering, atau semak-semak.
demikian, terdapat daya yang Ajukan pertanyaan kepada petugas Jangka waktu pemakaian diperpendek
berdampak terhadap mesin, alat potong kehutanan yang terkait apakah terdapat oleh:
itu sendiri, dan benda yang dipotong. kemungkinan bahaya kebakaran. – pembawaan pribadi, apabila
Alat potong berbahan logam harus Untuk mengurangi bahaya yang muncul cenderung menderita peredaran
diasah secara rutin berdasarkan saat alat potong berbahan logam darah buruk (cirinya: jari sering
petunjuk yang ada. dioperasikan, diameter alat potong kedinginan, kesemutan),
berbahan logam tidak boleh terlalu – temperatur luar yang rendah,
Pengasahan alat pemotong berbahan
besar. Alat potong tidak boleh terlalu
logam yang tidak merata akan – kuatnya daya genggam
berat. Selain itu, alat potong juga harus
menghasilkan ketidakseimbangan yang (mencengkeram dengan keras
terbuat dari bahan dengan kualitas yang
dapat sangat membebani mesin. menghambat peredaran darah),
baik dan memiliki geometri yang sesuai
Bahaya patah!
(bentuk, ketebalan). – kerja untuk waktu yang lama pada
Pisau yang tumpul atau diasah dengan angka perputaran yang maksimum.
Alat potong berbahan logam yang
cara yang salah dapat mengakibatkan
bukan produksi STIHL tidak boleh lebih Apabila alat bermotor ini sering Anda
peningkatan tekanan pada alat potong
berat, lebih tebal, berbeda bentuk, dan pakai untuk waktu yang cukup lama dan
berbahan logam, sehingga
diameternya tidak boleh lebih besar dari apabila gejala yang tersebut di atas
menyebabkan bagian yang retak atau
diameter terbesar alat potong berbahan (mis. kesemutan pada jari-jari) timbul
rusak. Bahaya cedera!
logam STIHL yang disertakan bersama berulang kali, Anda dianjurkan
Periksa alat potong berbahan logam mesin ini. Bahaya cedera! menjalani pemeriksaan medis.
(misalnya retakan dan perubahan
bentuk) bila mengenai benda yang Vibrasi Pemeliharaan dan reparasi
keras seperti kerikil, batu, atau
komponen logam. Sumbatan dan
akumulasi materi lainnya yang terlihat Pemakaian alat bermotor ini selama Peliharalah alat mesin ini dengan
harus dihilangkan (sebaiknya dengan waktu yang agak lama dapat teratur. Lakukanlah hanya tindakan
kikir) karena dapat terlepas dan menimbulkan gangguan peredaran pemeliharaan dan reparasi yang
terlempar setiap saat pada darah pada tangan akibat getaran diuraikan dalam buku Petunjuk
pengoperasian mesin berikutnya. ("penyakit jari putih"). Pemakaian ini. Segala pekerjaan lain
Bahaya cedera! suruh dilakukan oleh teknisi di penjualan
khusus teknik.
48 FR 3001
bahasa indonesia
STIHL menganjurkan agar kerja Periksalah peredam suara supaya tidak Bahaya sentakan pada alat pemotong
pemeliharaan dan reparasi dilakukan ada cacatnya. logam
hanya oleh dinas penjualan/layanan
Jangan pernah bekerja tanpa peredam
STIHL. Para penjual STIHL secara
suara atau dengan peredam suara yang
teratur ditawari training dan dilengkapi
rusak – bahaya kebakaran! – bahaya PERINGATAN
dengan informasi teknis.
cedera pendengaran!
Gunakanlah hanya suku cadang yang Saat menggunakan alat
Jangan menyentuh peredam suara pemotong logam, ada
bermutu tinggi. Penggunaan suku
yang panas – bahaya luka bakar! bahaya sentakan jika alat
cadang lain dapat mengakibatkan
kerusakan pada alat atau menimbulkan Keadaan komponen anti-vibrasi mengenai rintangan yang
bahaya kecelakaan. Kalau ada mempengaruhi getaran mesin – kuat (batang pohon,
pertanyaan, hubungilah penjual khusus periksalah komponen anti-vibrasi cabang, tunggul pohon,
teknik. secara teratur. batu, atau sejenisnya).
Mesin ini akan terlontar
STIHL menganjurkan agar suku cadang balik melawan arah rotasi
asli STIHL digunakan. Suku cadang asli Lambang pada sarana pengaman
alat.
STIHL secara optimal disesuaikan
dengan ciri-ciri mesin dan kebutuhan
pemakai.
Untuk reparasi, pemeliharaan dan
pembersihan mesin selalu harus
dimatikan – bahaya luka! – kecuali
002BA135 KN
apabila karburator dan posisi netral
002BA332 KN
sedang disetel.
Apabila steker kontak pengapian
sedang tercabut atau busi terbongkar, Peningkatan bahaya sentakan ada jika
mesin tidak boleh dihidupkan dengan Tanda panah di sarana pengaman
alat mengenai rintangan di area hitam.
sarana starter – bahaya kebakaran oleh sebuah alat pemotong menandai arah
percikan api di luar silinder. putar alat pemotong tersebut.
Apabila disimpan dan dipelihara, alat
bermesin ini harus dijauhkan dari tempat
api terbuka – bahaya kebakaran, karena
bahan bakar!
Kerapatan tutup tangki harus diperiksa
secara teratur.
Gunakanlah hanya busi yang tanpa
cacat dan yang diizinkan oleh STIHL –
lihat bab "Data-data teknis".
Periksalah kabel pengapian (isolasi
harus sempurna, kabel harus terpasang
dengan kuat).
FR 3001 49
bahasa indonesia
002BA222 KN
PERINGATAN
Penyalahgunaan dapat merusakkan
daun pemotong rumput, – oleh benda-
benda yang terlempar bahaya luka
cedera!
Apabila daun pemotong rumput dengan
jelas terasa kurang tajam, asahlah
sesuai dengan petunjuk.
50 FR 3001
bahasa indonesia
2 3
1
800BA047
Kombinasi yang dibolehkan Pegangan
PERINGATAN
Karena alasan keamanan, kombinasi
lainnya tidak dibolehkan Bahaya
kecelakaan!
Alat pemotong
Deflektor
FR 3001 51
bahasa indonesia
Melengkapi alat
3
Menyiapkan rangka pendukung
800BA102 KN
800BA052 KN
3
2 Buka gulungan kabel gas dan
2 N N Dorong bagian ujung inti poros (1)
keluarkan sesuai panjang yang sejauh mungkin ke bagian persegi
1 diinginkan. pada tromol kopling (3).
800BA048 KN
1 Memasang poros fleksibel
800BA053 KN
poros. 5
a b
800BA103 KN
2 1
800BA054 KN
1
800BA049 KN
52 FR 3001
bahasa indonesia
800BA057 KN
800BA098 KN
6
4 5
N Lepas sekrup penahan (6) pada N Sambungkan masing-masing
bagian ujung gagang dengan kunci
1 3 konektor (4) dengan kopling
Allen berukuran 4 mm. konektor (5).
N Tarik sekrup penahan bersamaan
800BA055 KN
dengan ring penahan dari gagang.
2
6 7
N Pertama, dorong satu kabel listrik
dari selang bergelombang (1)
800BA058 KN
dengan kontak dalam saluran (2) 2
pada pipa grip (3).
800BA099 KN
800BA056 KN
gagang dapat berputar ke dua arah.
2
800BA059 KN
N Selanjutnya, dorong kabel listrik 2
kedua dari selang
bergelombang (1) dengan loop
melalui saluran (2) pada pipa N Dorong sepenuhnya kabel bowden
800BA100 KN
FR 3001 53
bahasa indonesia
800BA060 KN
12
7 A
11 3
800BA063 KN
5
800BA061 KN
12
0000-GXX-1588
N Kencangkan kabel gas (11) dengan
N Tarik dari nipel (7). kedua pengikat kabel (12) pada
Pasang nipel pada dudukan di poros fleksibel: Beri jarak (A) sekitar
N N Kencangkan elemen karet (1) pada
penahan tuas gas. 20 cm dari bagian ujung poros.
batang
N Pasang batang pembatas (3) dari
PERINGATAN
bawah dan pegangan melingkar (2)
10 Kabel gas harus dipanjangkan dari atas pada batang
9 seluruhnya secara paralel dengan poros
N Kencangkan sedikit sekrup (4)
fleksibel. Jangan gantungkan kabel gas
dengan mur (5)
pada poros fleksibel.
800BA062 KN
N Lanjutkan dengan
"Mengencangkan pegangan
melingkar".
N Pasang kawat (9) kabel bowden di
penahan tuas gas.
N Pasang selongsong (10) kabel
bowden pada dudukan di penahan
tuas gas.
N Periksa pergerakan tuas gas. Tuas
ini harus dapat bergerak dengan
mudah.
54 FR 3001
bahasa indonesia
0000-GXX-1589
800BA066 KN
10
8
N Kencangkan grip bundar (1) 1 1 N Letakkan pelindung (2) di bagian
dengan jarak (A) sekitar 20 cm dari bawah batang (5) dengan jarak
pipa grip (2) 3 yang memadai dari roda gigi (4)
N Sesuaikan grip bundar dengan N Letakkan klem (3) pada pelindung
ukuran tubuh dan kebutuhan. hingga lubangnya sejajar
N Kencangkan sekrup. N Kencangkan sekrup (1) hingga
habis, sehingga pelindung masih
dapat bergerak
3900BA023 KN
N Dengan kunci pas atau kunci
kombinasi, longgarkan sepenuhnya
800BA067 KN
sekrup (1) dari pelindung (2)
N Lepaskan klem (3).
N Dorong pelindung hingga habis ke
arah roda gigi
FR 3001 55
bahasa indonesia
Meletakkan mesin
4
5
6
3 2
800BA069 KN
4 7
0000-GXX-1604
N Matikan mesin
8
N Letakkan mesin sehingga dudukan
3
800BA071 KN
untuk alat potong mengarah ke atas
N Arahkan pelindung hingga bagian
tengah klem (3) membentuk garis Kunci poros.
dengan strip (4) pada roda gigi
N Kunci poros.
N Kencangkan sekrup.
N Pasang kunci kombinasi (4) pada
N Pastikan pemasangan pelindung sekrup (5)
kencang, dan kencangkan kembali
sekrup jika perlu
2 N Lepas sekrup (5) dengan
memutarnya searah jarum jam
3 (putar ke arah kiri), lalu ambil.
800BA070 KN
N Ambil ring pegas (6) dan pelat
1 gerak (2).
N Tarik pelat dorong (7) dari
N Dorong dan tekan sedikit kunci poros (8), jangan ambil pelat
Allen (1) melalui lubang (tanda penekan (3).
panah) hingga sepenuhnya dalam
transmisi. Memasang dan melepas alat potong
N Putar pelat gerak (2) dengan pelat berbahan logam
penekan (3) hingga kunci Allen
terpasang pada pelat penekan (3)
Untuk memasang dan melepas alat
potong berbahan logam:
56 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 57
bahasa indonesia
58 FR 3001
bahasa indonesia
Menyiapkan alat
800BA074 KN
N Buka katup bahan bakar
Pegangan kontrol
800BA073 KN
Kontrol pengoperasian
800BA075 KN
atas!
2
Mengisi bahan bakar
1 Tombol berhenti – berlabel STOP –
Ketika mengisi tangki, jangan untuk menonaktifkan pengapian
menumpahkan bahan bakar dan jangan pada mesin
mengisi sampai ke bibir tangki. STIHL 2 Tuas gas
menganjurkan penggunaan Sistem
Berfungsi sebagai tombol berhenti dan
Pengisi STIHL (aksesori khusus).
pengapian
N Bukalah tutup tangki.
Tombol berhenti yang tidak
N Isilah bahan bakar. dioperasikan berada pada posisi
Pengoperasian: Pengapian diaktifkan –
N Tutuplah tutup tangki.
mesin siap dioperasikan dan pengapian
dapat dilakukan. Pengapian akan
dinonaktifkan jika tombol berhenti
ditekan. Jika tombol berhenti dilepas,
pengapian akan kembali diaktifkan.
FR 3001 59
bahasa indonesia
A
1/3
B
800BA104 KN
2/3
3
800BA076 KN
C
N Setel tuas (3) flap starter ke:
A Posisi idle – mesin berjalan dalam g pada mesin yang dingin
putaran idle
e pada mesin yang panas – juga bila
B Posisi gas start – posisi tuas gas mesin telah berjalan, namun masih
saat menstarter mesin = 1/3 dari dingin
posisi kecepatan penuh (C)
C Posisi kecepatan penuh – posisi
tuas gas untuk kecepatan penuh –
800BA080
mesin akan beroperasi pada
putaran tertinggi
4 N Pastikan untuk menggunakan
Menstarter
800BA105 KN
mesin dengan rangka pendukung di
atas permukaan tanah.
A N Posisikan poros fleksibel hingga
1/3 2 N Operasikan tipper (4) sebentar agak melengkung.
B hingga bahan bakar mengalir.
PERINGATAN
Kabel gas harus dalam posisi
800BA077 KN
60 FR 3001
bahasa indonesia
2
800BA106 KN
800BA084 KN
PERINGATAN
800BA083 KN
Periksa sambungan konektor (tanda
panah) pada kedua kabel hubung
singkat: Sambungan harus terpasang N Jaga jarak aman. N Segera putar tuas gas (2) ke posisi
dan kabel tidak boleh rusak – jika tidak, idle – mesin beroperasi dalam
terdapat risiko kecelakaan karena mesin N Pegang mesin dengan tangan kiri putaran idle.
tidak dapat dimatikan. pada penutup mesin dan injak
rangka pendukung dengan satu
kaki. PERINGATAN
FR 3001 61
bahasa indonesia
800BA085 KN
N
pengoperasian disetel dengan N Ulangi urutan starter.
benar.
N Periksa apakah tangki terisi bahan
A Doronglah gesper pengencang ke
bakar, isi jika perlu.
atas untuk mengencangkan tali.
N Periksa apakah katup bahan bakar B Doronglah gesper pengencang ke
terbuka, buka jika perlu. bawah untuk mengendorkan tali.
N Periksa kondisi busi – lihat bagian
"Busi".
N Periksa apakah konektor busi
tersambung dengan benar.
N Ulangi urutan starter.
Pada suhu yang sangat rendah
Setelah mesin beroperasi:
N Tekan sedikit tuas gas.
N Biarkan mesin beroperasi dalam
putaran idle selama beberapa saat.
Bila mesin kebanjiran bahan bakar
Jika setelah pengapian mesin pertama,
tuas flap starter tidak beralih secara
tepat waktu ke e , maka mesin
kebanjiran.
62 FR 3001
bahasa indonesia
Memakai rangka sabuk gendong tangki yang kosong pada satu tempat
Petunjuk cara kerja yang tak kena air/kebasahan dan jauh
dari sumber pengapian. Bila alat tidak
digunakan untuk waktu yang lama: lihat
Selama masa pengoperasian pertama bab "Menyimpan alat".
800BA101 KN
pengisian bahan bakar – mesin tidak
boleh dijalankan tanpa beban (posisi
netral, idle) dengan angka perputaran
yang tinggi, supaya motor dalam
N Aturlah tali bahu sehingga periode penyelarasan ini tidak terkena
panjangnya pas. beban tambahan. Selama masa
Bantalan belakang harus bersandar pengoperasian awal, komponen-
secara stabil dan aman pada punggung komponen mesin yang bergerak masih
operator. sedang dicocok-cocokkan, – dalam
sarana penggerak masih terdapat
Menurunkan rangka sabuk gendong hambatan gesekan yang cukup kuat.
Daya kerja motor yang maksimal baru
tercapai sesudah 5 sampai 15 kali
N Doronglah gesper pengencang pengisian bahan bakar.
sedikit supaya tali bahu
dikendorkan, dan turunkan rangka Ketika bekerja
gendong.
Sehabis bekerja
FR 3001 63
bahasa indonesia
800BA108 KN
3 N Putar sekrup putaran idle secara
4 2 perlahan hingga maksimal
1/2 putaran berlawanan arah jarum
Karburator telah disetel di pabrik jam.
sedemikian rupa, sehingga
1 menghasilkan campuran bahan bakar -
800BA107 KN
64 FR 3001
bahasa indonesia
000BA039 KN
N Setelah k.l. 100 jam operasi,
gantilah busi - apabila elektroda A
1
terbakar secara kentara, sudah
lebih dahulu! Gunakanlah hanya N Bersihkan busi yang kotor.
1
busi bebas gangguan yang
diizinkan oleh STIHL - lihat "Data- N Periksa jarak elektroda (A) dan
data teknis". setelah jika perlu. Untuk nilai jarak,
800BA112 KN
lihat "Data teknis". 2
Melepaskan busi N Atasi penyebab kotoran busi.
Kemungkinan penyebab: N Putar busi (2) untuk memasangnya,
N Mematikan mesin – Terlalu banyak oli mesin dalam lalu sambungkan konektor busi (1)
bahan bakar dengan menekannya secara kuat
1 pada busi.
– Filter udara kotor
– Kondisi pengoperasian yang
merugikan
800BA111 KN
1
N Lepaskan konektor busi (1)
Lepaskan busi
000BA045 KN
PERINGATAN
Jika mur sambungan (1) tidak kencang
atau tidak terpasang, bunga api dapat
muncul. Jika bekerja di lingkungan
udara yang mudah terbakar atau
eksplosif, kebakaran atau ledakan dapat
FR 3001 65
bahasa indonesia
800BA092 KN
N Lepas poros fleksibel dari unit
1 mesin.
800BA090 KN
N Masukkan inti poros (1) ke dalam
selang pelindung (2) dengan
memutar inti poros 180° dari posisi
N Periksa pengisian pelumas secara awal pemasangan.
rutin kira-kira setiap 25 jam 2 N Masukkan inti poros sejauh
1 mungkin.
800BA091 KN
N Lepas sekrup pengunci (1). Jika di
bagian dalamnya tidak terlihat N Sambungkan kembali poros
pelumas, maka letakkan tube (2) fleksibel dengan unit mesin, lihat
pelumas transmisi STIHL (aksesori bab "Memindahkan mesin".
N Tarik inti poros (1) dari selang
khusus) pada bukaan.
pelindung (2) dan perhatikan posisi
N Tekan hingga 3 gr pelumas masuk pemasangan atau kencangkan jika
ke dalam rumahan transmisi. perlu.
N Oleskan pelumas serbaguna STIHL
PEMBERITAHUAN (aksesori khusus) pada inti poros
secara merata, namun jangan
Jangan isi rumahan transmisi dengan
terlalu banyak.
pelumas hingga penuh.
N Angkat tube pelumas (2).
PEMBERITAHUAN
N Putar kembali dan kencangkan
Poros yang berubah warna menjadi biru
sekrup pengunci.
harus diganti.
66 FR 3001
bahasa indonesia
681BA114 KN
teknik – STIHL menganjurakn dinas
N Kosongkan karburator, jika tidak, layanan STIHL. 3 B 3
membran dalam karburator dapat N Asahlah sering-sering, dengan
menempel! mengikir sesedikit mungkin: untuk Asahlah ulang apabila kedua sisi mata
N Lepaskan, bersihkan, dan periksa pengasahan biasa, pada umumnya, pisau (3) tumpul, dengan demikian
alat pemotong. Olesi alat pemotong dua sampai tiga gosokan kikir proses keausan daun pemotong rumput
logam dengan oli pelindung. sudah cukup. adalah selaras!
N Bersihkan perangkat secara N Perhatikanlah sudut asah A = 20°
menyeluruh, terutama sirip silinder pada mata pisau (3).
dan filter udara! N Asahlah mata pisau (3)
Simpan mesin di tempat yang sebagaimana ditandai oleh garis-
N 2 garis (B).
kering dan aman dan lindungi dari
681BA113 KN
penggunaan yang tidak sah
(misalnya oleh anak-anak).
1
Membalans
FR 3001 67
bahasa indonesia
68 FR 3001
bahasa indonesia
Jika diperlukan
mingguan
tahunan
bulanan
Pemeriksaan visual (kondisi,
X X
Keseluruhan mesin kebocoran)
Bersihkan X
Bersihkan X X
Filter udara
Ganti X
Periksa X
Pompa bahan bakar (jika dilengkapi)
Perbaiki di dealer1) X
Pemeriksaan visual X
Inlet udara masuk
Bersihkan X
Pemeriksaan visual X X
Periksa kekencangan X X
FR 3001 69
bahasa indonesia
Jika diperlukan
mingguan
tahunan
bulanan
Periksa X
Poros fleksibel
Tambahkan lapisan gemuk pelumas X
Periksa X X X
Pelumas roda gigi
Tambahkan X
70 FR 3001
bahasa indonesia
Pekerjaan pemeliharaan
FR 3001 71
bahasa indonesia
Komponen-komponen penting
24
18
23
800BA109
72 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 73
bahasa indonesia
Pembuangan
000BA073 KN
74 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 75
bahasa indonesia
2 6 7
4
1
8
3 9
15 16 5
10
17
11
23 12
18
25 26 13
24 83
21
22
19 20 32
38
37 40
42
36 14
27
35
39 41 29
31
28 33 64
44 34
45 29
30 63
43
47
46 48 59
57 61 62 82
49 52 60
78 81
51
50 54
76 80
58
56 79
63 55
66 77
71 65
70
74
69 73 75
53 68
800BA110 KN
72
67
76 FR 3001
bahasa indonesia
No. No. Komp. Nama Komponen Jml No. No. Komp. Nama Komponen Jml
1 4145 405 1000 Tutup Konektor 1 36 4145 162 8900 Washer Kopling A 2
2 0000 998 0605 Pegas Klik 1 37 4145 160 1500 Sepatu Kopling Lengkap 2
3 4145 084 1400 Penutup Konektor 1 38 4145 162 8901 Washer Kopling B 2
4 4145 400 7000 Konektor 1 39 4145 162 7900 Pegas Kopling 1
5 9050 318 0650 Sekrup M4 X 10 2 40 4145 400 1300 Koil Pengapian Lengkap 1
6 9050 318 0660 Sekrup M4 X 12 2 41 9050 318 0710 Sekrup M4 X 20 2
7 4145 084 0901 Penutup Silinder 1 42 4145 440 1102 Kabel Short Stop Lengkap 1
8 9050 318 0960 Sekrup M5 X 12 1 43 4145 084 1000 Penutup Kipas 1
9 4145 180 1101 Kabel Gas Lengkap 1 44 Gromet Kabel Utama 1
10 4145 120 0601 Rakitan Karburator 1 45 4145 084 7800 Panel Flash 1
11 4145 141 0800 Dudukan Pemasangan 1 46 9210 260 1100 Mur M8 1
Pembersih
12 4145 124 2800 Elemen Pembersih 1 47 4145 404 9300 Washer Pegas 8 1
13 4145 141 0501 Bodi Pembersih 1 48 4145 400 1200 Rotor Dinamo Lengkap 1
14 9050 318 0740 Sekrup M4 X 25 2 49 4145 084 7401 Gromet 1
15 9045 319 1460 Sekrup M6 X 65 2 50 9050 318 1020 Sekrup M5 X 20 4
16 9321 630 0140 Washer Pegas 6 2 51 4145 020 2600 Kotak Engkol Separuh Depan 1
17 9291 020 0140 Cincin 6 2 52 9110 313 0950 Sekrup M5 X 10 2
18 4145 140 0600 Muffler Lengkap 1 53 9050 318 1070 Sekrup M5 X 30 4
19 9110 313 0660 Sekrup M4 X 12 1 54 4145 084 2200 Pelindung 1
20 4145 145 7900 Pipa Buang Lengkap 1 55 9640 003 2794 Seal Oli 2
21 9210 260 0600 Mur M4 1 56 9503 003 0342 Bantalan Peluru 6202/P5 2
22 4145 149 0600 Gasket 1 57 4145 036 8600 Kunci Woodruff 3 X 5 X 13 1
23 9045 319 1020 Sekrup M5 X 20 4 58 4145 030 0400 Poros Engkol Lengkap 1
24 9294 021 0120 Cincin 5 4 59 9512 003 2060 Bantalan Jarum 1
25 9321 630 0120 Washer Pegas 5 4 60 9503 003 0311 Bantalan Peluru 6002 1
26 4145 022 0500 Silinder 1 61 9640 003 1200 Seal Oli 1
FR 3001 77
bahasa indonesia
No. No. Komp. Nama Komponen Jml No. No. Komp. Nama Komponen Jml
27 4145 029 2300 Gasket Silinder 1 62 4145 029 0500 Gasket Kotak Engkol 1
28 4145 034 3000 Ring Piston 2 63 9371 470 2065 Annul B4 X 10 4
29 9462 650 0900 Snap Ring Pin Piston 2 64 4145 020 2800 Kotak Engkol Separuh Belakang 1
30 4145 030 2000 Piston dia. 36 mm 1 65 9321 630 0180 Ring Stop 8 1
31 4145 034 1500 Pin Piston 1 66 9210 260 1100 Mur M8 1
32 4145 129 0900 Gasket Manifold Inlet 1 67 4145 190 2000 Rakitan Puli Starter 1
33 4145 141 2200 Manifold Inlet 1 68 9460 624 0400 Ring Stop 4 1
34 9050 318 1020 Sekrup M5 X 20 2 69 4145 195 2000 Puli Starter 1
35 4145 162 4200 Sekrup Kopling, Tahapan 2 70 4145 998 0600 Pawl Spring Starter 1
No. No. Komp. Nama Komponen Jml
71 4145 195 7200 Pawl Starter 1
72 4145 190 4000 Starter Lengkap 1
73 9110 313 0960 Sekrup M5 X 12 1
74 4145 195 9000 Washer Gulungan Tali 1
75 4145 195 0400 Gulungan Tali Starter 1
76 4145 195 1600 Pegas Rekoil 1
77 4145 195 8200 Tali Starter dia. 3 mm 1
78 4145 195 0500 Bodi Starter Rekoil 1
79 9050 318 0680 Sekrup M4 X 16 3
80 4145 084 9100 Pengarah Tali 1
81 4145 195 3400 Gagang Starter 1
82 4145 195 3600 Selongsong 1
83 4145 988 9000 Klip 1
78 FR 3001
bahasa indonesia
11
17
1
16
15
2 12 13 14
4
6
3
20
19
18
32
21
29
28
24 35
7
22
36
23 7 33
37
25 29
28 7
31
26 34
30 54
50
42 51
41
39 44 52
53
46
40 47
43
27 49
38 45
800BA095
48
FR 3001 79
bahasa indonesia
80 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 81
bahasa indonesia
4
5 7
6
9 10
17
14 18
20
15 22
11 16
13 21
19
12
28
29
30
31
23
25 32
26
26
33
26 34
24 30
35
800BA097 KN
29
27
82 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 83
bahasa indonesia
84 FR 3001
bahasa indonesia
2
3
8 4
9
5
6
10
7
11
12
13
1
14
15
16
17
18
22
19
15
20
800BA096 KN
21
FR 3001 85
bahasa indonesia
86 FR 3001
bahasa indonesia
FR 3001 87
bahasa indonesia
88 FR 3001
0458-804-9321-B
SOA
G i
www.stihl.com
*04588049321B*
0458-804-9321-B