3.3 Definiciones Generales. sobre la máquina o por debajo como una sub-
3.3.1* Certificación de Batería. Es la base.
certificación por un fabricante de baterías que la 3.3.6.4 Tanque Principal de Combustible. Un
batería se ha construido de acuerdo a los tanque separado principal para suplir de
estándares de la industria. combustible a la máquina o tanque diario.
3.3.2 Batería Plomo-Acido. 3.3.7 Lámpara. Indicador de iluminación.
3.3.2.1 Regulada por válvula (VRLA). Una 3.3.8 Categoría de Vivienda. Véase ASCE 7,
batería de plomo-ácido consiste en celdas selladas Minimun Design Loads for <Buildings and Other
equipadas con una válvula que abre para ventear Structures, Sección 9, edición 2002.
la batería cuando la presión interna de la batería 3.3.9 Suiche,
excede la presión ambiente en un valor pre 3.3.9.1 Suiche de Transferencia Automática
establecido. En baterías VRLA, el electrolito (ATS). Equipo de acción propia para la
líquido es inmovilizado dentro de una esterilla de transferencia de la carga conectada desde una
vidrio absorbente (celdas AGM o baterías) o por fuente de potencia a otra fuente de potencia.
la adición de un agente gelatinoso (celdas con gel 3.3.9.2 Suiche de Desvío para Aislación.
o baterías gelatinosas). Dispositivo de operación manual usado en
3.3.2.2 Venteadas (inundada). Es una batería de conjunto con el suiche de transferencia automática
plomo-ácido cuyos electrodos están sumergidos para suministrar un medio de conectar
en el electrolito líquido. Las baterías de plomo- directamente los conductores de la carga a una
ácido inundadas pueden tener provisión para que fuente de potencia y desconectar el suiche de
el usuario puede agregar agua a la celda y están transferencia automática.
equipadas con un venteo eliminador de llamas el 3.3.9.3 Suiche de Transferencia No-
que permite el escape de gases oxígeno e Automático. Dispositivo operado en forma
hidrógeno desde la celda en una forma difusa de manual por acción física o eléctrica con control
modo que una chispa, u otra fuente de ignición, local o remoto, para transferir una carga común
fuera de la celda no encienda los gases dentro de entre la fuente de alimentación normal y la
la celda. alterna.
3.3.3 Arranque en Frío. Es la capacidad de
arrancar el motor con la energía almacenada sin Capítulo 4 Clasificación de los Sistemas de
usar energía de otra fuente. Suministro de Potencia de Emergencia (EPSSs)
3.3.4* Suministro de Potencia de Emergencia
(EPS). Es la fuente de potencia eléctrica de la 4.1* Disposiciones Generales. El EPSS
capacidad y calidad requerida para un sistema de suministrará una fuente de potencia eléctrica de la
suministro de potencia de emergencia (EPSS). capacidad requerida, confiabilidad y calidad a las
3.3.5* Sistema de Suministro de Potencia de cargas por el lapso de tiempo especificado en la
Emergencia (EPSS). Es un sistema completo Tabla 4.1(a) y dentro del tiempo especificado
EPS funcionando, acoplado a un sistema de contado a partir de la pérdida o falla del
conductores, medios de desconexión y suministro de alimentación normal como se
dispositivos de protección de sobre corriente, especifica en la Tabla 4.1(b).
suiches de transferencia, y todos los dispositivos
de control, supervisorios, y de soporte hasta llegar Tabla 4.1(a)
a los terminales de la carga del equipo de Clase Tiempo Mínimo
transferencia necesarios para que el sistema opere Clase 0.083 0.083 hr (5 min)
de una forma confiable y segura de potencia Clase 0.25 0.25 hr (15 min)
eléctrica. Clase 2 2 hr
3.3.6 Tanque de Combustible. Clase 6 6 hr
3.3.6.1 Tanque Diario de Combustible. Tanque Clase 48 48 hr
de combustible, ubicado dentro de la estructura, Clase X Otro tiempo en horas, como sea
que provee combustible a la máquina. requerido por la aplicación,
3.3.6.2 Tanque de Combustible Encerrado. código o usuario
Tanque de combustible dentro de una sala
4.3 Tipo. El tipo define el tiempo máximo, en
separada, separado de otros equipos.
segundos, en que el EPSS permitirá en los
3.3.6.3 Tanque Integral de Combustible en un
terminales en el suiche de transferencia esté sin
Sistema EPS. Tanque de combustible
potencia eléctrica aceptable. La Tabla 4.1(b)
suministrado por el fabricante del EPS y montado
suministra los tipos definidos en este estándar.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
Nivel 1 Nivel 2
Función Indicadora (a Tensión de Baterí CV S RA CV S RA
(a) Sobre-arranque X X X X X O
(b) Baja temperatura en el agua X NA X X NA O
(c) Pre-alarma por alta temperatura en la máquina X NA X O NA NA
(d) Alta temperatura en la máquina X X X X X O
(e) Baja presión del aceite lubricante X X X X X O
(f) Sobre-velocidad X X X X X O
(g) Combustible bajo en tanque principal X NA X O NA O
(h) Bajo nivel de enfriamiento X O X X O X
(i) EPS alimentado la carga X NA NA X NA NA
(j) Suiche de control en posición no automática X NA X X NA X
CV: Panel de control montado a la vista. S: Apagada indicación del EPS. RA: Audible remota. X: Requerido
O: Opcional. NA: No aplicable..
Notas:
(1) El ítem (p) se suministrará, pero una señal remota audible no será necesaria cuando el sitio normal de trabajo
de 5.6.6 está con personal las 24 horas del día.
(2) El ítem (b) no será requerido para turbina de combustión.
(3) El ítem (r) o (s) aplicará solamente cuando se use un método de arranque.
(4) El ítem (i) amperímetro ca del EPS se acepta para esta función.
(5) Todas las funciones requeridas para el CV serán anunciadas visualmente por un indicador común, visual
remoto.
(6) Todas las funciones requeridas indicadas en la columna RA serán anunciadas por una alarma audible, común,
remota como requerido en 5.6.5.2(4).
(7) El ítem (g) en sistemas gaseosos será requerido para alarma de baja presión de gas.
(8) El ítem (b) será ajustado a 11°C (20°F) por debajo de la temperatura regulada determinada por el fabricante para
el EPS como requerido en 5.3.1.
5.6.7.4 Los sistemas de enfriamiento prevendrán 5.6.7.5 La potencia para ventiladores y bombas
el sobre-calentamiento del motor bajo las de radiadores remotos será suministrada por
condiciones previstas de alta temperatura derivaciones en los terminales de salida del EPS o
ambiente a la altura de instalación (sobre el nivel por delante del primer dispositivo de protección
del mar) cuando esta plenamente cargado. de sobre-corriente del circuito de carga.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
5.6.7.6 El lado secundario de los 5.6.9.9 El panel de instrumentos del generador
intercambiadores de calor será de circuito cerrado, para aplicaciones Nivel 1 contendrá lo siguiente:
esto es, que recircula el agente d enfriamiento. (1) Un voltímetro ca para cada fase o un suiche
5.6.8 Tubería de Escape del Motor. Cuando selector de fase.
aplique, el sistema de escape incluirá un (2) Un amperímetro ca para cada fase o un suiche
silenciador dimensionado para la unidad con una selector de fase.
sección flexible. (3) Un frecuencímetro
5.6.9 Generadores, Excitatrices y Reguladores (4) Un reóstato para ajustar la tensión para lograr
de Tensión. Los generadores darán cumplimiento +5% de ajuste de tensión.
al Artículo 445 de NFPA 70, National Electrical
Code, y con los requisitos de 5.6.91 hasta 5.6.9.9. 5.6.40 Requisitos Misceláneos.
5.6.9.1* El generador será de construcción a 5.6.10.1 Cuando aplique, el motor y el generador
prueba de goteo y sus arrollados con serán montados en fábrica o sobre una base
amortiguación. común lo suficientemente rígida para mantener la
5.6.9.2 El generador será adecuado para las alineación dinámica de los elementos rotatorios
condiciones ambientales del sitio de instalación. del sistema antes de su embarque al sitio de
5.6.9.3 El sistema del generador será probado en instalación.
fábrica como una unidad para asegurar todo lo 5.6.10.2 Se suministrará un certificado con la
siguiente: unidad que verifica la compatibilidad de vibración
(1) Generador torsional del elemento rotatorio del motor y el
(2) Excitatriz generador para el uso propuesto de convertir
(3) Regulador de tensión energía.
5.6.9.4 La tensión de salida del EPS, o del 5.6.10.3* Cuando sea necesario, se suministrarán
transformador inmediatamente línea abajo del aisladores d vibración para minimizar la
EPS, deberá corresponder a plena carga con la transmisión de la vibración a la estructura
tensión nominal de la fuente normal de los suiches permanente.
de transferencia. 5.6.10.4 El fabricante del EPS suministrará
5.6.9.5 Las excitatrices, cuando se suministren, planos completos diagramas esquemáticos,
serán del tipo rotatorio o del tipo estático. cableado, y diagramas de interconexión
5.6.9.6 Los reguladores de tensión serán capaces mostrando todos los terminales y marcas de
de responder a los cambios de la carga para destino para todo el equipo del EPS, así como
mantener los requisitos de estabilidad del sistema también la relación funcional de todos los
de 5.6.9.8. componentes eléctricos del EPS:
5.6.9.7 Si los requisitos de estabilidad del sistema 5.6.10.5 Los suplidores del convertidor de energía
de 5.6.9.8 no se logran, se deben establecer estipularán cumplimiento y desempeño con este
provisiones de diseño en el circuito para evitar estándar para la unidad completa cuando esté
que esto ocurra. instalada.
5.6.9.8 El desempeño del sistema generador (Ej: 5.6.10.6 Cuando se solicite, se suministrará la
motor, generador, excitatriz y regulador de capacidad de corriente de cortocircuito en los
tensión, como aplique, cuando se pruebe un terminales de salida del generador.
prototipo como se especifica en 5.2.1.2) será
como sigue:
(1) Tensión y frecuencia estable a todas las cargas Capítulo 6 Equipo Suiche de Transferencia
se suministrará para la carga plena nominal.
(2) Valores consistentes con las necesidades del 6.1 Disposiciones Generales.
usuario se mantendrán para variaciones de 6.1.1* Los suiches de transferencia
frecuencia y caída de tensión. transferirán las cargas eléctricas desde una fuente
(3) Variaciones de tensión en los terminales del de potencia a otra.
generador par los máximos cambios de carga 6.1.2* La capacidad eléctrica será dimensionada
previstos no causarán interrupciones o para la carga total de diseño que será conectada.
aperturas de relés en la carga. 6.1.3 Cada suiche tendrá un compartimento o
(4) Variaciones bruscas de la frecuencia y luego cerramiento separado.
restablecimiento a su valor normal debido a 6.1.4 El suiche. incluyendo todos sus
cualquier cambio repentino en la carga no componentes que conducen corriente, estará
excederán las necesidades especificadas del listado para todos los tipos de cargas a servir.
usuario.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
6.1.5 El suiche. incluyendo todos sus tiempo prevendrá una partida en falso del EPS y
componentes que conducen corriente, estará posibles consecuencias al transferir la carga en
diseñado para soportar lo efectos de las corrientes ocasión en que haya una disminución e
de falla disponible. interrupción momentánea de la potencia de la
6.1.6* Cuando se pueda, cada suiche estará listado fuente primaria.
para servicio de emergencia como aparato 6.2.6 Retardo de Tiempo en el Panel de
ensamblado en fábrica y probado en fábrica. Control de la Máquina. Estará permitido ubicar
el retardo de tiempo en el panel de control de la
6.2 Propósitos del ATS máquina en vez de en los suiches de transferencia.
6.2.1* Disposiciones Generales. Los suiches de 6.2.7 Retardo de Tiempo en Transferencia al
transferencia automática serán capaces de lo EPS. Se suministrará un dispositivo de retardo de
siguiente: tiempo ajustable para retrasar la transferencia y
(1) Operaciones eléctricas y sujeción mecánica. secuencia de la carga a transferir al EPS para
(2) Transferir y re-transferir la carga en forma evitar una caída de tensión excesiva cuando el
automática. suiche de transferencia se instala para uso Nivel 1.
(3) Anuncio visual cuando está en “no- 6.2.7.1 Comienzo del Retardo de Tiempo. El
automático” retardo de tiempo comenzará cuando se hayan
6.2.2 Monitoreo de la Fuente. logrado los valores adecuados de tensión y
6.2.2.1* Se dispondrán dispositivos sensores para frecuencia en el EPS:
monitorear baja tensión de las líneas activas de la 6.2.7.2 Retardo de Tiempo en el Panel de
fuente primaria en la forma siguiente: Control de la Máquina. Se permitirá ubicar el
(1) Cuando la tensión de cualquier fase caiga retardo de tiempo en el panel de control de la
debajo de la tensión mínima de operación de máquina en lugar de los suiches de transferencia.
cualquier carga servida, el suiche de 6.2.8* Retardo de Tiempo en Re-transferencia
transferencia iniciará el arranque de la a la Fuente Primaria. Se suministrará un
máquina y el proceso de transferencia al EPS. dispositivo de retardo de tiempo ajustable con
(2) Cuando la tensión en todas las fases de la desvío automático para retrasar la transferencia
fuente primaria retorne a sus límites desde el EPS a la fuente primaria de potencia y
especificados por un periodo de tiempo, se para permitir que la fuente primaria se estabilice
iniciará el proceso de transferencia atrás a la antes de re-transferir la carga.
fuente primaria. 6.2.9 Desvío con Retardo de Tiempo Si Falla el
6.2.2.2 Se proveerán ambos sensores de tensión y EPS. El retardo de tiempo será automáticamente
sensores de frecuencia para monitorear una línea desviado si falla el EPS.
activa del EPS. 6.2.9.1 Se permitirá que el suiche de transferencia
6.2.2.3 La transferencia al EPS será inhibida sea programado para una iniciación manual de re-
mientras la tensión y frecuencia estén dentro del transferencia a la fuente primaria para permitir
rango especificado para servir las cargas. una interrupción momentánea planeada de la
6.2.2.3.1 El equipo sensor no será necesario en el carga.
suiche de transferencia, ya que está incluido en el 6.2.9.2 Se permitirá, en el caso de usarse, que el
panel de control de la máquina. arreglo de 6.2.9.1 sea con un desvío para permitir
6.2.2.3.2 El equipo sensor de frecuencia no se la re-transferencia automática en el caso de que el
requerirá para monitorear la fuente de servicio EPS falle y esté disponible la fuente primaria.
público cuando se use como EPS, tal como 6.2.10 Retardo de Tiempo en Apagado de la
permitido en 5.1.4. Máquina. Se suministrará un retardo de tiempo
6.2.3 Bloqueos. Se suministrarán bloqueos mínimo de 5 minutos para descargar el EPS
mecánicos o un método alterno aprobado para mientras funciona antes de que se apague para
prevenir la interconexión involuntaria de la fuente darle tiempo de enfriase a la máquina.
primaria y el EPS, o de dos fuentes de potencia 6.2.10.1 El retardo de 5 minutos mínimos no será
cualquiera separadas. necesario en máquinas pequeñas enfriadas por aire
6.2.4* Operaciones Manuales. Se suministrarán (15 kW o menos).
instrucciones y equipo para una transferencia 6.2.10.2 No será necesario el dispositivo de
manual segura no-eléctrica para ocasiones en que retardo de tiempo con la condición que esté
el suiche de transferencia falle. incluido en el panel de control de la máquina, o si
6.2.5* Tiempo de Retardo en Arranque del un alimentador de la red se usa como un EPS.
EPS. Se dispondrá un dispositivo de retardo de 6.2.11 Contador de Tiempo para Ejercitar el
tiempo en el arranque del EPS. El contador de Motor del Generador. Se suministrará un
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
dispositivo de tiempo programable para ejercitar 6.3.1 Cada suiche de transferencia tendrá una
el EPS como se describe en el Capítulo 8. corriente nominal continua y una corriente de
6.2.11.1 Los suiches de transferencia transferirán interrupción para todas las clases de cargas a
la carga conectada al EPS y en forma inmediata servir.
volverán automáticamente a la fuente primaria en 6.3.2 El suiche de transferencia será capaz de
caso de que un EPS falle. soportar la corriente de falla disponible en el
6.2.11.2 Se permitirá que los dispositivos de punto de la instalación.
tiempo estén ubicados en el panel de control de la 6.3.3 La transferencia de cargas al EPS tendrá la
máquina en lugar de en los suiches de secuencia siguiente:
transferencia. (1) Las cargas de primera prioridad serán
6.2.11.3 El dispositivo programable de tiempo no conectadas a la barra de emergencia al sensar
será requeridos en hospitales ya que disponen de la disponibilidad de potencia de emergencia
pruebas programadas de acuerdo con NFPA 99, en la barra.
Health Care Facilities Code. (2) Encada ocasión en que un conjunto
6.2.12 Suiche de Pruebas. Se suministrará un generador adicional se conecte a la barra,
medio de pruebas en cada ATS que simule fallas una carga restante será conectada de acuerdo
en la fuente primaria y entonces transfiera la carga a su prioridad hasta que todas las cargas de
al EPS. emergencia se conecten a la barra.
6.2.13* Indicación de la Posición del Suiche de (3) El sistema se diseñará en forma tal que a la
Transferencia. Dos luces pilotos con su placa falla de uno o más conjuntos generadores, la
indicadora u otros indicadores aprobados de carga se reducirá en forma automática,
posición se suministrarán para indicar la posición empezando con la carga de menor prioridad
del suiche de transferencia. y procediendo en sucesión ascendente, de
6.2.14 Transferencia de Cargas de Motor. Se modo que la carga última en ser afectada sea
incluirán provisiones para reducir las corrientes la de prioridad más alta.
resultantes de la transferencia de carga de motores 6.4 Suiche de Desvío para Aislamiento.
si tales corrientes pudieren dañar los equipos del 6.4.1 Suiches de Desvío y de Aislamiento de la
EPSS o pudieren causar contratiempos de disparos Transferencia. Estarán permitidos los suiches de
en los dispositivos de protección de sobre- desvío y aislamiento para el aislamiento y desvío
corriente del EPSS. del suiche de transferencia y serán instalados de
6.2.15* Aislamiento del Neutro. Se incluirán acuerdo con 6.4.2, 6.4.3 y.6.4.4.
provisiones para asegurar continuidad, 6.4.2 Capacidad del Suiche de Desvío y de
transferencia y aislamiento de los conductores Aislamiento. El suiche de desvío y de aislamiento
primarios y del conductor neutro del EPS de tendrá una capacidad continua de corriente y
donde quiera estén puestos a tierra separadamente capacidad de corriente compatible con el suiche de
para lograr detectar la falla a tierra. transferencia asociado.
6.2.16* Equipamiento del Suiche de 6.4.3* Clasificación del Suiche de Desvío y de
Transferencia No-Automático. Los dispositivos Aislamiento. Cada suiche de desvío y de
de conexión serán con sujetador mecánico y serán aislamiento estará listado para servicio eléctrico de
operados en forma directa manual o con un emergencia como un conjunto completo
control eléctrico remoto manual. ensamblado en fábrica y aparato probado en
6.2.16.1 Enclavamiento. Se prevendrá la fábrica.
interconexión inadvertida de la fuente primaria 6.4.4* Operación. Estando el suiche de
con el EPS mediante un enclavamiento mecánico transferencia aislado o desconectado, el suiche de
confiable o con un método alterno aprobado. aislación y desvío estará diseñado de modo tal que
6.2.16.2 Indicación de la Posición del Suiche de pueda funcionar como un suiche de transferencia
Transferencia. Dos luces pilotos con su placa independiente no-automático y permita que la
indicadora u otros indicadores aprobados de carga sea conectada a cualquier fuente de potencia.
posición se suministrarán para indicar la posición 6.4.5 Reconexión del Suiche de Transferencia.
del suiche de transferencia. La reconexión del suiche de transferencia será
6.3 Interrupción de la Carga (Repartición de posible sin la interrupción de la carga mayor que el
Carga). Cuando dos o más grupos generadores tiempo máximo especificado en segundos para el
están en paralelo para potencia de emergencia, el tipo de sistema.
sistema en paralelo estará dispuesto para inhibir la
conexión de cargas que pudieren dañar el EPS. 6.5 Protección.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
6.5.1* Disposiciones Generales. Los dispositivos (1) Cargas de Nivel 1, (2) Cargas de Nivel 2, y (3)
de protección de sobre-corriente en el EPS serán Cargas opcionales, en ese orden de prioridad.
coordinados para optimizar selectivamente los Cuando la potencia normal está disponible, se
disparos de los dispositivos de protección de permitirá usar al EPS para otros propósitos como
sobre-corriente de los circuitos cuando ocurre un para compensar picos de carga, control de la
cortocircuito. tensión interna, alivio de carga para el servicio
6.5.2 Corriente de Cortocircuito. La máxima público suministrando potencia normal, o en co-
corriente de cortocircuito disponible de ambas generación.
fuentes la de servicio público y la de potencia de
emergencia será evaluada para la habilidad de 7.2 Ubicación.
satisfacer esta capacidad de coordinación. 7.2.1 El EPS se instalará en una sala separada para
6.5.3* Capacidad del Dispositivo de Protección instalaciones Nivel 1. El equipo del EPSS podrá
de Sobre-corriente. La capacidad del dispositivo instalarse en la misma sala.
de protección de sobre-corriente será igual o 7.2.1.1 La sala tendrá una capacidad de
mayor que la máxima corriente de cortocircuito resistencia al fuego de 2 horas como mínimo o
disponible en ese sitio. ubicada en un cerramiento adecuado ubicado fuera
6.5.4 Accesibilidad. Los dispositivos de sobre- del edificio capaz de resistir la entrada de nieve o
corriente en los circuitos del EPSS serán lluvia a una velocidad máxima requerida del
accesibles sólo a personal autorizado. viento según los códigos locales de edificios.
7.2.1.2 No se permitirán en esta sala otros
Capítulo 7 Instalación y Consideraciones equipos, incluyendo arreglos arquitectónicos,
Sobre el Medio Ambiente. excepto los que son propios de este espacio.
7.2.2* El equipo Nivel 1 del EPSS no será
7.1 Disposiciones Generales. instalado en la misma sala con el equipo de
7.1.1* Este Capítulo establecerá los requisitos servicio normal, cuando el equipo normal es para
mínimos para la instalación y consideraciones más de 150 V a tierra e igual o mayor que 1000
relativas a condiciones del medio ambiente que amperios.
tienen un efecto sobre el desempeño del equipo 7.2.3* Las salas, casetas o edificios separados
EPSS, tales como las siguientes: alojando equipos del EPSS Nivel 1 o Nivel 2
(1) Ubicación geográfica. serán diseñados y ubicados para minimizar el
(2) Tipo de edificación. daño por inundaciones, incluyendo aquellos
(3) Clasificación de la vivienda. causados por lo siguiente:
(4) Riesgo de contenido. (1) Inundación causada por un combate de
incendios
7.1.2* Minimizando la probabilidad de fallas de (2) retorno de aguas servidas.
equipo o cables dentro del EPSS será un (3) Desastres o sucesos similares
consideración para el diseño a fin de reducir la
interrupción de las cargas servidas por el EPSS. 7.2.4* Minimizando la posibilidad de daño como
7.1.3 El quipo EPSS se instalará como requerido resultado de las interrupciones de la fuente de
para cumplir con las necesidades del usuario y emergencia será una consideración de diseño para
estará de acuerdo con todo lo siguiente: el equipo del EPSS.
(1) Este estándar. 7.2.5 El equipo EPS se instalará en un sitio que
(2) Las especificaciones del fabricante. permita fácil acceso y a una distancia mínima de
(3) Con la autoridad competente. 0.9 m (36 pulg.) de los puntos más lejanos de
rieles de la plataforma de montaje (skid) en
7.1.4 El equipo EPSS instalado para los distintos dirección al acceso para fines de inspección,
niveles de servicio definidos en este estándar será reparación, mantenimiento, limpieza o reemplazo.
diseñado y ensamblado para dicho servicio. Este requisito no aplicará para unidades instaladas
7.1.5 Cuando la potencia de la fuente normal no en cerramientos exteriores.
está disponible, se permitirá que el EPS sirva 7.2.6 Consideraciones de diseño minimizarán los
cargas opcionales distintas a las cargas del efectos de falla de un convertidor de energía en la
sistema, con la condición que el EPS tenga operación continuada de otras unidades.
capacidad adecuada o selección automática para
tomar la carga o de repartición de carga, como se 7.3 Iluminación.
necesite, para asegurar potencia adecuada para: 7.3.1 Los lugares para alojar equipos del EPS
Nivel 1 y Nivel 2 serán equipados con
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
iluminación de emergencia alimentada por tuberías de escape aisladas y sin aislación y otros
baterías. Este requisito no aplicará a unidades elementos productores de calor.
ubicadas en exteriores en cerramientos que no 7.7.2 Se le suministrará aire al equipo EPS para
incluyen pasillos de acceso. combustión.
7.3.2 Los sistemas de carga para la iluminación 7.7.2.1 Para un EPS que alimente Nivel 1 de
de emergencia y de la iluminación normal de la EPSS, el aire de ventilación será suministrado
sala de servicios serán suplidos desde el lado de la directamente desde una fuente externa al edificio
carga del suiche de transferencia. por una abertura en la pared exterior o de una
7.3.3* La intensidad luminosa en el edificio fuente externa al edificio con un sistema de
separado o en la sala que aloja a los equipos EPS transferencia con resistencia de 2 horas al fuego.
para Nivel 1 será de 32,3 lux (3 pie-candelas), a 7.7.2.2 Para un EPS que alimente Nivel 1 de
menos que se especifique otra cosa por la EPSS, el aire de descarga será directamente por
autoridad competente. una abertura en la pared exterior o de una fuente
externa al edificio con un sistema de transferencia
7.4 Montaje. con resistencia de 2 horas al fuego.
7.4.1 Los convertidores de energía rotativos se 7.7.2.3 No se permitirán rejillas, persianas, u
instalarán sobre fundaciones sólidas que impidan otros dispositivos de auto-cierre en aberturas de
acumulación de combustible, escapes, tubería de ventilación o ductos que suplan o saquen el aire
aceite lubricante y daos a partes como resultado de del equipo EPS para un Nivel 1 de EPSS.
fugas en uniones. 7.7.3 El aire de suministro será desde el exterior
7.4.1.1 Dichas fundaciones o bases estructurales o de una fuente externa al edificio por una
elevarán la máquina desde el nivel del piso por lo abertura en la pared exterior o de una fuente
menos 150 mm (6 pulg.) y la elevación debe ser lo externa al edificio con un sistema de transferencia
suficiente para facilitar el drenaje de aceite y fácil con resistencia de 2 horas al fuego.
manteamiento. 7.7.4 El aire de ventilación se obtendrá para
7.4.2 Las fundaciones serán del tamaño (masa) y alimentar y descargar aire de enfriamiento al
tipo recomendada por el fabricante del equipo radiador del EPS cuando funcione a plena carga.
convertidor. 7.7.4.1 El aire de ventilación para alimentar y
7.4.3 Donde se requiera prevenir la transmisión descargar aire de enfriamiento al radiador del EPS
de vibraciones durante la operación, la fundación tendrá una restricción estática máxima de 125 Pa
se aislará desde el piso circundante o de otras (0.5 pulg. columna de agua) en el ducto de
fundaciones, o ambas, de acuerdo con las descarga a la salida del radiador.
recomendaciones del fabricante y de las prácticas 7.7.4.2 El aire de descarga del radiador será
aceptadas de ingeniería estructural. conducido por ducto al exterior o por una abertura
7.4.4 El EPS será montado sobre una plataforma exterior con un sistema de transferencia con
fabricada de metal (skid) del tipo que resista resistencia de 2 horas al fuego.
daños durante el embarque y manejo. Después de 7.7.5 Rejillas operadas a motor, cuando se usen,
la instalación mantendrá la alineación de la unidad serán de apertura con resorte y cierre con motor.
durante la operación. No se permitirán rejillas, persianas, u otros
7.5* Vibración. Se instalarán aisladores de dispositivos de auto-cierre en aberturas de
vibración, como recomiende el fabricante del ventilación o ductos que suplan o saquen el aire
EPS, entre el quipo rotatorio y su base de montaje del equipo EPS para un Nivel 1 de EPSS.
o entre la base de montaje y la fundación o base 7.7.6 La temperatura ambiente en la sala de
de inercia. equipos del EPS o caseta exterior que contenga
7.6* Ruido. El diseño incluirá las regulaciones de equipo rotatorio para Nivel 1 no será inferior a
control de ruido. 4,5°C (40°F).
7.7.7 Las unidades alojadas en casetas exteriores
7.7 Calefacción, Enfriamiento y Ventilación. serán calefaccionadas como se especifica en 5.3.1.
7.7.1* Con el EPS funcionando a plena carga se 7.7.8 El diseño de los sistemas de calefacción,
suministrará flujo de aire de ventilación para enfriamiento y ventilación para la sala del equipo
limitar la máxima temperatura del aire en la sala del EPS incluirán provisiones para los siguientes
del EPS al valor de temperatura ambiente máxima factores, los cuales no son limitantes:
requerida por el fabricante del EPS. (1) Calor
7.7.1.1 Se tomarán las consideraciones (2) Frío
pertinentes sobre el calor emitido por los equipos (3) Polvo
de la sala del EPS, convertidor de energía, (4) Humedad
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
(5) Acumulación de hielo o nieve en torno al Combustion Engines and Gas Turbines, NFPA 54,
cerramiento. National Ful Gas Code, y NFPA 58, Liquified
(6) Aberturas Peroleum Gas Code.
(7) Ventiladores de radiadores remotos 7.9.1.2* El diseño de los sistemas de combustible
(8) Vientos dominantes soplando contra el aire se hará para un suministro de combustible limpio
de descarga del radiador al motor.
7.9.1.3 Los tanques serán dimensionados de
7.8 Sistema de Enfriamiento Instalado en EPS modo que el combustible se consuma dentro de la
7.8.1 El sistema de enfriamiento instalado en el vida de almacenaje, o se harán provisiones para
EPS será diseñado para enfriar el motor a plena reemplazo del combustible viejo por nuevo.
carga mientras funciona en las condiciones 7.9.2 Los tanques se acercarán en lo posible al
particulares de cada instalación de EPS. motor para levantar el combustible (cabeza de
7.8.1.1 Una prueba a plena carga en sitio no succión) a la bomba de combustible del motor
resultará en la activación de una pre-alarma por para cumplir los requisitos del sistema de
alta temperatura o un apagado por alta combustible, o de una bomba de transferencia y se
temperatura. suministre un tanque diario.
7.8.2* No serán usados para sistemas de 7.9.2.1 Si los límites de presión estática son
enfriamiento de EPSS que requieran flujo de agua, excedidos por el fabricante en el cabezal de la
presión continuo o intermitente, o ambos en un bomba de combustible cuando el nivel de
servicio, ciudad u otra fuente de suministro. combustible en el tanque está al máximo, se
7.8.2.1 Se permitirá usar agua de llenado o deberá utilizar un tanque diario.
tratada para sistemas de enfriamiento de EPSS 7.9.3 La tubería de combustible será de un metal
proveniente de agua de servicio público o de compatible para minimizar la electrólisis y estarán
ciudad. dimensionadas correctamente, con venteos y
7.8.3 Se instalarán en la sala del EPS, cuando tuberías de llenado ubicadas para prevenir la
sean requeridos por otras normas o códigos, grifos entrada de agua subterránea y de lluvia dentro del
para mangueras y drenajes de piso para agua tanque.
tratada. 7.9.3.1 Tuberías galvanizadas no se permitirán.
7.8.4 Cuando se usen ductos de conexión entre el 7.9.3.2 Líneas flexibles aprobadas se usarán entre
radiador del motor y las aberturas de salida del el motor y la tubería de combustible.
aire se conectará el ducto al motor mediante 7.9.4 En sistemas diesel los tanques diarios serán
secciones flexibles. instalados por debajo de la elevación del retorno
7.8.5 El diseño de sistema de enfriamiento del de combustible de la máquina.
EPS considerará los siguientes factores: 7.9.4.1 La línea de retorno al tanque diario estará
(1) Radiador remoto o dimensionamiento de debajo de la elevación del combustible de retorno.
intercambiador de calor. 7.9.4.2 Las líneas de retorno de combustible por
(2) Tamaño de tuberías gravedad entre el tanque diario y el tanque
(3) Tamaño de la bomba principal de suministro serán dimensionadas para
(4) Suficientes cierres para aislar el equipo y manejar el flujo potencial de combustible y
hacerle mantenimiento. estarán libres de obstáculos de modo que el
(5) La necesidad de dimensionar la ventilación y combustible pueda fluir libremente al tanque
purga del tanque. principal.
(6) Válvulas de drenaje para limpieza y lavado 7.9.5 Se permitirán tanques integrales de las
el sistema de enfriamiento. siguientes capacidades dentro o sobre techos de
(7) Tipo de mangueras flexibles entre el motor y estructuras, o lo que apruebe la autoridad
el sistema de tuberías de enfriamiento. competente:
(1) Máximo de 2498 L (660 gal.) combustible
7.9 Sistema de Combustible. diesel
7.9.1 Los tanques de combustible se (2) Máximo 95 L (25 gal.) gasolina
dimensionarán para acomodar la clase específica 7.9.6* El suministro de combustible para motores
de EPS. alimentados por gas y con líquidos se hará de
7.9.1.1 Todos los sistemas de tanques de acuerdo con los estándares aplicables.
combustible serán instalados y mantenidos de 7.9.7* Cuando el suministro de gas está
acuerdo con NFPA 30, Flammable and conectado al sistema de suministro de gas del
Combustible Liquids Code, NFPA 37, Standard edificio, su conexión se hará al lado de suministro
for the Installation and Use of Stationary de la válvula de cierre principal de gas y se
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
rotulará como suministro al generador de 7.10.3.1 Se suministrará una trampa de
emergencia. condensado junto con una válvula de drenaje en el
7.9.8 La válvula principal de cierre de gas del punto bajo de la tubería a menos que la tubería
edificio será marcada o rotulada para indicar la tenga un auto drenaje.
existencia de un válvula de cierre separada para el 7.10.3.2 Se tomarán en consideración para el
EPS. diseño la expansión térmica y el consecuente
7.9.9 El suministro de combustible para los movimiento de la tubería.
motores alimentados por gas o líquido se diseñará 7.10.3.3 Para máquinas reciprocantes, los
para cumplir las demandas de los motores para silenciadores se instalarán tan próximo al motor
todos los factores siguientes: como sea posible y horizontal, mejor.
(1) Dimensionamiento de líneas de combustible. 7.10.3.4 Se instalarán pasa-muros aprobaos en
(2) Válvulas, incluyendo las de cierre manual. donde la tubería de escape pase por paredes o
(3) Solenoides para combustible, operados por particiones combustibles.
batería 7.10.3.5 Para máquinas reciprocantes, la tubería
(4) Reguladores de gas. de escape terminará en cualquiera de los
(5) Reguladores de venteo de tuberías siguientes:
(6) Secciones de tubería flexible de combustible. (1) Sombrero par lluvia.
(7) Filtros para líneas de combustible. (2) Pieza T
(8) Evaporadores de combustible (3) E11, apuntando en dirección al viento
(9) Efectos de la temperatura ambiente en la predominante.
evaporación del tanque de combustible (4) Chimenea verticalmente orientada hacia
relación LP-Gas donde aplique. arriba con adecuadas provisiones para
7.9.10 El almacenamiento y las líneas de atrapar y drenar el agua de lluvia y de nieve
suministro de combustible para un EPSS serán de derretida.
acuerdo con este estándar o con el de la autoridad 7.10.3.6 Consideraciones de diseño se le darán a
competente, o ambos. los potenciales efectos del calor debido a la
7.9.11 Todo el sistema de válvulas manuales será proximidad de todo lo siguiente:
del tipo con indicador. (1) Tendido de tubería eléctrica
7.9.12 Estará permitido que los tanques (2) Tubería de combustible
secundarios listados contenedores de combustible (3) Luminarias
en la base de generadores de 2498 L (660 gal.) de 7.10.3.7 Consideraciones de diseño se le darán al
capacidad y menores sean instalados en interiores aislamiento del sistema de escape de la máquina
o exteriores sin dique o embalse remoto. en el edificio después de la sección flexible.
7.9.12.1 Se mantendrá a ambos lados un 7.10.4 Para lograr mayor eficiencia, economía de
separación mínima de 0.9 m (36 pulg.). operación y prevención de daños en la máquina, el
sistema de escape se diseñará pata eliminar
7.10 Sistema de Escape. excesiva contra-presión sobre la máquina
7.10.1 El equipo y la instalación del sistema de haciendo adecuadamente la selección, ruteo, e
escape, incluyendo tuberías, silenciador, y instalando el tamaño de tubería, conexiones y
accesorios relacionados se hará de acuerdo con escape.
NFPA 37, Stándard for the Installation and Use 7.10.4.1 Los sistemas de escape serán instalados
of Stationary Combustion Engines and Gas para asegurar una operación segura del EPS y para
Turbines, y otras normas aplicables. lograr los requisitos del fabricante.
7.10.2 La instalación del sistema de escape será
hermética a los gases para evitar que entren los 7.11 Protección.
vapores del gas a las habitaciones o edificios y se 7.11.1 La sala donde se aloja el equipo del EPS
haga de tal modo que los vapores tóxicos no no se usará para otros propósitos que no estén
puedan entrar a un edificio o estructura, relacionados con el EPS. Se permitirá almacenar
especialmente por las ventanas, entradas de aire en la sala del EPS repuestos, manuales,
de ventilación, o de sistemas de aire de entrada a herramientas para trabajos de rutina, reparación y
la máquina. mantenimiento.
7.10.3* La tubería de escape se conectará al motor 7.11.2* Cuando estén instalados los sistemas de
mediante un conector flexible y estará soportada supresión de incendio en la ala de equipos del EPS
en forma independiente de modo que no se ejerza o edifico separado, no se usarán los siguientes
peso dañino ni esfuerzo sobre el múltiple o turbo- sistemas:
cargador.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
(1) Dióxido de carbón o sistemas de halon, a (3) Cualquier cableado de accesorio de suministro
menos que el aire de combustión del motor tal como de calefactores de chaqueta de agua.
sea tomado desde afuera de la estructura 7.12.4.1 Será usado cable trenzado de tamaño
(2) Un sistema automático de químicos secos, a adecuado para minimizar su rompimiento debido
menos que el fabricante del EPS certifique que a la vibración.
el sistema químico seco no dañará al sistema 7.12.4.2 Se usarán boquillas (bushings) para
EPS, dificultar su operación o reducir su proteger el cableado de la abrasión con
potencia. terminaciones en las tuberías.
7.12.5 Todo equipo de soporte y accesorio
7.11.3 Cuando las salas del EPS o edificio alimentado por ca necesario para la operación del
separado están equipados con sistemas de EPS será alimentado desde el lado de la carga del
detección de incendio, la instalación estará de ATS , o de los terminales de salida del EPS, por
acuerdo con NFPA 72, National Fire Alarm and delante de la protección principal de sobre-
Signalling Code. corriente del EPS para asegurar continuidad de
7.11.4 Cuando las instalaciones Nivel 1 del EPS operación y desempeño del EPSS
son a la intemperie y/o sobre un techo requieren 7.12.6 Las unidades de baterías de arranque serán
protegerse contra los rayo, los sistemas de ubicadas próximas al arrancador del motor para
protección contra las descargas atmosféricas serán minimizar la caída de tensión.
instalados de acuerdo con la NFPA 780, Standard 7.12.6.1 Los cables de la batería se dimensionaran
for the Installation of Ligthning Protection para minimizar la caída de tensión de acuerdo con
Systems. las recomendaciones del fabricante y prácticas de
7.11.5* En áreas de reconocido riesgo sísmico, ingeniería aceptadas.
los componentes del EPS y del EPSS, tales como 7.6.12.2 El cableado a la salida del cargador de la
las líneas eléctricas de distribución, líneas de batería estará conectado permanentemente al lado
distribución de agua, líneas de distribución de primario del solenoide del arrancador (positivo) y
combustible, y oros componentes que sirven al a la base del EPS (negativo), u otro lugar de tierra.
EPS serán diseñados para minimizar los daños de
un terremoto y facilitar reparaciones si el 7.13 Aceptación de la Instalación.
terremoto ocurre. 7.13.1 Una vez completada la instalación del
7.11.6* Para sistemas en áreas de riesgo sísmico, EPSS, el EPS será probado para asegurar
el EPS, suiches de transferencia, paneles de conformidad a los requisitos de estándar con
distribución, interruptores, y controles asociados respecto a funcionamiento y potencia de salida.
serán capaces de realizar sus funciones inherentes 7.13.2 Una prueba de aceptación en sitio se
durante y después de haber pasado por el choque realizará como una prueba de aprobación final
sísmico. para todo el EPSSs.
7.13.2.1 Para nuevas instalaciones Nivel 1, no se
7.12 Distribución. considerará que el EPSS cumple este estándar
7.12.1 La distribución y sistemas de cableado hasta que la pruebas de aceptación se hayan
dentro del EPSS se instalará de acuerdo con realizado y cumplidos los requisitos de prueba.
NFPA 70, National Electrical Code. 7.13.2.2 La prueba se realizará una vez terminada
7.12.2 Cuando los EPSSs se instalen en la instalación con todos los accesorios del EPSS y
hospitales, la instalación del EPSS también el equipo de soporte en su sitio y en operación.
cumplirá con NFPA 99, Health Care Facilities 7.13.3 Se le dará notificación con antelación a la
Code. autoridad competente de las fechas de las pruebas
7.12.3 El cableado entre los terminales de salida de aceptación para que la autoridad pueda asistir y
del EPS y los terminales del primer dispositivo de presenciar las pruebas.
protección de sobre-corriente dentro del EPSS a la 7.13.4 El EPSS deberá desempeñarse dentro d los
distancia mínima para asegurar confiabilidad y límites especificados en este estándar.
seguridad del sistema. 7.13.4.1 Las pruebas de aceptación en sitio serán
7.12.4 Si el punto de unión de la tubería eléctrica conducidas de acuerdo con 7.13.4.1.1 hasta
al EPS está ejerciendo esfuerzos en el sistema de 7.13.4.1.3.
aislación de vibración, se instalará una sección de 7.13.4.1.1* En un edificio nuevo no ocupado o
tubería flexible entre la unidad del EPS y servicio, con el motor en arranque en condición
cualquiera de los siguientes: frío y la carga de emergencia en su nivel de
(1) El suiche de transferencia operación, una falla normal de potencia resultará
(2) El cableado d control y del anunciador en la apertura de todos los suiches o interruptores
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
que alimentan la potencia normal al edificio o 7.13.4.2 Después de haber completado el
instalación. desarrollo de pruebas en 7.13.4.1, se permitirá que
7.13.4.1.2* En un edificio existente ocupado o el motor se enfríe por lo menos 5 minutos.
servicio, con el motor en arranque en condición 7.13.4.3* La prueba a plena carga se aplicará por
frío y la carga de emergencia en su nivel de dos horas. Se permitirá la carga del edificio como
operación, se simulará una falla de la potencia parte o toda la carga, complementada por un
normal operando por lo menos un suiche de banco de carga de tamaño suficiente para
función de prueba de operación de transferencia o suministrar una carga de 100% de la placa del
iniciar abriendo todos los suiches o interruptores EPS, descontando los factores de disminución
que suministran potencia normal a todos los ATSs debida a los factores del sitio.
que son parte de los EPSS a ser probados en esta 7.13.4.3.1 Esta prueba a plena carga se iniciará
prueba inicial de aceptación. después de la prueba especificada en 7.13.4.1.3
7.13.4.1.3 Las pruebas conducidas de acuerdo por cualquier método que arranque el motor, y
con 7.13.4.1.1 y 7.13.4.1.2 se realizarán de cuando haya alcanzado su velocidad de régimen,
acuerdo con (1) hasta (12): se harán tomas de carga de 30% de los kW de
(1) Cuando el EPSS consiste de EPSs en placa durante los primeros 30 minutos, los
paralelo, la cantidad de EPSs destinadas a siguientes 30 minutos 50% de kW de placa y los
operarse en forma simultánea será probada 60 minutos restantes con el 100% de kW de placa,
simultáneamente con la carga del edificio restándoles las disminuciones por la ubicación en
durante el período de pruebas identificado en el sitio.
7.13.4.1.3(10). 7.13.4.3.2 Se permitirá un factor de potencia
(2) La carga de prueba será todas las cargas unitario para las pruebas en el sitio, con la
servidas por el EPSS. No hay requisitos de condición de que las pruebas nominales bajo carga
carga mínima para esta parte de la prueba. al factor de potencia nominal se hayan efectuado
(3) Se observará el retardo de tiempo en el por el fabricante antes del embarque.
arranque y se anotará. 7.13.4.3.3 Cuando el EPS está en paralelo con
(4) El tiempo de arranque hasta que el motor unidades múltiples de EPS, se permitirá que cada
parta y funcione será observado y se anotará. unidad sea probada en forma individual según su
(5) Será observado y anotado el tiempo que capacidad.
toma el alcanzar la velocidad de operación. 7.13.4.3.4 Los datos especificados en
(6)* La función de arranque de la máquina se 7.13.4.1.3(4), (5), (7), (8) y (9) serán anotados en
confirmará verificando la operación de todos cada aceptación de primera carga y cada 15
los circuitos de inicio de todos los suiches de minutos en adelante hasta completar el período de
transferencia que alimentan las cargas del pruebas identificado en 7.13.4.1.1(10).
EPSS. 7.13.4.4 Se usará cualquier método recomendado
(7) El tiempo que demora en lograr la condición por el fabricante para la prueba de ciclo de
estable con todos los suiches transferidos a la arranque para prevenir que el motor funcione.
posición de emergencia se observará y 7.13.4.4.1 Se colocará el suiche de control en
anotará. posición “funcionar” para que el motor inicie su
(8) Se anotará la tensión, frecuencia, y corriente. arranque.
(9) Se anotará, cuando aplique, la presión del 7.13.4.4.2 Se observará el ciclo completo de
aceite y la temperatura del agua dl motor arranque/reposo especificado en 5.6.4.2 y en
(10) La prueba de carga, con la carga del edificio Tabla 5.6.4.2.
u otras cargas que simulen la carga propuesta 7.13.4.4.3 Se anotarán los valores de carga de la
como se especifica en Sección 5.4 se batería con intervalos de 5 minutos hasta que la
continuará por no menos de 1.5 horas y se carga se haya estabilizado.
anotará el tiempo de funcionamiento. 7.13.4.5 Todas las medidas de seguridad
(11) Cuando se restablece la potencia normal al especificadas en 5.6.5 y 5.6.6 serán probadas en
edificio o servicio se anotará el tiempo de sitio tal como recomienda el fabricante.
retardo en re-transferir a cada suiche la Excepción: Se le permitirá al fabricante, antes del
potencia normal con un ajuste mínimo de 5 embarque, que pruebe y documente el arranque,
minutos. la temperatura alta de la máquina, presión baja
(12) Se anotarán los tiempos de retardo en el del aceite y sobre-velocidad.
motor para el período de enfriamiento y de 7.13.4.6 Los ítems (1) al (4) se le enviarán a la
apagado. autoridad competente en el momento de hacerse
las pruebas de aceptación:
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
(1) Evidencia de la prueba prototipo como 8.2.4.1 Se deben dar especiales consideraciones al
especificado en 5.2.1.2 (para sistemas Nivel 1) inventario de repuestos según recomiende el
(2) Un análisis certificado como especificado en fabricante.
5.6.10.5. 8.3 Mantenimiento y Pruebas Operacionales.
(3) Una carta de cumplimiento como se 8.3.1* Se le hará mantenimiento al EPSS para
especifica en 5.6.10.5. asegurar en un grado razonable que el sistema es
(4) Un certificado del fabricante de los registros capaz de suministrar el servicio dentro del tiempo
de prueba a la carga nominal, al factor de especificado por el tipo y duración de tiempo para
potencia nominal con la temperatura la clase especificada.
ambiente, altura y grado de combustible. 8.3.2 Se iniciará un programa de mantenimiento y
de pruebas operacionales inmediatamente después
que el EPSS haya pasado las pruebas de
Capítulo 8 Mantenimiento de Rutina y aceptación o después de reparaciones que hayan
Pruebas Operacionales impactado la confiabilidad operacional del
sistema.
8.1* Disposiciones Generales. 8.3.2.1 Las pruebas operacionales serán iniciadas
8.1.1 El mantenimiento de rutina y los programas en un ATS e incluirán pruebas de cada
de pruebas operacionales se basarán en lo componente de EPSS en el cual se haya hecho
siguiente: mantenimiento o reparación, incluyendo la
(1) Recomendaciones del Fabricante. transferencia de cada suiche de transferencia
(2) Manuales de Instrucción. manual o automático a la fuente alterna de
(3) Los requisitos mínimos de este Capítulo. potencia, por un período no menor de 30 minutos
(4) En la autoridad competente. bajo la temperatura de operación.
8.3.3 Se establecerá un programa escrito para
8.1.2 Se deberá considerar el uso temporal de una mantenimiento y pruebas operacionales del EPSS.
fuente portátil o alterna para cualquier momento 8.3.4 Se mantendrá un registro permanente del
que el generador de emergencia esté fuera de EPSS, el cual estará fácilmente disponible, para
servicio. inspecciones, pruebas, ejercitaciones, operación y
8.2* Manuales, Herramientas Especiales y mantenimiento.
Repuestos. 8.3.4.1 Los parámetros a registrar incluirán los
8.2.1 Por lo menos dos ejemplares de manuales siguientes:
de instrucción para los componentes principales (1) La fecha del informe de mantenimiento,
del EPSS serán suplidos por el fabricante del (2) Información del personal relacionado.
EPSS y contendrán lo siguiente: (3) Anotación de cualquier condición no
(1) Una explicación detallada de la operación satisfactoria y la corrección tomada,
del sistema. incluyendo partes reemplazadas.
(2) Instrucciones para mantenimiento de rutina. (4) Prueba de cualquier reparación según
(3) Instrucciones detalladas para reparar el EPS recomendación del fabricante.
y de otros componentes principales del
EPSS. 8.3.5* Los suiches de transferencia serán
(4) Una lista ilustrada de los repuestos con sometidos a un programa de mantenimiento y
número de partes. pruebas que incluirá todas las siguientes
(5) Planos ilustrados y esquemáticos del sistema operaciones:
eléctrico, incluyendo dispositivos de (1) Verificación de conexiones.
operación y seguridad, paneles de control, (2) Inspección o pruebas para evidencia de sobre-
instrumentación y anunciadores. calentamiento y erosión excesiva en los
8.2.2 Para sistemas Nivel 1, los manuales de contactos.
instrucciones se mantendrán guardados en un (3) Remoción de suciedad y polvo.
lugar conveniente seguro, un ejemplar cerca del (4) Reemplazo de contactos cuando sea necesario.
equipo, y el otro en un sitio separado.
8.2.3 Las herramientas especiales y los 8.3.6 Los funcionamientos en paralelo estarán
dispositivos de pruebas estarán a disposición sujetos a un programa de inspección,
cuando se les necesite. mantenimiento y pruebas que incluirá todas las
8.2.4 Las partes de reemplazo identificadas de siguientes operaciones:
alta mortalidad de acuerdo a la experiencia serán (1) Verificación de conexiones.
mantenidas en un sitio seguro de la propiedad.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
(2) Inspección o pruebas para evidencia de sobre- ejercitadas mensualmente con las cargas
calentamiento y erosión excesiva en los disponibles del EPSS y serán ejercitados una ve<
contactos. al año con cargas suplementarias a no menos del
(3) Remoción de suciedad y polvo. 50% de los KW nominales del EPS durante 30
(4) Reemplazo de contactos cuando sea necesario minutos continuos y a no menos de 75% de los
kW nominales por una hora continua para una
8.3.7* Las baterías, incluyendo el nivel del prueba total de duración continua no menor a 1.5
electrolito o tensión de batería, usados en horas.
conexión con sistemas serán inspeccionados 8.4.2.4 Los conjuntos generadores con encendido
semanalmente y mantenidas todo en cumplimiento por bujías serán ejercitados por lo menos una vez
pleno de las especificaciones del fabricante. al mes con la carga disponible del EPSS durante
8.3.7.1 El mantenimiento de las baterías plomo- 30 minutos o hasta que se hayan estabilizados la
ácido incluirá un registro de gravedad específica temperatura del agua y la presión de aceite.
del electrolito y pruebas mensuales. En lugar de 8.4.2.4.1 La fecha del día y hora para a prueba la
la prueba de gravedad específica se permitirá la decidirá el dueño basada en conveniencias
prueba de conductancia cuando sea aplicable o operacionales.
garantizada. 8.4.2.4.2 Cargas equivalente usadas para pruebas
8.3.7.2 Las baterías defectuosas serán serán automáticamente reemplazadas con las
reemplazadas en forma inmediata al descubrirse cargas de emergencia en caso de falla de la fuente
su defecto. primaria.
8.3.8 Se realizará por lo menos un vez al año una 8.4.3 La prueba del EPS se iniciará simulando la
prueba de calidad del combustible usando pruebas pérdida de potencia usando el (los suiche(s) de
aprobadas por el estándar ASTM. prueba en los ATSs o por la apertura de un
interruptor normal. La apertura de un interruptor
8.4 Inspecciones Operacionales y Pruebas. normal no será necesaria.
8.4.1* Los EPSSs, incluyendo todos los
componentes correspondientes, serán 8.4.4 La prueba de carga del conjunto generador
inspeccionados semanalmente y ejercitados bajo incluirá arranques en frío completos.
carga por lo menos una vez al mes.
8.4.1.1 Si el conjunto generador se usa para 8.4.5 Los retardos de tiempo se ajustarán en la
potencia de respaldo o para cubrir picos de carga, forma siguiente:
tal uso deberá registrarse y se permitirá sea sub- (1) Retardo de tiempo en el arranque:
titulado en programa para operaciones y pruebas (a) mínimo 1 segundo
del grupo generador, suministrando el mismo (b) mínimo 0.5 segundos para unidades de
registro como requerido por 8.3.4. turbinas a gas.
(2) Retardo de tiempo en transferir a
8.4.2* Los grupos generadores diesel en servicio emergencia: no existe mínimo.
se ejercitarán por lo menos una vez al mes, por un (3) Retardo de tiempo en restablecimiento a
mínimo d 30 minutos, usando uno de los métodos normal: mínimo 5 minutos.
siguientes: (4) Retardo de tiempo en apagado: mínimo 5
(1) Con una carga que mantenga la temperatura minutos.
del gas de escape al valor recomendado por el
fabricante. 8.4.6 Los suiches de transferencia se actuarán
(2) Bajo las condiciones de temperatura de mensualmente.
operación y no menos de 30% de los kW 8.4.6.1 Las pruebas mensuales de los suiches de
nominales del EPS. transferencia consistirán en la operación eléctrica
8.4.2.1 La fecha del día y la hora requerida para la del suiche de transferencia desde la posición
prueba será decidida por el dueño, basada en las normal a la alterna, y luego regresarlo a la
disponibilidades operativas. posición normal.
8.4.2.2 Cargas equivalente usadas para pruebas 8.4.7* Los interruptores del EPSS para uso en
serán automáticamente reemplazadas con las sistema Nivel 1, incluyendo los interruptores
cargas de emergencia en caso de falla de la fuente principal y de alimentación entre el EPS y ls
primaria. terminales de carga del suiche de transferencia, se
8.4.2.3 Las instalaciones EPS movidas por diesel ejercitarán anualmente con el EPS en posición
que no cumplan los requisitos de 8.4.2 serán “abierto”.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
8.4.7.1 Los interruptores de tensión nominal correspondencia con los párrafos aplicables del
mayor que 600 V para uso en sistemas Nivel 1 se texto.
ejercitarán cada 6 meses y se proarán con A.1.1.4 Véase NFPA 111, Standard on Stored
simuladas condiciones de carga cada 2 años. Electrical Energy Emergency and Standby Power
8.4.8 Los programas de mantenimiento y de Systems.
pruebas operacionales deberán ser supervisados A.1.1.5(3) Véase Capítulo 4.
por un especialista. A.3.2.1 Aprobado. La National Fire Protection
8.4.9* Los EPSS Nivel 1 serán probados por lo Association no aprueba, inspecciona o certifica
menos una vez cada 36 meses. ninguna instalación, procedimientos, equipos o
8.4.9.1 Los EPSS Nivel 1 se probarán en forma materiales; su propósito no es aprobar ni evaluar
continua para la duración de su clase asignada los laboratorios de prueba. La determinación de la
(véase Sección 4.2). aceptabilidad de las instalaciones, procedimientos,
8.4.9.2 Cuando la asignación de clase es mayor de equipos o materiales, la autoridad competente
4 horas, se permitirá que la prueba termine puede tener una base en la aceptación y el
después de 4 horas continuas. cumplimiento con la NFPA u otras normas
8.4.9.3 La prueba se iniciará con la operación de apropiadas. En ausencia de tales estándares dicha
la función de prueba de a lo menos un suiche de autoridad puede requerir evidencia de una
transferencia y luego, operando la función de adecuada instalación, procedimiento o uso. La
prueba de los restantes ATSs, o iniciada con la autoridad competente puede también referirse al
operación de todos los suiches o interruptores que listado o prácticas de etiquetado de una
suministran la potencia normal a todos los ATSs organización que está relacionada con la
que son parte del PSS en prueba. evaluación de productos y así en una posición de
8.4.9.4 No será necesaria la interrupción de determinar el cumplimiento con un estándar
potencia a las cargas que no son del EPSS. apropiado para la producción normal de los ítems
8.4.9.5 La carga mínima para esta prueba será listados.
como se especifica en 8.4.9.5.1, 8.4.9.5.2 o A.3.2.2 Autoridad Competente (AHJ). La frase
8.4.9.5.3. “autoridad competente” o el acrónimo AHJ, es
8.4.9.5.1 Para EPS potenciado por diesel, la carga usada en los documentos de la NFPA de una manera
no será menor al 30% de los kW nominales del amplia, debido a que la aprobación y las agencias
EPS. Se permitirá usar un banco de carga competentes varían en cuanto a sus competencias y
suplementario para lograr o exceder el 30% responsabilidades. Donde la seguridad pública es
requerido. primaria, la autoridad competente puede ser federal,
8.4.9.5.2 Para un EPS potenciado por diesel, la estatal o local, u otro departamento regional o
carga será tal que mantenga la temperatura individual, tal como bomberos, inspector de
mínima del gas de escape al valor recomendado electricidad, departamento de salud u otra compañía
por el fabricante. que tenga autoridad. Para propósitos de seguros, un
8.4.9.5.3 Para EPSs de ignición por bujía, la carga departamento de inspección u otra compañía de
será la disponible del EPSS. representación que tenga autoridad. En muchas
8.4.9.6 La prueba requerida en 8.4.9 se podrá circunstancias, el mismo dueño o su agente
combinar con una de las pruebas mensuales designado asume el rol de autoridad competente; en
requeridas en 8.4.2 y una de las pruebas anuales las instalaciones de gobierno, el oficial jefe puede
requerida en 8.9.4.3 como una sola prueba. ser la autoridad competente.
8.4.9.7 Cuando la prueba requerida en 8.4.9 se A.3.2.4 Listado. La forma de identificar un
combina con las pruebas anuales de banco de equipo listado puede variar con cada organización
cargas, las tres primeras horas serán por lo menos relacionada con la evaluación del producto; algunas
a la carga mínima requerida en 8.9.4.5 y la hora organizaciones no reconocen un equipo como
restante será a no menos del 75% de los kW listado a menos que sea también etiquetado. La
nominales del EPS. autoridad competente debería utilizar el sistema
empleado por la organización de listado para
Anexo A Material Explicativo identificar un producto listado.
A.3.3.1 Certificación de Batería. Uno de tales
El Anexo A no es parte de los requerimientos de certificadores de baterías es American Association
este documento NFPA, pero se incluye para of Battery Manufacturers.
efectos informativos. Este anexo contiene A.3.3.4 Suministro de Potencia de Emergencia
material explicativo, numerado en (EPS). Para los convertidores de energía rotatoria,
los componentes de un EPS incluyen los siguientes:
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
(1) Motor o en ocasión de dañosa los elementos de un sistema
(2) Sistema de enfriamiento destinado a alimentar, distribuir y potencia de
(3) Generador control e iluminación esencial para preservar la vida
(4) Sistema de excitación humana. Otros códigos de NFPA y estándares, tal
(5) Sistema de arranque como NFPA 20, Standard for the Installation of
(6) Sistema de control Stationary Pumps for Fire Protection, NFPA 99,
(7) Sistema de combustible Standard for Health Care Facilities, y NFPA 101,
(8) Sistema de lubricación, si es requerido Life Safety Code, suministran requisitos específicos
cuando se requieren sistemas Nivel 1.
El EPS incluye todos los componentes relacionados Los sistemas eléctricos esenciales pueden proveer
eléctricos y mecánicos de adecuada capacidad y/o potencia para las siguientes funciones esenciales:
tamaño necesarios para la requerida generación de (1) Iluminación para salvaguardar vidas
potencia eléctrica a la salida de los terminales del (2) Sistemas de detección de incendio y alarma
EPS. (3) Ascensores
A.3.3.5 Sistema de Suministro de Potencia de (4) Bombas de incendio
Emergencia (EPSS). Véase el Anexo B para (5) Sistemas de comunicaciones de seguridad
diagramas de sistemas típicos. pública
(6) Procesos industriales donde la interrupción de
A.4.1 Este estándar especifica los requisitos para el corriente podría producir seria seguridad para la
EPSS como un sistema completo funcionando en vida o riesgos para la salud
término de tipos, clases y niveles. No es el propósito (7) Sistemas de ventilación esencial y de remoción
de este estándar recomendar el EPSS más adecuado de humo.
para cualquier aplicación dada. Los términos usados A.4.4.2 En forma típica, los sistemas para Nivel 2
en este estándar de “sistemas de suministro de están destinados a alimentar automáticamente a
potencia de emergencia” y “suministro de potencia cargas seleccionadas (diferentes a aquellas
de respaldo” incluyen, pero no están limitados a, clasificadas como sistemas de emergencia) en
tales términos como los siguientes: ocasión de falla del suministro primario.
(1) Sistemas de potencia alterna Típicamente, los sistemas Nivel 2 son instalados
(2) Sistemas de potencia de respaldo para alimentar cargas, tales como las siguientes, que
(3) Sistemas de respaldo legalmente requeridos cuando se paran debido a la interrupción del
(4) Fuentes de potencia alterna suministro eléctrico primario podrían crear riesgos o
Cualquiera de esos términos podría ser apropiado dificultar rescate u operaciones de combate de
para describir la aplicación o uso dependiendo de la incendios:
necesidad y preferencias de las partes involucradas, (1) Sistemas de calefacción y refrigeración
ya que este estándar especifica la instalación, (2) Sistemas de comunicaciones
desempeño, mantenimiento y requisitos (3) Ventilación y sistemas de remoción de humo
de pruebas en términos de tipos, clases y niveles. (4) Aguas negras
(5) Iluminación
A.4.2 La selección de clase del EPSS debería (6) Procesos industriales
considerar los registros pasados de salidas de
servicio y problemas de entrega de combustible A.4.4.4 Es importante reconocer que un EPSS
debido al tiempo, apagones, y a otras condiciones podría reaccionar en forma substancialmente
geográficas y del medio ambiente. La clase “X” es diferente desde la potencia comercial durante
un valor calculado que normalmente representa condiciones transientes y cortocircuitos debido a la
entre 48 y 96 horas de combustible para una relativa poca capacidad del EPSS comparado con la
instalación Nivel 1. fuente comercial primaria. (Véase ANSI C84.1).
A.4.4 Es reconocido que los EPSSs son utilizados A.5.1.1 Ejemplos de probabilidad de interrupción
en muchos distintos lugares y para muchos podría incluir las siguientes: terremotos, daños por
diferentes propósitos. Los requisitos para una inundación, o demostrada pérdida de confiabilidad
aplicación podrían no ser adecuados para otra del servicio.
aplicación. A.5.1.1(1) Véase A.5.3.5.3 para precauciones de
A.4.4.1 En forma típica, los sistemas para Nivel 1 vida útil en suministro de combustible. El
están destinados a alimentar automáticamente combustible diesel debería ser 1D, 2D, o una
iluminación o potencia, o ambos, en áreas críticas y mezcla cetano con una relación mínima de 40.
equipos en ocasión de falla del suministro primario
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO
A.5.1.4 La conversión de energía en sitio no está a amperios de una batería completamente cargada a -
sistemas de máquinas rotatorias. Se pueden usar 17.8°C (0°F) que puede entregar en forma continua
otros tipos de sistemas de conversión continua de por 30 segundos mientras mantiene 1.2 V por celda.
energía, incluyendo los sistemas de celdas de A.5.6.4.5.1 Se recomienda que las baterías de
combustible. plomo ácido para arranque sean reemplazadas cada
A.5.2.2 Los siguientes dispositivos son 24 a 36 meses.
convertidores típicos de energía y fuentes de energía
los cuales deberían revisarse cuidadosamente como
parte de EPSs Nivel 1:
(1) Moto-generador/máquina
(2) Moto-generador/volante
(3) Turbina a vapor
Procedimiento Frecuencia
X – Acción W= Semanal; S = Semestral
R – Reemplazo, si se necesita M= Mensual; A = Anual
Q = cada 4 meses; Nos = horas
Inspección
Componente (lo que aplique) Visual Revisar Cambiar Limpiar Probar Nivel 1 Nivel 2
1. Combustible
(a) Nivel del tanque principal de suministro X W M
(b) Nivel del tanque diario X X W M
(c) Suiche de flotación del tanque diario X X W Q
(d) Operación de bomba de suministro o
transferencia X X W Q
(e ) Operación de válvula solenoide X X W Q
(f) Reductor, filtro, base sucia, o combinación X Q Q
(g ) Agua en sistema X X W Q
(h ) Tubo flexible y conector X A A
(i ) Ventilación del tanque y tubería de sobre-
flujo sin obstrucción X X A A
(j ) Tuberías X A A
(k ) Gasolina en tanque principal (si se usa) R A A
2. Sistema de Lubricación
(a ) Nivel de aceite X X W M
(b ) Cambio de aceite R 50 ó A 50 ó A
(c ) Filtro(s) de aceite R 50 ó A 50 ó A
(d ) Calefactor del aceite lubricante X W M
(e ) Respiradero del cárter X R X Q S
3. Sistema de Enfriamiento
(a ) Nivel X X W M
(b ) Nivel del protector anticongelante X W M
(c ) Anticongelante R A A
(d ) Agua de enfriamiento suficiente para calentar
el intercambiador X W M
(e ) Varilla salida del intercambiador de calor X A A
(f ) Aire fresco suficiente a través del radiador X W M
(g ) Parte externa del radiador limpia X A A
(h ) Correa del alternador y ventilador X X W M
(i ) Bomba(s) de agua X W Q
(j ) Condición de tubos y conexiones flexibles X X W M
(k ) Calefactor de la cámara de agua X W M
(l ) Inspeccionar ducto, limpiar compuertas X X X A A
(m ) Motores de compuertas y controles X X X A A
4. Sistema de Escape
(a ) Fugas X X W M
(b ) Trampa de drenaje de condensado X W M
Procedimiento Frecuencia
X – Acción W= Semanal; S = Semestral
R – Reemplazo, si se necesita M= Mensual; A = Anual
Q = cada 4 meses; Nos = horas
Inspección
Componente (lo que aplique) Visual Revisar Cambiar Limpiar Probar Nivel 1 Nivel 2
(c ) Aislación y riesgo de incendios X Q Q
(d ) Excesiva contra-presión X A A
(e) Soportes y suspensiones del sistema de X A A
escape.
(f ) Sección flexible del escape X S S
5. Sistema de Baterías
(a ) Nivel de electrolito X W M
(b ) Terminales limpios y apretados X X Q Q
(c ) Remover corrosión, limpiar y secar caja X X M M
exterior
(d ) Densidad específica o estado de carga X M M
(e ) Cargador y característica de carga X W M
(f ) Ecualización de carga X A A
6. Sistema Eléctrico
(a ) Inspección general X W M
(b ) Apretar conexiones de control y de potencia X A A
(c ) Roce de cables cuando sujetos a movimiento X X Q S
(d ) Operación de seguridades y alarmas X X S S
(E ) Cajas, paneles y gabinetes X S S
(f ) Interruptores, fusibles X X R X X M A
Nota: No romper sellos de fabricante ni
hacer inspección interna a estos elementos
(g ) Contactos principales de suiches X X A A
(h ) Calibración de dispositivos /relés X X A A
(i ) Rotura de aislamiento de cables X 5/500a 3/500b
Motor a Combustión
(a ) Inspección general X W M
(b ) Limpiador de aire de servicio R X S S
(c ) Nivel aceite del gobernador y enlaces X X M M
(d ) Aceite del gobernador R A A
(e ) Sistema de encendido –bujías, puntos, X X R X X A A
bobina, tapa, rotor, aislamiento de cables
secundarios
(f ) Ajuste del estrangulador y del carburador X S S
(g ) Bomba inyectora e inyectores para rata de X A A
presión de flujo y/o chorro de pulverización
(h ) EPS al mínimo del 30% de la capacidad de X 3./4c 3/4c
placa
(i ) Abertura de válvula X 3/500b 3/500b
(j ) Torque de pernos X 3/500b 3/500b
Procedimiento Frecuencia
X – Acción W= Semanal; S = Semestral
R – Reemplazo, si se necesita M= Mensual; A = Anual
Q = cada 4 meses; Nos = horas
Inspección
Componente (lo que aplique) Visual Revisar Cambiar Limpiar Probar Nivel 1 Nivel 2
8. Generador
(a ) Largo escobilla, aspecto, libertad para X X X S S
moverse en soporte
(b ) Conmutador y anillos rozantes X X A A
(c ) Rotor y estator X X A A
(d ) Rolineras X R A A
(e ) Grasa p. rolineras X R A A
(f ) Excitatriz X X X A A
(g ) Regulador de tensión X X X A A
(h ) Medición y registro de lecturas de X A A
resistencia de arrollados con medidor de
aislamiento (Megger)
9. (a ) Condición General del EPSS, cualquier X X W M
condición anormal de vibración, fuga,
ruido, temperatura o deterioro.
9. (b ) Sala de servicio o de personal de guardia X X W M
Frecuencia
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL EPSS W= Semanal; S = Semestral
M= Mensual; A = Anual
Realizado por Q = cada 4 meses; Nos = horas
Frecuencia del
Servicio Fecha
Frecuencia
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL EPSS W= Semanal; S = Semestral
(continuación) M= Mensual; A = Anual
Realizado por Q = cada 4 meses; Nos = horas
Frecuencia del
Servicio Fecha
Frecuencia
REGISTRO DE MANTENIMIENTO DEL EPSS W= Semanal; S = Semestral
(continuación) M= Mensual; A = Anual
Realizado por Q = cada 4 meses; Nos = horas
Frecuencia del
Servicio Fecha
a
Cada 5 años o 500 horas
b
Cada 3 años o 500 horas
c
Cada 3 años por 4 horas
Realizado por
Fecha
Comentarios
Notas:
1. Una unidad de generador de fuente alterna del
sistema paralelo de capacidad suficiente para
alimentar todas las cargas necesarias de Nivel 1.
2. El Centro de Distribución del EPSS puede
instalarse en cubículos adicionales como parte
del conjunto de manejo en paralelo.
FIGURA B.1(b) Sistema Típico de Suministro de Potencia de Emergencia con Unidades Múltiples.
SISTEMAS DE POTENCIA DE EMERGENCIA Y DE RESPALDO