Anda di halaman 1dari 1

Penerjemahan nama-nama tokoh yang bermakna dalam komik

http://lib.ui.ac.id/detail?id=20158336&lokasi=lokal#horizontalTab2

Masalah penerjemahan kata yang bahasa Indonesia - Jepang


http://lib.ui.ac.id/detail?id=20159729&lokasi=lokal#horizontalTab2

Minat dan kebiasaan membaca anak-anak terhadap komik terjemahan asal Jepang
terbitan PT Elex Media Komputindo
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20158931&lokasi=lokal#horizontalTab2

Perkembangan komik Indonesia tahun 1990-an : kajian tema dan penceritaan


http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20159059&lokasi=lokal#horizontalTab2

Keutuhan wacana komik (gak bisa)


http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20156025&lokasi=lokal#horizontalTab2

Onomatope bahasa Jepang dalam komik


http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20157921&lokasi=lokal

Analisa pemakaian dan makna Shuujoshina dalam komik Doraemon


http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20157947&lokasi=lokal

Analisis interjeksi bahasa Jepang dalam komik DR. Slump karya Toriyama Akira
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20158010&lokasi=lokal

Analisis komik anak terjemahan Jepang Hai, Miiko! karya Ono Eriko sebagai bacaan
anak yang informatif = The analysis of Japanese translated comic Hai, Miiko! by Ono
Eriko as an informative children literature
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20332374&lokasi=lokal#horizontalTab2

Partikel fatis dan daya ilokusi dalam iklan radio berbahasa Indonesia
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20160092&lokasi=lokal

Analisis sintaksis kategori fatis ah, Nih, Tuh, Kok, Lho, Kan, Ya, dalam rubrik
Miss Gaul dan Kata zodiak di majalah Gadis 2003
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20155846&lokasi=lokal

Hikikomori dalam novel NHK Ni Youkoso! dan kaitannya dengan kurangnya peran serta
orangtua
http://digilib.ui.ac.id/detail?id=20159985&lokasi=lokal

Anda mungkin juga menyukai