Anda di halaman 1dari 84

En route

VERS LES BOURGOGNES


Caves et fêtes touristiques
Cellars & tourist events
Guide 2017
La Bourgogne et ses cinq régions viticoles
Bourgogne and its five wine-producing regions
Dijon Nancy

CHABLIS & GRAND AUXERROIS CÔTE DE NUITS

1
A3
N 74

Ca
na
ld
Troyes

e
Troyes

Bo
ur
Paris

go
gn
Ar

e
m
an
Se

ço
re
Jovinien

n
in
Yon

Hautes Côtes
ne

Paris A6 de Nuits
Tonnerrois Nuits-St-Georges

Paris
Auxerre Chablis Dijon

A
6
CÔTE DE BEAUNE

A 31
Chablis Saulieu
A 36
A6
Besançon
Auxerrois Hautes Côtes Beaune
de Beaune N6

Clamecy Dijon
Lyon
Vézelien

CÔTE CHALONNAISE
N
6
Avallon

A6
Vézelay
Couchois Dole
tre

Clamecy 73
en

N
uC
ld
na

CHÂTILLONNAIS Chalon-sur-Saône
Ca
Ource
D
97
Se

1
ine

Le Creusot 80
N
0

Saôn
98

D 965
D

N6

e
Châtillon-
Tonnerre sur-Seine MÂCONNAIS
Montbard Dijon

Tournus

CHABLIS &
Saône

GRAND AUXERROIS
CHÂTILLONNAIS
Auxerre
Paray-le-Monial
N 79
A6

Dijon
Mâcon
CÔTE DE NUITS
CÔTE DE BEAUNE Bourg-en-Bresse

CÔTE CHALONNAISE

MÂCONNAIS
N6

Paris

Lyon
Lyon

Appellations Grands Crus


Appellations Villages
et Premiers Crus
Appellations Régionales
SOMMAIRE / CONTENTS
Bienvenue en Bourgogne / Welcome to Bourgogne______________________________2
Un vignoble riche de sa diversité / A vineyard rich in its diversity_____________________3
Un mot, des Climats / One word, many Climats_________________________________4
De belles rencontres œnologiques / Delightful wine-related encounters________________5
De Vignes en Caves, une charte de convivialité ! / A charter for conviviality_________________6
Vignobles et Découvertes, des partenaires sélectionnés / Selected partners_________________7

Chablis & Grand Auxerrois___________________________ 8


La route touristique des vignobles (The Vineyards route) de l’Yonne _____________ 9
62 caves / wine cellars - 19 fêtes / events_______________________________ 10

Châtillonnais__________________________________________________ 19
La route du Crémant / The Crémant route __________________________ 19
8 caves / wine cellars - 3 fêtes / events______________________________ 20

Côte de Nuits & Hautes Côtes de Nuits______________________ 22


La route des Grands Crus / The Grands Crus route_____________________ 23
48 caves / wine cellars - 19 fêtes / events____________________________ 24

Côte de Beaune & Hautes Côtes de Beaune____________________ 34


La route des Grands Crus / The Grands Crus route_____________________ 35
105 caves / wine cellars - 29 fêtes / events __________________________ 36

Côte Chalonnaise & Couchois________________________________ 52


La route touristique des Grands Vins / The Fine Wines route_______________ 53
55 caves / wine cellars - 14 fêtes / events____________________________ 54

Mâconnais____________________________________________________ 64
La route des Vins (The Vineyard route) Mâconnais-Beaujolais_______________ 65
66 caves / wine cellars - 14 fêtes / events____________________________ 66

Vignobles du Nivernais________________________________________ 76
La route (The route) des Coteaux de Pouilly-Sancerre___________________ 77
2 caves / wine cellars__________________________________________ 77
+ carte
Agenda des fêtes / Events calendar_____________________________________78 dépliable
En savoir plus / Further information_____________________________________80 + map
Chablis & Grand Auxerrois Côte de Nuits & Hautes Côtes de Nuits
Route touristique Route des Partie nord
260 km
du Vignoble Grands Crus Northern section (40 km)

A B C D E F
Jovinien
Troyes Troyes
A B C D E
La Côte Saint-Jacques
Paris Tonnerrois
Joigny Pontigny
Roffey

Chamvres Bernouil 1 Nancy


1
Ligny-le-Châtel Vézinnes

Champvallon Paroy-
sur-Tholon
Chemilly-sur-Yonne
Le Borvo
Villy
Vézannes
Junay
Epineuil
Molosmes
Dijon
Maligny Vaulichères
Fontenay- Canal de Bourgogne Mulot et Petitjean
Volgré Lignorelles Près-Chablis
La Chapelle-Vaupelteigne Tonnerre Tanlay
Senan Bleigny-le-Carreau Fyé Serrigny Chenôve
Paris Musée de la Vigne
Poinchy
2
et du Tire-Bouchon
Beine Fleys Chassignelles
Milly Dijon
A31

Venoy Béru
Auxerre Nangis
Chablis Viviers Marsannay-la-Côte
Chichée Château de Marsannay

2
Ecomusée de
Quenne Courgis
D974

la Vigne
et du Vin Chitry
Augy Chemilly- Poilly-sur-Serein Couchey
Vaux sur-Serein
Préhy
Champs-sur-Yonne St-Cyr- Fixin
Escolives- Jussy Bailly
St-Bris-le-
Vineux
Caves Bailly-
les-Colons
Chablisien 3 Brochon
Ste-Camille Lapierre
Coulanges- Irancy Vincelottes Gevrey-Chambertin Fromagerie Gaugry
la-Vineuse Vincelles
Musée de la Vigne
Censy

Les horaires, dates, prix et produits indiqués ne sont pas contractuels et n’engagent donc pas la responsabilité
et du Vieux Pressoir
Cravant Noyers-sur-Serein
Canal du Nivernais Nitry
Auxerrois Migé Val-de-Mercy Vermenton
Morey-St-Denis
Clamecy Abbaye
de Reigny
4 Hautes Côtes Chambolle-Musigny 3
Dijon Château du Clos
Vougeot
Lyon
Massangis
de Nuits de Vougeot
Concœur et Corboin
Gilly-lès-Cîteaux
Collonges-lès-Bévy Château d'Entre Flagey-Echézeaux
Deux Monts
Arcy-sur-Cure Ferme Fruirouge Vosne-Romanée Domaine Rion
Messanges
5
Paris
Villars-Fontaine Nuits-St-Georges

En route
Cassissium
Imaginarium
Arcenant Chaux

Marey-lès-Fussey
Maison aux mille Truffes et Champignons
Premeaux-Prissey
L’Or des Valois
4
Maison Dufouleur Père et Fils

Saint-Nicolas-lès-Citeaux
Asquins
Avallon
A6 Villers-la-Faye
VERS LES BOURGOGNES Comblanchien Abbaye de Cîteaux

Chamoux St-Père
Tharoiseau 6 Magny-lès-Villers Corgoloin
Magasin de l'Abbaye

Vézelay Vézelien
Cartes

du BIVB. The opening times, dates, prices, and products are not contractually binding and any inconsistencies are
Clamecy Brasserie de Véloroute
Vézelay

Maps Pierre-
A31

Précy-le-Moult
Perthuis Besançon
Châtillonnais A36 5
Guide 2017 Route du
7
Crémant 120 km
Troyes

Grancey-sur-Ource Riel-les-Eaux

Chaumont-le-Bois Montigny-
sur-Aube
8
Gomméville Charrey-
Noiron-
sur-Seine Le Musée du
Vigneron
Belan-sur-Ource Lyon
sur-Seine Villers-Patras Thoires
Molesme Obtrée Bissey-la-Côte
Pothières Mosson
Vertault Vannaire Courban
Villedieu Poinçon- Vix Massingy
Brion-sur-Ource
lès-Larrey Bouix Ampélopsis

Larrey
Etang de Marcenay Montliot-et-Courcelles
Marcenay
Griselles
Châtillon-
9

not the responsibility of the BIVB.


Laignes
sur-Seine Trésor de Vix www.climats-bourgogne.com
Tonnerre Balot
Montbard Dijon

Côte de Beaune & Hautes Côtes de Beaune Côte Chalonnaise & Couchois Mâconnais
Route des Partie sud Route des 100 km Route des Vins
Grands Crus Grands Vins de Bourgogne 75 km
South section (40 km)

A B C D E A B C D E A B C D E
Paris
D906

Crédits photo : BIVB / www.armellephotographe.com / Michel JOLY / Aurélien IBANEZ / Lukam / Image & Associés
Nancy

1 Paris-l'Hôpital
Dezize-lès-
Maranges Santenay Remigny 1 Sennecey-le-Grand
1
Voie Verte Verdun-sur-
Sampigny-lès-Maranges
Chagny le-Doubs St-Gengoux-le-National
Échevronne Cheilly-lès-Maranges
D974

Bouzeron
Paris St-Sernin-du-Plain
Dracy-lès-Couches
Chassey-le-Camp
Pernand-Vergelesses Nancy St-Maurice-lès-Couches
Véloroute Rully
Table Comte Senard
Aloxe-Corton
Ladoix-Serrigny Couches Chamilly
Fontaines
2
Dole Mancey
Tournus 2
Bouze-lès-Beaune
Savigny-lès-Beaune Serrigny
Chorey-lès-Beaune
Besançon
2 Saint-Léger-sur-Dheune Aluze Mercurey Château de Chamirey
Chapaize Royer
La Chapelle-sous-Brancion
Voie Bleue
Les Vignerons de Mancey

Couchois
Musée du Vin de Bourgogne
Bonnay
Saulieu Hôtel Dieu
St-Martin-sous-Montaigu Cormatin
Brancion OzenayPlottes
Le Villars
L'Ecole des Vins de Bourgogne Mellecey
Chalon-sur-Saône
Véloroute Cortevaix
Beaune
Messey
Nantoux Maison Bouchard Ainé et Fils
Maison Bouchard Père et Fils
St-Mard-de-Vaux Le Cos-Piguet Martailly-lès-Brancion
Château de Maison Patriarche Père et Fils St-Jean-de-Vaux Taizé Grevilly Farges-lès-Mâcon
Pommard Chardonnay
3
de Beaune

Pommard Maison Louis Jadot Bray Cruzille


St-Denis-de-Vaux

/ Les Créations de l’Etoile / Louise BARILLEC / Take a Sip / DR - Cartographies pages intérieures et recto dépliant :
Hautes Côtes

Maison Louis Latour


Sully Dracy-le-Fort
3
Voie Verte La Maison des Vins Uchizy
Moutarderie Fallot
Montagny-lès-Beaune Barizey Mont Avril
Givry
St-Romain Volnay Levernois Lux-St-Rémy
Mont Saint-Romain Bissy-la-
Montbellet
3
Site de la Veuve Ambal Jambles Voie Verte
Mâconnaise
Monthelie Bligny-lès-
Blanot Lugny
Beaune Combertault
Cirque du
Bout du Monde
Baubigny Auxey- Meursault Moroges St-Désert Burgy
Duresses Sainte-Marie- Le Creusot St-Gengoux-de-Scissé
Château de Meursault Rosey Granges Viré
Vauchignon La Rochepot
St-Aubin
Véloroute
Merceuil
la-Blanche Bissey-sous-Cruchaud Fleurville
Voie Bleue 4
Saisy Nolay Puligny-Montrachet
Maison Olivier Leflaive
Montagny-lès-Buxy
Buxy
Voie Verte 4 Haras National Cluny
Azé Péronne
Clessé
Chassagne- Château de Chassagne-
Montrachet
Voie Verte
St-Albain
Montrachet Saint-Maurice-
Change de-Satonnay Voie Bleue La Salle

Dezize-lès-Maranges
Voie verte
Santenay
Remigny
Corpeau
Véloroute

Demigny
4 Germagny
St-Vallerin
Jully-lès-Buxy
Sainte-Cécile
Berzé-
le-Châtel
Igé
Laizé
Charbonnières
Senozan

Paris-l'Hôpital
Sampigny-lès-Maranges Chagny Bissy-sur-Fley
Chenôves
St-Boil
Gigny-sur-
Saône Paray-le-Monial Voie Verte
Berzé-
la-Ville
Verzé St-Martin-Belle-Roche
5
Cheilly-lès-Maranges Lyon Saules Bourgvilain Sologny
5
Voie Verte Sennecé-lès-Mâcon
Culles-lès-Roches Trivy Milly-Lamartine
Voie Verte

Grand Pavois - Cartographie verso dépliant : Actual


Lyon Dompierre- La Roche-Vineuse Hurigny
lès-Ormes Musée de la Vigne
Montmelard
Pierreclos Bussières Sancé
St-Gengoux-le-National St-Point Prissé Chevagny-les-Chevrières
A40

5
Le Château de Pierreclos Vignerons des Terres Secrètes
Voie Verte Charnay-lès- Saint-Laurent-sur-Saône
Vergisson
Sercy Serrières Davayé
Grand Site Solutré
Mâcon
Voie Verte La Maison Mâconnaise des Vins 6
www.climats-bourgogne.com Tramayes
Solutré-Pouilly Pouilly Vergisson
Mâcon Voie Bleue
Varennes-lès-Mâcon A40
6 Chasselas Fuissé
Loché
A406 Bourg-
en-Bresse
Leynes Vinzelles
D906

Pruzilly Chaintré
Légende / Key Chapaize St-Vérand Chânes
Crêches-sur-Saône
Appellations Grands Crus Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative
Site de caractère
Place of interest
St-Amour-Bellevue
Jullié
7
Musée ou site lié au vin Site archéologique
Appellations Premiers Crus Wine-related museum or site Juliénas La Chapelle-de-Guinchay
Archaeological site
Emeringes
Musée ou site lié à la gastronomie Chénas
Gastronomy-related museum or site Curiosité naturelle Saint-Symphorien d'Ancelles
Appellations Villages Natural curiosity
Musée Touroparc Zoo
Point de vue Hameau Dubœuf Romanèche-Thorins
Museum
Viewpoint Oenoparc Saint-Romain-des-Îles
Appellations Régionales Château Fleurie
Route des Vins Lyon
Autres vignobles
Other vineyards
Grotte
Cave
Wine route
Site classé UNESCO
8
Edifice religieux UNESCO World Heritage site
Religious building

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération.


Please enjoy Bourgogne wines responsibly. 3
Bienvenue
en Bourgogne
Que vous soyez sportif ou du chemin de Compostelle.
contemplatif, si vous aimez Avec son immense réseau de
la nature, vous adorerez la canaux ponctué de charmantes
Bourgogne. Des sources de la écluses, la région est aussi le
Seine aux berges de la Loire, paradis de la plaisance.
des collines de la Puisaye aux
pâturages du Charolais, plus de Une histoire millénaire
6 000 km de chemins balisés Les hommes produisent ici du
sillonnent des paysages d’une vin depuis vingt-cinq siècles,
grande diversité. Au centre mais c’est au Moyen Âge
de la région, le parc naturel que les moines établissent de
du Morvan dévoile au visiteur vastes domaines et codifient
(marcheur, vététiste ou cava- le travail de la vigne. Sous
lier) ses paysages de forêts, leur influence et celle des
de bocages, de lacs et de rivières. puissants Ducs de Bourgogne,
Perchée sur sa colline éternelle, le vin, consommé dans toute
Vézelay (site inscrit au Patri- l’Europe, devient un véritable
moine mondial de l’Unesco) atout économique et un
est un des points de départ instrument de rayonnement.

Whether you’re sporty or contemplative, if you like nature, you’ll love the Bourgogne region. From the
source of the Seine to the banks of the Loire, and from the hills of the Puisaye to the pastures of the
Charolais, more than 6,000km of signposted trails cover these diverse landscapes. In its center, the
Morvan Natural Park offers hikers, cyclists, and horseback riders a wealth of forests, meadows, lakes, and
rivers, along with the UNESCO World Heritage Site of Vézelay on the Santiago de Compostela route.
With an extensive canal network dotted with picturesque locks, the Bourgogne region is also a paradise
for pleasure cruisers.

Millennia of history
Wine has been made here for 25 centuries, but it was in the Middle Ages that the monks truly developed
4 the art, creating an important economy that exerted the region’s influence.
vignoble,
Un

riche de sa diversité
Le voyage commence au nord-ouest de la
Bourgogne. Nous sommes ici dans le département
de l’Yonne. On a donné à ce vignoble le joli nom
de Portes d’Or de la Bourgogne. C’est le pays du
Chablis, ce merveilleux blanc sec, si typique, de
réputation mondiale. Son vignoble s’étend sur
une vingtaine de communes. À quelques collines
de là, le vignoble du Grand Auxerrois offre à
la Bourgogne toute une palette d’appellations Chardonnay et Pinot Noir
régionales. La Bourgogne est le royaume du Chardonnay
Plus à l’est, dans le nord du département de (pour les blancs et le Crémant) et du Pinot
la Côte-d’Or, le vignoble du Châtillonnais se Noir (pour les vins rouges). Ils représentent
consacre presque exclusivement au Crémant ensemble 91% de l’encépagement.
de Bourgogne. The Bourgogne region is the land of Chardonnay
for whites and Crémant, and Pinot Noir for reds.
Direction le sud… La Côte de Nuits s’étend sur Together, they account for 91% of all vines here.
une vingtaine de kilomètres au nord et au sud
de Nuits-Saint-Georges. Surnommé « Champs-
Élysées de la Bourgogne », ce petit territoire The Yonne sits in the northwest of the Bourgogne
est réputé pour ses vins rouges. Il concentre la winegrowing region and is home to Chablis, an
majorité des appellations Grands Crus, tant les internationally reputed dry, white wine. Chablis
conditions géologiques sont idéales pour le Pinot vines grow in around 20 communes, not far from
Noir. Mais la Côte de Nuits donne également the Grand Auxerrois region, offering a wide range
naissance à quelques blancs recherchés. of Régionale appellations. Further east, the vines of
the Châtillonnais are almost exclusively dedicated to
Prolongeant la Côte de Nuits, la Côte de Beaune
Crémant de Bourgogne.
s’étend sur vingt communes viticoles dont les noms
font briller les yeux des connaisseurs. Au cœur To the south, the Côte de Nuits covers 20km north
de ce vignoble d’exception, Beaune, capitale des and south of Nuits-Saint-Georges. It is a relatively
vins de Bourgogne, est une étape incontournable. small area, celebrated for its reds but also producing
Cette jolie cité a donné son nom à une côte riche some prime whites. It is home to many Grand Cru
et généreuse, où l’on produit des vins, rouges et appellations, thanks to its geology so loved by the
blancs, considérés parmi les meilleurs au monde. Pinot Noir grape.
Arrivé dans le département de Saône-et-Loire, It continues into the Côte de Beaune, covering 20
le paysage se transforme. Il devient plus varié et communes around Beaune, the capital of Bourgogne
contrasté. Le vignoble de la Côte Chalonnaise wines. This wonderfully productive region produces
et du Couchois s’étirent sur les collines les some of the world’s greatest reds and whites.
mieux orientées pour proposer des vins rouges In the Saône-et-Loire, the landscape is more varied
couleur rubis et des vins blancs délicats. and contrasting. The vines of the Côte Chalonnaise
Tout au sud de la Bourgogne, le vignoble du and the Couchois cover the best hillsides, producing
Mâconnais dégage un petit air du Midi. Sous un ruby reds and delicate whites.
soleil un peu plus ardent, on produit ici des vins At the very south of the region, the Mâconnais offers
rouges gourmands et des vins blancs puissants, a touch of the Med.The sun is hotter here, producing
riches en arômes. full-bodied reds and powerful, aromatic whites. 5
Un mot
pour comprendre la philosophie
des vins de Bourgogne :

Climats THE CLIMATS:


Le vignoble de Bourgogne est située au pied, au sommet, a word to understand
est une mosaïque de cen- sur un méplat, ou sur le ventre the philosophy of the wines
taines de petites parcelles de la pente. À quelques of Bourgogne
aux qualités reconnues et mètres près, la même appel-
identifiées. On les appelle les lation ne donne pas naissance The Bourgogne wine region is a
Climats. Le Climat, c’est le au même vin. patchwork of small plots, each with re-
génie du lieu. C’est l’expres- Les Climats sont à l’origine de cognized and identified qualities.These
sion caractéristique et unique la riche palette d’arômes et de are called Climats. A Climat is a speci-
d’un micro-terroir. Il définit saveurs des vins de Bourgogne. fic piece of land with its own unique
un relief particulier, une ex- Leur construction, sur plus de combination of physical characteri-
position unique, une nature deux millénaires d’histoire, a stics, orientation, and geological struc-
géologique originale, un sa- quant à elle donné naissance ture, combined with human know-
voir-faire...
 Telle parcelle sera à un site culturel unique, how. 
One plot may get the wind from
soumise au vent d’ouest, inscrit aujourd’hui sur la Liste the west, whereas the neighboring one
alors que sa voisine en sera du Patrimoine mondial de will be protected. Another plot in the
protégée par une pente un l’UNESCO. En effet, les Climats confines of a valley may enjoy air cur-
rien plus prononcée (Climats du vignoble de Bourgogne rents that help the fruit to ripen. The
vient de « klima », mot grec représentent un héritage natural drainage of a slope and the
qui signifie inclinaison). Telle commun, caractérisé par un composition of its soil vary, depending
autre parcelle, dans le pro- patrimoine bâti exceptionnel on whether the plot is located at the
longement d’une combe, lié à la culture de la vigne, et foot or the top of the hill.
bénéficiera d’un courant d’air devenu, aux yeux du monde, The Climats form the basis of the
favorable à la maturation des le modèle de la viticulture de rich palette of aromas and flavors
baies. Le drainage naturel terroir. C’est cette « Valeur to be found in the region’s wines.
d’un coteau, la composition Universelle Exceptionnelle » Built over two millennia of history,
de son sol, ne sont pas les qu’a reconnu l’UNESCO, le 4 these Climats have given birth to
mêmes selon que la parcelle juillet 2015. a unique cultural site, now listed as
a UNESCO World Heritage site for
its value to humanity.The Climats of
the Bourgogne wine region are part
of a shared legacy, characterised by
an exceptional heritage built around
wine growing, which has become,
in the eyes of the world, the model
for terroir-based viticulture. It is this
“Universal Oustanding Value” that
UNESCO recognised on 4 July 2015.

6
belles rencontres
De

œnologiques
Soyez ici chez vous !
Peu de régions expriment La Bourgogne est depuis toujours une terre de rencontres,
aussi bien que la Bourgogne d’échanges et de culture. Que vous soyez passionné ou simple
amateur désireux d’éveiller ses papilles, les professionnels du vin
la notion de « civilisation du
ont imaginé mille et une façons de vous initier aux secrets de la
vin ». Ici le vin est fondateur. terre et à la magie de la vinification. Du nord au sud, de Chablis à
Il est à l’origine de traditions Mâcon, vignerons et négociants vous attendent pour des moments
et de savoir-faire transmis conviviaux.
Comprendre, goûter, ressentir… Partez à la décou-
au fil des générations. verte de ces vins prestigieux et généreux !
Few regions express the notion of “wine civilization” as well as
Bourgogne. Here, wine is the bedrock of traditions and skills handed
down through the generations. Whether you are a confirmed wine-buff
or simple enthusiast keen to stimulate the tastebuds, wine professionals
have dreamt up a thousand different ways to initiate you into the secrets
of the land the magic of vinification. From north to south, from Chablis
to Mâcon, winemakers and merchants await, ready to share a convivial
moment. 
Go on a journey of discovery of these prestigious wines.
Ils vous accueillent :
Le viticulteur/The winegrower
En Bourgogne, l’exploitation est souvent familiale et de petite dimension (7 à 8 hectares en
moyenne). Le vigneron produit son raisin et assure lui-même la vinification ou peut confier
son raisin à une cave coopérative ou un négociant.
In the Bourgogne wine region, winemaking is often a small-scale, family operation, with estates of
7-8 hectares on average. The grower produces his or her grapes, and may then take care of vinifi-
cation or entrust the fruit to a cooperative winery or a merchant (négociant).
La cave coopérative/The cave coopérative
C’est un groupement de producteurs qui au moment des vendanges livre ses raisins ou ses moûts
(jus de raisin) à la cave coopérative. C’est elle qui vinifie le vin, l’élève et le commercialise.
This is a group of producers who work collectively. At harvest time, they take their grapes or juices, known
as must, to the cooperative winery.The winery handles the vinification, ageing and selling the end product.
Le négociant-éleveur/The négociant-éleveur
Il sélectionne, achète les vins en fûts, les élève puis les commercialise. Il est souvent proprié-
taire de vignes.
Merchants select and buy young wines by the barrel, age them, and then sell them on. They will
often also own some vineyards.
Le caveau collectif/The collective cellar
Les vins vendus dans ce magasin peuvent être fournis par les 3 opérateurs cités ci-dessus.
The wines sold in this store may be supplied by any of the three operators mentioned above.
7
De Vignes en Caves
une charte de convivialité !

De Vignes en Caves,
a charter for conviviality
Simply follow the signs – In the
Bourgogne region, some 346
professionals, including winemakers,
coopératives, and négociants-
éleveurs have signed up to make
your visit an unforgettable and
enriching experience.
The signatories of this charter
Mémorisez bien ce petit panonceau ! will satisfy your curiosity by
En Bourgogne, 346 professionnels (viticulteurs, caves offering you tips and sharing
secrets about the various
coopératives, négociants-éleveurs) s’engagent à faire varietals, their appellations and
de votre visite un moment inoubliable et enrichissant. their history.
They are committed to:
Qui mieux qu’un vigneron ou - vous proposer la dégustation - Offering a warm and individual
qu’un négociant peut vous gratuite d’au moins un de leur vin. welcome (in foreign languages
dévoiler les secrets de la - vous informer sur les appellations where possible)
vinification ou les subtilités qu’ils commercialisent - Providing a free tasting of a
aromatiques d’une appellation ? minimum of one wine
-
être à l’écoute de vos
Repérables par le panonceau
questions et vous fournir - Informing you about the
De Vignes en Caves affiché à appellations they sell
informations et conseils sur le
l’entrée de leur domaine, ces
vignoble de Bourgogne, ainsi - Listening to your questions, and
professionnels du vin vous
que sur leur propre domaine, supplying information and tips
accueillent et vous font
cave ou négoce about the Bourgogne winegrowing
partager leurs connaissances region as well as their own estate,
en toute convivialité. Ils vous invitent, une fois rentré
cellar or négoce
Les signataires de cette charte chez vous, à replonger dans
la subtilité des vins de Bourgogne : They also offer wines for sale
satisferont votre curiosité en (with a three-bottle minimum)
distillant conseils et confidences ils vous proposent vente à
and a shipping service for a
sur les cépages, leurs appellations emporter (pour un minimum de
minimum of 12.
et leur histoire. Ils s’engagent 3 bouteilles) et service d’expédition
(pour au moins 12 bouteilles). You will find the names of
ainsi à : everyone who is signed up for
- vous réserver un accueil Dans ce guide, retrouvez les the De Vignes en Caves charter
chaleureux et personnalisé adhérents de cette charte classés listed by region and by commune
(y compris en langues étrangères) par vignoble et par commune. in this guide.
8
Vignobles
& Découvertes
des partenaires sélectionnés
Ce label national, créé en 2009,
vous offre un repère qualitatif.
Par zone, il recense un large
réseau d’acteurs touristiques :
hébergements, restaurants, caves,
sites culturels et patrimoniaux,
activités de loisirs, espaces natu-
rels, événements...
Chaque prestataire s’engage
au respect de nombreuses exi-
gences : un accueil de qualité
en français ou dans une langue
étrangère, une sensibilité toute
particulière à l’univers du vin, le
goût de la transmission, l’authen-
ticité, l’ouverture au patrimoine
Vignobles & Découvertes – selected partners
naturel, culturel et humain. This national label, created in 2009, offers a guide to quality, covering zones
Le label vous permettra de with a large number of tourism facilities including accommodation, res-
trouver plus facilement un taurants, cellars, cultural and heritage sites, leisure activities, natural areas
hébergement au cœur des and events.
vignes, un restaurant dont la Each service provider is committed to respecting numerous requirements,
carte privilégie les produits including a welcome in French or other foreign languages, a particular
locaux, des activités de loisirs sensitivity to the world of wine, a taste for knowledge sharing, a commit-
en rapport avec le vin (comme ment to authenticity and an openness to our natural, cultural and human
le survol des Climats de Bour- heritage.
gogne en montgolfière). The label helps visitors find accommodation in the heart of the vines, a
Pour vous guider dans vos choix, restaurant where the menu features local products, and leisure activities
la Bourgogne propose ainsi that are wine-related such as hot-air balloon flights over the Climats of the
plus de 600 offres labellisées Bourgogne winegrowing region.
Vignobles & Découver tes sur The Bourgogne region offers over 600 tourist propositions covered by the
7 territoires. Vignobles & Découvertes label, across seven different territories.

Retrouvez l’ensemble des prestataires labellisés


Vignobles & Découvertes en Bourgogne sur les sites internet :
Find all the service providers with the Vignobles & Découvertes label in
Bourgogne on these websites:
www.bourgogne-vignobles-et-decouvertes.com
http://atout-france.fr/content/decouvrez-les-destinations-
labellisees-vignobles-decouvertes
9
du Mâconnais
Auxerre

Route touristique
du Vignoble
Dijon

260 km

A B C D E Vins
Route des F
Jovinien de Bourgogne
Troyes Troyes
La Côte Saint-Jacques
Paris Tonnerrois
Joigny Pontigny
Roffey

Chamvres
Chemilly-sur-Yonne
Ligny-le-Châtel Bernouil Vézinnes
Molosmes
1
Champvallon Paroy- Le Borvo Vézannes Epineuil
sur-Tholon Villy Junay
Maligny Vaulichères
Fontenay- Canal de Bourgogne
Volgré Lignorelles Près-Chablis
La Chapelle-Vaupelteigne Tonnerre Tanlay
Senan Bleigny-le-Carreau Fyé Serrigny
Paris Musée de la Vigne
Poinchy
2
et du Tire-Bouchon
Beine Fleys Chassignelles
Milly Dijon
Venoy Béru
Auxerre Nangis
Chablis Viviers
Chichée
Ecomusée de
Quenne la Vigne Courgis
et du Vin Chitry Poilly-sur-Serein
Augy Chemilly-
Vaux sur-Serein
Préhy
Champs-sur-Yonne St-Cyr-
Escolives- Jussy Bailly
St-Bris-le-
Vineux
Caves Bailly-
les-Colons
Chablisien 3
Ste-Camille Lapierre
Coulanges- Irancy Vincelottes
la-Vineuse Vincelles
Musée de la Vigne
Censy
et du Vieux Pressoir
Cravant Noyers-sur-Serein
Canal du Nivernais Nitry
Auxerrois Migé Val-de-Mercy Vermenton

Clamecy Abbaye
4
de Reigny
Dijon
Office de Tourisme Massangis
Syndicat d’Initiative Lyon
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site
Musée Arcy-sur-Cure
Museum
Château
Edifice religieux
5
Religious building
Site de caractère
Place of interest
Site archéologique
Archaeological site
Grotte
Cave
Avallon
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Asquins
Route des Vins
Wine route
Site classé UNESCO Chamoux St-Père
Tharoiseau 6
Vézelien
UNESCO World Heritage site

Appellations Grands Crus Clamecy Vézelay Brasserie de


Vézelay
Appellations Premiers Crus
Pierre-
Précy-le-Moult
Appellations Villages Perthuis
Appellations Régionales
0 2 km
10 Autres vignobles
Other vineyards 7
Chablis & Grand Auxerrois
La route touristique des vignobles de l’ Yonne

The Yonne
Vineyards route
La route touristique des Le vignoble vézelien se tient un The Route Touristique des Vi-
vignobles de l’Yonne se peu à l’écart, sur les flancs de la gnobles de l’Yonne winds its way
distingue par la diversité de « colline éternelle de Vézelay », through a diverse landscape, pas-
ses paysages et la présence de mais le détour est amplement sing many different waterways
nombreux cours d’eau. Chaque justifié. and each valley has its own charm.
vallée a son charme propre. La L’Yonne est aussi un territoire The Serein Valley, which passes
vallée du Serein qui traverse le privilégié pour la randonnée. through the Chablis area, reveals
Chablisien, expose au visiteur le On peut découvrir les beautés checkerboards of vines dotted
damier de ses vignes étagées du vignoble et le charme des on both banks of the river, which
sur les deux rives. La rivière, tout villages viticoles en suivant des meanders lazily from village to
en méandres, paresse de village sentiers pittoresques. Envie de village.
en village. Vous traverserez de retrouver un peu d’animation ? Here, in this landscape of rolling
vénérables ponts de pierre. Offrez-vous une balade dans hills and peaceful villages, there
Dans ce décor de collines les ruelles de Joigny, l’une des are over 120 cellars waiting to
ondoyantes et de petits plus charmantes petites villes welcome you. There, you will meet
bourgs paisibles, plus de 120 du vignoble bourguignon. the men and women whose
caves se proposent de vous Ne partez pas sans une greatest pleasure is to share with
accueillir. Vous y rencontrerez visite à Auxerre (ses quais, you their passion for the terroir.
des femmes et des hommes, sa cathédrale, son centre You will discover that the wines of
dont le plus grand plaisir est historique…), la très élégante the Auxerrois and the Tonnerrois
de partager leur passion pour capitale de l’Yonne. are very diverse, and that Chablis
le terroir. Vous découvrirez wines can teach your palate to
que les vins de l’Auxerrois et CONTACT : capture an infinite number of mi-
du Tonnerrois offrent une très Association Route Touristique des neral nuances.
large palette de dégustation. Vignobles de l’Yonne,
26 rue Etienne Dolet - 89000 Auxerre
The Vézelien is slightly apart from
Le Chablis, quant à lui, exercera Tél. : 03 86 49 40 61 the rest, on the sides of the eternal
votre palais à capter ses infimes s.amelot@yonne.cci.fr hill of Vézelay.
nuances minérales. www.routedesvins89.fr
The Yonne is also a wonderful
place for hiking. You can discover
the beauty of the winegrowing
area and the charm of its villages
as you follow a wide network of
picturesque footpaths. If you are
looking for something a little more
lively, then take a stroll through the
narrow streets of Joigny, one of the
most charming towns in the Bour-
gogne winegrowing region. And
don’t leave without paying a visit
to Auxerre, the sophisticated capi-
tal of the Yonne, with its quaysides,
cathedral and historic center.
11
Chablis & Grand Auxerrois
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

Auxerrois

AUXERRE 89290 B2 BLEIGNY-LE-CARREAU 89230 C2


Le Domaine d’Edouard Domaine Tupinier Philippe
43, rue de Vallan - Vaux 9
12

6
3 9
12

6
3

8-15 e
7, petite rue
Tél. 06 87 20 77 27 Tél. 03 86 41 85 23 - 06 18 90 52 51
contact@domaine-edouard.fr domainetupinier@orange.fr 12 12

8-15 e
9 3 9 3

www.domaine-edouard.fr www.domaine-tupinier.com 6 6

Ouvert/open lun.-sam. sur RDV. Fermé/closed dim. et jrs fériés Ouvert/open 7/7j 9h-12h / 14h-19h
En cas d’absence, merci de vous adresser
chez M. et Mme Tupinier François, 5 petite rue
ou de contacter le 06 18 90 52 51
Dim. sur RDV

12
CHITRY 89530 C3 Domaine Givaudin
Domaine Jacquet Lionel Sentier de la Bergère
et Séverine Tél. 03 86 42 20 67 - 06 86 72 71 70 9
12

3 9
12

6,50-15 e
franck.givaudin@wanadoo.fr
6 6

7, rue de Beugnon 12 12

www.irancy.org
5-12 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 41 42 90 - 06 03 52 29 58 6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h


lionel.jacquet@domaine-jacquet.fr Dim. uniquement matin et sur RDV
www.domaine-jacquet.fr Pour les groupes nous contacter
Ouvert/open toute l’année sur RDV
Fermé/closed 2e quinzaine d’août JUSSY 89290 B3

Chablis & Grand Auxerrois


Domaine du Château Domaine Alain Rigoutat
du Val de Mercy 2, rue du Midi 12 12

Tél. 03 86 53 33 79 - 06 33 05 80 74 6-12 e
9 3 9 3

8, promenade du Tertre
6 6

domaine.rigoutat@orange.fr
Tél. 03 86 41 48 00 - 06 28 40 68 80 12 12

www.domainerigoutat.sitew.com
6,50-36 e
9 3 9 3

roy@valdemercy.com Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, de préférence sur RDV


6 6

www.valdemercy.com Dim. sur RDV


Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h
de préférence sur RDV MIGE 89580 B4

COULANGES-LA-VINEUSE 89580 B3
Domaine Bon Jean-Marc
76, grande rue 12 12

6-12 e
Domaine du Clos du Roi
9 3 9 3

Tél. 03 86 41 61 61
6 6

17, rue André Vildieu - Place de l’Eglise cbon2@orange.fr


Tél. 03 86 42 25 72 Ouvert/open ts les jrs. Merci de téléphoner avant passage.
magali@closduroi.com
Domaine Houblin Jean-Luc
12 12

www.closduroi.com 5,60-9,80 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h sans RDV 1, passage des Vignes


Dim., se renseigner au préalable Tél. 03 86 41 69 87 - 06 11 36 81 53
12 12

5,60-9 e
9 3 9 3

contact@houblin.com
6 6

Domaine Maltoff www.houblin.com


20, rue d’Aguesseau Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-19h, dim. sur RDV
Tél. 03 86 42 32 48
contact@maltoff.com NITRY 89310 D4
www.maltoff.com
Domaine Boussard
12 12

7,70-10,50 e
9 3 9 3

Ouvert/open 9h-12h / 17h30-19h


6 6

sauf dim. après-midi Route de Chablis 12 12

6-9,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 33 65 87 - 06 15 97 21 54
6 6

ESCOLIVES-SAINTE-CAMILLE 89290 B3 o.boussard@wanadoo.fr


www.domaine-boussard.com
Domaine Borgnat Ouvert/open lun.-sam. 9h-18h30, dim. sur RDV
1, rue de l’Eglise - Château d’Escolives
Tél. 03 86 53 35 28 - 06 45 62 90 89 NOYERS 89310 E3
eglantine@domaineborgnat.com
www.domaineborgnat.com
Domaine Bardet et Fils
Domaine de la Borde
12 12

6,60-21 e
9 3 9 3

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 15h-19h 6 6

ou sur RDV en dehors des horaires Ferme de La Borde - Caveau : 3, route d’Avallon
Fermé/closed 25/12 - 01/01 Tél. 03 86 82 61 49 - 06 07 08 72 01
12 12

6,50-15 e
9 3 9 3

6 6

vins.bardet@free.fr
IRANCY 89290 C3 http://vins.bardet.free.fr/fr/
Ouvert/open uniquement sur RDV
Domaine Cantin Benoit
35, chemin des Fossés SAINT-BRIS-LE-VINEUX 89530 B3
Tél. 03 86 42 21 96 - 06 37 70 59 47
Caves Bailly-Lapierre
12 12

contact@cantin-irancy.com 5,50-15 e
9 3 9 3

6 6

www.cantin-irancy.com BP 3 - Quai de l’Yonne - Hameau de Bailly


Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h Tél. 03 86 53 77 76 - 06 82 55 30 68
caveau@bailly-lapierre.fr
Domaine Colinot Anita, www.bailly-lapierre.fr
Jean-Pierre et Stéphanie 12 12
Ouvert/open jan.-juin, sept.-déc. :
9-20 e lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h30 ;
1, rue des Chariats
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 86 42 33 25 - 06 87 15 47 29 sam., dim. et jrs fériés 10h-12h / 14h-18h30


earlcolinot@aol.com - earlcolinot@orange.fr Juil.-août : lun.-ven. 9h-18h30 ; sam., dim. 10h-18h30
Ouvert/open toute la semaine 9h30-18h sauf dim. après-midi, Fermé/closed 25/12 et 01/01
de préférence sur RDV

13
Domaine Bersan Jean-Louis Domaine Henry Pascal
et Jean-Christophe 30, chemin des Fossés
20, rue du Docteur Tardieux Tél. 03 86 41 44 87 - 06 13 26 06 39 9
12

3 9
12

6,50-15,50 e
Tél. 03 86 53 33 73 henry.pascalearl@orange.fr
6 6

jean-louis.bersan@wanadoo.fr 12 12 www.domainepascalhenry.com
7-25 e Ouvert/open ts les jrs 10h-12h / 14h-18h sauf jeu.
9 3 9 3

www.bersan.fr 6 6

Ouvert/open toute l’année et dim. uniquement sur RDV


lun.-sam. 9h-12h / 13h30-17h45,
dim. et jrs fériés 10h-12h sur RDV uniquement VENOY 89290 B2
Domaine Gherardi Francis
Domaine Bersan Pierre-Louis 121, rue des 3 Soleines
et Jean-François
12 12

6,50-8,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 40 24 99 - 06 83 55 20 42 6 6

5, rue du Docteur Tardieux gherardi.francis@orange.fr


Tél. 03 86 53 07 22 - 06 87 81 75 50 Ouvert/open sur RDV
06 45 52 16 57
domainejfetplbersan@orange.fr Chablisien
www.domainebersan.com
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h, sam. 9h30-12h / 14h-18h, BEINE 89800 C2
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf sur RDV
Domaine Dauvissat Agnès
Domaine Félix et Didier
Chemin Beauroy
17, rue de Paris
12 12

Tél. 03 86 42 46 40 8-17 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 86 53 33 87 12 12

agnes-didier.dauvissat@wanadoo.fr
5-16 e
9 3 9 3

domaine.felix@wanadoo.fr 6 6

www.domainedauvissat.fr
www.domaine-felix.com Ouvert/open tous les jrs 9h-12h / 14h-19h de préférence sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h30 de préférence sur RDV
Fermé/closed dim. et jrs fériés Domaine Geoffroy Alain
Groupes sur RDV 4, rue de l’Equerre
Tél. 03 86 42 43 76 12 12

Domaine Goisot Jean-Hugues 6-35 e


9 3 9 3

info@chablis-geoffroy.com
6 6

et Guilhem www.chablis-geoffroy.com
30, rue Bienvenu Martin Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h,
Tél. 03 86 53 35 15 sam. en été (nous consulter)
Fermé/closed jrs fériés, 23/12-05/01
domaine.jhg@goisot.com
www.goisot.com
Ouvert/open sur RDV lun.-sam.
Domaine Moreau Louis
10, grande rue
Fermé/closed dim. et jrs fériés,
30 et 31/07, 30 et 31/12, 01/08-06/08 Tél. 03 86 42 87 20 12 12

10,90-59,40 e
9 3 9 3

contact@louismoreau.com 6 6

www.louismoreau.com
Domaine Petitjean Horaires au 03 86 42 87 20 ou sur notre site internet
1, ruelle de l’Equerre
Tél. 03 86 53 31 04 - 06 29 73 66 64 CHABLIS 89800 D2
domainepetitjean@orange.fr
www.bourgogne-petitjean.com Samuel Billaud
Ouvert/open lun.-ven. 9h-19h, sam. 9h-18h 8, boulevard Tacussel
Pour vous assurer d’une présence, merci de nous contacter Tél. 03 86 51 00 07 - 06 37 52 50 32
avant de venir samuel.billaud@orange.fr
www.samuel-billaud.com
Domaine Verret Ouvert/open lun.-sam. sur RDV au 06 37 52 50 32
7, route de Champs Fermé/closed 15/08 - 31/08
Tél. 03 86 53 31 81 - 06 11 66 17 21
dverret@domaineverret.com Caveau Brocard
www.domaineverret.com Jean-Marc
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-18h Place De Gaulle
Fermé/closed dim. (sauf RDV) et jrs fériés - Groupe sur RDV Tél. 03 86 41 49 00
info@brocard.fr - www.brocard.fr
SAINT-CYR-LES-COLONS 89800 C3 Ouvert/open ven., sam., dim. : 10h-18h30
Fermé/closed 25/12 et 01/01
Domaine Heimbourger
5, rue de la Porte de Cravant Domaine Camu Christophe
Tél. 03 86 41 40 88 - 06 19 58 54 84 12 12

1, avenue de la Liberté
5-10,50 e
9 3 9 3

heimbourger@wanadoo.fr
12 12

Tél. 03 86 42 12 50 - 06 08 31 07 21 9-32 e
6 6
9 3 9 3

www.domaine-heimbourger.com
6 6

info@christophecamu.fr
Ouvert/open toute l’année lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h www.christophecamu.fr
sur RDV de préférence et dim. uniquement sur RDV Ouvert/open 7/7j 9h-18h y compris jrs fériés
14
La Chablisienne Domaine Servin
8, boulevard Pasteur - BP 14 20, avenue d’Oberwesel - BP 8
Tél. 03 86 42 89 98 Tél. 03 86 18 90 00
caveau@chablisienne.fr contact@servin.fr - www.servin.fr
www.chablisienne.com Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h30, sam. sur RDV
Ouvert/open : jan.-mars : tous les jrs 9h-12h30 / 14h-18h Fermé/closed dim. et jrs fériés, entre Noël et Jour de l’An
juil.-août : tous les jrs 9h-19h
les autres mois : 9h-12h30 / 14h-19h Maison Simonnet-Febvre
9, avenue d’Oberwesel
Domaine du Chardonnay 12 12

6,95-38,60 e
Tél. 03 86 18 95 69
9 3 9 3

6 6

Moulin du Patis - Rue Laffite 12 12


caveau@simonnet-febvre.com
Tél. 03 86 42 48 03 9-19 e
9 3 9 3

6 6

www.simonnet-febvre.com
info@domaine-du-chardonnay.fr Ouvert/open avr.-oct. : mar., mer. et jeu. 10h-12h / 14h30-18h30
www.domaine-du-chardonnay.fr et ven., sam. 10h-12h30 / 14h-18h30
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h nov.-mars : lun. 10h-12h / 13h30-17h30, mar., mer. et jeu. 13h30-
Fermé/closed les 3 dernières semaines d’août et 17h30, ven. 9h-12h / 13h30-17h
la dernière semaine de décembre En dehors de ces horaires, merci de nous contacter
au 03 86 98 99 00
Domaine Collet Jean et Fils
15, avenue de la Liberté Domaine Testut
Tél. 03 86 42 11 93 12 12

38, rue des Moulins - BP 21


collet.chablis@orange.fr 9-38 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 42 45 00 - 06 61 44 83 13
6 6

www.domaine-collet.fr
12 12

domaine.testut@orange.fr 9 3 9 3

14-50 e
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h, sam. 9h-12h
6 6

www.domaine-testut.fr
Fermé/closed sam. après-midi, dim. et jrs fériés, 23/12 - 04/01 Ouvert/open lun.-ven. 9h-17h ; sam. et dim. 10h30-19h
La Cave du Connaisseur - Domaine Tremblay Gérard
Antunes Matthieu 12, rue de Poinchy
Rue des Moulins
Tél. 03 86 42 40 98
Tél. 03 86 42 48 36 12 12

eleonore-tremblay@orange.fr
8-45 e
9 3 9 3

cave.connaisseur@orange.fr 6 6

www.chablis-tremblay.com
www.lacaveduconnaisseur.com Fermé/closed jrs fériés, dim. et août
Ouvert/open 7/7j 10h-18h (17h : 15/11 - 15/02)
Fermé/closed 25/12 et 01/01
Groupes sur RDV jusqu’à 17h Domaine William Fevre
10, rue Jules Rathier
Domaine Defaix Tél. 03 86 18 14 37
Daniel-Etienne caveau@williamfevre.com 9
12

3 9
12

8,45-60,90 e
14, rue Auxerroise - BP 50
6 6

www.williamfevre.fr
Tél. 03 86 42 14 44 - 03 86 42 42 05 Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h30 / 13h30-18h,
chateau@chablisdefaix.com dim. 10h30-12h30 / 14h30-16h
www.chablisdefaix.com Fermé/closed 15/12 - 01/03
Ouvert/open mer., jeu. 10h-14h30 / 15h30-18h,
ven., sam. 10h-14h30 / 15h30-21h, dim. 10h-16h FLEYS 89800 D2
Fermé/closed janv.
Domaine La Meulière
Domaine Laroche 18, route de Mont de Milieu - BP 25
10, rue Auxerroise Tél. 03 86 42 13 56
contact@chablis-meuliere.com
Tél. 03 86 42 89 28 - 06 30 92 37 09 www.chablis-meuliere.com
12 12

9-39 e
9 3 9 3

info@larochewines.com Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-18h,


6 6

www.larochewines.com dim. 10h-13h, après-midi sur RDV


Ouvert/open tous les jrs 10h-18h sauf dim.
jusqu’à Pâques. Fermé/closed janv. LA CHAPELLE-VAUPELTEIGNE 89800 C2
Domaine Long-Depaquit Domaine Alexandre
45, rue Auxerroise Guy et Olivier
Tél. 03 86 42 11 13 36, rue du Serein
chateau-long-depaquit@albert-bichot.com Tél. 03 86 42 44 57 - 06 80 26 46 89
www.albert-bichot.com info@chablis-alexandre.com - www.chablis-alexandre.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h30 / 14h-18h Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h, sur RDV en dehors de
Fermé/closed dim., 01/11, 01/05 et 24/12 - 02/01, ces horaires
sam. 01/11 - 31/03
LIGNORELLES 89800 C1
Poitout L&C
3, rue Laffitte Domaine Bernard Beaufumé
5, rue des vignes
Tél. 09 79 61 62 16 - 06 76 89 81 14 12 12

Tél. 03 86 47 56 32 - 06 43 56 93 09 9 3 9 3

8,50 e
contact@lc-poitout.fr - http://lc-poitout.fr/
12 12
6 6

8,90-49 e
9 3 9 3

6 6

scevdomainebeaufume@orange.fr
Ouvert/open sam.et dim. mars-déc. 10h-19h
Ouvert/open uniquement sur RDV
Lun.-ven. uniquement sur RDV 15
Domaine Hamelin Jovinien
6, route de Bleigny-le-Carreau PAROY-SUR-THOLON 89300 A1
Tél. 03 86 47 54 60 12 12

7,60-14,30 e
Domaine Vignot Alain
9 3 9 3

domaine.hamelin@wanadoo.fr
6 6

www.domaine-hamelin.fr 16, rue des Prés 12 12

Ouvert/open mar.-ven. 9h-12h / 14h-18h, 5,80-9,70 e


9 3 9 3

Tél. 03 86 91 03 06
6 6

lun. et sam. matin sur RDV alain-vignot@wanadoo.fr


www.domaine-alain-vignot.com
MALIGNY 89800 C1 Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. sur RDV 10h-12h
Fermé/closed dim. après-midi
Domaine Jolly et Fils
2, rue Auxerroise Tonnerrois
Tél. 03 86 47 42 31
dom-jolly-fils@wanadoo.fr - http://domainejolly.com BERNOUIL 89360 D1
Ouvert/open lun.-sam. 9h -19h, dim. et jrs fériés sur RDV Domaine Fournillon et Fils
Merci de nous prévenir de votre visite
34, grande rue
Tél. 03 86 55 50 96
12 12

5,40-14 e
9 3 9 3

PONTIGNY 89230 C1
6 6

gaec-fournillon-et-fils@wanadoo.fr
Vignoble Angst www.domaine-fournillon.com
Ouvert/open ts les jrs 8h-19h
1, rue Pasteur 12 12

Nous prévenir de votre visite de préférence


6,50-14 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 40 17 33 - 06 68 36 27 75
6 6

vignobleangst@orange.fr - www.vignobleangst.com EPINEUIL 89700 E1


Ouvert /open lun.- dim. 9h-18h
de préférence sur RDV Dominique Gruhier Vigneron
Abbaye du Petit Quincy
PREHY 89800 C3 Rue Clos de Quincy
Tél. 03 86 55 32 51
Domaine Davenne Clotilde vin@bourgognevin.com - www.bourgognevin.com 9
12

3 9
12

9-28 e
Les Temps Perdus
6 6

Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-18h


3, rue Chantemerle
Tél. 03 86 41 46 05 - 06 83 06 07 14
Masson Florent Vigneron
clotilde@clotildedavenne.fr - www.clotildedavenne.fr Domaine du Val Grévin
Ouvert/open lun.-sam. 9h30-12h30 / 13h30-17h30 9
12

3 9
12

8-49 e
5/9, rue Chaude
Tél. 03 86 55 31 78 - 06 98 80 24 55
6 6

Dim. et jrs fériés sur RDV


fmasson@wanadoo.fr - www.clos-des-sens.net
Ouvert/open lun.-dim. sur RDV
Domaine Gueguen Céline
et Frédéric
SERRIGNY 89700 D2
31, grande rue de Chablis
Tél. 03 86 41 45 06 - 06 08 74 63 85 Domaine Marsoif
contact@chablis-gueguen.fr - www.chablis-gueguen.fr 12 12

10-12, rue du Grand Courtin 12 12

7-15 e 8-9,50 e
9 3 9 3

Ouvert/open toute l’année lun.-dim. 10h-19h,


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 58 16 91 60 - 06 11 74 24 79
6 6

sur RDV de préférence


marsoif@marsoif.com - www.marsoif.com
Ouvert/open toute l’année lun.-dim. uniquement sur RDV.
Domaine des Marronniers De préférence fin de matinée ou fin de journée.
3, grande rue de Chablis Fermé/closed 10/08 - 20/08
Tél. 03 86 41 42 70
contact@chablismarronniers.com Vézelien
www.chablismarronniers.com
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h
SAINT-PERE 89450 C6
sam. et dim. sur RDV Cave Henry de Vézelay
4, route de Nanchèvres
Domaine de Noëlle Tél. 03 86 33 29 62
25, rue de Vaucharmes 12 12

henrydevezelay@wanadoo.fr - www.henrydevezelay.com
5,20-9,40 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 41 45 26 - 06 18 74 14 61
6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-19h (10h-12h / 14h-17h hors saison) ;


domaine.de.noelle@orange.fr sam., dim. et jrs fériés 10h-12h30 / 14h30-19h (18h hors saison)
www.domainedenoelle.fr
Fermé/closed 25/12 et 01/01
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-18h30,
dim. uniquement sur RDV THAROISEAU 89450 D6
Domaine Schaller Domaine La Croix Montjoie
Camille et Laurent 50, grande rue
Tél. 03 86 32 40 94 - 06 17 10 17 74
10, rue de la fontaine contact@lacroixmontjoie.com
12 12

9,50-15 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 41 41 88 - 06 81 85 07 95
6 6

www.lacroixmontjoie.com
domaine@chablis-schaller.com - www.chablis-schaller.com Ouvert/open ts les jrs 10h-19h 01/04 - 31/10,
Ouvert/open ts les jrs de préférence sur RDV sur RDV 01/11 - 30/03
16
Chablis & Grand Auxerrois
en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

15 JANVIER / JANUARY C6 22 JANVIER / JANUARY C3

VÉZELAY CHITRY

Saint-Vincent du Grand Auxerrois Aux Amis de Chitry


8h : accueil des confréries 15h30 - 18h
9h15 : défilé des confréries de Bourgogne Parking du parc et salle des fêtes
Ouverture des points de vente de verres, tickets€ et Gratuit
€ autres objets et des sept caveaux de dégustation,€
€ Syndicat des vignerons et des appellations de Chitry
 
des points de restauration et des lieux d’exposition

WEB M. Lionel Jacquet - 03 86 41 42 90

WEB 10h : messe WEB
WEB
WEB odgchitry@domaine-jacquet.fr
 11h30 : discours et intronisations sur le parvis
WEB vezelay2017@gmail.com 3 mots suffisent pour résumer la manifestation : convivialité, plaisir
http://vezelay2017.fr/ et découverte.
3 words suffice to sum up the event: conviviality, pleasure and
Après Joigny en 2015, Vézelay accueillera le 15 janvier la Saint-Vincent discovery.
du Grand Auxerrois avec pour thème : Vézelay, ses artistes et ses vins.
After Joigny in 2015, it is the turn of Vézelay to host the moveable
festival of Saint-Vincent du Grand Auxerrois on 15 January, with the
theme: Vézelay, its artistes and its wines.
17
15 - 16 AVRIL / APRIL E2 parcelle dont il est issu. Parcours d’environ 13 km.
Trail length approximately 13km. Discover food-wine pairings with
TONNERRE Chablis wines devised by local artisans. Stop every 2km for a wine
tasting in the exact parcel of land where it is made.
Les Vinées Tonnerroises - Salon des vins
des Hospices de Tonnerre - 26e édition 30 AVRIL / APRIL B4
10h - 19h
MIGÉ
€ Hôtel-Dieu Notre Dame des Fontenilles
€ Foire aux Vins et

€ Les Vinées Tonnerroises Produits Régionaux
 OT Tonnerre - 03 86 55 14 48

WEB

WEB communication@vineestonnerroises.com 10h - 19h


WEB
WEB
www.vineestonnerroises.com € Place de la Mairie

Ce salon des vins est l’occasion de découvrir et d’apprécier les vins

€ La Mairie / M. Didier Cart-Tanneur - 03 86 41 67 79
de Bourgogne et notamment ceux de l’Yonne. Plus d’une soixantaine mairie-mige@wanadoo.fr


WEB
WEB

d’appellations sont présentes. De nombreuses manifestations :


dégustation de produits du terroir, cave aux arômes, animations pour
WEB
WEB
C’est au bord de l’étang, sur sa très bucolique place de la Mairie,
les enfants, randonnées dans les vignes, artisanat… que la commune organise sa foire aux vins et produits régionaux.
This wine fair is an opportunity to discover and enjoy Bourgogne
Les stands offriront aux visiteurs une large palette de vins et
wines, in particularly those of the Yonne. Over sixty appellations
produits régionaux, vins d’Alsace, Pouilly, Beaujolais. Dégustation
will be present. The many events include tastings of products of the
d’escargots à toute heure.
The village holds its market for wines and regional produce on the
terroir, Aroms cellar wine tastings, enrolment ceremonies, activities
shores of the lake in the bucolic setting of the Place de la Mairie.
for children, rambles through the vineyard, crafts, etc.
Stands will offer visitors a wide range of local fare, along with
16 AVRIL / APRIL wines from the region and from Alsace, Pouilly, and the Beaujolais.
B4
Delicious snails available all day!
MIGÉ
6 MAI / MAY D2
Marche Gourmande
en Pays Coulangeois CHABLIS
€ 9h - 18h
Marché des Vins de l’Yonne
 Syndicat de l’Appellation et Marché aux Fleurs
€ Bourgogne Coulanges la Vineuse

WEB
9h - 18h
 Madame Odile MALTOFF - 03 86 42 32 48
 € Rue Auxerroise
WEB marchegourmande89@hotmail.fr

 Office de Tourisme du Pays Chablisien
WEB
www.bourgognecoulanges.com €

 03 86 42 80 80
Repas itinérant au cours d’une randonnée pédestre à travers les
WEB

vignes du Coulangeois. Dégustations et rencontres avec les vigne-


WEB
WEB
contact@tourisme-chablis.fr
WEB
rons. Présentation des travaux de la vigne et de son environnement. www.tourisme-chablis.fr
Itinerant meal during a ramble through the vines of Coulangeois.
L’Office du Tourisme du Pays Chablisien a décidé de réunir sur
Tastings and meetings with the winegrowers. Presentation of the
une même journée ses deux marchés traditionnels que seront le
wine-making and its environment.
marché des vins de l’Yonne et le marché aux fleurs.
The Chablis Region Tourist Office has decided to bring together its
29 AVRIL / APRIL D2
two traditional markets on the same day; the wines of the Yonne
CHABLIS market, and the flower market.

Balade Gourmande du Chablisien 6 MAI / MAY - 24 JUIN / JUNE A1


9h30 – 17h
Inscriptions à partir du 02/01/2017, JOIGNY
jusqu’au 28/02/2017 En revenant du Marché
€ 40e - Tarif enfant (- de 12 ans) 20e


€ Caves du Conservatoire
Chablis bouge son cru à fond la treille €
 Mme M-J Vaillant - 09 63 24 64 11 
€ Office de Tourisme

WEB

 Mme Béatrice Kerfa - 03 86 62 11 05


WEB afondlatreille@laposte.net WEB

http://chablis-bouge-son-cru.fr/ WEB
WEB
accueil@joigny-tourisme.com
www.joigny-tourisme.com
Découvrir les alliances de mets cuisinés par des artisans locaux
et de vins de Chablis : c’est ce que vous propose la balade Un moment convivial à partager chaque samedi de mai et de juin.
18 gourmande ! Etape tous les 2 km avec dégustation d’un vin sur la Le Joigny Brass Band anime le marché puis découverte musicale
dans des caves du 16e s. Musique et vin, toujours différents et si
agréables ensemble…
€ Gratuit

A convivial moment to enjoy together every Saturday in May 
and Office de Tourisme

June. The Joigny Brass Band will provide the musical backdrop
WEB Mme Béatrice Kerfa - 03 86 62 11 05
to the market in the 16th century wine cellars. Music and wine,
WEB accueil@joigny-tourisme.com - www.joigny-tourisme.com
always different but go so well together.
Chacun apporte un plat, des fruits, des fromages et une grande
20 MAI / MAY B3 table accueille les victuailles. L’Office de Tourisme et le BIVB
offrent une dégustation de vins de Bourgogne, le tout animé grâce
COULANGES-LA-VINEUSE à l’atelier Jazz du Conservatoire.

Chablis & Grand Auxerrois


Everyone should bring a dish, fruit or cheeses and all the food will be placed
Rallye Découverte des Vignobles on one large table. The Tourist Information Office and the BIVB will offer
Au cœur du vignoble Coulangeois. Bourgogne wine tasting, all accompanied by the Conservatoire Jazz workshop.

€ 25e tarif adulte tout-compris : rallye, déjeuner, 7 - 12 JUILLET / JULY D2


 petit-déjeuner, dégustation, 15e étudiant,
€ gratuit pour les moins de 16 ans CHABLIS ET ENVIRONS


WEB
WEB
Route Touristique des Vignobles de l’Yonne

WEB 03 86 49 40 68 14e Festival du Chablisien
WEB s.amelot@yonne.cci.fr - p.vocoret@yonne.cci.fr € Pass 5 concerts
http://routedesvins89.fr/ €
 Gratuité aux handicapés

 Office de Tourisme du Pays Chablisien
L’association « Route Touristique des Vignobles de l’Yonne » organise
WEB

la 10 édition du rallye découverte dans le vignoble Coulangeois. WEB
e 03 86 42 80 80
A vélo ou en voiture les participants devront suivre un circuit le long
WEB www.festival.onlc.fr
de la route des vins et chez les viticulteurs qui leur permettra de
Festival musical des Grands Crus de Bourgogne.
répondre à un questionnaire et de prendre part au concours photo
Musical festival of the Bourgogne Grand Crus.
pour tenter de gagner de nombreux lots.
The Tourist Route of the Yonne Wine Region is organizing the 10th
edition of the tour of discovery through the vineyards of Coulanges. JUILLET - AOÛT / JULY - AUGUST B2
By bicycle or car, participants will follow a circuit along the wine
AUXERRE
route with halts at various producers, where they will find the
answers to a questionnaire and take part in a photo for a chance to Croisière dégustation
win one of many prizes. « Les Jeudis du Goût »
12 JUIN - 17 SEPT. / 12 JUNE - 17 SEPT. D2 Bateau promenade sur les quais d’Auxerre

€ face à la Maison du Tourisme
CHABLIS €
 Office de Tourisme

Visites de Domaines Viticoles 
WEB Accueil Service - 03 86 52 06 19
WEB

Tous les jours à 16h30


WEB info@ot-auxerre.fr / info@bateauxauxerrois.com
www.ot-auxerre.fr
€ Office de Tourisme Invitation à la découverte des vins de la région d’Auxerre en présence

 Office de Tourisme du Pays Chablisien des producteurs, tous les jeudis de l’été à l’occasion d’une visite ou

 03 86 42 80 80 d’une croisière.

WEB

Every Thursday during the summer, you are invited to discover


WEB
WEB
contact@tourisme-chablis.fr
WEB
wines from the region of Auxerre in the presence of the producers,
www.tourisme-chablis.fr
during a cruise on the Nivernais Canal.
Visite d’un domaine chablisien suivie d’une dégustation. Inscription à
l’Office de Tourisme de Chablis avant 16h. Rendez-vous directement 22 - 23 JUILLET / JULY B3
au Domaine à 16h30.
Visit a domaine in the Chablis area followed by a tasting. Registration SAINT-BRIS-LE-VINEUX
at the Chablis Tourist information office before 4 pm. Meet directly at
Les Peintres de Vignes en Caves
the Domaine at 4.30pm.
Samedi : 15h - 23h
24 JUIN / JUNE A1 Dimanche : 10h - 19h
JOIGNY € Gratuit
€€
 Comité Saint-Vincent de Saint-Bris
Pique-nique musical 
 M. Pierre-Louis Bersan
WEB

A partir de 12h / From noon WEB


WEB peintresencaves@gmail.com
Conservatoire de Musique Sur 2 jours, les vignerons ouvrent leurs caves et leurs salles 19
€ de dégustation afin d’y accueillir un public friand de sensations

visuelles et olfactives. La beauté des lieux valorise la beauté des Dimanche : 10h, rendez-vous devant la mairie de Chablis pour le
tableaux, sculptures et créations diverses. 1er départ de la Balade des Grands Crus. 11h, ouverture de tous
For two days, winemakers will open their cellars and tasting les stands et animations de rue.
rooms to welcome all those with a taste for visual and olfactory Saturday: Tasting of around 50 wines from producers in the Chablis
sensations. The beauty of each venue will enhance the beauty of and Grand-Auxerrois regions, food, gastronomic stalls, winemaking
the paintings, sculptures and other creations. equipment exhibition, street entertainment.
Sunday: 10:00am rendezvous outside the Mairie de Chablis for the
15 OCTOBRE / OCTOBER A1 Grand Cru Trail. Walking will start from 10:00am. From 11:00am,
stalls will open and the street entertainment will begin.
JOIGNY

Fête des vendanges 2-9-16 DÉCEMBRE / DECEMBER B2


A partir de 10h
AUXERRE
Marché couvert
€ Gratuit Les Samedi Gourmands


 Tourisme, terroir et développement

 15h - 18h
 M. Jean-Michel Petit - 06 31 93 05 91
WEB
WEB
WEB
Bureau d’Informations Touristiques
WEB jean-michel.petit24@wanadoo.fr € Gratuit
www.tourisme-joigny.fr €
€ Office de Tourisme de l’Auxerrois

Stands exposants de vignerons commerçants et artisans, animations,

WEB Mme Valérie Thomas - 03 86 52 06 19
groupes folkloriques, intronisations, villes jumelles, restauration WEB
WEB
sur
place et randonnée des vendanges.
WEB vthomas@ot-auxerre.fr
Stalls run by winemakers, wine merchants and artisans, along Chaque samedi avant Noël, dégustations gratuites de produits de
with entertainment, folk groups, initiations, twin towns, food, and fête au 1er étage du Bureau d’Informations Touristiques
a harvest hike. Every Saturday in the run-up to Christmas, free tastings of festive
produce on the 1st floor of the Tourist Information Office.
21 OCTOBRE / OCTOBER D2
16-17 DÉCEMBRE / DECEMBER B3
CHABLIS
SAINT-BRIS-LE-VINEUX
Banquet de la Confrérie
des Piliers Chablisiens Marché du Réveillon de Saint-Bris
€ Cellier du Petit Pontigny à Chablis Samedi : 10h - 20h


€ Confrérie des Piliers Chablisiens Dimanche 10h - 18h
 M. Yvon Vocoret - 03 86 42 48 48 Rues du village et caves

WEB

WEB contact@piliers-chablisiens.com € Gratuit
WEB
www.piliers-chablisiens.com €
 Association Marché du Réveillon

WEB
Soirée de prestige où les mets concoctés par l’Hostellerie des Clos
WEB
WEB
03 86 53 31 79
sont accompagnés des quatre niveaux d’appellation du Chablisien.
WEB mairie.saintbris@wanadoo.fr
Prestigious evening event where dishes prepared by the Hostellerie
des Clos are accompanied by the four levels of Chablis appellations.
Au moment de Noël, tout un chacun souhaite retrouver chaleur
humaine et partage. Les viticulteurs de Saint-Bris-le-Vineux l’ont
21 - 22 OCTOBRE / OCTOBER D2 bien compris en ouvrant une nouvelle fois leurs caves au public
pour un marché du réveillon ancré dans son terroir, dans un cadre
CHABLIS architectural d’exception où s’associent les savoir-faire du beau
et du bon pour le plaisir de tous.
69e Fête des Vins de Chablis At Christmas time, everyone wants to share the company of
their fellow man. The winemakers of Saint-Bris-le-Vineux have
Samedi : 12h30 – 18h
tapped into this spirit, and are once again opening their cellars
Dimanche : 11h – 18h
to the public for a Christmas Eve market all about terroir, in an
€ Centre-ville de Chablis outstanding architectural setting that combines beauty and utility



€ Office de Chablis / BIVB Chablis for the pleasure of all.

 03 86 42 42 22

WEB
WEB
WEB
WEB
cecile.henry@bivb.com
www.chablis.fr
Samedi : dégustation d’une cinquantaine de vins des viticulteurs et
maisons du Chablisien et du Grand-Auxerrois, restauration, stands
20 gastronomiques, exposition de matériel viticole, animations de rue.
Châtillonnais
La route du Crémant

La côte du Châtillonnais dé- The Crémant route


voile ses multiples facettes tout
au long d’un parcours balisé The Côte du Châtillonnais reveals Route des
de 120 km. Des vignerons ac- its many faces along a signposted Grands Crus
cueillants vous feront apprécier 120km route. Welcoming wine-
la finesse originale des grands makers will be delighted to intro-
Crémant de Bourgogne. C’est duce you to the original delicacy
of the great Crémant de Bour-
un petit pays plein de charme
gogne. It is a compact area full
Route des
qui vous attend le long de Grands Vins
of charm, with the tranquil valleys CONTACT :
vallées tranquilles (la Seine, la Office de Tourisme du Pays Châtil-
of the rivers Seine, Laigne and
Laigne, l’Ource…). Ses villages, lonnais
Ource. The villages and abbeys 1 rue du Bourg
ses abbayes, vous raconteront bear testimony to thousands of 21400 Châtillon-sur-Seine
une histoire millénaire, celle years of history, that of men and Tél. 03 80 91 13 19
des hommes attachés à la terre, women attached to the land, lea- Route touristique
contact@tourisme-chatillonnais.fr
une vie rythmée par les travaux ding lives dictated by the rhythm du Vignoble
www.tourisme-chatillonnais.fr
www.routeducremant.fr
de la vigne. of work in the vines.

Route du
Auxerre
Crémant
Dijon
120 km

A B C D Route
E
du Mâconnais
Troyes

Grancey-sur-Ource
Route touristique
Riel-les-Eaux 1
Office de Tourisme
du Vignoble
Syndicat d’Initiative Chaumont-le-Bois Montigny-
Musée ou site lié au vin Charrey- sur-Aube
Wine-related museum or site Gomméville
sur-Seine Belan-sur-Ource
Musée Noiron- Le Musée du
Museum
Route desBissey-la-Côte
Vins
Vigneron
sur-Seine Villers-Patras Thoires
Château Molesme Obtrée
Mosson
Vannaire de Bourgogne
Edifice religieux Pothières
Religious building
Site de caractère
Place of interest
Vertault
Villedieu Poinçon- Vix Massingy
Courban
Brion-sur-Ource
2
Site archéologique
lès-Larrey Bouix Ampélopsis
Archaeological site
Grotte Larrey
Cave Etang de Marcenay Montliot-et-Courcelles

Châtillon-
Curiosité naturelle
Natural curiosity Griselles Marcenay
Point de vue Appellations Grands Crus
Viewpoint
Route des Vins Appellations Premiers Crus
Laignes
sur-Seine Trésor de Vix
Wine route
Appellations Villages Tonnerre Balot
3
Appellations Régionales Dijon
Montbard 0 2 km
Autres vignobles
Other vineyards

21
4
Châtillonnais en caves
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

CHAUMONT-LE-BOIS 21400 D2 GRANCEY-SUR-OURCE 21570 D1


Domaine Bouhélier Sylvain Domaine Van-Hecke Roland
1, place St Martin 5, rue de l’Eglise
Tél. 03 80 81 95 97 - 06 48 12 32 00 Tél. 03 80 93 79 07 - 06 88 04 70 63
12 12
12 12

6-13 e 6,50-11,70 e
9 3 9 3
9 3 9 3

contact@bouhelier.com roland.van-hecke@wanadoo.fr
6 6
6 6

www.bouhelier.com www.rolandvanhecke.com
Ouvert/open juil.-août lun.-sam. Reste de l’année sam. 15h-18h. Ouvert/open lun., mer., sam. et dim. 9h-12h30 / 14h-19h ; mar., jeu.
De préférence sur RDV en dehors de ces horaires. et ven. sur RDV. Accueil de groupes sur RDV

GOMMEVILLE 21400 C2 MASSINGY 21400 D2


Domaine Gillon Domaine Brigand
13, rue du Pont 3, rue derrière l’Eglise
Tél. 03 80 81 94 68 - 06 78 11 81 08 Tél. 03 80 91 15 12 - 06 87 07 30 50
12 12

6,50-13 e
12 12
9 3 9 3

6-18 e
9 3 9 3

6 6
6 6

contact@domainegillon.com domaine.brigand@wanadoo.fr - www.domainebrigand.com


http://domainegillon.com Ouvert/open tous les jrs 9h-12h / 14h-19h. Fermé/closed 25/12
Ouvert/open tous les jrs sur RDV par mail ou téléphone Oenocentre Ampélopsis : Ouvert/open ven., sam. et dim. 9h30-12h30
22 / 14h30-18h30. Fermé/closed jan., fév., mars et 25/12
Domaine Mutin Henri MOSSON 21400 D2
La Grange aux Clercs Domaine Gheeraert Claude
Tél. 03 80 91 06 05 - 06 07 17 55 11 Domaine des Vignes de Jour
henri.mutin@wanadoo.fr
1, rue Haute
www.henri-mutin.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-19h Tél. 03 80 93 71 67 - 06 36 98 82 73
Fermé/closed dim. sauf RDV claude.gheeraert@nordnet.fr
15/08-25/08 sur RDV uniquement www.cremant-gheeraert.fr
Ouvert/open lun.-sam. 10h30-18h ;
dim. uniquement sur RDV
MOLESME 21330 B2
Domaine Dangin Bruno POTHIERES 21400 C2
Route de Mézières
Domaine Noirot A. et Fils
Tél. 03 25 38 54 84 - 06 88 87 19 79 “Les Coteaux du Châtillonnais”
bruno-dangin@live.fr
Bellevue
12 12

www.bruno-dangin.com 7-20 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open tous les jrs sur RDV au 06 88 87 19 79 Tél. 03 80 81 92 38 - 06 87 56 03 80


contact@cremant-noirot.fr
www.cremant-noirot.fr
Ouvert/open lun.-ven. 12h-13h30 / 18h-20h ;
sam., dim. et jrs fériés toute la journée et sur RDV

Châtillonnais en fêtes
18 MARS / MARCH D3 Pendant 2 jours, venez vivre l’évènement au sein des différents
quartiers complémentaires en un lieu unique. Des animations ont
CHÂTILLON-SUR-SEINE lieu en permanence et rythment les Journées Châtillonnaises.
Over two days, visitors are invited to discover the various
Fête du Crémant et complementary neighborhoods in a single space. Entertainment
Tape-Chaudrons throughout these days to celebrate the Châtillonnais region.
10h - 19h
4 - 25 AOÛT / AUGUST D2
€ Esplanade du Cours l’Abbé


€ Mairie de Châtillon-sur-Seine MASSINGY



WEB 03 80 91 50 50 Les Nuits Bulleuses
WEB
WEB contact@mairie-chatillon-sur-seine.fr
WEB
Tous les vendredis du 4 au 25 août de 19h à 23h
www.mairie-chatillon-sur-seine.fr
Œnocentre Ampélopsis
Des couleurs, de la musique, 5 000 visiteurs pour une dégustation

€ 25e sur réservation
et un défilé qui honorent le Crémant tout en annonçant le retour

 e25 on registration
du printemps. 
Full of colour and music, 5,000 visitors are on hand for a WEB 
wine
WEB
03 80 91 15 12
WEB
tasting and parade which honours the Crémant wines while also
WEB
WEB domaine.brigand@wanadoo.fr
announcing the return of Spring. http://oenocentreampelopsis.magix.net/lesnuitsbulleuses.htm

3 - 4 JUIN / JUNE D3 Voyagez dans la nébuleuse du Crémant de Bourgogne, à travers


un circuit pétillant et original de l’Oenocentre Ampélopsis. Puis
CHÂTILLON-SUR-SEINE partez pour une visite nocturne du Jardin de Bacchus entièrement
illuminé. Animation, musique, romantisme, mystère et fête autour
Foire-Exposition des bulles...
«Les Journées Châtillonnaises» Travel through the sprawling Crémant de Bourgogne region, via the
sparkling and original circuit of the Oenocentre Ampélopsis. Then
€ Esplanade du Cours l’Abbé
head out for a nocturnal visit of the Garden of Bacchus, specially

€ Mairie de Châtillon-sur-Seine illuminated for the occasion. Entertainment, music, romanticism,


WEB 03 80 91 50 50 mystery, and festiveness, all on the theme of bubbles.
WEB
WEB contact@mairie-chatillon-sur-seine.fr
www.mairie-chatillon-sur-seine.fr
23
Auxerre
Route des
Dijon
Grands Crus
Partie nord
A B C D
Northern section (40 km) E
Route des
Grands Vins
Nancy
Dijon 1
Mulot et Petitjean

Office de Tourisme
Route touristique
Chenôve
Syndicat d’Initiative du Vignoble
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site

A31
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site Marsannay-la-Côte
Musée Château de Marsannay

2
Museum
Route du

4
D97
Château Couchey
Edifice religieux
Crémant
Religious building Fixin
Site archéologique
Archaeological site Brochon
Route des Vins Gevrey-Chambertin Fromagerie Gaugry
Wine route Route
du Mâconnais
Morey-St-Denis
Hautes Côtes Chambolle-Musigny Route touristique 3
Château du Clos
de Nuits de Vougeot Vougeot du Vignoble
Gilly-lès-Cîteaux
Concœur et Corboin
Collonges-lès-Bévy Château d'Entre Flagey-Echézeaux
Deux Monts
Ferme Fruirouge Vosne-Romanée Domaine Rion
Messanges
Paris
Villars-Fontaine Nuits-St-Georges
Route des Vins
Arcenant
de Bourgogne
Cassissium
Imaginarium
Chaux

Marey-lès-Fussey
Maison aux mille Truffes et Champignons
Premeaux-Prissey
L’Or des Valois
4
Maison Dufouleur Père et Fils

Saint-Nicolas-lès-Citeaux
A6 Villers-la-Faye
Comblanchien Abbaye de Cîteaux
Magasin de l'Abbaye
Magny-lès-Villers Corgoloin
Véloroute
A31

Besançon
A36 5
Appellations Grands Crus

Appellations Premiers Crus

Appellations Villages

Appellations Régionales

www.climats-bourgogne.com
Lyon Autres vignobles
Other vineyards
0 2 km
24
Côte de Nuits
La route des Grands Crus

La route des Grands Crus de comme le château Renaissance The Grands Crus route
Bourgogne couvre un itinéraire du Clos de Vougeot (siège de
balisé d’une soixantaine de la confrérie des Chevaliers du The Route des Grands Crus de
kilomètres, le long de la Côte Tastevin) sont des visites qui Bourgogne follows a signposted
itinerary of some 60km, running
de Nuits (ci-contre) et de la s’imposent.
along the Côte de Nuits (oppo-
Côte de Beaune (page 34). Surplombant la côte de Gevrey-
site) and the Côte de Beaune
Ce parcours vous mènera au Chambertin jusqu’au bois de (page 34). This route will take
cœur de villages viticoles dont Corton, les Hautes Côtes de you through the heart of wine-pro-
les noms, pour les amoureux Nuits sont empreintes d’une ducing villages with prestigious
de la vigne, composent la beauté plus sauvage. Il faut names, including Chambolle-Mu-
plus agréable des musiques : partir à la découverte des petits signy, Vougeot, Vosne-Romanée
Chambolle-Musigny, Vougeot, villages aux ruelles tranquilles. (home of the famed Romanée
Vosne-Romanée (berceau de la Point de départ ou point Conti) and Nuits-Saint-Georges.
prestigieuse Romanée Conti), d’arrivée de votre visite, Dijon, As soon as one leaves Dijon to
Nuits-Saint-Georges… la ville « aux cent clochers » the south, the hillside appears. The
Sitôt passé Dijon, la côte comme la surnommait François slope is at first quite sharp, and
apparaît. Le versant du coteau 1er, vous ravira par l’élégance then becomes less steep, revealing
est d’abord vigoureux puis et le charme de son centre the patchwork of Climats. Certain
il s’adoucit. La mosaïque des historique, ses maisons à villages nestle in the shelter of val-
Climats exprime de jolie façon colombages, ses ruelles pavées, leys, which create the physical link
la présence de l’homme, sa ses hôtels particuliers et le between the Côte and the Hautes
science de la vigne, son travail très élégant palais des ducs de Côtes.
patient et minutieux. Certains Bourgogne, ces seigneurs qui History has bestowed a rich legacy
villages sont nichés à l’orée des furent, tout au long des siècles, upon the Côte de Nuits.The Abbey
combes, ces vallées qui créent d’ardents ambassadeurs des of Cîteaux, cradle of the Cister-
le lien physique entre la Côte vins de Bourgogne. cian order, and the Renaissance
et les Hautes Côtes. château of Le Clos de Vougeot
L’Histoire a doté la Côte de (head-quarters of the Confrérie
CONTACT : des Chevaliers du Tastevin) are es-
Nuits d’un héritage somptueux.
Côte-d’Or Tourisme sential places to visit. Overlooking
L’Abbaye de Cîteaux, berceau Tél. : 03 80 63 69 49 the hills of Gevrey-Chambertin
de l’ordre cistercien, tout www.cotedor-tourisme.com
as far as the Corton wood, the
Hautes Côtes de Nuits has a
more wild kind of beauty, which
invites you to discover the villages
with their sleepy little streets.
Dijon, the “city of 100 bell towers”,
will delight you with the elegance
and charm of its historical center,
its half-timbered houses, its cob-
bled streets, noble houses, and
the splendid palace of the dukes
of Bourgogne, the local rulers who,
for many centuries, acted as ar-
dent ambassadors for the region’s
wines.
25
Côte de Nuits
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

BROCHON 21220 D2 CHAMBOLLE-MUSIGNY 21220 C3


Domaine Lippe Isabelle Domaine Boursot Père et Fils
1, rue de Fontenotte 7, rue de la Fontaine
Tél. 03 80 51 04 89 - 06 32 45 81 57 12 12

Tél. 03 80 62 83 37 - 06 17 73 17 83 12 12

6-30 e 6-65 e
9 3 9 3
9 3 9 3

info@boursotpereetfils.com
6 6

ou 06 70 17 06 87
6 6

isabelle.lippe@aliceadsl.fr www.boursotpereetfils.com
http://domainelippe.blogspot.fr/ Ouvert/open lun.-sam 9h-12h / 14h-18h30, dim. matin sur RDV
Ouvert/open tous les jrs d’avr. à sept. 12h-18h30 sauf vendange Fermé/closed vacances de février et de Noël
Groupes sur RDV

26
La Cave du Petit Hôtel - COUCHEY 21160 D2
Château du Petit Musigny Domaine Kohut Ghislain
6, rue Traversière
11, rue Raymond Poincaré
Tél. 03 80 62 81 37 - 06 30 53 78 79 12 12
Tél. 03 80 52 99 92 - 06 73 88 35 56
cave@chateaudpm.com 9

6
3 9

6
3

18-250 e contact@domaine-kohut.com
www.chateaudupetitmusigny.com Ouvert/open lun.-ven.à partir de 17h,
Ouvert/open ts les jrs 10h-18h30 sam.9h-12h / 14h-18h (été 19h), dim. 10h-12h
Dim. et lun. sur RDV Fermé/closed dim. après-midi et jrs fériés, 1re quinzaine d’août
Fermé/closed de mi-décembre à février
FIXIN 21220 D2
COMBLANCHIEN 21700 C4 Domaine Berthaut
Domaine Clavelier & Fils Caveau Napoléon 12 12

9-50 e
9 3 9 3

18, rue Noisot


6 6

49, route de Beaune (RD 974)


Tél. 03 80 62 94 11 Tél. 03 80 52 45 48
bourgogne.clavelier@wanadoo.fr denis.berthaut@wanadoo.fr - www.domaine-berthaut.com
www.clavelier.fr
12 12
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-18h30
8-1900 e
9 3 9 3

Ouvert /open lun.-ven. 9h-18h


6 6

Fermé/closed janv.
Sam. mai-fin sept. 10h-18h
Dim. sur RDV Domaine du Clos Saint Louis
4, rue des Rosiers
Domaine Gavignet Annie Tél. 03 80 52 45 51
17, grande rue 12 12

closstlouis@orange.fr - www.closstlouis.com
9-36 e
9 3 9 3

12 12

Tél. 03 80 62 93 13 - 06 28 73 68 55 Ouvert/open 9h-12h / 13h-19h, sam. et dim. sur RDV


6 6

8-30 e
9 3 9 3

6 6

domaine.anniegavignet@gmail.com
www.domaine-annie-gavignet.fr Maison Defrance
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-12h / 13h30-18h Caveau Saint Vincent 12 12

38-50, route des Grands Crus 10-13 e


9 3 9 3

6 6

CORGOLOIN 21700 C5 Tél. 03 80 52 84 67 - 06 20 40 68 61


Domaine Desertaux-Ferrand defrance.michel@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h30-11h30 / 14h-18h,
135, grande rue dim. matin uniquement sur RDV et 16h-18h
Tél. 03 80 62 98 40 12 12

6,50-35 e
9 3 9 3

contact@desertaux-ferrand.com 6 6

GEVREY-CHAMBERTIN 21220 D3
www.desertaux-ferrand.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h30, La Table de Pierre Bourée
sam. sur RDV 9h-12h / 14h-17h 40, route de Beaune
Fermé/closed 25/12 - 01/01 et semaine du 15 août Tél. 03 80 34 13 97
latabledepierrebouree@orange.fr
Domaine Jeanniard Laurent www.pierre-bouree-fils.com
Route des Grands Crus 12 12
Ouvert/open 3e week-end de mars
85, route départementale 974
9

6
3 9

6
3

3,60-35 e au 3e week-end de nov. : lun.-sam. 11h-16h sur RDV


Fermé/closed dim. et jrs fériés, 29/07 - 28/08
Tél. 03 80 62 72 53
laurent.jeanniard@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-dim. sur RDV Caveau du domaine
Leclerc René et François
Maison Paul Reitz 29 bis, route de Dijon
12 12

124, grande rue Tél. 06 31 05 68 50 9

6
3 9

6
3

14-140 e
Tél. 03 80 62 98 24 12 12
francois.leclerc62@sfr.fr
8-100 e Ouvert/open tous les jrs 10h-18h et sur RDV
9 3 9 3

contact@paulreitz.com
6 6

www.paulreitz.com 21/11 - 21/04 sur RDV


Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 14h-18h, ven. 8h-12h
Fermé/closed sam. et dim. (sauf RDV) Domaine Trapet Père et Fils
53, route de Beaune
Domaine Thibert Pierre Tél. 03 80 34 30 40
76, grande rue 12 12 message@trapet.fr
6-34 e www.trapet.fr
9 3 9 3

Tél. 03 80 62 73 40 - 06 15 33 51 65
6 6

thibertpi@wanadoo.fr Ouvert/open lun.-sam. 12h-15h


Ouvert/open tous les jrs sur RDV de préférence à notre table d’hôtes 4 rue du Chêne à partir de Pâques
Uniquement sur RDV à resa@trapet.fr
Fermé/closed 01/08 -30/08 ; le 3e dim. de nov.
27
Domaine Trapet-Rochelandet NUITS-SAINT-GEORGES 21700 C4
9 bis et 12, rue du Chambertin Maison Colin Seguin
Tél. 03 80 51 86 91 - 06 75 37 94 32 9
12

3 9
12

8-110 e 4, route de Dijon


domaine-trapet@bbox.fr
6 6

www.domaine-trapetrochelandet.com Tél. 03 80 30 30 25 - 06 38 12 77 80
Ouvert/open 9h-19h - Groupes sur RDV ines@maison-colin-seguin.com
www.maison-colin-seguin.com
Ouvert/open sept.-oct., mars-août
Domaine des Varoilles ven. et sam. 10h-12h30 / 14h30-19h
11, rue de l’ancien hôpital
et rue de la Croix des Champs - BP7 Domaine Dufouleur
Tél. 03 80 34 30 30 - 06 29 21 55 89 Guy et Yvan
contact@domaine-varoilles.com - www.domaine-varoilles.com 15, rue Thurot
Ouvert/open toute l’année lun.-dim. 9h-19h Tél. 03 80 61 09 35 - 06 10 89 08 97
gaelle.dufouleur@21700-nuits.com
MARSANNAY-LA-COTE 21160 D2 www.domaineguyetyvandufouleur.fr
Ouvert/open uniquement sur RDV
Domaine du Château
de Marsannay Maison Dufouleur Père et Fils
2, rue des Vignes 15-17, rue Thurot - BP 20027
Tél. 03 80 51 71 11 12 12
Tél. 03 80 61 21 21 12 12

tourisme@chateau-marsannay.com 12-22 e caveaugroupes@dufouleur.com 8,75-175 e


9 3 9 3
9 3 9 3

6 6
6 6

www.chateau-marsannay.com www.dufouleur.com
Ouvert/open mai-sept. tous les jrs 10h-18h30, Ouvert/open tous les jrs 9h-19h avr.-oct., 10h-18h nov.-mars.
oct.-avr.10h-12h / 14h-18h30 Fermé/closed 25/12, 26/12, 01/01 et 02/01
Fermé/closed dim. de mi-nov. à Pâques, jan. et fêtes fin d’année
Domaine Gavignet
Domaine Fougeray Alain Maurice
de Beauclair 69, rue Félix Tisserand
44, rue de Mazy - BP36 Tél. 03 80 62 11 79 - 06 18 75 51 87
Tél. 03 80 52 21 12 - 07 60 40 02 82 12 12
maurice.gavignet@orange.fr
10-130 e
9 3 9 3

fougeraydebeauclair@wanadoo.fr
6 6

www.domainealainmauricegavignet.com
www.fougeraydebeauclair.fr Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 13h30-18h
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-16h, Fermé/closed dim. et lun.
ven. après-midi et week-end sur RDV uniquement
Maison Gavignet Maurice -
MOREY-SAINT-DENIS 21220 D3 Gavignet Père et Fils 12 12

71-73, rue Félix Tisserand 3,50-50 e


9 3 9 3

Domaine Amiot Pierre et Fils


6 6

Tél. 03 80 61 03 87
27, grande rue contact@maurice-gavignet.com
Tél. 03 80 34 34 28 - 06 88 38 52 95 www.maurice-gavignet.com
contact@domainepierreamiot.fr Ouvert/open toute l’année
www.domainepierreamiot.fr lun. 14h30-18h ; mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h
Ouvert/open lun.-sam., uniquement sur RDV, 8h-18h en hiver Fermé/closed dim. et jrs fériés. Dégustations jusqu’à 17h45
8h-19h en été
Domaine Gavignet Philippe
Vins Françoise Beaumont 36, rue Docteur Louis Legrand
et Chambres d’hôtes Tél. 03 80 61 09 41 12 12

8-40 e
“Le Saint Nicolas”
9 3 9 3

contact@domaine-gavignet.fr 6 6

17 B, rue Haute www.domaine-gavignet.fr


Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30,
Tél. 03 80 58 51 83 - 06 10 31 03 96
12 12

28-105 e sam., dim. 9h-12h uniquement sur RDV


9 3 9 3

6 6

contact@le-saint-nicolas.com Fermé/closed 17/12 - 04/01, 06/08 - 21/08


www.le-saint-nicolas.com
Ouvert/open tous les jrs 9h-20h, de préférence sur RDV, Domaine Lescure Chantal
du 01/11 au 01/03, avec flexibilité des horaires selon la demande
34 A, rue Thurot
Tél. 03 80 61 16 79
Caveau des Vignerons
12 12

20-150 e
9 3 9 3

contact@domaine-lescure.com 6 6

Place de l’Église www.domaine-lescure.com


Tél. 03 80 51 86 79 Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h,
caveau-des-vignerons@wanadoo.fr 12 12
ven. 8h-12h / 13h30-16h sur RDV, sam. matin sur RDV uniquement
Ouvert/open 10h30-13h / 14h-18h30 8-200 e Fermé/closed dim. et jrs fériés, trois premières semaines août et
9 3 9 3

6 6

ts les jrs sauf mardi 13h30-18h30 pendant les fêtes de Noël et Jour de l’An
28
L’Imaginarium - Domaine Rion Armelle
Etape œnodivertissante et Bernard
Avenue du Jura 8, route nationale
12 12

Tél. 03 80 62 61 40 Tél. 03 80 61 05 31 9

6
3 9

6
3

6-95 e
info@imaginarium-bourgogne.com rion@domainerion.fr
www.imaginarium-bourgogne.com www.domainerion.fr
Ouvert/open toute l’année 10h-19h 12 12
Ouvert/open lun.-sam. 9h-18h, dim. et en hiver uniquement sur RDV
Fermé/closed lun. matin, 25/12, 01/01 3,10-219 e Fermé/closed 24/12 - 03/01
9 3 9 3

6 6

Dernier départ pour les visites à 17h


Domaine Vigot Fabrice
Caveau Moillard 20, rue de la Fontaine 12 12

8-150 e
9 3 9 3

Route Départementale 974 - Tél. 03 80 61 13 01 - 07 70 75 13 00


6 6

2, route de Dijon fabrice.vigot@wanadoo.fr


Tél. 03 80 62 42 20 www.domainevigot.com

Côte de Nuits
caveau.nuits@moillard.fr - www.bejot.com Ouvert/open lun.-ven. 9h-11h / 13h30-17h30 uniquement sur RDV,
Ouvert/open : 7/7j 10h-18h sam. 9h-16h sur RDV
Fermé/closed lun. - mer. en janvier

Domaine Naudin Jean-Marc Hautes Côtes de Nuits


18-20, rue Thurot CONCOEUR ET CORBOIN 21700 C3
Tél. 09 52 02 04 04 - 06 09 47 61 05
contact@jeanmarcnaudin.com 12 12
Domaine Olivier Manuel
www.jeanmarcnaudin.com 9-65 e Hameau de Corboin
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-19h, Tél. 03 80 62 39 33 12 12

7-120 e
9 3 9 3

dim. 10h-12h30, après-midi sur RDV contact@domaine-olivier.com


6 6

www.vindebourgogne-manuel-olivier.com
Domaine Remoriquet Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h
Henri et Gilles 12 12
Fermé/closed dim. et jrs fériés
6-40 e
9 3 9 3

25, rue de Charmois 6 6

Tél. 03 80 61 24 84 - 06 80 33 86 80 MAGNY-LES-VILLERS 21700 C4


domaine.remoriquet@wanadoo.fr Domaine
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h Naudin-Ferrand Henri
Fermé/closed sam.-dim. sauf sur RDV
12, rue du Meix Grenot 9
12

6
3 9
12

6
3

9,50-130 e
PREMEAUX-PRISSEY 21700 C4 Tél. 03 80 62 91 50 - 06 87 76 85 42
info@naudin-ferrand.com
Domaine Dubois R. et Fils www.naudin-ferrand.com
7, route de Nuits-Saint-Georges Ouvert/open uniquement sur RDV,
lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h30, sam. 14h-18h
Tél. 03 80 62 30 61 12 12

Fermé/closed mer. après-midi, dim. et jrs fériés,


contact@domaine-dubois.com 7,50-98 e
9 3 9 3

entre Noël et Jour de l’An


6 6

www.domaine-dubois.fr
Ouvert/open 8h30-11h30 / 13h30-17h30,
sam., dim. et jrs fériés sur RDV MAREY-LES-FUSSEY 21700 C4
Fermé/closed semaine du 15/08, entre Noël et Jour de l’An Domaine Simon Guy et Fils -
Domaine Champs aux Moines 12 12

VOSNE-ROMANEE 21700 D3 5,60-8,50 e


9 3 9 3

41, grande rue - 1, chemin du Champ Fourmy


6 6

Domaine Audiffred Tél. 03 80 62 91 85 - 06 08 61 36 32


19, rue de la Grande Velle 12 12 guysimonetfils@orange.fr
8-45 e Ouvert/open lun.-jeu. 18h-20h (hiver 17h),
9 3 9 3

Tél. 03 80 61 19 09
6 6

henri.audiffred@orange.fr ven. 14h-20h, sam. 9h-12h / 14h-20h,


www.bourgogne-audiffred.com dim. matin 9h-12h et après-midi sur RDV
Ouvert/open lun.-ven. 10h-12h / 14h-18h , sam. 10h-12h / 14h-17h,
dim. matin uniquement sur RDV Domaine Simon Paul et Colette
47, grande rue
Domaine Cacheux René et Fils Tél. 03 80 62 93 35
28, rue Grand Velle 12 12 www.simon-paul-colette.com
8-60 e Ouvert/open lun.-dim. matin sur RDV
9 3 9 3

Tél. 03 80 61 28 72 - 06 98 10 47 90
6 6

gerald.cacheux@free.fr (merci de prévenir de votre visite par téléphone aux heures de repas)
www.domaine-cacheux.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-18h
Fermé/closed sam., dim. et jrs fériés sauf sur RDV, août 29
Domaine Thevenot-Le Brun
36, grande rue
Tél. 03 80 62 91 64 9
12

3 9
12

6,50-15 e
thevenot-le-brun@wanadoo.fr
6 6

www.thevenot-le-brun.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-18h

VILLARS-FONTAINE 21700 C4
Château de Villars Fontaine
Domaine de Montmain
10, rue des Beveys 12 12

7-40 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 62 31 94
6 6

bernard.hudelot@wanadoo.fr
www.chateaudevillarsfontaine.com
Ouvert/open toute l’année lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h, sam. sur RDV

Domaine Hudelot Patrick


22, rue de Vergy
Tél. 03 80 61 06 55 - 06 07 60 12 21
patrick-hudelot@orange.fr 12 12

www.dph-patrick-hudelot.com 7-14 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun. ven. 9h-12h / 14h-18h30 sur RDV de préférence,


week-end sur RDV uniquement

VILLERS-LA-FAYE 21700 C4
Domaine Bonnardot
1, rue de l’Ancienne Cure
Tél. 03 80 62 91 27 - 06 60 56 64 46
domaine.bonnardot@wanadoo.fr
www.bonnardot.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 10h-12h / 14h-17h
Dim. et et jrs fériés uniquement sur RDV

Domaine Bouhey et Fils


5, route de Magny
Tél. 03 80 62 95 79
12 12

5-25 e
9 3 9 3

6 6

domaine-bouhey@orange.fr
http://vinbourgogne-bouheyjcetfils.jimdo.com
Ouvert/open sur RDV

30
Côte de Nuits en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

TOUTE L’ANNÉE / ALL YEAR ROUND D2 4 FÉVRIER - 2 DÉCEMBRE / FEB. - DEC. C4

MARSANNAY-LA-CÔTE NUITS-SAINT-GEORGES

Visites géo-viticoles Ateliers Le Service des Vins


et leur Conservation
Sur rendez-vous
€ Office de Tourisme Chaque premier samedi du mois sauf en janvier
€ et août, rendez-vous à 14h30, fin de l’atelier à 16h

€ Office de Tourisme

 Caveau du Bailliage - Office de Tourisme

WEB Mme Sylviane Bècle - 03 80 52 27 73 €
 € 30e, atelier assuré à partir de 5 personnes
WEB
WEB
ot-marsannay@orange.fr 
WEB
www.ot-marsannay.com  03 80 62 11 17
WEB

Balade contée de découverte de la naissance et de la géologieWEBWEB


de
WEB info@ot-nuits-st-georges.fr
notre terroir ainsi que du travail de la vigne. Une dégustation des http://nuitssaintgeorges.billetterie.webgazelle.net/
vins aux 3 couleurs clôture cette visite.
Partez pour un voyage sensoriel qui vous permettra ensuite
Storytelling walk to discover the birth of the geology of our terroir
d’épater vos amis ou votre famille lorsque vous les réunirez autour
and the work in the vineyard. A 3-colour wine tasting closes the tour.
de vos beaux flacons. Vous découvrirez l’art du service et de la
conservation du vin à travers différentes dégustations.
Take a sensory trip, and then amaze your friends and family when
you next bring out a fine bottle of wine. You will discover the art of
conservation and service of wine through a series of tastings. 31
4 FÉVRIER - 2 DÉCEMBRE / FEB. - DEC. C4 25 - 26 MARS / MARCH C4

NUITS-SAINT-GEORGES NUITS-SAINT-GEORGES

Ateliers d’Initiation à la Dégustation Les Nuits au Grand Jour


Le premier samedi de chaque mois de 10h à 12h 10h - 17h30
sur réservation préalable. Autre date possible, Marché couvert
nous consulter.
€ € 12e droit d’entrée et 1 verre offert
Office de Tourisme de Nuits-Saint-Georges €
 
 Syndicat Viticole de Nuits-Saint-Georges et
€ 30e hors repas, transport et assurance € Premeaux-Prissey
WEB


WEB
WEB

Office de Tourisme du Pays de Nuits-Saint-Georges
WEB
03 80 62 18 77

WEB
WEB
03 80 62 11 17 WEB s.v.nuits-premeaux@wanadoo.fr
WEB info@ot-nuits-st-georges.fr www.nuitsaugrandjour.com
www.ot-nuits-st-georges.fr
9e édition du Salon des Vignerons “Les Nuits au Grand Jour”
Appréciez les terroirs et les crus du Pays de Nuits-Saint-Georges en The 9th “Les Nuits au Grand Jour” Wine Fair
deux heures avec un œnologue, autour de cinq appellations AOC.
Learn to appreciate the terroirs and vintages of the Pays de Nuits- 26 MARS / MARCH C4
Saint-Georges in two hours with an oenologist, by studying 5 AOC
appellations. NUITS-SAINT-GEORGES

56e Vente des Vins des Hospices


11 - 12 MARS / MARCH D2 de Nuits-Saint-Georges
MARSANNAY-LA-CÔTE A partir de 15h
Les Journées Gourmandes Halles
de Marsannay €
€ 12e pour l’entrée “ Nuits au Grand Jour ”,
€ 10e pour l’entrée cuverie Hospices
Samedi : 10h - 22h 

Dimanche : 10h - 18h 
WEB
Mairie - 03 80 62 01 48
WEB
WEB

Espace du Rocher
WEB
WEB nathalie.loizelet@nuitsstgeorges.com
€ www.ville-nuits-saint-georges.fr
€ 3e
 A découvrir aux Hospices, la récolte 2016. La Vente aux Enchères
 03 80 52 27 73
WEB à la bougie, le dimanche dès 15h. Pendant la Vente, une pièce de
WEB
WEB
WEB ot-marsannay@orange.fr vin sera vendue au profit d’une association caritative.
www.ot-marsannay.com The Hospices unveils the 2016 vintage. The famous wine auction
34e édition de nos Journées Gourmandes. Dégustation/vente de takes place on Sunday starting at 3pm. During the sale, one barrel of
produits du terroir, animations culinaires, animations pour enfants, wine will be sold in aid of a charity.
espace restauration.
27 MAI / MAY D2
34rd Edition of our festive gourmet living. Tasting / sale of products of the
terroir, cooking demonstrations, children’s entertainment, dining area.
MARSANNAY-LA-CÔTE
25 MARS / MARCH C4 Ultra Trail de Côte-d’Or
NUITS-SAINT-GEORGES € Marsannay-la-Côte
Semi-marathon et 10 km 
€ M. Fabrice Dubuisson - 06 14 48 68 69
de la Vente des Vins des Hospices 
WEB
WEB contact@ultratrail21.com ; utco@sfr.fr
de Nuits-Saint-Georges www.ultratrail21.com
WEB

Départ à 14h Près de 1500 coureurs sont attendus sur l’ensemble des courses de
€ Départ : rue des Cousins Grandné la journée. La ville de Marsannay-la-Côte sera complètement vouée

€ NSMO - 03 80 62 11 17 à la cause du trail, avec un village partenaire en plein cœur de ce
€ village bourguignon viticole et de nombreuses animations tout au


WEB
WEB a.barochi@agef21.fr long de la journée.
WEB
www.semi-nuits-st-georges.com The aim is to promote the image of the region and its hiking circuits,
WEB

Deux superbes parcours (également des parcours pour enfants, along with that of the towns and villages you pass through.
1 et 2 km), autour d’une ville en fête. Nearly 1,500 runners are expected during the day. The village of
Two superb routes (also 1 km and 2 km routes for children), around Marsannay-la-Côte will be completely dedicated to this trail-running,
a town in festive mood. with a partner area in the middle of this famous wine-producing
32 commune, and entertainment throughout the day.
3 - 5 JUIN / JUNE 25 JUIN / JUNE C4
CÔTE-D’OR NUITS-SAINT-GEORGES
Balade de l’Escargot Chemin Gourmand
€ Gratuit de Nuits-Saint-Georges

 Les Vignerons Indépendants de Côte-d’Or 10h - 18h

WEB Mme Virginie Petit - 03 80 22 15 25 € Adulte 48e : Repas avec tous les vins, cadeaux,
WEB frvibj@vigneron-independant.com  animations… Enfants 7 à 16 ans : 22e€
http://fvibourgognejura.fr € Gratuit pour les enfants de moins de 6 ans

WEB
03 80 62 11 17
Une vingtaine de domaines ouverts pour parcourir toute la Côte
WEB
WEB
viticole. Des animations sont prévues, demandez le programme. promotion@ot-nuits-st-georges.fr
Twenty or so estates are open so you can visit the whole of the www.agef21.com/chemin-gourmand.php
Côte-d’Or area. Activities are planned, ask for the programme.
Le Chemin Gourmand est une balade pédestre de 7 km au cours de

Côte de Nuits
laquelle vous découvrirez des produits de ce terroir exceptionnel. A
3 - 5 JUIN / JUNE
chacune des 6 étapes, des spécialités locales vous attendent, asso-
ciées à des vins choisis pour les accompagner. En plus du repas et
CÔTE-D’OR
des vins, chaque participant recevra : un bâton de marcheur et un sac
Pique-nique chez à dos, un verre gravé pour la dégustation et son porte-verre original,
les Vignerons Indépendants une carte du parcours et de la documentation, un bloc-notes et un
stylo, des cadeaux surprises.
10h - 18h The Chemin Gourmand is a 7km walking route along which you
Côte de Nuits et Côte de Beaune can discover some outstanding terrior produce. A local awaits you
€ Gratuit at each halt, along with wines chosen to accompany them. Six
€ delicious stops are planned along the route, each with a festive and

 Les Vignerons Indépendants de Côte-d’Or
 musical ambiance. Besides the food and wine, each participant will

WEB
WEB
Mme Virginie Petit - 03 80 22 15 25 receive a walking staff and a backpack, an engraved glass for tas-
WEB
WEB frvibj@vigneron-independant.com ting, an original glass holder, a route map and other documentation,
http://fvibourgognejura.fr a notebook and pen, and some surprise gifts.

Rendez-vous chez un Vigneron Indépendant avec votre pique-nique.


Il vous fera déguster ses vins et découvrir son passionnant métier. 3 JUILLET / JULY D2
Time for a picnic with an independent wine-grower, who will invite
you to taste his wines and to learn about his fascinating craft. BROCHON

Rallye des Charmes


17 - 25 JUIN / JUNE D3 Esplanade Weinolsheim à Brochon
(au-dessus de l’éolienne)
VOUGEOT €

€ Gratuit
Festival Musique et Vin  03 80 34 38 40
au Clos de Vougeot WEB

WEB
WEB gevrey.info@wanadoo.fr
€ Château du Clos de Vougeot www.ot-gevreychambertin.fr

 Association Musique et Vin au Clos de Vougeot
€ Chaque année, en général le 1er dimanche de juillet, l’office de
 03 80 62 82 84

WEB
tourisme de Gevrey-Chambertin propose un rallye découverte
WEB
WEB
contact@musiqueetvin-closvougeot.com dans notre région. Une journée ludique pour découvrir des vil-
www.musiqueetvin-closvougeot.com lages pittoresques à travers des énigmes en lien avec l’histoire
et le vignoble.
Concert de musique de chambre avec la participation d’artistes
Every year, usually the first Sunday in July, the Gevrey-Chambertin
prestigieux.
tourist office organizes a discovery tour in the area. A fun day to
Chamber music concerts with the participation of prestigious
explore the picturesque villages through some riddles about history
performers.
and the vines.

33
28 AOÛT - 3 SEPTEMBRE / AUG. - SEPT. D1 22 SEPTEMBRE - 8 OCTOBRE / SEPT. - OCT. D3

DIJON GEVREY-CHAMBERTIN

Fêtes de la Vigne de Dijon Festival de Musique au Chambertin


Dates à confirmer Gevrey-Chambertin et villages voisins
Place de la République, Jardins du Département,
€ De 12 à 25e
Cellier de Clairvaux, centre-ville Dijon et  03 80 34 38 40

€ communes du Département


WEB
WEB
WEB gevrey.info@wanadoo.fr
03 80 30 37 95 www.ot-gevreychambertin.fr
WEB
WEB
WEB
WEB folkloriades@orange.fr
www.fetesdelavigne.org Le festival Musique au Chambertin se déroule sur 3 week-ends
de mi-septembre à début octobre, à Gevrey-Chambertin et dans
En 2016 les Fêtes de la Vigne de Dijon ont fêté leur 70ème les villages voisins : Brochon, Chambolle-Musigny, Couchey, Fixin,
anniversaire. C’est le plus vieux festival international de folklore Morey-Saint-Denis, Vougeot...
français ! Une douzaine de nations sont représentées aux côtés Au programme, un véritable mélange des genres et des cultures à
d’ensembles d’Arts et Traditions Populaires Français pour animer travers l’alliance de la musique et du vin.
Dijon, mais aussi des villes de Côte-d’Or et des villages de la Côte. The Chambertin Music Festival is held over three weekends
In 2016, the Fêtes de la Vigne in Dijon celebrated its 70th anni- from mid-September to early October, in Gevrey-Chambertin and
versary, making it the oldest international folk festival in France. A neighbouring villages: Brochon, Chambolle-Musigny, Couchey,
dozen nations are represented, alongside groups of French popular Fixin, Morey-Saint-Denis, Vougeot... and more.
arts and traditions, lighting up Dijon and other towns in the Côte- The program includes a real mix of genres and cultures, as wine
d’Or and villages in the region. is paired with music.

SEPTEMBRE / SEPTEMBER D1
23 - 24 SEPTEMBRE / SEPTEMBER D3
CHENOVE
VOUGEOT
Fête de la pressée
Livres en Vignes
Date à confirmer
Samedi : 9h30 - 18h
€ Vieux bourg Dimanche : 9h30 - 18h15


€ 03 80 51 55 70 Cuverie du château du Clos de Vougeot
culture@mairie-chenove.fr



WEB
WEB
€ Gratuit
www.ville-chenove.fr 
WEB
WEB  Mme Evelyne Philippe - 06 86 27 13 42
Les Pressoirs des Ducs de Bourgogne reprennent vie le tempsWEB de
WEB
WEB
WEB ephilippe3@wanadoo.fr
cette fête incontournable.Venez assister à la remise en marche de
www.livresenvignes.com
l’ancestrale mécanique des Pressoirs et partager le « bourru », le
jus de raisin frais. De nombreuses animations se déroulent durant Fête du livre en plein cœur du vignoble bourguignon, dans un haut
le week-end autour des pressoirs : danse et musique folklorique, lieu du patrimoine et dédié à la littérature générale contemporaine
concert, jeux pour enfants, exposition, artisanat, gastronomie et à celle du vin, de la vigne et d’un art de vivre (10e édition).
du terroir… Book festival at the heart of the Bourgogne vineyards in a major
The wine presses of the Dukes of Bourgogne are brought back into heritage site dedicate to general contemporary literature and wine,
use for this unmissable festival. Come and see the the ancestral vineyards, and a certain lifestyle (10th edition).
mechanism at work and try a glass of bourru, as the fresh grape
juice is known. Entertainment is laid on throughout the weekend,
including folk dancing and music, concerts, games for children,
exhibitions, craft shows and local gastronomy.

34
21 - 22 OCTOBRE / OCTOBER C4

NUITS-SAINT-GEORGES

Fête du Vin Bourru


31e anniversaire
10h - 19h
Halles de Nuits-Saint-Georges

€ Gratuit

 Association La Cabotte


WEB
WEB
M. Christian Delin - 03 80 62 11 17
WEB
WEB ot-nuits-st-georges@wanadoo.fr
www.ot-nuits-st-georges.fr

Côte de Nuits
La traditionnelle pressée de raisin : dégustation de vin bourru et
de jus frais de l’année - Salon des terroirs.
Traditional grape pressing: tasting the vin bourru (drawn from the
vat shortly after fermentation ends) and fresh grape juice – Salon
des terroirs.

2 - 3 DÉCEMBRE / DECEMBER D2

FIXIN

Arts et vins : caves ouvertes


10h - 18h
Caveaux, rues, salle des fêtes...

€ Gratuit

 03 80 52 45 52
WEB
WEB
WEB
WEB
mairiedefixin@wanadoo.fr
Balade gustative et artistique dans le village de Fixin. Tous les
vignerons vous ouvrent leurs caves pour une découverte gratuite
de leurs vins en association avec des artistes. Expositions de
peintures et de sculptures, artisans, marché gourmand.
Gastronomic and artistic walk through the village of Fixin. The local
winemakers throw open the doors to their cellars for a free wine
tasting, in conjunction with the artists. Exhibitions by painters,
sculptors, and artisans, plus a gourmet market.

35
Route des
A B C D E
Auxerre

Dijon
Grands Crus
Partie sud
South section (40 km)
Route des
Grands Vins
1
Échevronne

74
Paris Route touristique

D9
Pernand-Vergelesses du Vignoble
Véloroute
Nancy
Table Comte Senard Ladoix-Serrigny
Aloxe-Corton

Bouze-lès-Beaune
Savigny-lès-Beaune Serrigny
Chorey-lès-Beaune
Besançon
2
Route
Musée du Vindu de Bourgogne
Saulieu Hôtel Dieu
Véloroute Crémant
L'Ecole des Vins de Bourgogne
Nantoux
Château de
Pommard
Beaune Maison Bouchard Ainé et Fils
Maison Bouchard Père et Fils
Maison Patriarche Père et Fils
de Beaune

Pommard Maison Louis Jadot


Hautes Côtes

Maison Louis Latour


Sully
Montagny-lès-BeauneRoute
Moutarderie Fallot

St-Romain
Volnay du Mâconnais
Levernois
3
Site de la Veuve Ambal
Monthelie Bligny-lès-
Beaune Combertault
Cirque du
Bout du Monde
Baubigny Auxey- Meursault
Duresses Château de Meursault Route touristique
Sainte-Marie-
Vauchignon La Rochepot
Véloroute du Vignoble
la-Blanche
St-Aubin Merceuil
Saisy Nolay Puligny-Montrachet
Maison Olivier Leflaive
Chassagne- Château de Chassagne-

Change
Montrachet
Montrachet
Route des Vins
Dezize-lès-Maranges
Voie verte
Santenay Véloroute
Remigny
Corpeau
Demigny
de Bourgogne 4
Paris-l'Hôpital
Sampigny-lès-Maranges Chagny
Cheilly-lès-Maranges Lyon

Office de Tourisme Appellations Grands Crus


Syndicat d’Initiative
Appellations Premiers Crus
Musée ou site lié au vin
Wine-related museum or site

5
Appellations Villages
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site Appellations Régionales
Musée Autres vignobles
Museum Other vineyards

Château
Edifice religieux
Religious building
Site de caractère
Place of interest
Site archéologique
Archaeological site
Curiosité naturelle 0 2 km
Natural curiosity
www.climats-bourgogne.com
Route des Vins
Wine route
36
Côte de Beaune
La route des Grands Crus

Dans cette partie sud de la Les Hautes Côtes The Grands Crus route
route des Grands Crus de Elles surplombent la côte par
Bourgogne, vous découvrirez In the southern part of the Route des
l’ouest, de Ladoix-Serrigny Grands Crus de Bourgogne, you will
une nature propice à toutes jusqu’aux collines des Maranges. find a natural environment that lends
les randonnées. Prenez votre Vallons et collines se succèdent. itself to exploring. Take your time. The
temps. Le vignoble est riche Le patchwork de la vigne tapisse region has a wealth of wonderful-
de ses villages superbement les pentes les plus ensoleillées. ly-preserved villages. Elegant wine-
préservés. Leurs élégantes Les villages aux maisons de makers’ residences are also home
demeures vigneronnes abritent pierre blanche s’accrochent aux to cellars, where you can taste the
de nombreuses caves de coteaux. La route possède un wines and meet the folk who make
dégustation. Vous y ferez de charme lumineux et tranquille. them.
belles rencontres. To the north of Beaune, on the land
Et Beaune, bien sûr…
Au nord de Beaune, sur les around the villages of Aloxe-Corton,
terres des villages d’Aloxe- Beaune séduit tous ses visiteurs. Pernand-Vergelesses and Ladoix-Ser-
Corton, Pernand-Vergelesses À l’intérieur de ses remparts, la rigny, some of the world’s greatest
et Ladoix-Serrigny, sont capitale des vins de Bourgogne wines are produced.To the south, you
élaborés et mis en cave certains a conservé un patrimoine will find the chateaus of Pommard,
des plus grands vins du monde. historique incomparable : la Meursault, Chassagne-Montrachet
Le paysage en est émouvant. Basilique Notre-Dame, le musée and more besides. The villages are
Au sud de la capitale des vins du Vin installé dans l’ancien palais often opulent, with splendid private
des ducs, les hôtels particuliers, les residences of wine merchants who
de Bourgogne, les célèbres
maisons à colombages… Mais, le prospered in the area in the 18th
châteaux de Pommard,
joyau de la cité est sans conteste and 19th centuries. Clustered around
Meursault, Chassagne-Mont-
l’Hôtel-Dieu. Avec ses façades the church, fountains or wash-houses,
rachet illustrent à merveille la these villages are emblematic of the
notion de « Clos ». gothiques et ses toits vernissés,
Bourgogne wine region.
Les villages sont souvent cossus. cet ancien hôpital, propriété
des Hospices de Beaune, est The Hautes Côtes
On y découvre de splendides
hôtels particuliers de marchands un témoignage unique de Stretching from the top of the hills to
l’architecture civile du Moyen Âge. the west, from Ladoix-Serrigny to the hill-
de vins installés dans la côte au
sides of Maranges, the series of valleys
18e ou 19e siècle. Rassemblés CONTACT : and hills are carpeted with vines on
autour de leur église, leurs Côte-d’Or Tourisme :
the sunnier slopes. With its villages of
fontaines, leurs lavoirs, ces Tél. : 03 80 63 69 49
www.cotedor-tourisme.com white stone houses, the route here
villages sont emblématiques du has a radiant and quiet charm.
vignoble bourguignon. Then Beaune, of course…
Balades en Bourgogne
Le meilleur moyen pour partir à la dé- All visitors fall under Beaune’s charm.
couverte à pied des Climats du Vignoble
de Bourgogne.
Within the town’s ramparts, the capi-
Téléchargement gratuit sur l’App Store, tal of Bourgogne wine has preserved
Google Play et Windows Phone Store. an incomparable historical heritage:
The best way to explore the Bourgogne the Church of Notre-Dame, the Wine
vineyard Climats on foot. Free download
available from the App Store, Google
Museum housed in the former du-
Play and Windows Phone Store. cal palace, the noble residences, the
half-timbered houses. But the jewel
in the crown in undoubtedly the Hô-
tel-Dieu, with its gothic façades and
colored tile roof, this former hospital
owned by the Hospices de Beaune is
a testimony unique to the civic archi- 37
tecture of the Middle Ages.
Côte de Beaune
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

ALOXE-CORTON 21420 C1
Domaine Jean Guy-Pierre Caveau et Table d’Hôtes
et Fils 12 12

du Comte Senard
10-25 e
9 3 9 3

Rue des Caillettes 6 6

1, rue des Chaumes - Les Meix


Tél. 03 80 26 44 72 - 06 14 92 04 83 Tél. 03 80 26 41 65 12 12

11-220 e
9 3 9 3

domainegpjean@orange.fr - www.domaine-jean.com table@domainesenard.com - www.domainesenard.com


6 6

Ouvert/open tous les jrs sur RDV


Caveau ouvert/open mar.-sam. 10h-18h
Table d’hôtes mar.-sam. 11h30-13h30 - Fermé/closed 17/12 - 06/02

38
Domaine Voarick Michel La Cave de L’Ange Gardien
1, place du Chapitre 12 12 38, boulevard Foch
15-62 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 26 48 82 - 06 82 82 32 61 Parking : 7 bis rue du Fbg Saint-Martin


6 6

voarickmichel@orange.fr - www.domaine-michel-voarick.com Tél. 03 80 24 21 29 - 06 14 39 49 21


Ouvert 7/7j 10h-12h / 14h-18h lacavedelangegardien@orange.fr
www.chateau-langegardien.com
AUXEY-DURESSES 21190 C3 Ouvert/open lun.-sam. 10h-19h
Domaine Château de Melin
Château de Melin
Cave des Hautes-Côtes
Tél. 03 80 21 21 19
Nuiton-Beaunoy
derats@chateaudemelin.com 97, route de Pommard
www.chateaudemelin.com Tél. 03 80 25 01 03
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h30 12 12
lecaveau@nuiton-beaunoy.fr - www.nuiton-beaunoy.com
6-31 e Ouvert/open juil.-sept. 7/7j 9h-19h
9 3 9 3

Dim. après-midi uniquement sur RDV 6 6

Déc., jan. et fév., prendre RDV de préférence avr., mai, juin, oct., nov. 7/7j 10h-12h30 / 14h-19h
déc. 7/7j 10h-12h / 14h-18h
Clos du Moulin aux Moines janv.-mars, lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h
Lieu-dit Moulin aux Moines
Domaine Chanson Père et Fils
Tél. 03 80 21 60 79
10, rue Paul Chanson
info@moulinauxmoines.com - www.moulinauxmoines.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-17h Tél. 03 80 25 97 97 - 06 61 55 48 00
chanson@domaine-chanson.com

Côte de Beaune
Visites - dégustations et mâchons sur RDV
www.domaine-chanson.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h
Domaine Labry André Visite et dégustation sur RDV. Fermé/closed 29/07-18/08
et Bernard
135, route de Beaune - Hameau de Melin Domaine Debray
Tél. 03 80 21 21 60 1, place St Jacques
contact@domainelabry.fr - www.domainelabry.fr
BP 327
Ouvert/open lun.-ven. 10h-18h, sam. 10h-12h / 14h-17h
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf sur RDV Tél. 03 80 22 62 58
contact@domaine-debray.fr
www.domaine-debray.fr
Domaine Prunier Michel et Fille Ouvert tous les jrs 10h-12h / 14h30-19h
18, route de Beaune Fermé/closed dernière quinzaine déc.
Tél. 03 80 21 21 05 12 12

8-35 e
9 3 9 3

domainemichelprunier-fille@wanadoo.fr Domaine Dufouleur Loïs


6 6

www.domainemichelprunieretfille.com
8, boulevard Bretonnière
Ouvert/open toute l’année sur RDV sauf dimanche
Tél. 03 80 22 04 62 - 06 73 85 11 47
BEAUNE 21200 C3 contact@domaineloisdufouleur.com
www.domaineloisdufouleur.com/fr/
Maison Bouchard Ainé & Fils Ouvert/open 01/03 - 30/11
4, boulevard Maréchal Foch lun.-sam. 9h30-12h30 / 15h30-19h ; dim. 9h30-12h
Hôtel du Conseiller du Roy 12 12
Fermé/closed 01/12 - 28/02
7-250 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 80 24 06 66
magasin@bouchard-aine.fr - www.bouchard-aine.fr Domaine Guyot Baptiste
Ouvert/open 7/7j 48, rue du Faubourg St Martin
01/04 - 30/11 : 9h30-18h30 Tél. 03 80 22 46 55 - 06 69 08 76 62
Visites guidées 10h30-11h30-13h-14h30-16h-17h30 baptiste.guyot@wanadoo.fr
01/12 - 31/03 : 9h30-18h30 sauf lundi de jan. et fév. http://baptisteguyot.wix.com/baptisteguyot
Visites guidées 10h30-11h30-14h30-16h-17h30 Ouvert/open week-end 10h-13h / 14h-17h - En semaine sur RDV

Maison Bouchard Père & Fils Maison Louis Jadot -


15, rue du Château La Cuverie
Bd. Maréchal Joffre (caveau de vente) 62, route de Savigny
Tél. 03 80 24 80 45 Tél. 03 80 26 31 98
caveau@bouchard-pereetfils.com -www.bouchard-pereetfils.com visit@louisjadot.com
Ouvert/open avril-nov. mar.-sam. : 10h-12h30 / 14h30-18h30 www.louisjadot.com
Dim. : 10h-12h30. Fermé/closed lundi Espace Vente : Ouvert/open lun.-ven. 15h-19h, sam. 11h-17h30
Déc.-mars : mar.-sam. 10h-12h30 / 14h30-17h30 - Réservation conseillée Visite de la cuverie et des caves suivie d’une dégustation lun.-ven.
Fermé/closed dim. & lun. 15h et sam. 10h sur RDV
39
Domaine Lycée Viticole Maison Bader-Mimeur
de Beaune 1, chemin du Château
16, avenue Charles Jaffelin Tél. 03 80 21 30 22 - 06 22 86 48 29 12 12

10-35 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 26 35 85 info@bader-mimeur.com
6 6

12 12

expl.beaune@educagri.fr - www.lavitibeaune.com
9

6
3 9

6
3

7-25 e www.bader-mimeur.com
Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h30, ven. 17h, Ouvert/open 7/7j sur RDV toute l’année
sam. 9h-12h et sur RDV
Domaine Gagnard Jean-Noël
Marché aux Vins 9, place des Noyers
7, rue de l’Hôtel-Dieu Vignes et Vergers - 1, ruelle des Rebichets
Tél. 03 80 25 08 20 Tél. 03 80 21 31 68
contact@marcheauxvins.com - www.marcheauxvins.com jean-noel.gagnard@wanadoo.fr
Ouvert/open tous les jours www.domaine-gagnard.com
avr.-nov. : 10h-19h - déc.-mars : 10h-12h / 14h-19h Ouvert/open uniquement sur RDV
Fermé/closed 24/12, 25/12 et 01/01
Domaines Famille Picard
Caves Patriarche 5, chemin du Château
Père & Fils Tél. 03 80 21 98 57
5, rue du Collège contact@domainesfamillepicard.com 12 12

Tél. 03 80 24 53 87 www.chateaudechassagnemontrachet.com 9

6
3 9

6
3

12-200 e
crichard@patriarche.com - www.patriarche.com Ouvert/open tous les jrs 10h-18h avril-nov.
Ouvert/open tous les jrs 9h30-11h30 / 14h-17h30 Le reste de l’année, lun.-sam. 10h-18h
(17h sam., dim. et jrs fériés du 01/10 au 31/03) Fermé/closed 23/12 - 02/01
Prestation unique 18 et 19/11
Fermé/closed 17/11, 24, 25, 31/12 et 01/01 CHEILLY-LES-MARANGES 71150 B4
Domaine Bouthenet
BLIGNY-LES-BEAUNE 21200 C/D3
Jean-François
Domaine Fargues
12 12

6-13 e
4, rue du Four - Mercey
9 3 9 3

6 6

7 bis, rue des Vignes Rouges Tél. 03 85 91 14 29 - 06 42 92 81 10


Tél. 03 80 22 08 44 - 06 10 56 20 03 12 12
bouthenetjf@free.fr
4,50-14 e
9 3 9 3

contact@domaine-fargues.fr - www.domaine-fargues.fr www.domaine-bouthenet-jf.fr


6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h30-12h / 14h-18h, sam., Ouvert/open tous les jrs sur RDV
dim. et jrs fériés uniquement sur RDV
Pour RDV en dehors de ces horaires, Domaine Chevrot et Fils
nous contacter au moins 48h à l’avance 19, route de Couches
Domaine de la Galopière Tél. 03 85 91 10 55 - 06 08 46 69 70
contact@chevrot.fr
6, rue de l’église 12 12

www.chevrot.fr 9 3 9 3

9-35 e
Tél. 03 80 21 46 50 - 06 75 52 23 82
6 6

12 12
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h
cgfournier@wanadoo.fr 6-35 e
9 3 9 3

6 6

sur RDV de préférence. Fermé/closed dim.


www.domainedelagalopiere.com Visite guidée en allemand sur RDV
Ouvert/open toute l’année uniquement sur RDV
Domaine Dessauge France
CHASSAGNE-MONTRACHET 21190 B4 7, place de l’Eglise 12 12

5-12 e
Domaine des Ducs de Magenta
9 3 9 3

Tél. 03 85 91 13 73 - 06 32 86 05 04
6 6

Abbaye de Morgeot dessauge@free.fr


Tél. 03 80 21 30 77 www.dessauge-bourgogne.fr
info@abbayedemorgeot.com Ouvert/open uniquement sur RDV lun.-sam. Fermé/closed dim.
www.abbayedemorgeot.com
Visites guidées du domaine, dégustations, CHOREY-LES-BEAUNE 21200 D2
animations, repas thématiques sur RDV
Domaine Martin Michel
Domaine Bachelet-Ramonet 4, rue d’Aloxe-Corton
Père et Fils Tél. 03 80 24 26 57 - 06 84 20 38 61
11, rue du Parterre info@domainemartin.fr
Tél. 03 80 21 32 49 ou 03 80 21 32 97 www.domainemartin.fr 12 12

10-30 e
9 3 9 3

bachelet.ramonet@wanadoo.fr - www.bachelet-ramonet.fr Ouvert/open tous les jrs sauf mar. 6 6

Ouvert/open lun.-ven. 8h-11h30 / 13h30-18h de préférence sur RDV, et dim. 11h-12h mais aussi sur RDV
sam. 9h-11h30 uniquement sur RDV Fermé/closed 15/08 - 30/08, 24/12 - 04/01

40 Fermé/closed dim., jrs fériés, 31/07 - 20/08, et pdt les vendanges


COMBERTAULT 21200 D3 MEURSAULT 21190 C3
Domaines Guillo Christophe Caveau Béjot Vins & Terroirs
5, route de Bourguignon RD974
Tél. 03 80 26 67 05 - 06 81 92 48 48 Avant Meursault en venant de Beaune
guillo-c@wanadoo.fr Tél. 03 80 21 70 44 - 06 43 88 51 13 12 12

6,20-375 e
9 3 9 3

Ouvert/open 9h-19h tous les jrs sur RDV tél. ou mail caveau.meursault@bejot.com
6 6

www.bejot.com
Ouvert/open mars-nov : lun.-sam. 10h-18h ; dim. sur RDV
DEMIGNY 71150 C4
déc.-fév. : lun.-ven. 10h-12h / 14h-17h30 ; sam.-dim. sur RDV
Domaine Vaudoisey Michel
“La Cave aux Oiseaux” Domaine Berthelemot Brigitte
2, rue Colin 12 12
24, rue des Forges - BP 30008 12 12

8-25 e 16,70-41,50 e
9 3 9 3
9 3 9 3

Tél. 03 85 49 48 05 Tél. 03 80 21 68 61 - 06 32 68 58 87
6 6
6 6

contact@domaine-michel-vaudoisey.fr contact@domaineberthelemot.com
www.domaine-michel-vaudoisey.fr www.domaineberthelemot.com
Ouvert/open tous les jrs 9h-19h (pour un meilleur accueil il est Ouvert/open sur RDV
recommandé de téléphoner avant votre visite) Fermé/closed 2 semaines en août et fêtes de fin d’année

DEZIZE-LES-MARANGES 71150 B4 Domaine Bonin Jean-Luc


1, rue du Comte Jules Lafon
Domaine Regnaudot
12 12

6-24 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 63 60 - 06 19 11 35 63
6 6

Bernard et Florian

Côte de Beaune
jl.bonin@wanadoo.fr
12 12

5-12 e
9 3 9 3

14, route de Nolay


6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, de préférence sur RDV, dim. sur RDV


Tél. 03 85 91 14 90 - 06 83 73 87 07
regnaudot.bernardetflorian@orange.fr Domaine Boyer-Martenot Yves
Ouvert/open lun.-dim. matin, de préférence sur RDV 17, place de l’Europe - Rue de Mazeray
Tél. 03 80 21 26 25 - 06 81 95 99 38
LADOIX-SERRIGNY 21550 D2
12 12

contact@boyer-martenot.com 8-48 e
9

6
3 9

6
3

www.boyer-martenot.com
Domaine Chevalier Ouvert/open 01/04 - 30/11 mar.-sam. 10h-13h / 14h-18h
Père et Fils Fermé/closed dim. et lun. sauf sur RDV
Hameau de Buisson - Cidex 18 9
12

6
3 9
12

6
3

8-70 e Possibilité de RDV en dehors de ces horaires et périodes d’ouverture


Tél. 03 80 26 46 30 Groupes uniquement sur RDV
contact@domaine-chevalier.fr - www.domaine-chevalier.fr
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-17h Maison Olivier Chanzy
sam. uniquement sur RDV 9h-12h / 14h-17h 8, rue Mazeray 12 12

Fermé/closed dim. et jrs fériés 8-100 e


9 3 9 3

Tél. 03 80 21 55 54 - 06 78 71 75 35
6 6

vinschanzy@gmail.com
Domaine Cornu Edmond www.vins-chanzy.com
et Fils Ouvert/open lun.-sam., uniquement sur RDV, 8h-19h toute l’année
Le Meix Gobillon - 6, rue du Bief
Tél. 03 80 26 40 79 Domaine Château de la Velle
domaine.cornuetfils@orange.fr - www.bourgogne-vigne-verre.com 17, rue de la Velle
Ouvert/open lun.-sam. uniquement sur RDV Tél. 03 80 21 22 83 - 06 11 83 89 69
Fermé/closed dim. et jrs fériés chateaudelavelle@darviot.fr 12 12

8-32 e
9 3 9 3

www.darviot.fr 6 6

Domaine Maratray Dubreuil Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-17h sur RDV


5, place du Souvenir - Cidex 1 Fermé/closed dim. et jrs feriés ou sur RDV, deuxième quinzaine août
Tél. 03 80 26 41 09 - 06 76 14 21 17
contact@domaine-maratray-dubreuil.com Domaine du Château
www.domaine-maratray-dubreuil.com de Meursault
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 14h-17h30 Rue du Moulin Foulot
Tél. 03 80 26 22 75
Domaine Perrin Céline tourisme@chateau-meursault.com
14, avenue de Corton - Cidex 5 bis 12 12
www.chateau-meursault.com
9-23 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 26 40 93
6 6

Ouvert/open ts les jrs mai-sept. : 10h-18h30


domaine-perrin@orange.fr oct.-avr. : 10h-12h / 14h-18h
www.domaineperrinladoix.com fév. et déc. : boutique ouverte en semaine - visite sam. et dim. (jusqu’à 13h)
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h30-17h30 sur RDV de préférence Fermé/closed fêtes fin d’année, janv.
Sam. et août uniquement sur RDV 41
Domaine Delagrange Bernard MONTHELIE 21190 C3
& Fils Domaine Boussey Eric
10, rue du 11 Novembre 21, grande rue
Tél. 03 80 21 22 72 Tél. 03 80 21 60 70
bernard.delagrange@wanadoo.fr ericboussey@orange.fr
www.domaine-bernarddelagrange.com www.vins-bousseyeric.fr
Ouvert/open 7/7j toute l’année 9h-19h Ouvert/open lun.- sam. 8h-12h / 14h-18h, dim. matin sur RDV
Fermé/closed 15/08 - 30/08
Domaine Javillier Patrick
La Cave Saint Nicolas Domaine Dujardin
Place de l’Europe 1, grande rue
Tél. 03 80 21 65 50 ou 03 80 21 27 87 Tél. 03 80 21 20 08 - 06 12 71 04 62
contact@patrickjavillier.com domaine-dujardin@orange.fr
www.patrickjavillier.com www.domaine-dujardin.com
Ouvert/open ven., sam., lun. et jrs fériés 10h-12h /14h-18h30 Ouvert uniquement sur RDV lun.-sam. 9h-12h / 14h-17h
Fermé/closed nov.-mars Dim. uniquement sur RDV
Fermé/closed dim. après-midi et 15/08 - 31/08
Manoir Murisaltien
Demessey PERNAND-VERGELESSES 21420 D2
4, rue du Clos de Mazeray 9
12

3 9
12

10-106 e
Domaine Denis Père et Fils
Tél. 03 80 21 21 83 - 06 08 15 53 11 4, chemin des Vignes Blanches
6 6

brigitte@demessey.com Tél. 03 80 21 50 91
www.manoirmurisaltien.com denis.pere-et-fils@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-16h30 sur RDV www.domaine-denis.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30,
Domaine des Petits Champs sam. 9h-12h / 14h-17h de préférence sur RDV
Lins Fermé/closed dim. et jrs fériés
14, chemin des ronces
Tél. 03 80 22 78 90 - 06 13 62 31 18 Domaine Jeanniard Françoise
contact@domainedespetitschampslins.com 1, rue de Frétille
www.domainedespetitschampslins.com Tél. 03 80 26 54 92 - 06 84 22 79 12
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h, francoise.arpaillanges@wanadoo.fr
dim. uniquement sur RDV www.domainefrancoisejeanniard.fr
Ouvert/open tous les jrs 10h-12h / 14h-19h,
Domaine Pouhin Pascal week-end sur RDV - Fermé/closed 15/08
Visites guidées en anglais sur RDV
10, R.N. 74
Tél. 03 80 21 29 02 - 06 01 31 54 81 POMMARD 21630 C3
pascal.pouhin@orange.fr
Ouvert/open tte l’année, tous les jrs sur RDV Domaine Baduel Guillaume
12, rue de Largillière
Caves Ropiteau Frères Tél. 03 80 22 55 85 - 06 77 57 42 35
Cour des Hospices - 13, rue du 11 Novembre domaine.guillaumebaduel@orange.fr
Tél. 03 80 21 24 73 Ouvert/open ts les jrs 9h-18h sur RDV
info@caves-ropiteau.com au 03 80 22 55 85 ou 06 77 57 42 35 ou 06 88 55 58 87
www.caves-ropiteau.com
Ouvert/open mai-sept. 10h-12h30 / 13h30-19h Domaine Château
avr., oct., nov. (jusqu’au 3e week-end de nov.) 10h-12h30 / 13h30-18h de Pommard
15, rue Marey Monge - BP 30018
MONTAGNY-LES-BEAUNE 21200 D3
Tél. 03 80 22 12 59
Veuve Ambal
12 12

contact@chateaudepommard.com 17-206 e
9 3 9 3

6 6

Circuit visite www.chateaudepommard.com


Ouvert/open 7/7j 9h30-18h30 avr.-sept. et 9h30-17h30 jan.-mars
Le Pré Neuf / proche sortie A6
Fermé/closed 24, 25 et 31/12 et 01/01
Beaune Centre / Hospices n° 24-1
Tél. 03 80 25 90 81
12 12

6-35 e
Domaine Coste-Caumartin
9 3 9 3

6 6

tourisme@veuve-ambal.com
www.veuveambal.oenotourisme.com
2, rue du Parc
Ouvert/open 10h-13h / 14h-19h (18h en basse saison) Tél. 03 80 22 45 04 9
12

3 9
12

7,30-38 e
domaine@costecaumartin.fr - www.costecaumartin.fr
6 6

Lun.-sam. tte l’année + dim. du 02/04 au 20/11


Groupes sur RDV tous les jrs Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h30
42 Fermé/closed dim. et jrs fériés, 23/12 - 02/01
Domaine Cyrot-Buthiau Veuve Moroni Henri
2, ruelle Richebourg 1, rue de l’Abreuvoir
Tél. 03 80 22 59 20 - 06 07 79 96 36 Tél. 03 80 21 30 48
olivier@cyrot.fr info@vins-moroni.com - www.vins-moroni.com
www.cyrot-pommard.com Ouvert/open toute l’année 9h-12h / 14h-18h
Ouvert/open tous les jrs sauf dim. uniquement sur RDV
Fermé/closed 10/08 - 31/08 SAINT-AUBIN 21190 B4

Domaine Lahaye Michel Domaine Bouton Gilles et Fils


5, place de l’Eglise 24, rue de la Fontenotte 12 12

6-30 e
9 3 9 3

Gamay
6 6

Tél. 03 80 22 52 22 - 06 07 29 49 77
michel.lahaye2@sfr.fr 9
12

3 9
12

9-31 e
Tél. 03 80 21 32 63
domaine.bouton.gilles@wanadoo.fr
6 6

www.domaine-lahaye.com
Ouvert/open toute la journée sur RDV Ouvert/open sur RDV tte la semaine

Domaine Lejeune Caveau de Saint-Aubin


1, place de l’Eglise - La Confrèrie 2, rue de la Chatenière
Tél. 03 80 22 90 88 - 06 10 50 15 52 Gamay
commercial@domaine-lejeune.fr Tél. 03 80 21 99 80 - 06 84 26 20 96
12 12

10-30 e
9 3 9 3

6 6
12 12

www.domaine-lejeune.fr 9

6
3

7,50-70 e
9

6
3

caveau-saint-aubin@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h (fermé sam. jan.-mars) Ouvert/open ts les jrs 10h-12h / 14h-18h30
Fermé/closed dim., entre Noël et Jour de l’An Possibilité de recevoir en dehors de ces horaires sur RDV

Côte de Beaune
Domaine Rebourgeon Michel Cave de Saint-Aubin
7, place de l’Europe 11, rue de la Chatenière
Tél. 03 80 22 22 83 - 06 03 52 42 32 12 12

Gamay
8,75-50 e
9 3 9 3

michel.rebourgeon@wanadoo.fr Tél. 03 80 21 36 78
6 6

http://michelrebourgeon.wixsite.com/domaine-mr cavedesaintaubin@orange.fr
Ouvert/open tous les jrs de 10h-12h / 14h-17h Ouvert/open toute l’année
Fermé/closed pour la période des vendanges jeu., ven. & sam. 10h-12h30 / 15h-18h30

PULIGNY-MONTRACHET 21190 C4
Domaine Miolane Patrick
Domaine Chartron Jean 2, rue des Perrières
8bis, grande rue Tél. 03 80 21 31 94
Tél. 03 80 21 99 19 - 06 73 86 50 62 contact@miolane-vins.fr - www.miolane-vins.fr
info@jeanchartron.com Ouvert/open lun.- ven. 8h-12h / 14h-18h, samedi sur RDV.
www.bourgogne-chartron.com Fermé/closed dim. Téléphoner impérativement avant votre venue
Ouvert/open lun.-mer. sur RDV uniquement, jeu.-dim. 10h-12h / 14h-18h ou lorsque vous êtes au domaine.
Fermé/closed 01/12 - 31/03
Domaine Prudhon Bernard
Domaine 15, rue du Jeu de Quilles
Guillemard-Clerc
12 12

Tél. 03 80 21 35 66 7-19,50 e
9 3 9 3

6 6

19, rue Drouhin 12 12


bernard.prudhon@orange.fr
9-130 e www.domaine-bernard-prudhon.com
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 34 22 6 6

guillemardclerc@orange.fr Ouvert/open toute l’année de préférence sur RDV


www.guillemard-clerc.com
Ouvert/open 10h-12h / 14h-19h tous les jrs sur RDV de préférence Domaines Roux Père & Fils
Fermé/closed dim. après-midi et pendant les vendanges 42, rue des Lavières
Tél. 03 80 21 32 92
Maison Olivier Leflaive france@domaines-roux.com
10, place du Monument Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h ; sam. et dim. matin sur RDV
Tél. 03 80 21 95 27
maison@olivier-leflaive.com
SAINTE-MARIE-LA-BLANCHE 21200 D3
www.olivier-leflaive.com Domaine Remy
Ouvert/open tous les jrs 9h-22h, 4, rue du Paradis
sauf dim. 10h-12h
Tél. 03 80 26 60 80 - 06 87 35 47 19
Fermé/closed janv.
domaine.remy@wanadoo.fr
www.domaineremy.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h
Sam. 9h-17h. RDV conseillé 43
SAINT-ROMAIN 21190 B3 Domaine Mestre Père & Fils
12, place du Jet d’Eau
Domaine Buisson
Tél. 03 80 20 60 11
Henri & Gilles gilbert.mestre@wanadoo.fr 9
12

3 9
12

7,70-90 e
Impasse du Clou
6 6

www.mestre-pere-et-fils.fr
Tél. 03 80 21 22 22 12 12
Ouvert/open avr.-oct. lun.-dim. 10h-18h30,
contact@domaine-buisson.com 9

6
3 9

6
3

14-110 e nov.-mars lun.-sam. 10h-18h


www.domaine-buisson.com Fermé/closed 27/12 - 04/01
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-17h, RDV conseillé
Fermé/closed dim., 25/12, 31/12, 01/01 Maison Prosper Maufoux
1, place du Jet d’Eau
Domaine Rapet François et Fils Tél. 03 80 20 68 71
1, rue sous le Château contact@prosper-maufoux.com
Tél. 03 80 21 22 08 www.maufoux.com
Ouvert/open mai-sept. : lun.-dim. 10h-13h / 14h-19h 12 12

domainerapetfrancois@orange.fr - www.rapet-fetf.com 9 3 9 3

8-140 e
avr. et oct. : lun.-sam. 10h-13h / 14h-18h
6 6

Ouvert/open tous les jrs 10h-12h / 14h-18h30 ou sur RDV


nov.-mars : mar.-sam. 10h-13h / 14h-18h
Fermé/closed dim. après-midi, 25/12 et 01/01

SAVIGNY-LES-BEAUNE 21420 C2
SANTENAY 21590 B4
Domaine Bourgogne Moniot Maison Paul Chollet
18, rue Général Leclerc
44, grande rue 12 12

Tél. 03 80 21 53 89 8-20 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 80 20 60 52 - 06 77 49 80 19
contact@paulchollet.fr - www.paulchollet.fr
bourgognemoniot@wanadoo.fr
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h,
www.bourgognemoniot.fr
sam. 9h-12h, RDV conseillé. Fermé/closed dim.
Ouvert/open tous les jrs 9h30-19h, sur RDV pendant les vendanges
Fermé/closed dim. après-midi, 24/12 - 02/01
Domaine Henri
Château de Santenay De Villamont
1, rue du Château Rue du Docteur Guyot - BP 3
Tél. 03 80 20 61 87 Tél. 03 80 21 52 13 12 12

12-130 e
9 3 9 3

contact@chateau-de-santenay.com
12 12
contact@hdv.fr 6 6

12,95-52,95 e
9 3 9 3

www.hdv.fr
6 6

www.chateau-de-santenay.com
Ouvert/open 01/04 - 30/11 lun.-ven. 10h-12h30 / 13h30-18h, Ouvert/open mer.-ven. 10h-12h30 / 13h30-18h
week-ends et jrs fériés 10h-18h Lun., mar. et sam. sur RDV
01/12 - 31/03 lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h Groupes sur RDV au 03 80 21 52 13 ou 03 80 21 50 59
Fermé/closed fin d’année
Domaine Guillemot Pierre
Domaine de la Choupette 11, place Fournier
Gutrin et Fils Tél. 03 80 21 50 40
Place de la Mairie domaine.pierre.guillemot@orange.fr
Tél. 03 80 20 65 17 - 06 74 11 44 86 www.domaine-guillemot-pierre.com
domainedelachoupette.gutrinfils@wanadoo.fr Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h sur RDV de préférence
www.lachoupette.com Fermé/closed dim., 25/12, 01/01 et Pâques
Ouvert/open lun.-sam. 10h-18h, dim. uniquement sur RDV
Fermé/closed 01/08 -15/08 et pendant les vendanges Domaine Lebreuil Pierre
et Jean-Baptiste
Clos Bellefond 17, rue Chanson Maldant 12 12

6-30 e
Domaine Louis Nié
9 3 9 3

Les Guettottes
6 6

12 12

11-38 e Tél. 03 80 21 52 95
9 3 9 3

2, route de Chassagne 6 6

domaine.lebreuil@wanadoo.fr
Tél. 03 80 20 60 29 - 06 75 03 67 41
www.domaine-lebreuil.com
clos-bellefond@wanadoo.fr - www.closbellefond.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-11h30 / 14h-18h, dim. et jrs fériés
Ouvert/open tous les jrs de préférence sur RDV
uniquement sur RDV

Domaine De Lavoreille Hervé Domaine Pinte


10, rue de la Crée - Santenay le Haut Georges et Thierry
Tél. 03 80 20 61 57 11, rue du Jarron
delavoreille.herve@orange.fr
Tél. 03 80 21 51 59 - 06 75 36 18 75
www.domaine-herve-de-lavoreille.com
thierry.pinte101@orange.fr - www.domaine-pinte.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-18h, sam.
Ouvert/open ts les jrs 9h-11h45 / 13h30-19h
44 et dim. 14h-18h sur RDV de préférence
VOLNAY 21190 C3 CHANGE 21340 B4
Domaine Boillot Albert Domaine Lafouge Joseph et Fils
2, ruelle Saint-Etienne Place du Lavoir - Marcheseuil 12 12

6-14 e
9 3 9 3

Tél. 03 80 21 61 21 - 06 98 75 53 12 12 12

Tél. 03 85 91 17 25 - 06 82 26 03 24 6 6

9-24 e
9 3 9 3

dom.albert.boillot@wanadoo.fr domaine@lafouge.eu
6 6

www.domaine-albert-boillot.com www.lafouge.eu
Ouvert/open lun.-ven. sur RDV, sam. 10h-18h Ouvert/open 7/7j sur RDV téléphonique
et dim. 10h-12h du 01/03 - 30/11 ; déc., janv., fév. sur RDV
Domaine Nouveau Claude
Domaine et Caveau Marcheseuil
Bouley Pascal Tél. 03 85 91 13 34 - 06 98 17 51 30
5, place de l’Eglise domaine@claudenouveau.com
Tél. 03 80 21 61 69 - 06 84 34 29 24 12 12
www.claudenouveau.com
7,50-40 e Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h sur RDV
9 3 9 3

bouleypascal@wanadoo.fr 6 6

www.pascalbouley.com
Ouvert/open toute l’année sur RDV de préférence lun.-sam. 9h-12h / ECHEVRONNE 21420 D1
13h30-18h, dim. et jrs fériés sur RDV Domaine Féry Jean et Fils
1, route de Marey
Domaine Montagny Henri Tél. 03 80 21 59 60 - 07 89 88 35 50
Rue de la Tour fery.vin@orange.fr 9
12

15-110 e
6
3 9
12

6
3

Tél. 03 80 21 62 26 - 06 87 48 55 40 www.fery-vin.fr

Côte de Beaune
albert.cornu@wanadoo.fr Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h30, week-end sur RDV
www.domaine-henri-montagny.fr
Ouvert/open sur RDV, dim 13h30-18h sauf exception Domaine Jacob Mauclair
56, grande rue
Domaine Mure Pascal
12 12

5,25-20 e
9 3 9 3

Changey
6 6

2, grande rue Tél. 03 80 21 57 07 - 06 87 86 25 93


Tél. 03 80 21 61 15 - 06 20 05 22 27 domainejacob-mauclair@nordnet.fr
contact@domaine-mure.com Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 14h-18h
www.domaine-mure.com Fermé/closed week-end de Pâques, dim.et jrs fériés
Ouvert/open tous les jrs sauf dim. après-midi, sur RDV de préférence
NANTOUX 21190 B2
Domaine Rossignol-Cornu Domaine Bertillon Père et Fils
et Fils 12 12

17, rue sous la Velle


8,50-33 e
9 3 9 3

6-12, rue de Mont 6 6

Tél. 03 80 21 41 28 - 06 74 59 92 11
Tél. 03 80 21 61 48 - 06 07 72 35 75
12 12

domaine.bertillon@orange.fr 9

6
3 9

6
3

5-20 e
info@domaine-rossignolcornu.fr - www.domaine-rossignolcornu.fr Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h de préférence sur RDV,
Ouvert/open toute l’année sur RDV dim. uniquement sur RDV

Domaine Sainson-Rossignol Domaine Charles François


Rue de la Cave et Fils
Tél. 03 80 21 62 95 - 06 80 06 08 26 9, rue de Pichot
contact@sainson-rossignol.com - www.sainson-rossignol.com Tél. 03 80 26 02 87 - 06 74 93 42 15
Ouvert/open lun.-ven. 17h-19h, sam. 10h-17h, dim. et jrs fériés sur RDV domaine.charles@gmail.com
Fermé/closed 05/08 - 20/08, 25/12 - 31/12 www.domaine-charles.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, uniquement sur RDV
Hautes Côtes de Beaune
NOLAY 21340 B4
BAUBIGNY 21340 B3
Cave du Val d’Or
Domaine Rocault François 3, rue Spuller
et Blandine Tél. 03 80 21 77 26
Orches - 33, route de Pommard cvo-nolay@orange.fr
Tél. 03 80 21 78 72 - 06 65 32 34 28 Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h-19h
francoisrocault@gmail.com
12 12
Dim. de Pâques au 3e week-end de nov.
6,95-45 e
9 3 9 3

10h-12h30 / 14h30-18h30
6 6

www.bourgogne-rocault.com
Ouvert/open 15/04 - 15/10 : 9h-12h / 14h-19h,
fermé/closed dim. après-midi
16/10 - 14/04 : 10h-12h / 14h-18h sur RDV de préférence,
fermé/closed dim. après-midi
45
Domaine Changarnier
Sylvain
14, route de Cirey
Tél. 03 80 21 70 92
12 12

6-18 e
9 3 9 3

6 6

syl.changarnier@wanadoo.fr
www.changarniersf.fr
Ouvert/open tous les jrs de préférence sur RDV 9h-12h / 14h-19h

PARIS-L’HOPITAL 71150 B4
Domaine Saint Marc
1, rue de Nolay 12 12

11-28 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 91 13 14 - 06 79 10 70 86
6 6

domaine@saint-marc.fr
http://domaine-saintmarc.fr
Ouvert/open sur RDV

SAISY 71360 A4
Domaine Labry Gilles
Ferme de La Tour de Sivry 12 12

5,50-11 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 82 94 02 - 06 50 30 10 23
6 6

labrygilles@orange.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h sur simple appel téléphonique de
préférence, dim. sur RDV
Groupes sur RDV

SULLY 71360 A3
Domaine des Ducs
de Magenta Marquis
de Mac Mahon -
Château de Sully
Le Château
12 12

12-65 e
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 82 09 86
visiteurs.chateaudesully@gmail.com
www.chateaudesully.com
Ouvert/open ts les jrs de Pâques à la Toussaint 10h-17h

46
Côte de Beaune en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

21 JANVIER / JANUARY C3

BEAUNE

Beaune Blanc Rouge € Dégustation : Chapelle Ziem


et Saint-Vincent Beaunoise €

€ Comité de la Saint-Vincent de Beaune
10h -16h30 : Découvrir et déguster les différents  M. Michel Rageot - 03 80 22 71 70

WEB

terroirs de l’appellation Beaune. WEB domaine.rageot-bardon@wanadoo.fr


WEB
18h : Messe, défilé de la Confrérie et des www.saint-vincent-beaune.com
€ Compagnons jusqu’au Domaine Faivre. Réception
 et verre de l’amitié. Découvrez et dégustez les différents terroirs de l’appellation
Beaune et participez à la Saint-Vincent Beaunoise (messe, défilé,
WEB 20h : Banquet des vignerons, Bastion des banquet Bastion des Hospices).
Hospices, ouvert à tous. Discover and taste the Terroirs of the Beaune appellation and
Possibilité d’intronisation au sein de la Confrérie participate to the Saint-Vincent Beaunoise (mass, parade, Bastion
Saint-Vincent, sur demande. des Hospices banquet) 47
21 JANVIER / JANUARY B4 28 JANVIER / JANUARY C2

SANTENAY SAVIGNY-LÈS-BEAUNE

Saint-Vincent de Goutaillon de la Cousinerie


la Confrérie de Saint-Vincent et de Bourgogne
des Grumeurs de Santenay
20h30
€ Château Philippe Le Hardi Caveau municipal

€ Mme Andrée Olivier - 03 80 20 65 61 €
€ Banquet 110e

WEB
WEB grumeurs.santenay@orange.fr  M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07


www.grumeurs.fr
WEB
WEB
WEB
WEB info@confrerie-cousineriedebourgogne.com
Chaque année le 3e ou 4e samedi de janvier, la Confrérie WEB des
www.confrerie-cousineriedebourgogne.com
Grumeurs de Santenay célèbre Saint-Vincent, protecteur des
vignerons depuis le XVIe siècle. Après la messe solennelle à Banquets gastronomiques dans un caveau typiquement
l’église Notre-Dame du Rosaire à 10h30 animée par la chorale bourguignon, animé par les «Joyeux Bourguignons», avec
Méli-Mélodies, la Confrérie de Saint-Vincent et des Grumeurs intronisation de nouveaux «cousins» en milieu de repas.
de Santenay en tenue d’apparat porte en procession la statue Gastronomic banquet in a typical Bourgogne wine cellar, hosted by
de Saint-Vincent chez un vigneron qui en reçoit la garde pour the «Joyous Burgundians», with the inauguration of new «cousins»
l’année ; celui-ci offre un vin d’honneur. Le repas qui suit dans le during the meal.
cadre prestigieux du château Philippe le Hardi est l’occasion de
participer aux intronisations par la Confrérie de Saint-Vincent et des 1er AVRIL - 28 OCTOBRE / APRIL - OCTOBER B4
Grumeurs de Santenay. Les vignerons de Santenay partagent avec
les convives leurs meilleures bouteilles. Les invités se font un plaisir NOLAY
de présenter eux aussi leurs vins préférés. OeNolay Oenotour -
Every year, on the third or fourth Saturday in January, the Confrérie Cœur des Hautes Côtes de Beaune
des Grumeurs de Santenay celebrates Saint Vincent, the patron
saint of winemakers since the the 16th century. After a mass in Tous les samedis à 10h30
the church of Notre-Dame du Rosaire at 10:30am with the Méli- RDV Office de Tourisme de Nolay
Mélodies choir, the Confrérie de Saint Vincent et des Grumeurs de

€ 6e Verre offert et passeport BIVB
Santenay in full ceremonial garb carry the statue of Saint Vincent
 e6 glass + guide

in a procession to the premises of a winemaker, who will look after 3e Coloriage et jus de fruits
it for a year. The winemaker then provides the so-called «wineWEB €of
WEB e3 colorings + fruit juice
WEB
honor» to the assembled company. This is followed by a meal in € the
 Agence de Tourisme de Nolay
prestigious setting of the chateau of Philip the Bold, at which guests

WEB Mme Magali Masson - 03 80 21 80 73
can witness the inauguration of new members into the Confrérie
de Saint Vincent et des Grumeurs de Santenay. The winemakers
WEB ot@nolay.com
of Santenay then share some of their finest wines. Guests are also www.nolay.com
welcome to present their favorite wines. http://beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/
Partez à la rencontre d’un viticulteur passionné et de son terroir
28 JANVIER / JANUARY C3 dans ses vignes. Partagez un moment privilégié avec lui, il vous
parle de son travail au quotidien, il vous montre sa technique de
POMMARD taille, la différence entre les cépages... un moment d’échanges
fort suivi d’une dégustation de 4 vins.
La Table du Vigneron Head out and meet winegrowers who are passionate about their
19h30 Terroir and their vines. Enjoy a special moment in their company
as they tell you about their everyday work, demonstrate their
Caveau de Pommard
pruning technique, and show you the difference between grape

€ 75e le repas, 100e l’intronisation varieties. It is a great chance to learn about wines, followed by a

 Bailliage de Pommard tasting of four wines.


WEB
WEB
Mme Aleth Girardin - 03 80 22 59 69
WEB
WEB confreriedepommard@orange.fr
www.bailliagedepommard.com
Repas animé par les chants des «Enfants d’la Côte». Intronisation au
cours du repas pour les personnes le désirant. Vins des propriétaires
de Pommard.
Meal accompanied by singing by the “Enfants d’la Côte”.
48 “Inductions” during the meal of any persons wishing to take part.
Wines of Pommard.
15 - 16 AVRIL / APRIL B4 6 - 7 MAI / MAY C2

DEZIZE-LES-MARANGES SAVIGNY-LÈS-BEAUNE

Du Côté des Maranges Bienvenue à Savigny


10h - 18h 6/05 : 10h - 18h
Circuit dans le village 7/05 : 10h - 17h
€ 5e Verre + Porte verre Rues et caves des vignerons du village
€ €

 ODG Maranges € 4e Vente de verre
 


WEB
WEB
M. Florian Regnard  Syndicat viticole Savigny
WEB
WEB florian.regnard@hotmail.fr 
WEB
WEB
WEB
03 80 21 51 21
www.maranges.net WEB contact@mairie-savignylesbeaune.com
www.bienvenue-a-savigny.com
Deux jours de dégustations festives dans les Maranges. Animations
musicales, spectacles et restauration traditionnelle sont proposés Le temps d’un week-end, les producteurs de Savigny-lès-Beaune
aux visiteurs. vous offrent la possibilité de découvrir ou redécouvrir les différents
Two days of festive tastings in the Maranges area. Music, shows Climats de l’appellation, Villages et Premiers Crus. Divertissement
and traditional cuisine are available to visitors. assuré pour toute la famille.
Over a weekend, the wine growers of Savigny-lès-Beaune offer
15 - 16 AVRIL / APRIL C3

Côte de Beaune
you the opportunity to (re)discover the different Climats of their
appellation, Villages and Premiers Crus. Entertainment guaranteed
MONTHÉLIE for the whole family.

Le Printemps de Monthélie 25 MAI / MAY C3


10h - 18h
BEAUNE
€ Domaines et caveaux de Monthélie


€ Organisme De Gestion de Monthélie Beaune Saveurs de Vignes


 M. David Dubuet
WEB
 Accueil à partir de 11h et retour jusqu’à 18h
WEB david.dubuet@orange.fr - www.monthelie.org
WEB
WEB
Nouvelle cuverie des Hospices
Portes ouvertes chez les viticulteurs. € 50e Sac du randonneur comprenant les

Open day at local winemakers’ estates.
 dégustations, le repas et un verre gravé
 20e enfant (sac, boissons, repas)
6 MAI / MAY C2
WEB
WEB
WEB
e50 Hikers’ Bag including wine tastings, meal and
an engraved glass
SAVIGNY-LÈS-BEAUNE € e20 per child (bag, drinks, meal)

 Beaune Handball
Goutaillon de la  M. Jean-Marc Joly - 06 07 01 10 30
Cousinerie de Bourgogne WEB

WEB beaunesaveursdevignes21@gmail.com
20h30 www.beaune-saveursdevignes.com
Caveau municipal De la cuverie des Hospices de Beaune, vous parcourez le

€ Banquet 110e vignoble beaunois (7km environ). Un repas vous attend dans les

 M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07 5 stands jalonnant l’itinéraire et vous permettant de déguster
les vins beaunois.
WEB
WEB
WEB info@confrerie-cousineriedebourgogne.com
WEB
From the winery Hospices de Beaune, you walk in the Beaune’s
www.confrerie-cousineriedebourgogne.com
vineyards (about 7km). Meal awaits you in the 5 stands punctuating
Banquets gastronomiques dans un caveau typiquement the route and allows you to taste Beaune’s wines.
bourguignon, animé par les «Joyeux Bourguignons», avec
intronisation de nouveaux «cousins» en milieu de repas.
Gastronomic banquet in a typical Bourgogne wine cellar, hosted by
the «Joyous Burgundians», with the inauguration of new «cousins»
during the meal.

49
3 - 4 JUIN / JUNE B3 17 JUIN / JUNE C3

SAINT-ROMAIN BEAUNE

Printemps de Vignes et Villages Festival Musique et Vin -


Concert des Jeunes Talents 2017
10h - 18h
A la cave de chaque producteur 18h30
€ Accès à la dégustation, verre fourni 5e Grandes Halles



 Syndicat viticole de Saint-Romain €
€ Gratuit
 €

WEB
WEB
M. Bernard Martenot - 03 80 21 68 97 
 Association Musique et Vin au Clos de Vougeot
WEB
WEB bernard.martenot@wanadoo.fr 
WEB
WEB
03 80 62 82 84
WEB

www.saint-romain-vins.fr WEB contact@musiqueetvin-closvougeot.com


www.musiqueetvin-closvougeot.com
Faire découvrir l’appellation Saint-Romain blanc et rouge avec
dégustation dans les caves des producteurs de ce charmant petit Concert de musique de chambre avec la participation d’artistes
village, tout en découvrant le patrimoine. prestigieux.
Discover the Saint-Romain appellation, red and white, with tastings Concert of chamber music featuring some prestigious artists.
in the cellars of the producers of this charming little village, whilst
discovering its heritage. 23 JUIN / JUNE C3

3 - 5 JUIN / JUNE MEURSAULT

CÔTE-D’OR Festival Musique et Vin


au Château de Meursault
Balade de l’Escargot
A partir de 17h
Voir descriptif Côte de Nuits page 31
€ Château de Meursault

 Association Musique et Vin au Clos de Vougeot
3 - 5 JUIN / JUNE €

 03 80 62 82 84


WEB

CÔTE-D’OR WEB
WEB
contact@musiqueetvin-closvougeot.com
WEB
www.musiqueetvin-closvougeot.com
Pique-nique chez
les Vignerons Indépendants Concert de musique de chambre avec la participation d’artistes
Voir descriptif Côte de Nuits page 31 prestigieux.
Concert of chamber music featuring some prestigious artists.

16 JUIN / JUNE ET 21 JUILLET / JULY C3


24 JUIN / JUNE C3
MEURSAULT VOLNAY
Marché nocturne de la Grande Vadrouille Elégance des Volnay
17h - 23h A partir de 10h30 pour le Jury Palmarès Féminin
Place de l’Hôtel de Ville 10h30 : Présentation des crus des domaines de
€ Gratuit Volnay dans 13 caveaux de vignerons différents.
€ € 20h30 : Dîner de prestige

 Comité des Fêtes de Meursault
  From 10.30am for the Female Awards jury

WEB
WEB
06 17 46 10 76 10.30am Presentation of cru wines from 13 Volnay estates
WEB
WEB lesfaiencesdesandrine@gmail.com
WEB
8.30pm Prestige Dinner

Artisanat d’art, métiers de bouche, dégustations, démonstrations, Au cœur des Terroirs de Volnay
animations, concert, restauration… € Entrée libre - Vente de verres 7e

Arts and crafts, catering professions, tastings, demonstrations,
 M. Pascal Bouley - 03 80 21 61 69
activities, concert, food...
WEB
WEB
WEB bouleypascal@wanadoo.fr - www.elegancedesvolnay.fr
Présidé par une personnalité féminine. Mise à l’honneur de la
féminité et de l’élégance des vins de Volnay par une dégustation
au coeur des terroirs. Dîner sur réservation.
Presided by a female celebrity. Highlighting of the femininity and
50 elegance of the Volnay wines through a tasting session at the heart
of the Terroirs. Dinner for subscribers only.
2 JUILLET / JULY D2 6 AOÛT / AUGUST B4

LADOIX-SERRIGNY NOLAY
Balade Gourmande Rallye De Cep en Verre
Départs 11h - 14h sur inscription € 9h30 - 15h
€ Ladoix-Serrigny  03 80 21 80 73


€ M. Pierre Cornu - 03 80 26 40 48 WEB
WEB ot@nolay.com - www.nolay.com

 baladegourmande@hotmail.fr - www.ladoix-vins.fr www.beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/

WEB
WEB

WEB
WEB Balade oenotouristique de 5 km dans le vignoble de LadoixWEBet Cette balade de 6 km invite grands et petits à aller sur leurs terres
Corton, ponctuée d’étapes gastronomiques, où sont servis des plats à la rencontre de ceux qui font le vin, ces artistes audacieux,
régionaux, accompagnés de vins produits sur Ladoix et Corton. étroitement liés à la nature que sont les vignerons. Dans les rangs
5km wine tour of the Ladoix and Corton vineyards, with stops for de vignes, ils vous raconteront leur histoire, leur métier, leurs
delicious regional specialities matched with wines produced on défis, leur passion... Munis d’un questionnaire, les participants à
the estate. ce rallye pourront répondre aux énigmes et se voir récompensés
en fin de journée lors de la remise des prix. Cette année, un
15 - 18 JUILLET / JULY C3 nouveau tracé pour ce rallye pédestre !
This 6km walk is an invitation for adults and young alike to head
MEURSAULT out and meet the winemakers, those bold artisans with their close

Côte de Beaune
ties to nature. In the midst of the vineyards, they will tell you about
Festival De Bach à Bacchus their history, their work, the challenges they face, and their passion
Samedi : 15h - 19h for wine. Armed with a questionnaire, participants in this trek have
Dimanche : 17h to solve some riddles for a chance to win a prize at the end of the
Lundi et mardi : 20h30 day. This year, the walk takes a new route.
€ Village, église et château de Meursault
14 - 15 OCTOBRE / OCTOBER C3

€ En fonction des concerts


WEB
Association les Amis de la Musique BEAUNE
 Mme Séverine Pozet - 03 80 21 25 90
WEB
WEB Salon Pains, Vins, Fromages
WEB info@ot-meursault.fr - www.ot-meursault.fr
14/10 : 17h - 22h 15/10 : 10h - 19h
De Bach à Bacchus est un festival qui allie les Grands Crus€
de
Halles
Bourgogne à la musique classique.
€
From Bach to Bacchus is a refined festival that blends classical
€ Mme Catherine Battard - 03 80 26 21 30
music and Bourgogne “Grands Crus”.  
WEB
WEB pvf.closmaire@gmail.com
WEB
WEB Le salon Pains Vins Fromages est un salon de dégustation
5 - 6 AOÛT / AUGUST B4 organisé par les étudiants du BTS Tourisme du Lycée Clos Maire
de Beaune.
NOLAY Il propose, en contrepartie d’une entrée donnant droit à un
De Cep en Verre verre gravé, une dégustation à volonté de pains artisanaux, de
fromages de la France entière, ainsi que de vins proposés par
10h - 19h une vingtaine de viticulteurs représentatifs des vignobles français.
Centre historique The Bread, Wines and Cheese Show is a tasting event organized
by students on the Tourism Diploma course at the Lycée Clos

€ Pass entrée plus verre
Maire de Beaune.

 03 80 21 80 73 Admission includes an engraved glass, then visitors can sample
WEB
WEB
WEB
WEB
ot@nolay.com artisanal breads and cheeses from across France, along with wines
www.nolay.com from some 20 producers representing all French regions.
www.beaune-tourisme.fr/reserver/vos-evenements/
Une fête pour toute la famille : grande parade de la vigne,
village d’artisans, ateliers gourmands, espace de jeux géants,
animations musicales. Rallye pédestre.
A festive event for the whole family: grand vine parade, craft
village, gourmet workshops, giant play area, music.

51
21 OCTOBRE / OCTOBER C2 17 - 19 NOVEMBRE / NOVEMBER C3

SAVIGNY-LÈS-BEAUNE BEAUNE

Foulée des vendanges 145e Fête des Grands Vins de Bourgogne


Courses enfants à partir de 14h et 10 km à 15h30 Palais des Congrès de Beaune
€ Complexe sportif Paul Dubreuil € 25e (verre et catalogue des exposants compris)

 €

Comité d’organisation de la Foulée des Vendanges

€ Confédération des Appellations et des Vignerons
 M. Ottavio Bruno - 03 80 21 51 21  de Bourgogne CAVB - 03 80 25 00 25

WEB

WEB
WEB
WEB
WEB
fouleedesvendanges21420@gmail.com WEB cavb@cavb.fr - www.fetedesgrandsvins.fr
WEB
www.foulee-des-vendanges.com
Dans le cadre de la Vente des Vins des Hospices de Beaune, la
Course pédestre à travers le village, le château et les vignes. 3 courses Confédération des Appellations et des Vignerons de Bourgogne
pour les jeunes à travers le village de 1 et 2 km. 1 bouteille de (CAVB) organise la 145e Fête des Grands Vins de Bourgogne,
Savigny-lès-Beaune offerte à tous les participants du 10 km. l’une des plus anciennes manifestations du genre où toute la
Running through the village, the castle and the Vines. 3 races for profession se donne rendez-vous pour vous faire apprécier le
young people through the village of 1 and 2 km. 1 bottle of red dernier millésime et la maturité des plus anciens.
Savigny offered to each participant of the 10km racing. As part of the Hospices de Beaune wine sale, the Confédération des
Appellations et des Vignerons de Bourgogne (CAVB) is organising
21 - 22 OCTOBRE / OCTOBER C3 the 145th Fête des Grands Vins de Bourgogne, which will take
place from Friday 17 to Sunday 19 November at the Palais des
AUXEY-DURESSES Congrès in Beaune. This festival is one of the oldest of its kind,
Coup d’Œil, Coup de Cœur a gathering of all members of the wine-making profession, an
opportunity for them to introduce the most recent vintage and
10h - 18h mature older wines.
€ Dans les caves des vignerons participants
€ 17 - 19 NOVEMBRE / NOVEMBER C3


€ Syndicat viticole d’Auxey-Duresses
 03 80 21 21 05


WEB
BEAUNE
WEB coupdoeilauxey@wanadoo.fr
WEB
WEB Les RéjouisSens de la 157e Vente des
Week-end sympathique dans les caves du village autour d’un Vins des Hospices de Beaune du CFDB
verre, restauration et expositions.
A fun-filled weekend in the village’s cellars combining wine food
Hospices de Beaune, caves et domaines viticoles,
caves de l’Hôtel-Dieu, Palais des Congrès,
and exhibits . € € centre-ville, places et rues


17 - 18 NOVEMBRE / NOVEMBER C3 Comité des Fêtes de Beaune et

WEB
WEB du Pays Beaunois (CFDB) - 06 61 17 11 97
BEAUNE WEB laurentgauthier5@gmail.com ; promotion.presse@beaune-tourisme.fr
32e Semi-Marathon www.cfdb.fr ; www.beaune-tourisme.fr
de la Vente des Vins de Beaune Animation des rues, des places du centre ville de Beaune. Musique
Vendredi : 18h : footing nocturne place des Halles / folklore, village artisanal, intronisation de la Confrérie de BELNUS.
Hospices de Beaune Organisation CFDB.
Samedi : 9h : Marche nordique Activities on the streets and squares in downtown Beaune. Folk music,
€ 9h30 : Balade familiale craftwork village, Confrérie de Belnus induction. CFDB Organization

 13h40 : Foulées beaunoises


14h : Semi-Marathon
WEB
€ Beaune, Pommard, Volnay et Meursault

 Beaune Athlétisme et Ville de Beaune

 03 80 24 57 70

WEB

WEB
WEB
semibeaune@mairie-beaune.fr
mathilde.bridot@mairie-beaune.fr
www.semibeaune.com - www.sportinnovation.fr
Le semi-marathon est la course la plus prestigieuse de Bourgogne
et allie sport et convivialité.
The Beaune semi-marathon is the most prestigious race in Bourgogne
52 and always manages to combine athletic prowess and conviviality.
18 NOVEMBRE / NOVEMBER C3

POMMARD

Dîner de la Vente des Vins


19h30
Caveau de Pommard

€ 120e le repas

 Bailliage de Pommard


WEB
WEB
Mme Aleth Girardin - 03 80 22 59 69
WEB
WEB confreriedepommard@orange.fr - www.bailliagedepommard.com
Dîner de prestige alliant mets et vins, animé par «Les Enfants d’la
Côte». Vins de propriétaires de Pommard. La Confrérie intronisera
au cours du repas, les personnes le désirant.
Gala dinner combining food and wine, accompanied by “Les
Enfants d’la Côte”. Wines of Pommard. “Induction” during the meal
for any persons wishing to take part.

Côte de Beaune
18 NOVEMBRE / NOVEMBER C2

SAVIGNY-LÈS-BEAUNE

Goutaillon de la Cousinerie
de Bourgogne
20h30
Caveau municipal

€ Banquet 110e

 M. Jean-Paul Bailly - 06 09 94 06 07
WEB
WEB
WEB
WEB
info@confrerie-cousineriedebourgogne.com
www.confrerie-cousineriedebourgogne
Banquets gastronomiques dans un caveau typiquement
bourguignon, animé par les «Joyeux Bourguignons», avec
intronisation de nouveaux «cousins» en milieu de repas.
Gastronomic banquet in a typical Bourgogne wine cellar, hosted by
the «Joyous Burgundians», with the inauguration of new «cousins»
during the meal.

53
Route des
H A B C D Vins E
Auxerre

Dijon
Grands
100 km

Nancy
Route touristique
Paris-l'Hôpital
Dezize-lès-
Maranges Santenay
Remigny
1
du Vignoble
Voie Verte Verdun-sur-
Sampigny-lès-Maranges
Chagny le-Doubs
Cheilly-lès-Maranges
Bouzeron
St-Sernin-du-Plain
Dracy-lès-Couches
Chassey-le-Camp
Route du
St-Maurice-lès-Couches
Rully
Crémant
Couches Chamilly

Saint-Léger-sur-Dheune Aluze Mercurey


Fontaines
Château de Chamirey
2
Route
du Mâconnais
Couchois St-Martin-sous-Montaigu Mellecey
St-Mard-de-Vaux
St-Jean-de-Vaux
Chalon-sur-Saône
St-Denis-de-Vaux
Route touristique
Dracy-le-Fort du Vignoble
3
Voie Verte La Maison des Vins
Barizey Mont Avril
Givry
Jambles Voie Verte Lux-St-Rémy
Route des Vins
Le Creusot
Moroges St-Désert de Bourgogne
Rosey Granges
Bissey-sous-Cruchaud

Montagny-lès-Buxy
Buxy
Voie Verte 4
Jully-lès-Buxy
St-Vallerin
Germagny Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative Gigny-sur-
Chenôves
Musée ou site lié au vin
Bissy-sur-Fley Wine-related museum or site Saône
Saules St-Boil
Culles-lès-Roches
Voie Verte Musée
Museum
Château Lyon
5
Edifice religieux
Religious building
St-Gengoux-le-National Site de caractère
Place of interest
Voie Verte
Site archéologique
Sercy Archaeological site
Curiosité naturelle
Natural curiosity

6
Point de vue
Viewpoint 0 2 km
Route des Vins
Wine routeAppellations Grands Crus

Appellations Premiers Crus


Chapaize
Appellations Villages

54 Appellations Régionales

Autres vignobles
Other vineyards
Côte Chalonnaise
E N La route touristique des Grands Vins

Depuis Chagny, étape gastro- livre d’histoire. Le passé s’y The Fine Wines route
nomique réputée, jusqu’à la cité raconte à travers les églises
médiévale de Saint-Gengoux- romanes et tout un patrimoine From Chagny, a reputed gas-
le-National, la Côte Chalonnaise préservé, tel le château Pontus tronomic destination, through to
vous propose un parcours aussi de Tyard de Bissy-sur-Fley, ou the medieval site of Saint-Gen-
goux-le-National, the Côte Chalon-
varié que ses vins. la majestueuse forteresse de
naise trail offers a landscape that
Dans cette Bourgogne plus au Rully.
is as diverse as its wines. Here,
sud, la
Dolevigne et le bocage se Chalon-sur-Saône vous promet the hillsides are shared between
partagent les collines, formant d’autres rendez-vous avec vines and woods, forming a gentle
un paysage d’une grande l’histoire. Son cœur de ville landscape that is never monoto-
douceur, jamais monotone. possède un charme unique nous. The Côte Chalonnaise is a
La Côte Chalonnaise est un avec ses petites places animées, paradise for strollers. The charms
paradis pour les flâneurs. ses façades à colombage, of nature are there to be enjoyed
Les charmes de la nature s’y les élégantes demeures des by bicycle, and also by narrow boat.
dégustent à pied, à vélo, mais négociants en vin et la très belle The Voie Verte, which runs along-
aussi en péniche. La Voie Verte cathédrale Saint-Vincent. En side the bucolic Canal du Centre,
longeant le très bucolique flânant sur les quais de Saône, is ideal for anyone wishing to get
Canal du Centre ravira les vous songerez certainement away from it all.
amateurs d’instants paisibles. à ces navires anciens dont on In each village, you will discover
Dans chaque village, vous chargeait les cales d’amphores welcoming cellars and splendid
découvrirez des caves de vin. winegrowing estates where the se-
accueillantes et de splendides crets of the vines and the seasons
domaines viticoles où l’on CONTACTS : will be revealed, and your hosts will
Association de la Route Touristique share with you their favorite gour-
vous initiera, verre à la main, des Grands Vins de Côte Chalonnaise
aux secrets de la vigne et en Bourgogne met destinations.
des saisons. Vos hôtes vous Contact organisation de séjours The Côte Chalonnaise trail is like
officedetourisme@achalon.com
indiqueront leurs meilleures Tél. : 03 85 48 37 97 a history book waiting to be ex-
adresses gourmandes. Contact administratif plored. You will discover numerous
La route de la Côte carolinetorland@paysduchalonnais.fr Romanesque churches and im-
Tél. : 03 85 93 23 57
Chalonnaise est un passionnant pressive chateaus in towns such
as Bissy-sur-Fley and Rully.
The town of Chalon-sur-Saône of-
fers a unique charm with its lively
little squares, timbered buildings
and elegant wine merchants’
houses along with the beautiful
cathedral of Saint-Vincent. As you
stroll along the banks of the River
Saône, it’s easy to imagine the
ships of former times that used to
load up with amphoras of wine in
this very spot.

55
Côte Chalonnaise
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

BISSEY-SOUS-CRUCHAUD 71390 B4
Cave de Bissey Domaine des Moirots
Les Millerands 14, rue des Moirots
Tél. 03 85 92 12 16 12 12

Tél. 03 85 92 16 93 - 06 82 34 22 58
5,20-15 e
9 3 9 3

cave.bissey@wanadoo.fr domainedesmoirots@orange.fr
6 6
12 12

6-19 e
9 3 9 3

www.bourgogne-blanc-rouge.com Ouvert/open tte l’année lun.-sam. sur RDV


6 6

Ouvert/open jan.-mars : lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h30, Fermé/closed dim. et jrs fériés


mars-déc. : lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. après-midi et jrs fériés
14h-18h (des Râmeaux au 31/12)

56
BOUZERON 71150 C1 CHALON-SUR-SAONE 71100 D3
Maison Chanzy Maison des Vins
1, rue de la Fontaine de la Côte Chalonnaise
Tél. 03 85 87 23 69 2, promenade Sainte Marie
domaine@chanzy.com Tél. 03 85 41 64 00
www.domaine-chanzy.com info@maisonvinsbourgogne.com
12 12

6-55 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h30-12h / 14h-18h, sam. sur RDV www.maisonvinsbourgogne.com


Ouvert/open lun. 9h-12h / 14h-19h ; mar.-sam. 9h-19h
Domaine de Villaine Fermé/closed dim. et jrs fériés
2, rue de la Fontaine
Tél. 03 85 91 20 50 CHAMILLY 71510 B2
contact@de-villaine.com 12 12
Château de Chamilly
www.de-villaine.com 15-25 e
9 3 9 3

7, allée du Château
6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h sur RDV


Tél. 03 85 87 22 24 - 06 07 87 00 96 12 12

Fermé/closed sam.-dim. sauf sur RDV, 01/08 - 28/08 7-64 e


9 3 9 3

contact@chateaudechamilly.com
6 6

www.chateaudechamilly.com
BUXY 71390 B4 Ouvert/open de préférence sur RDV - Fermé/closed dim. sauf RDV
Domaine Cognard Laurent
9, rue des Fossés FONTAINES 71150 C2
Tél. 06 85 13 91 35 Domaine Gouffier
laurent@domainecognard.fr 12 12

11, grande rue


8-24 e
9 3 9 3

Ouvert/open 7/7j sur RDV


6 6

Tél. 06 47 00 01 04 12 12

8-20 e
9 3 9 3

vins.gouffier@gmail.com
6 6

SCA Vignerons de Buxy www.vinsgouffier.fr


Caveau de Buxy - 2, route de Chalon Ouvert/open tous les jrs sauf dim. uniquement sur RDV :
Les Vignes de la Croix 12 12
appeler au 06 47 00 01 04
5,30-16,60 e

Côte Chalonnaise
9 3 9 3

Tél. 03 85 92 04 30
6 6

buxy@vigneronsdebuxy.fr GIVRY 71640 C3


www.vigneronsdebuxy.fr
Domaine Besson Guillemette
Ouvert/open lun.-dim. 9h-12h / 14h-18h30
Juil.- août : 9h-18h30 et visites guidées à 10h et 16h sauf dim.
et Xavier
Fermé/closed dim. du 13/11 au 13/03 9, rue des Bois Chevaux
Tél. 03 85 44 42 44 - 06 81 17 20 53
CHAGNY 71150 C1 xavierbesson3@wanadoo.fr - www.domaine-besson-givry.com
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-19h. Fermé/closed dim.
Domaine de la Folie
Chemin de la Folie Domaine Desvignes
Tél. 03 85 87 18 59 - 06 66 00 65 76 36, rue de Jambles
contact@domainedelafolie.fr 12 12

Hameau de Poncey
8,50-20,30 e
9 3 9 3
12 12

www.domainedelafolie.fr 10-15 e
6 6
9 3 9 3

Tél. 03 85 44 51 23 - 06 07 32 19 25 6 6

Ouvert/open 7/7j, lun.-ven. 8h-19h, week-end 10h-18h


domainedesvignes@orange.fr - www.domainedesvignes.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h, dim. sur RDV. De
Domaine Pagnotta préférence nous prévenir de votre passage
Rue du 8 Mai 1945
Tél. 03 85 87 22 08 - 06 07 83 60 75 9
12

3 9
12

6-13 e Domaine Thenard


domaine.pagnotta@wanadoo.fr
6 6

7, rue de l’Hôtel de Ville


Ouvert/open lun.-sam. de préférence sur RDV
Tél. 03 85 44 31 36 12 12

9,10-40 e
9 3 9 3

domainethenard@wanadoo.fr
6 6

Domaine Richez Nathalie Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-17h


15, rue du Nantil 12 12
Fermé/closed dim. et jrs fériés
7-21 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 91 27 95 - 06 47 27 96 92 6 6

nathalierichez.vinsaufeminin@orange.fr JAMBLES 71640 B3


Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h30 / 14h30-18h30
Fermé/closed le 1er week-end du mois Domaine Drain Christophe
43, rue de la Côte Chalonnaise 9
12

6
3 9
12

6
3

6-14 e
Tél. 03 85 44 31 92 - 06 40 33 73 90
domaine.drain@orange.fr - www.domainechristophedrain.fr
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. 10h-12h sur RDV
Fermé/closed dim. après-midi
57
Domaine Sarrazin Michel Château d’Etroyes
et Fils Domaine Maurice Protheau
26, rue de Charnailles 16, rue des Varennes 12 12

9-39 e
9 3 9 3
12 12

Tél. 03 85 44 30 57 6-16 e Tél. 03 85 45 10 84


6 6
9 3 9 3

6 6

sarrazin2@wanadoo.fr - www.sarrazin-michel-et-fils.fr contact@domaine-protheau-mercurey.fr


Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h www.domaine-protheau-mercurey.fr
Fermé/closed entre Noël et Jour de l’An Ouvert /open lun.- sam. 10h-12h / 14h-18h30
Fermé/closed dim. et jrs fériés, les week-ends de janvier et février
MERCUREY 71640 C2
Domaine Jeannin-Naltet
Caveau À Ma Cave 4, rue de Jamproyes 12 12

40, grande rue 7-19,50 e


9 3 9 3

Tél. 03 85 45 13 83
6 6

Tél. 03 85 45 28 28 domaine.jeannin-naltet@orange.fr
amacave@wanadoo.fr 12 12 www.domaine-jeannin-naltet.fr
www.amacave-mercurey.com 6,50-15,50 e Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h15, week-end sur RDV.
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h30-18h30, Pour un meilleur accueil, il est préférable de vous annoncer par
dim. 10h-12h téléphone avant votre passage

Caveau Divin Mercurey Domaine Jobard Bourland


Place Genappe 16, place du Bourgneuf
101, grande rue Tél. 06 21 58 50 78
Tél. 03 85 45 22 96 sophie.bourland@free.fr
caveau@mercurey.com - www.mercurey.com http://www.wix.com/wbourland/domaine-JOBARD-BOURLAND
Ouvert/open 01/04 - 30/09 : lun.-sam. 10h-19h, dim. 10h-13h ; Ouvert/open tous les jrs sur RDV
01/10 - 31/03 : mer.-jeu. 10h-18h,
ven.-sam. 10h-19h, dim. 10h-13h ; Domaine Juillot Michel
Fermé/closed 24/12 - 15/02 59, grande rue - BP 10
Tél. 03 85 98 99 89
Château de Chamirey infos@domaine-michel-juillot.fr - www.domaine-michel-juillot.fr
Rue du Château - Chamirey Ouvert/open lun.-sam. 9h30-18h30 ; dim. sur RDV
Tél. 03 85 44 53 20 Fermé/closed jrs fériés
degustations@domaines-devillard.com
www.chamirey.com/fr
Domaine du Meix Foulot
Ouvert/open de Pâques au 3e week-end de nov. : lun.-sam. 10h-19h ; 11, rue du clos du Roy 12 12

8,50-24 e
9 3 9 3

6 6

le reste de l’année : lun.-ven. 9h-18h Hameau de Touches


Tél. 03 85 45 13 92 - 06 70 52 73 17
Domaine Charton meixfoulo@club.fr
29, grande rue 12 12
Ouvert/open lun.-sam 10h-12h / 14h-18h 
7,80-18 e
9 3 9 3

Fermé/closed pendant les vendanges, 25/12 - 01/01


6 6

Cuverie : 8, rue de Jamproyes


Tél. 03 85 45 22 39 - 06 32 07 11 73 Domaine de la Monette
jean-pierre-charton@wanadoo.fr
15, rue du Château
Ouvert/open lun.-sam. 8h-12h / 13h30-20h
Fermé/closed dim. après-midi Tél. 03 85 98 07 99
vigneron@domainedelamonette.fr 12 12

7,50-16 e
Domaine De Suremain
9 3 9 3

www.domainedelamonette.fr 6 6

Château du Bourgneuf - 71, grande rue Ouvert/open ts les jrs sauf dim., sur RDV uniquement
Tél. 03 85 98 04 92
contact@domaine-de-suremain.com Domaine Raquillet François
www.domaine-de-suremain.com 19, rue de Jamproyes
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, Tél. 03 85 45 14 61 9
12

3 9
12

10,80-38 e
le week-end uniquement sur RDV contact@domaine-raquillet.com
6 6

www.domaine-raquillet.com
Domaine Duvernay Père et Fils Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. matin sur RDV
Domaine de la Perrière Fermé/closed dim. et jrs fériés, 25/12 - 02/01
20, rue du Clos l’Évêque 12 12

6-18 e
Le Clos Antonin Rodet
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 45 12 56 - 06 77 15 95 32
domaine.duvernay@orange.fr 55, grande rue
www.domaine-duvernay.com Tél. 03 85 98 12 12 - 06 77 10 54 94 12 12

6-150 e
9 3 9 3

Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h30, rodet@rodet.com - www.rodet.com 6 6

dim. matin 10h-12h sur RDV de préférence Ouvert/open 01/04 - 31/10 : 7/7j 10h-12h / 14h-18h
58 (sauf sam.-dim. 18h30) ; 01/11 - 31/03 : lun.-ven. 10h-12h / 14h-17h
Domaine Theulot Juillot RULLY 71150 C2
4, rue de Mercurey
Domaine Belleville
Tél. 03 85 45 13 87 12 12

9 3 9 3

9-21 e 6 ZA Les Champs Rouges


contact@theulotjuillot.eu - www.theulotjuillot.eu
6 6

Tél. 03 85 91 06 00 - 03 80 21 21 83
12 12

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-18h, sam. et dim. matin 15-48 e


9 3 9 3

6 6

sur RDV tél. 06 89 07 63 24


charles@demessey.com
www.domainebelleville.com
Domaine Tupinier-Bautista Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-16h30
Rue du Liard
Tél. 03 85 45 26 38 - 06 87 16 02 14 Domaine Briday Michel
tupinier.bautista@wanadoo.fr
31, grande rue
www.domaine-tupinier-bautista.com
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. 9h-18h Tél. 03 85 87 07 90 - 06 70 22 57 01 12 12

10-22 e
9 3 9 3

et dim. sur RDV domainemichelbriday@orange.fr 6 6

Fermé/closed 01/08 - 15/08 www.domaine-michel-briday.com


Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-18h
Fermé/closed sam., dim. et jrs fériés sauf sur RDV
MONTAGNY-LES-BUXY 71390 B4
Domaine Berthenet et Fils Maison André Delorme
Rue du Lavoir “Le Meix” - 11, rue des Bordes
Tél. 03 85 92 17 06 - 06 38 82 75 40 Tél. 03 85 87 10 12
domaine.berthenet@free.fr caveau@andre-delorme.com 12 12

www.vinsberthenet.com www.andre-delorme.com 6-20 e


9 3 9 3

6 6

Ouvert/open toute l’année lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h30, Ouvert/open avril-sept. : lun.-ven. 10h-12h30 / 14h-18h30,
sam, dim. et jrs fériés sur RDV oct.-mars : 9h-12h30 / 14h-17h30
Sam. toute l’année 10h-12h30 / 14h-18h30. Groupes ts les jrs sur RDV
Domaine Feuillat-Juillot
11, route de Montorge Domaine Duvernay Père
et Fils

Côte Chalonnaise
Tél. 03 85 92 03 71 - 06 80 22 73 61 12 12

7,10-13 e
9 3 9 3

domaine@feuillat-juillot.com 4, rue de l’Hôpital


6 6

www.feuillat-juillot.com Tél. 03 85 87 04 69
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h, gfaduvernay@wanadoo.fr
sam. 8h30-12h / 13h30-17h, dim. sur RDV Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 13h30-18h
(jeu. 17h), sam. 9h15-12h / 14h45-18h. Fermé/closed dim. et jrs fériés
Domaine de Montorge
Cidex 1118 - “Montorge” Domaine de l’Ecette
Tél. 03 85 92 02 75 - 06 87 68 90 28 Daux Vincent 12 12

7,50-16 e
9 3 9 3

domainemontorge@yahoo.fr 21, rue de Geley 6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-19h Tél. 03 85 91 21 52 - 06 66 39 55 29


Uniquement sur RDV le week-end daux.vincent@wanadoo.fr
www.domaine-de-l-ecette.com
MOROGES 71390 B4 Ouvert/open lun.-dim. sur RDV de préférence

Domaine Berthault Maison Louis Picamelot


4, route de Buxy 12 12 12, Place de la Croix Blanche
6-25 e
9 3

Tél. 03 85 47 91 03
9 3

Tél. 03 85 87 13 60 - 06 81 08 26 86
6 6

12 12

domaine.berthault@yahoo.fr 8,30-26 e
9 3 9 3

info@louispicamelot.com 6 6

http://domaine.berthault.free.fr www.louispicamelot.com
Ouvert/open ts les jrs Ouvert/open lun.- ven. 8h-12h / 13h30-17h30
Merci de téléphoner avant votre venue pour vous assurer
de notre présence Domaine Rois Mages
Debavelaere Anne-Sophie
Domaine Pigneret Fils 21, rue des Buis 12 12

Vingelles - Cidex 1204 9 3 9 3

9,50-17 e
Tél. 03 85 48 65 64 - 06 80 38 66 16
6 6

Tél. 03 85 47 15 10 as.debavelaere@gmail.com
domaine.pigneret@wanadoo.fr - www.pigneret.com www.rois-mages.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. 9h-12h Ouvert/open sur RDV au 06 80 38 66 16
Fermé/closed l’après-midi des jrs fériés

59
Maison Vitteaut-Alberti Couchois
16, rue de la Buisserolle
Tél. 03 85 87 23 97 12 12 COUCHES 71490 A2
contact@vitteaut-alberti.fr 5,10-15 e
9 3 9 3

Château de Couches
6 6

www.vitteaut-alberti.fr
Ouvert/open lun.- ven. : Route Départementale 978
Hiver : 8h-12h / 14h-18h Tél. 03 85 45 57 99
Eté (mai à août) : 9h-12h / 14h-18h30 contact@cotesducouchois.com
Le samedi : 9h-12h / 14h-18h www.chateaudecouches.com
12 12

8,20-15 e
9 3 9 3

6 6

Fermé/closed dim. et jrs fériés Ouvert/open


Vacances d’hiver (Noël, Toussaint) : 15h-17h
SAINT-DENIS-DE-VAUX 71640 B3 Avr./mi-oct. : sam. et dim. 10h-12h / 14h-18h
Juillet/août : ts les jrs 10h-12h / 14h-18h
Domaine de l’Evêché Groupes sur RDV tte l’année
Joussier Vincent et Sylvie
6, rue de l’Evêché Domaine Royet
Tél. 03 85 44 30 43 - 06 75 82 56 03 12 12
Combereau
domainejoussiervincent@cegetel.net 6-15 e Tél. 03 85 49 64 01 - 06 74 37 67 07
9 3 9 3

6 6

www.domainedeleveche.com
12 12

scev.domaine.royet@wanadoo.fr 9

6
3 9

6
3

6-11 e
Ouvert/open lun.-sam. 8h-19h www.domaine-royet.com
Fermé/closed dim. et jrs fériés sauf RDV, 15/08 - 28/08 Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h
Fermé/closed dim.
SAINT-DESERT 71390 C4
Domaine Davanture SAINT-MAURICE-LES-COUCHES 71490 A2
26, rue de la Messe Domaine Gadant
cidex 1516 Marie-Christine 12 12

Tél. 03 85 47 95 57 - 06 80 94 73 15 6-12 e
Domaine Le Clos Voyen
9 3 9 3

6 6

domaine.davanture@orange.fr
www.domainedavanture.fr
25, rue de Bouhy
Ouvert/open ts les jrs 8h-19h Tél. 03 85 49 66 54 - 06 34 11 40 66
leclosvoyen@wanadoo.fr - www.leclosvoyen.com
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, dim. 9h-11h
Domaine Goubard Michel
et Fils
SAINT-SERNIN-DU-PLAIN 71510 B2
12 12

6, rue de Bassevelle 6-15 e


9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 47 91 06 - 06 19 28 18 18 Domaine Bellavoine Caroline


earl.goubard@wanadoo.fr 2, rue de Nyon 12 12

www.bourgogne-goubard.com 7,50-11,40 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 82 92 85 - 06 65 06 26 50 6 6

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-19h, dim. sur RDV bellavoinecaroline@orange.fr


Ouvert/open uniquement sur RDV
SAINT-GENGOUX-LE-NATIONAL 71460 B6
Cave Vignerons de Buxy
Caveau de Saint-Gengoux- 9
12

3 9
12

5,30-16,60 e
le-National
6 6

1 route de Curtil
Tél. 03 85 92 61 75
saint-gengoux@vigneronsdebuxy.fr
www.vigneronsdebuxy.fr
Ouvert/open mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h30 (17h30 : 01/11 -
28/02) ; lun. juil-août

SAINT-MARD-DE-VAUX 71640 B3
Domaine du Four Bassot
35 A, rue des fougères
Tél. 03 85 45 29 10 - 06 80 38 88 87 12 12

6-45 e
9 3 9 3

earldufourbassot@orange.fr
6 6

www.fourbassot-71.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h-19h.
Dim. matin et jrs fériés sur RDV

60
Côte Chalonnaise en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

22 JANVIER / JANUARY B4 27 JANVIER - 4 FÉVRIER / JAN. - FEB. C3

BUXY GIVRY
Saint-Vincent de Montagny Les Oenorires,
€ Le bourg un festival d’Humours Millésimés

 Confrérie des Embrasseurs du Fin Goulot de Montagny
€ Divers lieux / Various places

 M. Laurent Cognard - 06 68 51 39 13 € Association MRgence Diffusion

WEB €
laurent@domainecognard.fr  M. Antoine Demor

WEB
WEB
WEB

Grande journée en l’honneur de Saint-Vincent. Messe, vin d’honneur,


WEB
WEB
lesoenorires@hotmail.com
grand banquet spectacle avec sketchs et musique de cuivres. www.lesoenorires.fr
Special day in honour of Saint-Vincent, church service, refresh-
ments, banquet and show with sketches and brass band. Quand on associe pointures humoristiques aux talents vinicoles
et gastronomiques de Givry, cela donne Les Œnorires, un festival
d’humours millésimés.
When the big names in comedy get together with Givry’s wine-
growing and culinary talent, the result is Les Œnorires, a festival
of comedy, brut. 61
28 - 29 JANVIER / JANUARY C2 31 MARS - 2 AVRIL / MARCH - APRIL C3

MERCUREY GIVRY
Saint-Vincent Tournante Mercurey 2017 25e Marché aux Vins de Givry
Samedi : 7h30 Défilé € Halle Ronde
9h30 Messe €
10h30 Intronisation 
€ Union des Producteurs de Givry
€ 
Dégustations dans les caveaux et restauration 
WEB M. Jean-François Bourgeon
 jusqu’à 17h WEB
WEB
gaec.renebourgeon@wanadoo.fr
Dimanche : 9h Défilé www.givry.com
WEB

10h Messe Découverte et dégustations des vins de Givry dans un cadre


Dégustations dans les caveaux et restauration exceptionnel. Repas traditionnel.
jusqu’à 17h Discovery and tasting of the wines of Givry in an exceptional setting.
Mercurey et Saint-Martin-Sous-Montaigu Traditional meal.

€ 15e le kit de dégustation
 (verre + porte-verre + tickets) AVRIL / APRIL A2

WEB info@mercurey2017.fr
WEB
WEB
www.mercurey2017.fr COUCHES
Durant tout le week-end, la convivialité se propagera dans les Redécouvrez l’Aligoté
rues des villages de Mercurey et Saint-Martin-Sous-Montaigu.
Pour l’occasion, tous les quartiers des villages sont décorés avec A partir de 10h / From 10am
soin par les habitants et le patrimoine local se pare de fleurs €
aux Château de Couches Marguerite de Bourgogne
mille couleurs. Chaque quartier a un thème et une couleur princi-

pale, ancré dans l’histoire locale et la culture du vin. €
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne

Quant aux vignerons, ils se font un plaisir de régaler les papilles M. Olivier Poelaert - 03 85 45 57 99


WEB
des visiteurs au sein de 13 caveaux de dégustation, situés dans WEB
l’ensemble des deux villages, où 15 000 bouteilles sont d’oresWEB et
olivier.poelaert@cotesducouchois.com
déjà prêtes à être dégustées.
WEB
www.cotesducouchois.com
This will be a full weekend of open-air fun and conviviality in the
A partir de 10h, le public est attendu au Château de Couches pour
villages of Mercurey and Saint-Martin-Sous-Montaigu.
All the village neighborhoods will be lovingly decorated by the redécouvrir les plaisirs de l’Aligoté. Dans une ambiance festive et
locals and heritage sites bedecked with colorful flowers. Each musicale, laissez-vous séduire par nos huîtres en parfait accord
neighborhood has a theme and a color, anchored in local history avec la fraîcheur de ce cépage.
and wine culture. From 10am, the public will be welcomed at the Château de
Winemakers will enjoy regaling visitors’ taste buds in 13 tasting Couches to discover the pleasures of the Aligoté grape. Let yourself
cellars across both villages, where some 15,000 bottles are ready go in a festive and musical atmosphere, and enjoy a some oysters,
for sampling! the perfect match for this crisp varietal.

4 FÉVRIER / FEBRUARY C2

MERCUREY
Saint-Vincent de Mercurey et St Martin
€ Domaine de la Croix Jacquelet

€ Confrérie Saint-Vincent et Disciples
€ de la Chanteflûte de Mercurey

WEB
 M. de Suremain - 03 85 98 04 92
WEB
WEB conf.chanteflute@outlook.fr
Messe en l’église de Touche (horaire exact à définir : environ 18h)
suivie d’une réception au Domaine de la Croix Jacquelet puis d’un
repas avec intronisation par la Confrérie de la Chanteflûte à la
salle des Fêtes de Mercurey.
Mass in the church of Touche (exact time TBC, but around 6pm),
followed by a reception at the Domaine de la Croix Jacquelet, then
an inauguration dinner held by the Confrérie de la Chanteflûte in
the Mercurey village hall.

62
1er AVRIL / APRIL C3 27 - 28 MAI / MAY B4

GIVRY BUXY

Marathon des Vins de la Côte Chalonnaise Les Agapes du Montagny


7h30 - 10h30 : Retrait des dossards, à la salle 10h - 19h
des Fêtes de Givry Salle des fêtes
9h30 - 11h : Départ des courses € Achat d’un verre qui ouvre droit à la dégustation
€ €

10h30 - 16h : Arrivée des coureurs 10, 21 et 42km
 de l’ensemble des participants
 
Givry Salle des Fêtes  Syndicat de Défense des Grands Vins Blancs
WEB €
WEB
WEB
WEB
de Montagny
€ 40e Marathon WEB

20e Semi-marathon  M. Laurent Cognard



€ 10e Marche WEB laurent@domainecognard.fr

WEB
WEB
Association Marathon www.montagny.org
€ des Vins de la Côte Chalonnaise
WEB
Rencontre au cœur de l’appellation Montagny avec les produc-
 03 85 48 37 97 teurs et produits du terroir.
WEB contact@marathondesvinsdelacotechalonnaise.fr Meeting at the heart of the Montagny appellation with the producers,
http://marathondesvinsdelacotechalonnaise.fr/ and products of the terroir.

Plusieurs courses auront lieu lors du Marathon des Vins de la Côte


Chalonnaise : départ et arrivée à Givry le samedi 1er avril 2017, au cœur JUIN / JUNE A2
des vignobles de Bourgogne. Marathon, semi-marathon, 10km nature,
COUCHES
courses enfants et marche nordique.Plusieurs parcours pour tous les
compétiteurs entre patrimoine, vigne, forêts et coteaux ensoleillés. La Bulle dans tous ses états !
Une dizaine de villages traversés, des ravitaillements tous les 5 km,
de nombreuses animations auront lieu pendant les épreuves. Des A partir de 10h / From 10am
concerts, orchestres dans chaque village, de nombreuses dégusta- € Château de Couches Marguerite de Bourgogne

Côte Chalonnaise
tions lors du marché aux vins de Givry, un village exposant avec€ de


€un UPNCC
nombreux partenaires régionaux permettront au public de passer
 M. Olivier Poelaert - 03 85 45 57 99
week-end inoubliable. 
WEB

There is a choice of circuits during the Marathon des Vins de la Côte


WEB
WEB
olivier.poelaert@cotesducouchois.com
WEB
Chalonnaise, which start and arrive back in Givry on Saturday 1 April
Une joyeuse dégustation autour de la bulle au Château de Couches !
2017, taking participants through the heart of the Bourgogne vineyards:
Découverte et dégustation de Crémant sous plusieurs déclinaisons...
Marathon, half-marathon, 10km nature trek, kid’s race, and Nordic
A delightful tasting of sparkling wines in the Château de Couches!
walking. There are several circuits to take competitors through heritage
Discover and taste various varieties of sparkling wine.
sites, vines, forest, and sunny hillsides. The routes wind through a dozen
villages, with feeding stations every 5km, and lots of entertainment
along the way. Concerts, orchestras in each village, tastings during the
3 - 5 JUIN / JUNE D3
Givry wine trek, which will host exhibitions and stalls from many regional
CHALON-SUR-SAÔNE
partners to allow the public to spend an unforgettable weekend.
Festival de Montgolfières de
MAI / MAY A2 Chalon-sur-Saône et de la Côte Chalonnaise
COUCHES 6h30 - 18h30
Pinot Noir et Charolais Prairie Saint-Nicolas
€ € Gratuit
A partir de 10h / From 10am

 Association Festival des Montgolfières
€ Château de Couches Marguerite de Bourgogne € de Chalon-sur-Saône et de la Côte Chalonnaise
WEB

 UPNCC
WEB

WEB
M. Jean-Alain Martin


 M. Olivier Poelaert - 03 85 45 57 99 montgolfiades71@wanadoo.fr


WEB WEB

WEB
WEB
olivier.poelaert@cotesducouchois.com www.montgolfiades71.com
WEB
www.cotesducouchois.com
Mariage vignerons-aéronautes. Décollage le samedi dans chaque
L’union de l’AOC Côtes du Couchois Pinot Noir et de la viande village hébergeant. Fête champêtre grand public, le dimanche
charolaise, une association parfaite pour éveiller vos papilles en après-midi. Baptême de l’air sur réservation à l’Office de Tourisme.
musique, au Château de Couches. Wine-growers and aviators get together. Take-off in each hosting
AOC Côtes du Couchois Pinot Noir wine and Charolaise beef, the village. Country festival for one and all on Sunday afternoon.
perfect combination to give your taste buds a musical awakening
at the Château de Couches.
63
28 JUIN - 2 JUILLET / JUNE - JULY C3 13 - 15 OCTOBRE / OCTOBER D3

GIVRY CHALON-SUR-SAÔNE

Festival Les Musicaves Paulée de la Côte Chalonnaise


Domaines Besson - Domaine Thénard - Vendredi : 18h - 21h

€ Église de Poncey Samedi et dimanche : 10h - 21h
 Association Musicaves et Rue de Strasbourg (le 13/10) -

€ Union des Producteurs de Givry € Village Paulée, défilé, messe à Chalon-sur-Saône
WEB
€ (le 14/10 et le 15/10) -

WEB
M. Philippe Perrousset - 03 85 44 56 28 

€ Dîner au Colisée sur réservation (le 14/10)
WEB musicaves@aol.com WEB

www.lesmusicaves.fr 
WEB La Confrérie de la Chanteflûte de Mercurey.
WEB Embrasseurs du Fin Goulot de Montagny,
Un festival «terroir sans frontières», vins et viticulteurs de Givry, Association Route des Grands Vins,
artistes d’ici et d’ailleurs, musiques d’hier et d’aujourd’hui… €!5 Maison des Vins de la Côte Chalonnaise.

jours, 3 lieux, 3 ambiances, 11 concerts proposés, des dégustations Mme Christine Ferney
offertes, une promenade œnologique, des animations vineuses.WEB Un
christine-ferney@orange.fr
festival «vivant» sur les chemins des différences qui, chaque année,
propose à 6000 spectateurs une croisière musicale et vineuse des Célébration de la fin des vendanges : dégustation, défilé, messe,
plus contrastées à découvrir sans modération. animations, dîner de la Paulée.
A «terroir without borders» festival, involving wine and winemakers Village Paulée samedi et dimanche
from Givry, artists from the region and beyond, and music from End-of-harvest celebrations: tastings, parade, mass, activities,
today and yesterday. Five days, three venues, three moods, with 11 La Paulée dinner.
concerts scheduled, plus free tastings, a wine-themed walk, and Paulée Village Saturday and Sunday.
activities around all things vine-related. A living festival following
the pathways of differences, which every year invites some 6,000
participants on a journey of contrasting music and wine expe-
riences to be consumed without moderation.

5 - 6 AOÛT / AUGUST A2

COUCHES, DRACY-LÈS-COUCHES,
SAINT-MAURICE-LÈS-COUCHES,
SAINT-SERNIN-DU-PLAIN

La Ronde du Couchois
10h - 20h
€ Dans les caves et cuvages


€ Union des Producteurs de Bourgogne Côtes
€ du Couchois


WEB
 M. Bernard Royet - 03 85 45 52 90
WEB
WEB
WEB jeanclaude.dessendre@orange.fr
Découvrir l’Appellation Bourgogne Côtes du Couchois, exclusivement
rouge, le patrimoine, les villages et l’intérêt de passer quelques
jours dans la région.
Discover the exclusively red appellation «Bourgogne Côtes du
Couchois», the history, villages, and the multitude of other reasons
to spend more time in this fascinating region.

64
65
du Vignoble
A
Auxerre
B C D E
Dijon
Paris Route des Vins

D906
de Bourgogne
75 km
Sennecey-le-Grand
1
St-Gengoux-le-National

Mancey
Tournus 2
Chapaize Royer Voie Bleue
Les Vignerons de Mancey
La Chapelle-sous-Brancion
Bonnay Brancion Ozenay
Cormatin Le Villars
Cortevaix Messey Plottes
Le Cos-Piguet Martailly-lès-Brancion
Taizé Grevilly Farges-lès-Mâcon
Bray Cruzille Chardonnay
Uchizy
3
Mont Saint-Romain Bissy-la-
Mâconnaise Montbellet
Blanot Lugny
Burgy
St-Gengoux-de-Scissé
Viré
Fleurville
Voie Bleue 4
Azé Péronne
Haras National Cluny
Voie Verte Clessé
Saint-Maurice- St-Albain
de-Satonnay Voie Bleue La Salle
Berzé- Igé
le-Châtel Laizé Senozan
Sainte-Cécile Charbonnières

Trivy
Paray-le-Monial Voie Verte
Berzé-
la-Ville
Verzé St-Martin-Belle-Roche
5
Dompierre- Bourgvilain Sologny Sennecé-lès-Mâcon
lès-Ormes Voie Verte
Montmelard Milly-Lamartine La Roche-Vineuse Hurigny
Office de Tourisme Musée de la Vigne
Syndicat d’Initiative St-Point Pierreclos Bussières Sancé
Musée ou site lié au vin Prissé Chevagny-les-Chevrières
A4

Wine-related museum or site Le Château de Pierreclos Vignerons des Terres Secrètes


0

Musée ou site lié à la gastronomie


Charnay-lès- Saint-Laurent-sur-Saône
Vergisson
6
Gastronomy-related museum or site
Serrières Davayé Mâcon
Musée La Maison Mâconnaise des Vins
Museum Voie Verte

Mâcon
Grand Site Solutré
Pouilly Vergisson Voie Bleue
Château Solutré-Pouilly
Tramayes Varennes-lès-Mâcon A40
Edifice religieux Loché 6
Religious building
Chasselas Fuissé A40 Bourg-
Site de caractère en-Bresse
Place of interest Leynes Vinzelles
6
D90

Site archéologique Pruzilly Chaintré


Archaeological site
Grotte
St-Vérand Chânes
Cave Crêches-sur-Saône
Curiosité naturelle
Natural curiosity
Point de vue
St-Amour-Bellevue
Jullié
7
Viewpoint Appellations Grands Crus Juliénas La Chapelle-de-Guinchay
Route des Vins Emeringes
Wine route Appellations Premiers Crus Chénas
Saint-Symphorien d'Ancelles
Appellations Villages Touroparc Zoo
Hameau Dubœuf Romanèche-Thorins
Appellations Régionales Oenoparc Saint-Romain-des-Îles 0 2 km
Fleurie
66 Autres vignobles Lyon
Other vineyards
8
Mâconnais
La route des Vins Mâconnais-Beaujolais

Tout au long de cette longue l’Abbaye de Cluny. L’ancienne The Mâconnais-


balade viticole à travers le cité bénédictine a rayonné sur Beaujolais vineyard route
Mâconnais, le panonceau la chrétienté durant tout le
“Suivez la grappe” vous Moyen Âge. Marquée par cette Along the length of this wine-re-
guidera de village en village, influence, la Bourgogne du sud lated trail through the Mâconnais,
de caveau en domaine. Les présente une concentration you will see signs reading “Suivez
terroirs de cette région viticole d’églises romanes parmi la Grappe” to guide you from
village to village, and from
sont d’une infinie diversité. les plus importantes de
cellar to estate. The terroirs in this
Votre palais va expérimenter France. Nombreuses sont
winegrowing region are extremely
une étourdissante gamme de celles dont l’architecture
diverse. Your palate will be able to
sensations. s’inspire des grands centres
experiment with a dazzling range
Vos papilles ne seront pas les romans que furent Tournus
of sensations.
seules à la fête. La Mâconnais et Cluny. Châteaux et villages
offre une invraisemblable témoignent également de ce The Mâconnais is a region jam-
collection de trésors culturels. somptueux héritage médiéval. packed with history, starting with
C’est une région chargée Les sites naturels sont eux that of our earliest ancestors, the
d’histoire, à commencer par aussi d’une grande richesse. traces of whom can be found in
the prehistoric caves at Azé and
celle de nos ancêtres les Entre les collines du Clunisois
Blanot. Your journey will also no
plus lointains dont les traces aux reliefs roses et ocres, les
doubt take you to the Abbey of
fascinantes sont visibles dans les bords de Saône bucoliques et
Cluny. This former Benedictine
grottes préhistoriques d’Azé et les massifs rocheux de Solutré
site was the center of Christianity
de Blanot. ou Vergisson, le vignoble
during the whole of the Middle
Votre périple vous mènera s’étire dans un décor toujours Ages. Marked by this influence,
sans aucun doute jusqu’à renouvelé. the southern part of the Bour-
gogne winegrowing region offers
a concentration of Romanesque
churches, among the most impor-
tant in France.The area’s chateaus
and villages also bear witness to
this fabulous medieval legacy.
The area’s natural heritage is
equally rich. Between the pink-
and ochre-colored hills of the Cluny
area, the bucolic banks of the River
Saône, the rocky outcrops of Solu-
tré and Vergisson, the vines grow in
a constantly changing environment.

CONTACT :
Un panorama exceptionnel ! Syndicat d’Initiative de la Route des
Vins Mâconnais-Beaujolais
1 Place Saint-Pierre – 71000 Mâcon
Passée à la postérité grâce Site de France. Sa falaise, qui Tél. : 03 85 38 09 99
au président Mitterrand, culmine à 493 m, offre le plus routedesvinsmaconnaisbeaujolais@
9business.fr
la Roche de Solutré, qui a beau panorama qui soit sur la www.route-vins.com
inspiré également le poète campagne bourguignonne. www.facebook.com/routedesvins.
Lamartine, est classée Grand maconnaisbeaujolais
67
Mâconnais
Le viticulteur / The winegrower Restauration / Catering
La cave coopérative / The cave coopérative Hébergement / Accommodation
Le négociant-éleveur / The négociant-éleveur Langues parlées / Spoken languages
12 12

Le caveau collectif / The collective cellar Prix / Prices


9 3 9 3

6 6

Agriculture biologique / Organic wines Vignobles & Découvertes

AZE 71260 D4 BERZE-LE-CHATEL 71960 C5


Cave coopérative d’Azé Société Viticole du Château
En Tarroux de Berzé
Tél. 03 85 33 30 92 - 06 77 79 95 56 9
12

3 9
12

4,95-9,50 e Tél. 09 64 44 20 36 - 06 83 37 03 14
contact@caveaze.com - www.caveaze.com
6 6

berze@free.fr - www.berze.fr 9
12

3 9
12

6,50-11 e
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h /14h-18h30, Ouvert/open 01/04 - 30/09
6 6

dim. et jrs fériés 10h-12h /15h-18h Groupes toute l’année sur RDV
Fermé/closed dim. jan.-fév.

CHAINTRE 71570 D7
Domaine de la Boffeline Juliénas Chaintré Vignerons
En Fourgeau
Tél. 03 85 33 33 82 - 06 16 43 17 43
Associés
frederic.lenormand123@orange.fr 180, route de Juliénas - Clos Reyssier
Tél. 03 85 35 61 61
12 12

Ouvert/open lun.-sam.17h-20h ou sur RDV 6-7 e


9 3 9 3

6 6

contactchaintre@julienaschaintre.fr - www.julienaschaintre.fr
Espace de dégustation/vente ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 14h-18h
68 Bar à Vin tous les jrs 10h-12h30 / 15h-19h30
Domaine Mathias Béatrice Domaine Rongier et Fils
et Gilles 12 12
Place du Marché 12 12

225, rue Saint Vincent 6,50-23 e Tél. 03 85 36 98 02 - 06 12 35 96 49 6,50-8 e


9 3 9 3
9 3 9 3

6 6
6 6

Tél. 03 85 27 00 50 - 06 12 45 33 46 earl.rongier@sfr.fr
contact@domaine-mathias.fr www.domainesdescombelieresrongierguy.com
www.domaine-mathias.fr Ouvert/open ts les jrs sur RDV
Ouvert/open tous les jrs 10h-19h Appelez Rachel au 06 09 30 56 63 ou Guy au 06 12 35 96 49
ou sur le fixe au 03 85 36 98 02.
N’hésitez pas à nous laisser un message, nous vous rappellerons.
CHARNAY-LES-MACON 71850 D6
Cave de Charnay-lès-Mâcon CRECHES-SUR-SAONE 71680 D7
54, chemin de la Cave
Tél. 03 85 34 54 24
Fortune Patrice
contact@cave-charnay.com - www.cave-charnay.com 1059, route de Dracé 12 12

5-13 e
9 3 9 3

Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h /14h-18h, dim. 9h30-12h /15h-18h Tél. 03 85 37 47 27 - 06 74 68 30 65 6 6

Fermé/closed jrs fériés pat-fortune@orange.fr


Ouvert/open ts les jrs, accueil sur RDV
Domaine Ferrand Nadine
51, chemin du Voisinet
DAVAYE 71960 C6
Tél. 03 85 35 86 05 - 06 09 05 19 74 Domaine des Deux Roches
ferrand.nadine@wanadoo.fr Collovray & Terrier
www.ferrand-pouilly-fuisse.com
181, route de Mâcon
Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, dim. et jrs fériés sur RDV
12 12

8-25 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 35 86 51
6 6

info@collovrayterrier.com
Maison Trenel Fils www.collovrayterrier.com
33, chemin du Buéry 12 12

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-17h30, sam. sur RDV


7-22 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 34 48 20 - 06 64 83 20 25 Fermé/closed dim.


6 6

contact@trenel.fr
www.trenel.fr Domaine Corsin
Ouvert/open lun. 14h-18h, mar.-jeu. 8h-12h / 14h-18h,
404, rue des Plantes
ven. 8h-12h / 14h-17h.
Fermé/closed semaine du 15 août Tél. 03 85 35 83 69
contact@domaine-corsin.com
www.domaine-corsin.com
CHASSELAS 71570 C6 Ouvert/open lun.- ven. 9h-12h / 14h-18h, sam. et dim. sur RDV

Mâconnais
Château de Chasselas Visite de vignes et visite de caves sur RDV
Tél. 03 85 35 12 01
contact@chateauchasselas.fr Domaine Gaillard
www.chateauchasselas.fr 420, rue des Plantés
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h Tél. 03 85 35 83 31 - 06 85 70 02 02
12 12

7-19 e
9 3 9 3
12 12

6,90-20,70 e
6 6
9 3

(sur RDV 01/12 - 28/02) domaine.gaillard@wanadoo.fr


9 3

6 6

Fermé/closed 25/12 et 01/01 www.domainegaillard.com


Visites sur RDV uniquement Ouvert/open 11h-12h / 16h30-19h ou sur RDV
Dim.sur RDV ; juil.-nov. 8h30-19h. Fermé/closed 1 semaine en août
CLESSE 71260 D4
Domaine des Poncétys
Cave La Vigne Blanche Lycée Viticole de Mâcon-Davayé - Les Poncétys
Route de La Vigne Blanche
Tél. 03 85 33 56 22 - 06 85 42 86 20
Tél. 03 85 36 93 88
12 12

6,20-9,90 e expl.davaye@educagri.fr
9 3 9 3

6 6

cavecooperative.vigneblanche@wanadoo.fr www.macon-davaye.com
12 12

8-18 e
9 3 9 3

www.cavedeclesse.com
6 6

Ouvert/open mar.-ven. 8h30-12h / 14h-18h


Ouvert/open lun.- sam. 9h-12h / 14h-18h
Fermé/closed dim. et jrs fériés FUISSE 71960 C6

Domaine Marin Robert Œnothèque Burrier Georges


256, route de la Vigne Blanche 12 12
Rouette du Clos
7,20-10,50 e Tél. 03 85 32 90 48 ou 03 85 35 60 76
9 3 9 3

Tél. 03 85 36 95 92 - 06 18 29 42 74
6 6
12 12

oenotheque.gburrier@orange.fr 6-40 e
9 3 9 3

marin.robert71@orange.fr
6 6

www.joseph-burrier.com
www.domainerobert-marin.fr
Ouvert/open mar.-sam. 9h30-12h30 / 14h30-18h30, dim. sur RDV
Ouvert/open lun.-sam. 9h-11h, téléphoner de préférence,
Hors période estivale, sur RDV uniquement
après-midi sur RDV
Fermé/closed dim., 15/08 - 31/08 selon les années
69
Château de Fuissé Domaine Thibert-Miranda
Jean-Jacques Vincent 125, rue de la Collonge
419, rue du Plan Tél. 03 85 35 63 86 - 06 33 55 82 30
Tél. 03 85 35 61 44 - 06 07 45 88 34 thibertmiranda@gmail.com
domaine@chateau-fuisse.fr Ouvert/open 7/7j sur RDV
www.chateau-fuisse.fr
Ouvert/open lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-17h30, IGE 71960 C5
ven. 8h-12h / 13h30-16h30, sam. sur RDV uniquement Domaine Fichet
Fermé/closed dim., semaine du 15 août, 25/12 - 01/01
651, route d’Azé - Le Martoret
Domaine Château Vitallis Tél. 03 85 33 30 46 - 06 81 60 11 13
domaine-fichet@wanadoo.fr - www.domainefichet.fr
Denis Dutron Ouvert/open toute l’année
106, rue Adrien Arcelin lun.-sam. 8h-12h / 13h-18h30, dim. et jrs fériés uniquement sur RDV
Tél. 03 85 35 64 42 - 06 09 39 68 22
denis.dutron@wanadoo.fr - www.chateauvitallis.com LA CHAPELLE-SOUS-BRANCION 71700 C3
Ouvert/open lun.-ven. 9h-19h ; sam. et dim. sur RDV de préférence
Groupes sur RDV Domaine de l’Echelette
Fermé/closed 2e et 3e semaine d’août L’Echelette
Tél. 03 85 51 10 34 - 06 35 34 23 91 12 12

Domaine Cinier Sophie 6-11 e


9 3 9 3

domaine.echelette@wanadoo.fr 6 6

Rue Adrien Arcelin www.domainedelechelette.com


Champ Potard Ouvert/open lun.-sam. 9h-19h, dim. 9h-13h
Tél. 03 85 35 66 41 - 06 08 31 56 79 12 12
LA ROCHE-VINEUSE 71960 C5
sophie.cinier@orange.fr 9

6
3 9

6
3

7,10-21,70 e
www.domaine-sophiecinier.fr Domaine du Château
Ouvert/open uniquement sur RDV de la Greffière
Domaine Ferret-Lorton Route de Verzé 9
12

6
3 9
12

6
3

5,50-16 e
61, rue du Plan Tél. 03 85 37 79 11 - 06 80 12 33 73
info@chateaudelagreffiere.com - www.chateaudelagreffiere.com
Tél. 03 85 35 61 56
Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h-18h, dim. 9h-12h
ferretlorton@orange.fr - www.domaine-ferret.com
Dim. après-midi et jrs fériés sur RDV
Ouvert/open lun.-ven. 8h30-12h / 14h-17h. RDV recommandé
Fermé/closed août et décembre Domaine Normand
Domaine de Fussiacus Sylvaine & Alain
Les Molards 16, chemin de La Grange du Dîme 12 12

6,50-17 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 36 61 69 - 06 30 13 30 01
6 6

Tél. 03 85 27 01 06 - 06 07 15 87 87
vins@domaine-normand.com - www.domaine-normand.com
12 12

fussiacus@wanadoo.fr - www.fussiacus.com 8-18 e


9 3 9 3

6 6

Ouvert/open uniquement sur RDV Ouvert/open uniquement sur RDV


Fermé/closed dim. après-midi
LUGNY 71260 D4
Domaine Luquet Roger Cave de Lugny
101, rue du Bourg 12 12

995, rue des Charmes


7,20-19 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 35 60 91 6 6

Tél. 03 85 33 22 85 12 12

domaine@domaine-luquet.com magasins@cave-lugny.com - www.cave-lugny.com


9

6 5,75-13,90 e
3 9

6
3

www.domaine-luquet.com Ouvert/open lun.-sam. avr.-sept. : 8h30-12h30 / 13h30-19h


Ouvert/open lun.-sam. 8h-18h, oct.-mars : 8h30-12h30 / 13h30-18h
dim. et jrs fériés de mai à sept. sur RDV Fermé/closed dim. et jrs fériés
Fermé/closed 24/12 - 02/01
Domaine Lafarge Joseph
Domaine La Soufrandise 630, chemin du Grand Bois - Le Grand Bois
462, rouette du Clos Tél. 03 85 20 15 93 - 06 84 44 34 60
Tél. 03 85 35 64 04 contact@closdugrandbois.fr - www.closdugrandbois.fr
la-soufrandise@wanadoo.fr
12 12

Ouvert/open lun.-dim. 8h-19h30 9

6
3 9

6
3

8-15 e
www.soufrandise.com
Ouvert/open sur RDV lun.-sam. OZENAY 71700 D3
Fermé/closed dim. et pendant les vendanges
Château de Messey
Domaine La Source des Fées Messey
122, route du May Tél. 03 85 51 33 83 - 03 85 51 16 11
Tél. 03 85 35 67 02 - 06 11 14 71 32
12 12

06 44 20 43 21 9

6
3 9

6
3

11-48 e
lasourcedesfees@gmail.com aurore@demessey.com - www.chateaudemessey.com
www.lasourcedesfees.fr Ouvert/open 7/7j, sur RDV uniquement au 03 85 51 33 83
70 Ouvert/open tous les jrs 8h-12h / 14h-19h ou 06 44 20 43 21
PERONNE 71260 D4 SENNECÉ-LÈS-MÂCON 71000 D5
Domaine des Terres Le Chai de Sennecé
de Chatenay - Jean-Claude et 12 12 639, rue Vrémontoise
7-10 e
Marie-Odile Janin
9 3 9 3

6 6

Tél. 03 85 36 06 99 12 12

chaisennece-cavedevire@wanadoo.fr 5,40-15,20 e
9 3 9 3

Les Picards
6 6

www.cavedevire.fr
Tél. 03 85 36 94 01 - 06 87 99 49 13
Ouvert/open mar.-sam. hiver 9h-12h / 14h-18h30
janinmojc@wanadoo.fr
Été 9h-12h / 14h-19h
Ouvert/open lun.- sam. 9h-12h / 13h30-19h, dim. matin 9h-12h
En cas d’absence lors des horaires d’ouverture, un numéro de portable SENNECEY-LE-GRAND 71240 D1
est indiqué sur la cave, nous arrivons environ 5 min plus tard.
Domaine du Merle
Domaine du Bicheron Hameau de Sens 12 12

6,50-10,50 e
GAEC Rousset Rue du Château
9 3 9 3

6 6

St Pierre de Lanques Tél. 03 85 44 75 38 - 06 83 25 26 92


Tél. 03 85 36 94 53 - 06 14 15 31 00 12 12
contact@domainedumerle.com
6-9 e www.domainedumerle.com
9 3 9 3

domainedubicheron@wanadoo.fr
6 6

www.domainedubicheron.com Ouvert/open lun.-sam. uniquement sur RDV


Ouvert/open sur RDV Fermé/closed 15/08 - 31/08
lun.-ven. 10h-12h / 13h30-18h, sam. sur RDV
SERRIERES 71960 C6
Fermé/closed dim. et jrs fériés
Domaine Bénas Patrick
PIERRECLOS 71960 C6 La Tuilerie
Tél. 03 85 35 74 39 - 06 10 83 67 82
Vignobles Thevenet & Fils Ouvert/open sur RDV de préférence
123, chemin du Breu - Le Bourg Fermé/closed dim. après-midi
Tél. 03 85 35 72 21 - 06 08 58 92 42
thevenetfils@orange.fr SOLOGNY 71960 B5
12 12

5,35-13,20 e
9 3 9 3

6 6

www.vignobles-thevenet.com
Ouvert/open toute l’année lun.- ven. 7h30-12h / 13h30-18h Domaine La Pascerette
Le week-end sur RDV (par téléphone ou par mail) des Vignes
Lieu dit les Bois 12 12

PRISSE 71960 C6 7-9,50 e


9 3 9 3

Tél. 03 85 37 77 53 - 06 87 28 32 07
6 6

Domaine de la Feuillarde robergeot.sologny71@orange.fr - www.pascerettedesvignes.com


Ouvert/open ven. 16h30-19h, sam. 10h-19h

Mâconnais
La Feuillarde - 2993, RD17
ou autres jours sur RDV
Tél. 03 85 34 54 45
contact@domaine-feuillarde.com
www.domaine-feuillarde.com Cave du Père Tienne
Ouvert/open lun.- sam. 8h-12h30 / 13h30-18h, dim. et jrs feriés ou Le Clos - Route de la Bergère
en dehors de ces horaires sur RDV. Tél. 06 20 87 02 11 Tél. 03 85 37 78 05
caveduperetienne@wanadoo.fr
Vignerons des Terres Secrètes
12 12

www.caveduperetienne.fr 6-8 e
9 3 9 3

6 6

Cave de Prissé - 158, rue des Grandes Vignes Ouvert/open lundi.-sam. 8h-19h
Tél. 03 85 37 88 06 ou 03 85 37 64 90 Fermé/closed 15/01 - 31/01
contact@terres-secretes.fr
www.terres-secretes.com
12 12

5,80-18,50 e
6
3 9

6
3

SOLUTRE-POUILLY 71960 C6
Ouvert/open 7/7j 9h-12h30 / 13h30-18h30, 19h en été
Fermé/closed 25/12 et 01/01 Atelier Nysa
Route de la Roche 12 12

SAINT-MAURICE-DE-SATONNAY 71260 D4 10-50 e


9 3 9 3

Tél. 03 85 35 16 28 - 06 26 68 49 40 6 6

contact@ateliernysa.com - www.ateliernysa.com
Domaine des Chenevières Merci de nous contacter pour prévenir de votre visite
230, route d’Azé - Cidex 1919bis au 06 26 68 49 40
Tél. 03 85 33 31 27 12 12

5,30-19 e
domaine.chenevieres@orange.fr Atrium du Pouilly-Fuissé
9 3 9 3

6 6

www.domainedeschenevieres.fr Route de la Roche


Ouvert/open lun.-sam. 9h-12h / 13h30-19h, dim. sur RDV
Tél. 03 85 35 83 83
Fermé/closed 01/08 - 15/08
contact@pouilly-fuisse.net 12 12

14,20-35 e
9 3 9 3

www.pouilly-fuisse.net
6 6

Ouvert/open avr., mai, jui., sept., oct. : mar.-sam. 10h-12h / 14h-19h,


mars-nov. : dim. et jrs fériés 14h30-19h
juil.-août. : lun.-sam. 10h-12h / 14h-19h
nov.-mars : mar.-sam. 9h-12h / 14h-18h
71
Domaine Bouchacourt Denis VINZELLES 71680 D7
Les Gerbeaux
Tél. 03 85 35 81 88 - 06 12 60 07 79
Cave des Grands Crus Blancs
denbouc@free.fr 12 12
2367, route des Allemands
8,50-30 e Tél. 03 85 27 05 70 - 06 43 14 58 76
9 3 9 3

Ouvert/open toute l’année 7/7j sur RDV 6 6

contact@lesgrandscrusblancs.com
Domaine Sève Jean-Pierre www.lesgrandscrusblancs.com
Rue Adrien Arcelin Boutique ouverte/open avr.-sept. :
lun.-sam. 8h30-12h30 / 13h30-19h
Tél. 03 85 35 80 19
oct.-mars : lun.-sam. 9h-12h30 / 13h30-18h30
12 12

7,50-17,50 e
9 3 9 3

domaine@vins-seve.com 6 6

Fermé/closed dim. et jrs fériés


www.domainejeanpierreseve.com
Caveau : 9h-20h
Ouvert/open tous les jrs 9h-19h, RDV conseillé
Fermé/closed dim. après-midi
Domaine Château de Vinzelles
Domaine Trouillet 360, rue du Château 12 12

Tél. 06 07 11 43 88 12-16 e
9 3 9 3

Route des Concizes


6 6

12 12

9 3 9 3

6,50-18 e fdelostende@chateau-de-vinzelles.net
Tél. 03 85 35 80 04 - 06 84 32 00 43 6 6

www.chateau-de-vinzelles.com
domaine.trouillet@wanadoo.fr Ouvert/open tous les jrs de préférence sur RDV
www.domainetrouillet.fr Juil.-août visite guidée historique tous les jrs sauf le lun.
Ouvert/open lun.-sam. 10h-12h / 14h-18h, dim. sur RDV 14h-19h, plus Journées du Patrimoine
Fermé/closed 01/08 - 15/08 Tout le reste de l’année sur RDV
TOURNUS 71700 E2
VIRE 71260 D4
Les Vignerons de Mancey
Route Nationale 6 - En Velnoux - BP 100
La Maison… Cave de Viré
2, place André Lagrange - Cidex 2129
Tél. 03 85 51 71 62
contact@cave-mancey.com Tél. 03 85 33 10 57
chaisdevire@orange.fr - www.cavedevire.fr
12 12

www.lesvigneronsdemancey.fr 5,10-107 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open lun.-sam. :
12 12

Ouvert/open mai-sept. : lun.-sam. 8h30-12h30 / 13h30-19h 5,40-15,20 e


9 3 9 3

6 6

oct-avril : lun.-sam. 9h-12h30 / 14h-18h30, Hiver : 9h-12h30 / 14h-18h


dim. et jrs fériés 9h30-12h30 / 15h-18h Été : 9h-12h30 / 14h-19h
Fermé/closed 25/12 et 01/01 Ouvert/open dim. et jrs fériés :
Hiver 10h-12h30 / 14h30-18h
UCHIZY 71700 E3 Été : 10h-12h30 / 14h30-19h
Fermé/closed 01/05, 25/12 et 01/01
Domaine Talmard Gérald
Rue des Fossés et Route de Chardonnay 12 12
Domaine Gondard-Perrin
5,90-7,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 40 59 40 - 06 03 19 56 47
6 6

Les Cochets - 4, rue René Boudier 12 12

7-12,90 e
9 3 9 3

gerald.talmard@wanadoo.fr Tél. 03 85 33 12 47 - 06 67 75 03 63 6 6

www.domainetalmard-gerald.fr mylene.gondard@gmail.com
Ouvert/open lun.-sam. 8h30-18h30. Dim. matin sur RDV uniquement Ouvert/open tous les jrs 9h-19h30
Fermé/closed dim. après-midi

VERGISSON 71960 C6
Domaine Drouin Thierry
800, route des Charmes
Tél. 03 85 35 84 36 - 06 03 30 03 18
contact@domaine-drouin.com 12 12

www.domaine-drouin.com 6,30-17,50 e
9 3 9 3

6 6

Ouvert/open tous les jrs de la semaine, 9h-18h


et sur RDV le week-end

VERZE 71960 C5
Domaine de la Jobeline
887, route de La Roche Vineuse 12 12

8,20-14,50 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 22 98 03 - 06 48 86 38 61
6 6

contact@domainedelajobeline.com
www.domainedelajobeline.com
Ouvert/open uniquement sur RDV

72
Beaujolais SAINT-AMOUR-BELLEVUE 71570 C7

LA CHAPELLE-DE-GUINCHAY 71570 D7 Domaine des Duc


La Piat
Maison Loron Jean
12 12

5,40-10,40 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 37 10 08 - 06 71 61 81 87 6 6

Pontanevaux domaine.des.duc@gmail.com
1846, Route Nationale 6 http://vins-du-beaujolais.com/duc
Tél. 03 85 36 81 20 9
12

3 9
12

5,50-20 e
Ouvert/open lun.-ven. 8h-12h / 14h-18h
particulier@loron.fr - www.loron.fr sam. 9h-12h et dim. sur RDV
6 6

Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 13h30-17h


Fermé/closed sam.-dim., jrs feriés, Domaine du Mas des Tines
3 premières semaines d’août, 25/12-02/01 Les Thevenins
Tél. 03 85 37 41 49 - 06 72 79 50 26
Vins des Broyers j.giloux@sfr.fr
1333, route de Juliénas www.masdestines.com
Tél. 03 85 36 57 37 Ouvert/open lun.- dim. 9h-19h, en cas d’absence
jmbataillard@vinsdesbroyers.fr vous pouvez me joindre au 06 72 79 50 26
www.vinsdesbroyers.fr
Ouvert/open tous les jrs 9h-18h
12 12

5,50-13,50 e
9 3 9 3

En dehors de ces horaires sur RDV


6 6

Maison des Vins PUR -


Château de Bel Avenir 9
12

3 9
12

8-24 e
393, route du Bel Avenir
6 6

Tél. 09 65 03 13 33 - 06 78 07 40 40
info@vinpur.fr - www.vinpur.fr
Ouvert /open lun.- ven. 9h-12h / 14h-18h - Uniquement sur RDV

ROMANECHE-THORINS 71570 D8
Château Portier
1765, route de Moulin à Vent
Tél. 09 83 22 59 39 - 09 79 29 25 56 12 12

06 84 84 71 01 3-25 e
9 3 9 3

6 6

moulinavent.com@gmail.com - www.chastel-sauzet.fr
Ouvert/open lun.-ven. 9h-12h / 14h-19h ou sur RDV en dehors de

Mâconnais
ces horaires, sam. 15h-19h, dim. 10h-13h / 15h-18h et sur RDV
Groupes sur RDV

Hameau Duboeuf
796, route de la Gare
Tél. 03 85 35 22 22
message@hameauduboeuf.com
www.hameauduboeuf.com
Ouvert/open 7/7j 10h-18h. Fermé/closed 25/12

Domaine Mortet Jean-Pierre


1339, route du Bourg 12 12

4,50-14 e
9 3 9 3

Tél. 03 85 35 55 51 - 06 62 71 55 51
6 6

jeanpierre.mortet@gmail.com
www.domaine-mortet.fr
Ouvert/open ts les jrs 10h-19h de préférence sur RDV,
dim. uniquement sur RDV.
Anglais sur rendez-vous.
Fermé/closed 06/08 - 18/08

73
Mâconnais en fêtes
Hiver Printemps Été Automne Vignobles &
Découvertes
Winter Spring Summer Autumn

10 - 12 MARS / MARCH D6 15 - 16 AVRIL / APRIL D4

CHARNAY-LÈS-MÂCON VIRÉ et CLESSÉ

Salon des Vins de France 19e Printemps du Cru Viré-Clessé


en Mâconnais
10h - 19h
€ Espace La Verchère Dans les caveaux de chaque producteur

 Association Charnay Evènements € de Viré et de Clessé
€ €
 M. Patrick Buhot €€
  Union des Producteurs de Viré-Clessé
WEB


WEB
WEB
svf-charnay@orange.fr WEB M. Stéphane Guillemin - 09 61 49 38 41
www.salondesvins-charnay.fr
WEB
WEB
WEB vire-clesse@orange.fr ; domainedelaverpaille@gmail.com
La raison d’être de ce salon est de réunir en un seul lieu, un
www.vireclesse.fr
maximum de régions viticoles françaises. Les producteurs de l’AOC Viré-Clessé accueillent le temps d’un
The driving force behind this show is to gather in one place as many week-end les amateurs de leur appellation. Une trentaine de
wine making regions as possible. caves vous ouvrent leurs portes. 120 cuvées à déguster, décou-
verte du terroir de l’AOC…
The growers of AOC Viré-Clessé welcome lovers of their appellation
for a special weekend. Thirty or so wineries open their doors, 120
vintages to taste, discover the terroir of this AOC wine…
74
21 - 23 AVRIL / APRIL D6 21 MAI / MAY D7

MÂCON LA CHAPELLE-DE-GUINCHAY

Salon des Vins à Mâcon Rallye des Vignes en Fleurs


€ Parc des Expositions Inscriptions à partir de 9h

 Comité des Salons et Concours Maison de Pays

 M. Christian Chignardet - 03 85 21 30 44 15e

WEB €

WEB info@concours-des-vins.com  Syndicat d’Initiative de la Route des Vins
WEB
www.concours-salons-vins-macon.com 
WEB Mâconnais-Beaujolais

WEB
WEB
Mme Michèle Clerc
Le salon des vins à Mâcon, une référence pour rencontrer,

découvrir, déguster, acheter parmi une sélection représentative 03 85 38 09 99 - 03 85 33 85 07
du vignoble français. WEB routedesvinsmaconnaisbeaujolais@9business.fr
The Mâcon wine fair, a benchmark occasion to meet, discover, taste www.route-vins.com
and buy from a selection of typical wines from the French vineyard.
Rallye-Découverte voiture sur le circuit n°8 : questionnaire à la
21 - 23 AVRIL / APRIL D6 découverte de nos villages, passage toute la journée de voitures
anciennes, animations (adultes et enfants) au coeur des villages,
MÂCON nombreuses dégustations de produits locaux... De nombreux
lots à gagner !
Vinestival Course 8 Discovery Rally: questionnaire to learn more about our
Festival d’œnotourisme en France villages, vintage cars present all day, events for adults and children
in villages, tastings of various local products, and more. Lots of
9h - 20h
prizes up for grabs!
Parc des Expositions
€ Pass 25e 25 MAI / MAY D3


 Office de Tourisme du Mâconnais Val de Saône
 CHARDONNAY

WEB
WEB
M. Frédéric Chapotot - 03 85 21 07 07
WEB
WEB info@macon-tourism.com Chardonnay Day - 3e édition
www.vinestival.com 18h - 21h
Libre accès avec le pass au salon des vins, possibilité de partici- Dans tout le village
pation au concours des grands vins de France, dégustations dans Verre gravé (tickets dégustations inclus)

Mâconnais


les vignobles du Mâconnais du vendredi au dimanche.

This pass gives unlimited access to the wine fair. Possibility of 

par- 03 85 20 36 39
ticipation in the competition of the great wines of France, tastings
WEB
WEB
WEB
WEB
contact@bourgogne-hautmaconnais.fr
in the vineyards of Mâcon on Friday and Sunday.
Dégustations et rencontre avec les vignerons, musique, parcours
olfactif et tactile, démonstration de labour à cheval, découverte
19 - 20 MAI / MAY D6 gratuite du vignoble à bord, entre autre, de l’unique en France
«Toujours content» à assistance électrique, petite restauration
MÂCON exclusivement avec des produits locaux et d’autres surprises au
Les Mâcon Wine Note ? fil de la soirée...!
Tastings and meetings with winemakers, music, olfactory and tac-
17h - 1h du matin chaque soir tile circuit, demonstration of plowing by horse, free discovery of the
Esplanade Lamartine vineyards on a unique electric-assisted carriage, a range of exclu-
sively local food produce, and other surprises during the evening.

€ Droit d’entrée et 1 verre offert

 Union des Producteurs de Vins Mâcon


WEB
WEB
03 85 38 20 86
WEB
WEB upvm@free.fr - www.vins-macon.com
Venez découvrir les vins Mâcon dans un grand bar à vins
éphémère sur les rives de la Saône à Mâcon. Concerts, espace
découverte des Mâcon et restauration sur place (terroir et produits
de la mer).
Come and discover the wines of Mâcon in a vast, ephemeral, wine
bar on the banks of the Sâone in Mâcon. Concerts, Mâcon exhibition
space, and dining (Terroir & seafood).
75
14 - 16 JUILLET / 18 - 20 AOÛT / JULY - AUGUST C6 22 JUILLET / JULY B5
SOLUTRÉ-POUILLY SOLOGNY

Découverte de la Collection 18e Marche au Crépuscule


des Pouilly-Fuissé € Vignerons des Terres Secrètes - Chai de Sologny
14/07 : 14h30 - 19h €
 Vignerons des Terres Secrètes

15/07 : 10h - 12h / 14h - 19h,  M. Charles Lamboley - 03 85 36 60 64
16/07 : 14h30 - 19h 
WEB

WEB contact@terres-secretes.fr - www.terres-secretes.com


€ 18/08 et 19/08 : 10h - 12h / 14h - 19h WEB

 20/08 : 14h30 - 19h Marche à pied au crépuscule au cœur des vignes avec dégusta-

WEB
Atrium du Pouilly-Fuissé tion des crus tout au long du parcours. Restauration sur place.
€ Twilight walk through the vines with tastings of the vintages

€ Atrium du Pouilly-Fuissé
throughout the route. Food available on the premises.
 M. Frédéric-Marc Burrier - 03 85 35 83 83

WEB

WEB
WEB
contact@pouilly-fuisse.net 1er OCTOBRE / OCTOBER C7
www.pouilly-fuisse.net
VINZELLES
Un week-end découverte du Pouilly-Fuissé au cœur de l’appellation.
A weekend to discover Pouilly-Fuissé, at the heart of the appellation. Rallye du Vin Bourru
Inscriptions à partir de 9h
20 JUILLET - 15 AOÛT / JULY - AUGUST B4
Circuits 6 et 7 de la Route
CLUNY des Vins Mâconnais-Beaujolais


Les Grandes Heures de Cluny 
€ 15e
en Bourgogne 

WEB
Syndicat d’Initiative de la Route des Vins
20h WEB
WEB
Mâconnais-Beaujolais
€ Mme Vanessa Poyard
Abbaye de Cluny - Eglise Saint-Marcel  03 85 38 09 99 - 03 85 33 85 07

€ Dégustation de vins de Bourgogne offerts par WEB routedesvinsmaconnaisbeaujolais@9business.fr
 nos partenaires - Paiement du verre à www.route-vins.com
 emporter (collection)
WEB
WEB
WEB Tasting of Bourgogne Wines offered by our partners - Rallye-Découverte voiture sur les circuits n°6 et n°7 : question-
€ Purchase of a glass naire à la découverte de nos villages, passage toute la journée

 Les Grandes Heures de Cluny en Bourgogne de voitures anciennes, animations (adultes & enfants) au cœur

WEB M. Guy Touvron - 06 02 25 66 70 des villages, nombreuses dégustations de produits locaux… De
nombreux lots à gagner !
WEB infos@grandesheuresdecluny.com
Course 6 and 7 Discovery Rally: questionnaire to learn more about
patrick@simon-bertrand.com ; armand.genoux@free.fr
our villages, vintage cars present all day, events for adults and
www.clunymusiqueetvin.com
children in villages, tastings of various local products, and more.
Concerts de musique classique suivis d’une dégustation de vins de Lots of prizes up for grabs!
Bourgogne, offerts par des caves partenaires sous l’égide du BIVB,
destinés à l’animation culturelle et touristique de la ville de Cluny. 21 - 22 OCTOBRE / OCTOBER C6
Pour ses 50 ans, le festival inaugurera un « Off » et vraisemblable-
ment une exposition sur l’histoire des Grandes Heures de Cluny. PRISSÉ
Concerts of classical music followed by tastings of Bourgogne
wines, provided by partner estates under the aegis of the BIVB,
Week-end Gourmand
aimed at promoting cultural and tourist activity in the town of Vignerons des Terres Secrètes - Chai de Prissé
Cluny. To mark its 50th edition, the festival will inaugurate an
€ Gratuit
«Off» section, and plans to stage an exhibition on the history of €
the
Grandes Heures de Cluny.  Vignerons des Terres Secrètes

WEB
WEB
M. Charles Lamboley - 03 85 37 64 89
WEB contact@terres-secretes.fr
www.terres-secretes.com
Un week-end d’automne simple, festif et convivial où les visiteurs
retrouveront des produits locaux, des artisans d’art et des dégus-
tations de vins du Mâconnais.
A simple, festive and convivial autumn weekend, where visitors will
find local produce, arts and crafts and tastings of Mâconnais wines.
76
28 - 30 OCTOBRE OU 4 - 6 NOVEMBRE D6

HURIGNY

Dégustation Vente des Artisans Vignerons


de Bourgogne du Sud
Samedi : 14h - 19h
Dimanche : 10h - 18h
Lundi : 10h - 17h
€ Au tinailler du Château d’Hurigny (A confirmer)

€ 5e entrée + verre offert


WEB
Les Artisans Vignerons de Bourgogne du Sud

WEB
WEB
M. Nicolas Maillet - 06 79 49 38 74
WEB nicolasmaillet71@orange.fr
www.artisans-vignerons-bourgogne-sud.com
Cette 11e édition réunira 25 Artisans Vignerons du Mâconnais et
une sélection d’invités des plus belles régions viticoles françaises.
Tous passionnés par leurs métiers, ils travaillent dans le respect
de la diversité des terroirs. Un rendez-vous incontournable !
This 11th edition will bring together 25 Artisans Vignerons du
Mâconnais and selected guests of the finest French wine regions.
All passionate about their jobs, they work in respect of the diversity
of soils. An unmissable!

17 - 20 NOVEMBRE / NOVEMBER D6

MÂCON

Marché des Plaisirs Gourmands


Parc des Expositions
€ 3e / gratuit entre 12h et 13h et pour les moins
€ de 12 ans

Mâconnais



WEB
Comité des Salons et Concours de Mâcon

WEB
WEB 03 85 21 30 00
WEB info@concours-des-vins.com
www.concours-salons-vins-macon.com
Ce salon propose aux gourmets de vivre pendant 4 jours, au
rythme des saveurs de la gastronomie française au Parc des
expositions de Mâcon.
This fair runs for four days, and is a chance for gourmet visitors
to take in the flavours of French gastronomy at the Mâcon Parc
des Expositions.

77
du Nivernais
A Auxerre
B C D E F G
Gien
Dijon
Bléneau Route des Coteaux
de Pouilly-Sancerre
43 km 1
Briare Saint-Fargeau

Musée Colette Saint-Sauveur-


Maison natale de Colette en-Puisaye
Ousson-sur-Loire Thou
Chantier médiéval Guédelon
2

Bonny-sur-Loire Château de Ratilly Treigny

Saint-Amand-en-Puisaye
Neuvy-sur-Loire
Maison de la Mémoire Potière
3
Musée du Grès

La Celle-sur-Loire Musée paysan de la Bourgogne nivernaise

Alligny-Cosne 4
Coteaux du Giennois Myennes Saint-Loup Musée de la machine agricole
Musée de la Loire
Eglise Saint-Agnan
Cosne-Cours-sur-Loire Eglise Saint-Jacques
Saint-Père Ferme-chèvrerie de Port-Aubry
Commanderie templière
de Villemoison Ancien prieuré 5
de Donzy-le-Pré
Pougny Forteresse de la
Donzy Motte-Josserand
Ecomusée de la Meunerie
Saint-Martin-sur-Nohain au Moulin de Maupertuis

Pouilly-Fumé Saint-Laurent
Château de Mocques

Sancerre Suilly-la-Tour Château des Granges 6


Tracy-sur-Loire
Pouilly-sur-Loire Les Loges Saint-Andelain Réserve naturelle du Val de Loire
Le belvédère Châteauneuf-
Pouilly-sur-Loire Val-de-Bargis
Office de Tourisme
Syndicat d’Initiative
Pavillon du Milieu de Loire
Centre d’interprétation 7
Nannay
Musée ou site lié au vin de la Tour du Pouilly-Fumé
Wine-related museum or site
Musée ou site lié à la gastronomie
Gastronomy-related museum or site
Musée
Côtes de La Charité
Museum
Château Passy-les-Tours
Edifice religieux
Religious building
8
Site de caractère La Charité- Réserve naturelle
du Val de Loire
Place of interest sur-Loire
Curiosité naturelle Ancienne église priorale, Prieuré de La Charité
Natural curiosity Cité du Mot et ville monastique
Point de vue
Viewpoint
Route des Vins
Wine route
Site classé UNESCO
9
UNESCO World Heritage site
0 2 km

78
Vignobles du Nivernais
La route des coteaux de Pouilly-Sancerre
Dans cette Bourgogne des bords parcours multi-sensoriel très du livre”). La présence de
de Loire, vous rencontrerez la original. Plus au nord, le plusieurs abbayes le long de la
même passion pour la vigne et belvédère de Saint-Andelain route atteste, ici comme ailleurs,
son nectar, mais les demeures vous offre un panorama unique du rôle des moines, au Moyen
vigneronnes, les châteaux, les sur le vignoble et le fleuve.Vous Âge, dans le développement de
villages aux tuiles grises, succomberez certainement la viticulture.
forment un décor très différent aux charmes de La Charité-sur- Et puis, il y a la Loire et sa
de celui des autres vignobles Loire, ses ruelles pavées, ses Réserve Naturelle qui s’étend
bourguignons. remparts, son prieuré, son sur 19 km de part et d’autre de
À Pouilly-sur-Loire, la Tour du spectaculaire « Vieux pont » Pouilly-sur-Loire. Eaux vives, bancs
Pouilly-Fumé (une tour du sur la Loire et ses nombreuses de sables, îles boisées… la
16e siècle dans un ancien relais petites librairies (La Charité- réserve possède un patrimoine
de poste) abrite un centre sur-Loire est labellisée Patrimoine naturel d’une exceptionnelle
œnotouristique qui propose un mondial de l’UNESCO et “ville diversité.

CONTACT : Office du tourisme


The Route des Coteaux de Pouilly-Sancerre
La Tour du Pouilly-Fumé
30 rue Waldeck Rousseau In this part of Bourgogne, along You’ll fall under the spell of La
58150 Pouilly-sur-Loire the banks of the Loire, you’ll find Charité-sur-Loire, its narrow, cobbled
Tél. : 03 86 24 04 70 the same passion for vines and streets, walled town, priory, its
www.pouillysurloire.fr
Bureau Interprofessionnel des vins their nectar, but wine-producing spectacular old bridge over the
du Centre Loire estates, chateaus and slate- Loire and its many little bookshops
www.vins-centre-loire.com/pouilly roofed villages form a very (La Charité-sur-Loire is a certified
different backdrop than that of UNESCO World Heritage site and
other Bourgogne wine regions. “book town”).The presence of
In the town of Pouilly-sur-Loire, the several abbeys along the way
Tour du Pouilly-Fumé is a 16th attests here to the role the monks
century tower in a former post played in the development of
house, and is home to a wine- winegrowing in the Middle Ages.
tourism center that offers a unique There is also plenty to explore
multi-sensorial experience and around the Loire and its natural
would provide an excellent wildlife reserve that stretches for
departure point for your trip. 19km around Pouilly-sur-Loire.
Farther north, the belvedere of Wild water, sandbanks and
Saint-Andelain provides a wooded islands make up this
magnificent panorama over the exceptionally diverse corner of
surrounding winegrowing region. natural heritage.

Pouilly
POUILLY-SUR-LOIRE 58150 D7 TRACY-SUR-LOIRE 58150 D6
Caves de Pouilly-sur-Loire Château de Tracy
Les Moulins à Vent - 39, avenue de la Tuilerie 12 12
Tél. 03 86 26 15 12
4,90-15,80 e
9 3 9 3

Tél. 03 86 39 10 99 contact@chateau-de-tracy.com
6 6

caves.pouilly.loire@wanadoo.fr www.chateau-de-tracy.com
www.cavespouillysurloire.com Ouvert/open lun-ven 9h-12h / 13h30-17h30, sam. 10h-12h / 14h-18h.
Ouvert/open du 12 nov. à Pâques, lun.-jeu. 8h-12h / 13h30-18h, ven. Dimanche sur RDV. Fermé/closed jrs fériés et le premier week-end
8h-12h / 13h30-17h, sam. 9h-12h30 / 14h-17h30. Fermé/closed dim. de chaque mois.
De Pâques au 11 nov., lun.-ven. 8h-12h / 13h30-18h, sam. 9h-12h30 /
14h-18h, dim. 10h-12h30 / 14h30-18h30
79
Toute l’année / All year round 18 Châtillon-sur-Seine Avril-Octobre / April-October
Marsannay-la-Côte Fête du Crémant et Tape-Chaudrons 1er avril - 28 octobre Nolay
Visites géo-viticoles (page 29) (page 21) OeNolay Oenotour – Cœur des Hautes
Côtes de Beaune (page 46)
4 février - 2 décembre
Nuits-Saint-Georges
Ateliers Le service des Vins et
Printemps Mai / May
leur Conservation (page 29) Spring Couches
Ateliers d’Initiation à la Dégustation Pinot Noir et Charolais (page 61)
(page 30) Mars / March
6 Chablis
25 Nuits-Saint-Georges
Hiver Semi-marathon et 10 km
Marché des Vins de l’Yonne /
Marché aux Fleurs (page 16)
de la Vente des Vins des Hospices
Winter de Nuits-Saint-Georges (page 30) 6 Savigny-lès-Beaune
Janvier / January Goutaillon de la Cousinerie
25 - 26 Nuits-Saint-Georges
de Bourgogne (page 47)
15 Vézelay Les Nuits au Grand Jour (page 30)
Saint-Vincent du Grand Auxerrois 6 - 7 Savigny-lès-Beaune
26 Nuits-Saint-Georges
(page 15) Bienvenue à Savigny (page 47)
56e Vente des Vins des Hospices
21 Beaune de Nuits-Saint-Georges (page 30) 19 - 20 Mâcon
Beaune Blanc Rouge et Les Mâcon Wine Note ? (page 73)
Saint-Vincent Beaunoise (page 45) Mars-Avril / March-April
31 mars - 2 avril Givry 20 Coulanges-la-Vineuse
21 Santenay 25e Marché aux Vins de Givry (page 60) Rallye Découverte des Vignobles
Saint-Vincent de la Confrérie (page 17)
de Saint-Vincent et des Grumeurs Avril / April
de Santenay (page 46) 21 La Chapelle-de-Guinchay
Couches Rallye des Vignes en Fleurs (page 73)
22 Buxy Redécouvrez l’Aligoté (page 60)
Saint-Vincent de Montagny (page 59) 25 Beaune
1er Givry Beaune Saveurs de Vignes (page 47)
22 Chitry Marathon des Vins de la Côte
Aux amis de Chitry (page 15) Chalonnaise (page 61) 25 Chardonnay
Chardonnay Day - 3e édition (page 73)
28 Pommard 15 - 16 Dezize-lès-Maranges
La Table du Vigneron (page 46) Du côté des Maranges (page 47) 27 Marsannay-la-Côte
Ultra Trail de Côte-d’Or (page 30)
28 Savigny-lès-Beaune 15 - 16 Monthélie
Goutaillon de la Cousinerie Le Printemps de Monthélie (page 47) 27 - 28 Buxy
de Bourgogne (page 46) Les Agapes de Montagny (page 61)
15 - 16 Tonnerre
28 - 29 Mercurey Les Vinées Tonnerroises - Salon des
vins des Hospices de Tonnerre - Mai-Juin / May-June
Saint-Vincent Tournante
Mercurey 2017 (page 60) 26e édition (page 16) 6 mai - 24 juin Joigny
En revenant du Marché (page 16)
15 - 16 Viré et Clessé
Janvier-Février / Jan.-Feb. 19e Printemps du Cru Viré-Clessé
Juin / June
27 janvier - 4 février Givry (page 72)
Couches
Les Oenorires, un festival
16 Migé La Bulle dans tous ses états ! (page 61)
d’Humours Millésimés (page 59)
Marche Gourmande en Pays
Coulangeois (page 16) 3 - 4 Châtillon-sur-Seine
Février / February Foire-Exposition « Les Journées
21 - 23 Mâcon Châtillonnaises » (page 21)
4 Mercurey
Salon des Vins à Mâcon (page 73)
Saint-Vincent de Mercurey 3 - 4 Saint-Romain
et St Martin (page 60) 21 - 23 Mâcon Printemps de Vignes et Villages
Vinestival - Festival d’œnotourisme (page 48)
Mars / March en France (page 73)
3 - 5 Chalon-sur-Saône
10 - 12 Charnay-lès-Mâcon 29 Chablis Festival de Montgolfières de Chalon-
Salon des Vins de France en Mâconnais Balade Gourmande du Chablisien sur-Saône et de la Côte Chalonnaise
(page 72) (page 16) (page 61)
11 - 12 Marsannay-la-Côte 30 Migé 3 - 5 Côte-d’Or
Les Journées Gourmandes de Foire aux Vins et Produits Régionaux Balade de l’Escargot
Marsannay (page 30) (page 16) (page 31)
80
3 - 5 Côte-d’Or 22 - 23 Saint-Bris-le-Vineux 15 Joigny
Pique-Nique chez les Vignerons Les Peintres de Vignes en Caves Fête des vendanges (page 18)
Indépendants (page 31) (page 17)
21 Chablis
17 Beaune Juillet-Août / July-August Banquet de la Confrérie des Piliers
Festival Musique et Vin - Concert des Auxerre Chablisiens (page 18)
Jeunes Talents 2017 (page 48) Croisière Dégustation « Les Jeudis
du Goût » (page 17) 21 Savigny-lès-Beaune
Foulée des vendanges (page 50)
14-16 juillet - 18-20 août
Été Solutré-Pouilly 21 - 22 Auxey-Duresses
Summer Découverte de la Collection des Pouilly- Coup d’Œil, Coup de Cœur (page 50)
Fuissé (page 74) 21 - 22 Chablis
Juin / June 20 juillet - 15 août Cluny 69e Fête des Vins de Chablis (page 18)
12 juin - 17 septembre Chablis Les Grandes Heures de Cluny 21 - 22 Nuits-Saint-Georges
Visites de Domaines Viticoles (page 17) en Bourgogne (page 74) Fête du Vin Bourru - 31e anniversaire
17 - 25 Vougeot (page 33)
Festival Musique et Vin au Clos de Août / August
21 - 22 Prissé
Vougeot (page 31) 4 - 25 Massingy Week-end Gourmand (page 74)
Les Nuits Bulleuses (page 21)
23 Meursault
28 - 30 ou 4 - 6 nov. Hurigny
Festival Musique et Vin au Château 5 - 6 Couches, Dégustation Vente des Artisans
de Meursault (page 48) Dracy-lès-Couches, Saint-Maurice- Vignerons de Bourgogne du Sud
lès-Couches, Saint-Sernin-du-Plain (page 75)
24 Joigny
La Ronde du Couchois (page 62)
Pique-nique musical (page 17)
5 - 6 Nolay Novembre / November
24 Volnay
De Cep en Verre (page 49) 17 - 18 Beaune
Elégance des Volnay (page 48)
32e Semi-Marathon de la Vente
6 Nolay des Vins de Beaune (page 50)
25 Nuits-Saint-Georges
Rallye De Cep en Verre (page 49)
Chemin Gourmand de
17 - 19 Beaune
Nuits-Saint-Georges (page 31)
Août-Septembre / August-September 145e Fête des Grands Vins de
Bourgogne (page 50)
28 août - 3 septembre Dijon
Juin-Juillet / June-July Fêtes de la Vigne de Dijon (page 32) 17 - 19 Beaune
9 juin - 9 juillet Les RéjouisSens de la 157e Vente
Le mois des Climats : des Vins des Hospices de Beaune
plus de 50 manifestations du CFDB (page 50)
de Dijon aux Maranges Automne 17 - 20 Mâcon
www.climats-bourgogne.com
Autumn Marché des Plaisirs Gourmands
16 juin et 21 juillet Meursault (page 75)
Marché nocturne de la Grande Septembre / September
18 Pommard
Vadrouille (page 48)
28 juin - 2 juillet Givry
Chenôve
Fête de la pressée (page 32)
Dîner de la Vente des Vins (page 50)
18 Savigny-lès-Beaune
Agenda des fêtes
Festival Les Musicaves (page 62) 23 - 24 Vougeot Goutaillon de la Cousinerie
Livres en Vignes (page 32) de Bourgogne (page 50)
Juillet / July
2 Ladoix-Serrigny Septembre-Octobre / Sept-Oct. Décembre / December
Balade Gourmande (page 49) 22 sept. - 8 oct. Gevrey-Chambertin
Festival de Musique au Chambertin 2 - 3 Fixin
3 Brochon (page 32) Arts et Vins : caves ouvertes (page 33)
Rallye des Charmes (page 31)
Octobre / October 2 - 9 - 16 Auxerre
7 - 12 Chablis Les Samedi Gourmands (page 18)
1er Vinzelles
14e Festival du Chablisien (page 17)
Rallye du Vin Bourru (page 74) 16 - 17 Saint-Bris-le-Vineux
15 - 18 Meursault Marché du Réveillon de Saint-Bris
13 - 15 Chalon-sur-Saône (page 18)
Festival De Bach à Bacchus
Paulée de la Côte Chalonnaise
(page 49)
(page 62)
22 Sologny
14 - 15 Beaune
18e Marche au Crépuscule (page 74)
Salon Pains, Vins, Fromages (page 49)
81
En savoir +
FURTHER INFORMATION

Internet Web-site
Site d’informations en français www.vins-bourgogne.fr et Website in french www.vins-bourgogne.fr and in english
en anglais www.bourgogne-wines.com pour tous ceux www.bourgogne-wines.com for anyone wanting to
qui veulent en savoir plus sur les Vins de Bourgogne find out more about Bourgogne wines (appellations,
(appellations, cartes, domaines et maisons, accords maps, estates and wines merchants, food and wine
mets et vins, agenda des évènements…) et organiser pairing, events calendar…) and organise a visit to the
leur séjour dans le vignoble. vineyards.
+ Pour garder le contact : + To keep in touch:
- inscrivez-vous en ligne à la newsletter « La Lettre des - register online to the newsletter « La Lettre des Vins
Vins de Bourgogne » de Bourgogne » (in french only)
- rejoignez-nous sur nos comptes : - join us on:

@VinsdeBourgogne www.vins-bourgogne.fr
@BourgogneWines www.bourgogne-wines.com

La boutique The shop


Tout savoir sur les Vins de Bourgogne : brochures, Find out more about Bourgogne wines… brochures,
cartes, posters, gratuits ou payants. maps, posters, free or at a cost.
Se faire plaisir : tabliers de sommelier, tire-bouchon, Treat yourself: wine waiters aprons, corkscrews, drop
drop stops, wine bag… Commande auprès du BIVB stops, wine bag, etc.
ou en ligne sur notre site internet. Order from the BIVB or on our website.

L’École des Vins de Bourgogne Bourgogne Wine School


Apprendre à déguster, comprendre la notion de Learn how to taste wine, understand the notion of
terroirs, découvrir les appellations, associer les mets terroirs, discover the appellations, combine foods
et les vins, rencontrer les vignerons dans leurs caves, and wines, meet the winegrowers in their cellars,
randonner dans les vignes… enjoy walks through the vineyards...
Tel est le programme que vous propose l’École This is the programme offered by the Bourgogne
des Vins de Bourgogne, au cœur du vignoble et de Wine School, at the heart of the wine-growing
son joyau, la ville historique de Beaune au charme area and the jewel in its crown, the historic city of
légendaire. Beaune, with its legendary charm.
Que vous soyez novice, amateur ou connaisseur, Whether you are a novice, enthusiast or connoisseur,
seul ou avec des amis, vous trouverez dans nos alone or with friends, you will find the perfect pro-
formations de 2h à 5 jours celle qui correspond le gramme from our list of training courses lasting
mieux à vos désirs. from 2 hours to 5 days. Individual lessons and
Cours particuliers, séminaires, Team building et séjours made-to-measure wine tours in several languages,
œnologiques sur mesure dans plusieurs langues. seminars and team building activities.
Tél. : 03 80 26 35 10 Tel. : 03 80 26 35 10
www.vins-bourgogne.fr www.bourgogne-wines.com
82
Les chiffres clés de la Bourgogne Viticole
La production moyenne pellations
Ap
1%
Grands Crus
62% 28% 10%
pellations
Ap
48%
dont

et
Villages
et 1er Crus

pellations
1,4 Vins rouges Crémant Ap
Vins blancs
million d’hectolitres & rosés de Bourgogne 51%
Régionales

28 334 hectares 1,42 million d’hectolitres

3
3%% 6% 3% 0,4%

Du vignoble français Production en AOC françaises Production nationale Production mondiale

Les cépages 100 appellations


Aligoté 6% 22%
2,5% Gamay

1% Autres
51% des AOC
françaises
Chardonnay
39,5% Pinot noir
33 44 23
Grands
ds Crus Villages et 1er Crus Régionales

Surface en production* Les entreprises


par groupes d’appellations
Chablis &
Grand Auxerrois * Mâconnais Côte de Nuits *

19 % 7% 6%

17
1 282 3890

Caves Maisons Domaines viticoles


Coopératives
opératives
Coo de Négoce (dont 1131 commercialisent
plus de 10 000 bouteilles)
48 % 6% 14 %
Appellations Régionales Côte Chalonnaise * Côte de Beaune *

* (Village, Village 1er Cru et Grand Cru)


Septembre et mars 2016 (Sources : Douanes / IRI / BIVB / DRAF / CAVB / DGDDI)
Adresses utiles USEFUL ADDRESSES

Bourgogne-Franche-Comté Tourisme Agence de Développement Touristique


(Comité Régional du Tourisme) et Relais Territorial des OT & SI de l’Yonne
5, avenue Garibaldi 1 et 2, quai de la République
BP 20623 • 21006 DIJON Cedex 89000 AUXERRE
info@bfctourisme.com Tél. : 03 86 72 92 00
www.bourgogne-tourisme.com adt89@tourisme-yonne.com
www.burgundy-tourism.com www.tourisme-yonne.com
www.vignobles-yonne.com
Côte-d’Or Tourisme
Agence de Développement Agence de Développement et de
Touristique de la Côte-d’Or Réservation Touristiques de la Nièvre
BP 1601 • 21035 DIJON Cedex 2, avenue St Just • BP 10318
Tél. : 03 80 63 69 49 58003 NEVERS Cedex
contact@cotedor-tourisme.com Tél. : 03 86 36 39 80
www.cotedor-tourisme.com doc@nievre-tourisme.com
www.nievre-tourisme.com
Destination Saône & Loire

Imprimé avec encres et vernis végétaux, sur un papier produit selon une gestion responsable des forêts, chez un imprimeur
Agence de Développement Touristique Association des Climats du Vignoble
et de Promotion du Territoire de Bourgogne - Patrimoine mondial
389, avenue de Lattre de Tassigny www.climats-bourgogne.com
71000 MACON
Tél. : 03 85 21 02 20
info@adt71.com
www.destination-saone-et-loire.fr
Organisation Les Climats du vignoble
www.terreditinerances.com des Nations Unies de Bourgogne
pour l’éducation, inscrits sur la Liste du
la science et la culture patrimoine mondial en 2015

Bureau Interprofessionnel des Vins de Bourgogne


12 bd Bretonnière • BP 60150 • 21204 BEAUNE Cedex
Réalisation : www.grandpavois.fr • RCS B 349125872

Tél. : 03 80 25 04 80 • Fax : 03 80 25 04 81
bivb@bivb.com
www.vins-bourgogne.fr, www.bourgogne-wines.com

Anda mungkin juga menyukai