Anda di halaman 1dari 130

LA

MANUAL DE SERVICIO
MOTORES INDUSTRIALES DIESEL
series MODELO LA
INTRODUCCIÓN
Este manual de servicio ofrece instrucciones de procedimientos de servicio estándar
(desmontaje y ensamblaje) para los motores diesel Yanmar modelos L40AE, L48AE,
L60AE, L70AE, L75, L90 AE y L100 AE. Información más detallada se encuentra en
las secciones de construcción y función de cada pieza del motor.

Antes de revisar estos motores, asegúrese de leer el manual cuidadosamente.

La información contenida en este manual será actualizada periódicamente para incor-


porar avances en la calidad y resultado de nuestros motores.

Antes de empezar su servicio técnico:

Para asegurar un trabajo y reparaciones eficientes, deben seguirse los siguientes


pasos:

1. Revise la ficha técnica de su cliente.


(1) ¿Cuándo se efectuó la última revisión del motor?
(2) ¿Cuál es el historial técnico del motor?
a) ¿Con qué frecuencia fue revisado el motor (después de cuántos meses
u horas de funcionamiento)?
b) ¿Qué anomalías ha sufrido el motor anteriormente?

2. Control de existencias (repuestos).


(1) Esté provisto de suficientes existencias de repuestos y otras piezas del
motor necesarias para un servicio eficiente.
(2) Guarde una copia de los partes del servicio técnico y varias de la tarjeta del
parte en mano.

3. Guarde un registro preciso del servicio (diario, notas, etc.).


(1) Tabla de mano de obra.
(2) Lista de revisión (incluidos partes de servicio).
(3) Partes medición de datos.
(4) Datos operación. } Mantenimiento de
resultado y calidad.

4. Herramientas y equipamiento requeridos para el servicio.


(1) Herramientas.
(2) Contadores e instrumentos.
(3) Otros.
Información de servicio
1. SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

APAGUE EL MOTOR ANTES DEL SERVICIO

1) PREVENCIÓN DE INCENDIOS
• Nunca añada combustible al depósito mientras el motor esté en marcha. Limpie cualquier
resto de combustible con un trapo limpio.
• Mantenga alejado del motor cualquier combustible, queroseno, cerillas y otros objetos explo-
sivos o inflamables, ya que la temperatura alrededor del silenciador del tubo de escape es
muy elevada durante el funcionamiento.
• Para prevenir riesgos de incendio y proporcionar una adecuada ventilación, mantenga el motor
a una distancia de al menos 1 m de edificios y otros equipos durante el funcionamiento.

2) PREVENCIÓN DE INHALACIONES DE LOS GASES DE ESCAPE


• Tenga en cuenta que el gas de escape contiene monóxido de carbono (CO), óxido de nitró-
geno (NOx), hidrocarburo (HC), óxido de azufre (SOx), y partículas.
• Nunca utilice el motor en lugares con poca ventilación tales como interiores, dentro de un
túnel y similares. Si es inevitable utilizarlo en un espacio cerrado, proporcione la ventilación
adecuada para que las personas y el ganado no resulten afectados.

3) PREVENCIÓN DE QUEMADURAS
• Nunca toque el silenciador de escape de gas, la tapa del protector de escape o la caja del
motor mientras el motor está en marcha o caliente.

4) PRECAUCIONES PARA LA BATERÍA


• El electrolito de la batería es esencialmente ácido sulfúrico diluido, que daña el cuerpo huma-
no y estropea la ropa. En caso de contacto con el cuerpo o ropa, lávese inmediatamente.
En caso de contacto con los ojos, acuda rápidamente a un médico.
• Mantenga la batería alejada del fuego durante la carga, ya que ésta genera hidrógeno.
• Cargue la batería en un espacio bien ventilado.

5) OTROS
• Póngase calzado de seguridad, ropa de trabajo, etc. antes de revisar el motor.
• No revise el motor en estado de embriaguez.
• Mantenga a niños y animales alejados del motor durante su funcionamiento.
• No se acerque a la parte giratoria durante el funcionamiento, ya que es extremadamente
peligroso.

i
2. LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE

El número de serie del motor (E/#) está indicado en la placa de identificación del motor e impreso
en la tapa del cárter. Antes de pedir piezas de repuesto, asegúrese de comprobar el número de
serie e identificar las piezas necesarias por sus números de especificación (Las piezas podrán no
ser intercambiables si hay un cambio en la especificación.)

3. REGLAS DE SERVICIO

1. Utilice recambios originales YANMAR. Las piezas que no tienen la especificación de diseño
YANMAR podrán dañar el motor.
2. Al desmontar el motor averiado, localice con exactitud la causa de la avería.
Desmonte sólo las piezas especificadas en el procedimiento de localización y reparación de
averías.
3. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este motor.
4. Cambie juntas, arandelas, pasadores de chaveta, etc. cuando se realice el montaje de nuevo.
5. Cuando coloque los tornillos y tuercas, apriételos contra el par especificado diagonalmente.
6. Limpie las piezas con disolvente limpiador en el momento del desmontaje.
Engrase cualquier superficie deslizante antes de iniciar el ensamblaje.
7. Después de realizar el ensamblaje, compruebe todas las piezas para una correcta instalación
y funcionamiento.

ii
CONTENIDO
1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2. Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

2. Servicio estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3. Desmontaje y ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18


3.1. Herramientas, medidores e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1. Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2. Contadores, instrumentos y accesorios de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3. Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.2. Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3.3. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.4. Procedimientos de desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.5. Procedimientos de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6. Arranque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

4. Revisión y servicio de reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37


4.1. Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.2. Pistón y bulón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4.3. Biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4.4. Cigüeñal. Volante y cojinete del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4.5. Arbol de levas y taqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.6. Engranaje de la distribución del encendido (motores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4.7. Tapa cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4.8. Manguito cilindro y bloque cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.9. Sistema de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4.10. Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4.11. Dispositivo del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.12. Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1. Diagrama del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2. Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3. Generador (dinamo), regulador y rectificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
4. Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
5. Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
4.13. Reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

5. Localización y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

6. Prueba de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

7. Pieza helicoidal insertable para reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Apéndice 1 Diferencia entre piezas de espec. S y espec. D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Apéndice 2 Descripción de herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

iii
Características técnicas

1. Características
1.1 Características
L40AE– L48AE–
Modelo
D S DE SE D S DE SE
Monocilindro vertical, 4 tiempos, diesel,
Tipo
refrigeración por aire
Sistema de refrigeración Corriente de aire forzada por ventilador
Sistema de combustión Inyección
Motor arranque Motor arranque
Sistema de arranque Arranque manual Arranque manual
con arranque manual con arranque manual

mm 1 - 68 x 55 1 - 70 x 55
Nº de cilindros - Diámetro x carrera
(˝) (2.677 x 2.165) (2.756 x 2.165)
Desplazamiento c.c. (˝ ) 3
199 (12.14) 211 (12.88)
Contínua 2.8 (3.8) 3.1 (4.2)
Potencia kW (HP)
Máxima 3.1 (4.2) 3.5 (4.7)
Velocidad (eje P.T.O.) rpm 3600 1800 3600 1800 3600 1800 3600 1800
Máxima 3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900±15
Velocidad a ralentí rpm
Mínima 1200 600 1200 600 1200 600 1200 600
Radio de compresión 20.0 19.9
Posición P.T.O. Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol
Eje P.T.O.
Sentido rotación Contrario al sentido de las agujas del reloj visto desde el eje
Bomba de inyección Tipo Bosch, Tipo YANMAR PFE-M
Tiempo de inyección (FID) bTDC 14±1
Tobera Agujero, tipo YANMAR YDLLA-P
Combustible Presión de inyección Mpa (Kgf/cm ) 3
19.6 (200)
Selección de combustible BS 2869 A1 para gasoil o equivalente
Filtro de combustible Elemento de papel, incorporado al depósito FO
Capacidad depósito combustible l (galones) 2.5 (0.66)
Forzada por bomba trocoidal;
Tipo de lubricación
por chapoteo para la válvula de la cámara del balancín
Lubricante Filtro Resina de trama 60
Selección de aceite SAE 10W30, grado API CC o superior
Capacidad l (galones) 0.80 (0,21); efectivo 0.25 (0.07)
Filtro de aire Elemento filtro de papel humedecido (baño de aceite opcional)
Silenciador del escape De expansión, con tapa
Regulador Mecánico para todas las velocidades
Espec. D: 332 x 384 x 416
Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) mm
Espec. S: 324 x 384 x 416
Peso en seco Kg 25,5 31,0 25,5 31,0
Ángulo de inclinación permitido grados 20° (puntualmente, 30°)
Contrapeso Simple

1 8
Características técnicas

L60AE– L70AE–
Modelo
D S DE SE D S DE SE
Monocilindro vertical, 4 tiempos, diesel,
Tipo
refrigeración por aire
Sistema de refrigeración Corriente de aire forzada por ventilador
Sistema de combustión Inyección
Motor arranque Motor arranque
Sistema de arranque Arranque manual Arranque manual
con arranque manual con arranque manual

mm 1 - 75 x 62 1 - 78 x 62
Nº de cilindros - Diámetro x carrera
(˝) (2.953 x 2.441) (3.071 x 2.441)
Desplazamiento c.c. (˝ ) 3
273 (16.66) 296 (18.08)
Contínua 4.0 (5.5) 4.4 (6.0)
Potencia kW (HP)
Máxima 4.4 (6.0) 4.9 (6.7)
Velocidad (eje P.T.O.) rpm 3600 1800 3600 1800 3600 1800 3600 1800
Máxima 3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900±15
Velocidad a ralentí rpm
Mínima 1200 600 1200 600 1200 600 1200 600
Radio de compresión 19.5
Posición P.T.O. Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol
Eje P.T.O.
Sentido rotación Contrario al sentido de las agujas del reloj visto desde el eje
Bomba de inyección Tipo Bosch, Tipo YANMAR PFE-M
Tiempo de inyección (FID) bTDC 14±1
Tobera Agujero, tipo YANMAR YDLLA-P
Combustible Presión de inyección Mpa (Kgf/cm ) 3
19.6 (200)
Selección de combustible BS 2869 A1 para gasoil o equivalente
Filtro de combustible Elemento de papel, incorporado al depósito FO
Capacidad depósito combustible l (galones) 3.5 (0.92)
Forzada por bomba trocoidal;
Tipo de lubricación
por chapoteo para la válvula de la cámara del balancín
Lubricante Filtro Resina de trama 60
Selección de aceite SAE 10W30, grado API CC o superior
Capacidad l (galones) 1.1 (0,29); efectivo 0.4 (0.11)
Filtro de aire Elemento filtro de papel humedecido (baño de aceite opcional)
Silenciador del escape De expansión, con tapa
Regulador Mecánico para todas las velocidades
Espec. D: 383 x 421 x 450
Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) mm
Espec. S: 358 x 421 x 450
Peso en seco Kg 33,5 39,0 33,5 39,0
Ángulo de inclinación permitido grados 20° (puntualmente, 30°)
Contrapeso Simple

9 2
Características técnicas

L75AE– L90AE–
Modelo
D S DE SE D S DE SE
Monocilindro vertical, 4 tiempos, diesel,
Tipo
refrigeración por aire
Sistema de refrigeración Corriente de aire forzada por ventilador
Sistema de combustión Inyección
Motor arranque Motor arranque
Sistema de arranque Arranque manual Arranque manual
con arranque manual con arranque manual

mm 1 - 80 x 70 1 - 84 x 70
Nº de cilindros - Diámetro x carrera
(˝) (3.150 x 2.756) (3.307 x 2.756)
Desplazamiento c.c. (˝ ) 3
351 (21.42) 387 (23.62)
Contínua 4.8 (6.5) 5.9 (8.0)
Potencia kW (HP)
Máxima 5.5 (7.5) 6.6 (9.0)
Velocidad (eje P.T.O.) rpm 3600 1800 3600 1800 3600 1800 3600 1800
Máxima 3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900±15
Velocidad a ralentí rpm
Mínima 1200 600 1200 600 1200 600 1200 600
Radio de compresión 20.2 18.9
Posición P.T.O. Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol
Eje P.T.O.
Sentido rotación Contrario al sentido de las agujas del reloj visto desde el eje
Bomba de inyección Tipo Bosch, Tipo YANMAR PFE-M
Tiempo de inyección (FID) bTDC 13±1
Tobera Agujero, tipo YANMAR YDLLA-P
Combustible Presión de inyección Mpa (Kgf/cm ) 3
19.6 (200)
Selección de combustible BS 2869 A1 para gasoil o equivalente
Filtro de combustible Elemento de papel, incorporado al depósito FO
Capacidad depósito combustible l (galones) 5.5 (1.45)
Forzada por bomba trocoidal;
Tipo de lubricación
por chapoteo para la válvula de la cámara del balancín
Lubricante Filtro Resina de trama 60
Selección de aceite SAE 10W30, grado API CC o superior
Capacidad l (galones) 1.65 (0,44); efectivo 0.6 (0.16)
Filtro de aire Elemento filtro de papel humedecido (baño de aceite opcional)
Silenciador del escape De expansión, con tapa
Regulador Mecánico para todas las velocidades
Espec. D: 417 x 470 x 494
Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) mm
Espec. S: 392 x 470 x 494
Peso en seco Kg 48,5 54,0 48,5 54,0
Ángulo de inclinación permitido grados 20° (puntualmente, 30°)
Contrapeso Simple

3 10
Características técnicas

L100AE–
Modelo
D S DE SE
Monocilindro vertical, 4 tiempos, diesel,
Tipo
refrigeración por aire
Sistema de refrigeración Corriente de aire forzada por ventilador
Sistema de combustión Inyección
Motor arranque
Sistema de arranque Arranque manual
con arranque manual

mm 1 - 86 x 70
Nº de cilindros - Diámetro x carrera
(˝) (3.386 x 2.756)
Desplazamiento c.c. (˝ ) 3
406 (24.78)
Contínua 6.6 (9.0)
Potencia kW (HP)
Máxima 7.4 (10.0)
Velocidad (eje P.T.O.) rpm 3600 1800 3600 1800
Máxima 3800 ±30
1900 ±15
3800 ±30
1900±15
Velocidad a ralentí rpm
Mínima 1200 600 1200 600
Radio de compresión 19.3
Posición P.T.O. Cigüeñal Árbol Cigüeñal Árbol
Eje P.T.O.
Sentido rotación Contrario al sentido de las agujas del reloj visto desde el eje
Bomba de inyección Tipo Bosch, Tipo YANMAR PFE-M
Tiempo de inyección (FID) bTDC 13±1
Tobera Agujero, tipo YANMAR YDLLA-P
Combustible Presión de inyección Mpa (Kgf/cm ) 3
19.6 (200)
Selección de combustible BS 2869 A1 para gasoil o equivalente
Filtro de combustible Elemento de papel, incorporado al depósito FO
Capacidad depósito combustible l (galones) 5.5 (1.45)
Forzada por bomba trocoidal;
Tipo de lubricación
por chapoteo para la válvula de la cámara del balancín
Lubricante Filtro Resina de trama 60
Selección de aceite SAE 10W30, grado API CC o superior
Capacidad l (galones) 1.65 (0,44); efectivo 0.6 (0.16)
Filtro de aire Elemento filtro de papel humedecido (baño de aceite opcional)
Silenciador del escape De expansión, con tapa
Regulador Mecánico para todas las velocidades
Espec. D: 417 x 470 x 494
Dimensiones del motor (largo x ancho x alto) mm
Espec. S: 392 x 470 x 494
Peso en seco Kg 48,5 54,0
Ángulo de inclinación permitido grados 20° (puntualmente, 30°)
Contrapeso Simple

11 4
Características técnicas

1.2 Sección vertical

5 12
Características técnicas

Sección vertical

13 6
Características técnicas Estándares de servicios

1. Estándares de servicio

15 8
Estándares de servicios Características técnicas

9 16
Características técnicas Estándares de servicios

17 10
Características técnicas Estándares de servicios

(cigüeñal)

19 12
Estándares de servicios Características técnicas

Cigüeñal

13 20
Características técnicas Estándares de servicios

21 14
Estándares de servicios Características técnicas

15 22
Características técnicas Estándares de servicios

23 16
Estándares de servicios Características técnicas

17 24
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

3. Desmontaje y ensamblaje
3.1 Herramientas, medidores e instrumentos
Tenga consigo las siguientes herramientas, aparatos y otros objetos de reparación para asegurar
una correcta medición, diagnóstico y reparación eficaces.

Llave hexagonal

25 18
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

1.Herramientas
* Las dimensiones de las herramientas marcadas con (*) se detallan en Apéndice 2.

19 26
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

2. Medidores, instrumentos y accesorios de servicio/reparación.


(Necesarios para medianos y pequeños talleres de reparación de motores).

–Tamaños típicos –

27 20
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

21 28
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

3. Instrumentos
(Elija el termómetro y tacómetro adecuado de entre los siguientes tipos.)

Cinta reflectora

29 22
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

3.2. PARES DE APRIETE Par de apriete estándar para tornillos y tuercas:


M6 70-100 kg-cm (5,1-7,2 lb-ft)
M8 180-200 kg-cm (13-14,5 lb-ft)

Espárragos culata
(lado de los espárragos)

Espárragos bomba FO
(lado de los espárragos)

Espárragos tobera FO
(lado de los espárragos)

Nota:
1. Tornillos y tuercas marcados “*”: aplique aceite de motor a la rosca y al asiento.
2. Tornillos y tuercas marcados “•”: aplique agente de bloqueo de tornillo a la rosca antes de apretarlos.

23 30
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

3.3. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Un mantenimiento periódico es la clave para un motor de marcha suave y duradero. La siguiente tabla
le indica cuando debe ser realizada cada revisión.

31 24
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

3.4. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE

Procedimientos básicos 2. Silenciador de escape


1) Retire las tuercas
• Reúna las herramientas, útiles y medidores 2) Retire el soporte del tornillo
mencionados.
• Tenga un block de notas para anotar los infor-
mes de la revisión.
• Llene un contenedor con disolvente para lim-
piar las piezas.
• Prepare un lugar adecuado para las piezas y
los contenedores.
• Drene el combustible usado del motor.
• Repare las piezas desmontadas.
• Guarde todos los tornillos y tuercas con sus
respectivas piezas para asegurarse de que
no son montadas incorrectamente.
• Determine exactamente la avería antes del Desensamblaje del silenciador de escape
desensamblaje. Nunca desmonte piezas
innecesarias. 3. Filtro de aire
1) Saque la tapa del filtro de aire
1. Depósito de combustible 2) Saque el elemento del filtro
1) Saque el tubo de rebose con el depósito. 3) Saque el soporte
2) Desenganche la abrazadera del lado de la
bomba de la goma de combustible.
3) Retire el soporte del tanque de combustible
(parte superior).
4) Desmonte el depósito de combustible. (Tire
de la goma de combustible del lado de la
bomba hacia arriba y hacia fuera.)
• Desenganche la abrazadera de un lado de la
bomba.

Desensamblaje del filtro de aire

4. Arranque manual
El arranque manual no tiene por qué ser des-
montado siempre. Hágalo solamente cuando sea
necesario.

5. Caja de ventilación
Desmonte la caja de ventilación

Desensamblaje del depósito de combustible

25 32
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

Desmontaje de la caja de ventilación

6. Cazoleta
Desmonte la cazoleta

7. Codo de admisión
Desmonte el codo de admisión.
Desmontaje del balancín

11. Varillas
Saque las varillas

12. Válvula de inyección de combustible


1) Saque el tubo de inyección de combustible.
2) Desmonte la válvula de inyección.
• Si la válvula está ajustada, afloje las tuer-
cas usando una llave con el tubo de inyec-
ción colocado.
• Tenga cuidado de no dañar la junta de la
Desmontaje del codo de admisión
tobera ni la arandela de ataque.

8. Motor de arranque
(Sólo para especificación de motor de arranque)
Desmonte el motor de arranque

9. Tapa del balancín de la la válvula


Desmonte la tapa del balancín de la válvula.

10. Ensamblaje del balancín de la válvula


Desmonte el ensamblaje del balancín de la vál-
vula.

Válvula de inyección de combustible desmontada

33 26
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

13. Culata 15. Tapa del cárter


1) Desmonte la culata 1) Saque la tapa de la bomba de aceite.
• Mantenga la superficie de combustión 2) Saque la tapa del filtro de aceite.
hacia arriba. 3) Saque la tapa del cárter.
• Los pasos 1) y 2) sólo deberán ser realiza-
dos en caso necesario.
• Tenga cuidado de no dañar el retén.

Desmontaje de la tapa del cárter


Desmontaje de la culata
16. Árbol de levas
14. Bomba de inyección de combustible Saque el árbol de levas.
1) Desmonte la bomba de inyección de combus- • Revise la marca de sincronización.
tible. • Mantenga separados los taqués de admi-
• Saque la bomba junto con la base. sión y escape.
• Asegure la conexión del mando de gas al Podrían caerse cuando se saquen y con-
bastidor antes de desmontar. fundirse.
• Saque los taqués que puedan quedar.

Desmontaje del árbol de levas

Desmontaje de la bomba de combustible

27 34
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

17. Contrapeso
Saque el contrapeso

Desmontaje del volante

20. Cigüeñal
Extracción del contrapeso 1) Desmonte la llave del volante.
2) Desmonte el soporte del cojinete.
18. Montaje del pistón y la biela 3) Saque el cigüeñal.
1) Desatornille las tuercas de la biela. • Tenga cuidado de no dañar el retén.
2) Saque la tapa grande.
3) Mueva el cigüeñal hasta la parte superior de
la carrera y saque el pistón.
• Saque la carbonilla depositada en la parte
superior del interior de la camisa (cuando
extraiga el pistón).
• Asegúrese de que el cojinete está en la
posición correcta.

Desmontaje del portacojinete

Extracción de los tornillos y tuercas de la biela

19. Volante
1) Afloje el tornillo.
2) Desmonte el volante.
• Use el extractor del volante (herramienta
especial). Extracción del cigüeñal
• Asegure bien el extractor en los tornillos.

35 28
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

21. Regulador o dispositivo del acelerador • Desperfectos o arañazos en la palanca del


Desmonte el regulador o el dispositivo del acele- regulador puede provocar irregularidades
rador si fuera necesario. de funcionamiento y otros problemas.
Asegúrese de revisar la posición para rete-
ner el muelle del regulador antes del des-
montaje.

3.5. PROCEDIMIENTO DE
ENSAMBLAJE

Antes del ensamblaje


• Limpie y revise a fondo todas las piezas.
• Añada aceite de motor nuevo a las partes
deslizantes y giratorias.
• Utilice juntas y arandelas nuevas.
• Use líquidos selladores para prevenir fugas
de aceite. Colocación del soporte del cojinete
• Asegúrese de que el espacio entre las par-
tes (para aceite, empuje, etc.) es correcto. 3. Volante
• En el momento del montaje, alinee las mar- Ajuste el volante con la herramienta de retención.
cas de equilibrado en las piezas.
• Use los tornillos, tuercas y arandela apro-
piados. Apriete los tornillos y tuercas princi-
pales al par especificado. (Tenga especial
cuidado con las piezas de aluminio forjado.
Se pueden estropear fácilmente).
• Aplique aceite del motor a las roscas y a los
rebordes, antes de apretar los tornillos prin-
cipales al par especificado.

1. Regulador o dispositivo del acelerador


Ensamble el regulador o dispositivo del acelera- Ajuste del volante
dor, si ha sido extraído.

2. Cigüeñal
1) Inserte el cigüeñal.
2) Enganche la llave (volante) al cigüeñal.
3) Instale el soporte del cojinete. 4. Pistón y biela
• Asegúrese de que el cigüeñal ha sido intro- 1) Inserte el ensamblaje del pistón y la biela,
ducido hasta el fondo. mueva el cigüeñal al punto muerto. La marca
• Engrase los bordes del retén. en la cabeza del émbolo debe estar orientada
• Aplique aceite a la mangueta y muñón del hacia el lado de la tapa del cárter.
cigüeñal.

29 36
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

2) Coloque la tapa grande del final. • No confunda el taqué de escape con el de


(Utilice siempre una arandela para las tuercas admisión.
ajustadas.) • Asegúrese que las marcas de guía del
• Aplique aceite al muñón del cigüeñal. engranaje están alineadas.
• Coloque las argollas en la dirección correcta.
• Aplique aceite a la superficie exterior del 6. Ensamblaje de la bomba de inyección
pistón y al interior de la camisa. (fijar temporalmente en la posición correcta)
• Asegúrese que el rodamiento está en la Alinee las marcas de volumen de inyección
posición correcta. (señalándolas) y enganche el mando de gas a la
• Compruebe que el dispositivo de retenida horquilla de la palanca del regulador.
de los tornillos de la biela está en posición. Ensamble la bomba de inyección con una tuerca,
sólo para marcar la posición correcta.
• Asegúrese de que los separadores de ajus-
te son usados correctamente.

Colocación de la bomba de inyección


Colocación de la tapa de la parte ancha de la biela
7. Tapa del cárter
5. Árbol de levas, contrapeso 1) Coloque un embalaje de aluminio entre la
1) Inserte los taqués. superficie del cárter y la tapa.
2) Inserte el árbol de levas. 2) Ensamble la tapa del cárter.
3) Inserte el contrapeso. (Apriete los tornillos en el orden que se indica
en la figura siguiente. Ajuste los tornillos dia-
gonalmente).
• Para proteger el retén, coloque antes la
guía para posicionarlo en el árbol de levas.
• Engrase los bordes del retén.
• Aplique aceite al cigüeñal y al árbol de levas.
• Asegúrese que los engranajes de la trans-
misión de la bomba de aceite están correc-
tamente acoplados.

Colocación del contrapeso

37 30
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

• Antes de ensamblar el muelle de la válvula,


coloque su marca de identificación (marca
blanca) hacia la culata. ( L75AE-L100AE)

Colocación de la tapa del cárter


y orden de ajuste de tornillos Ajuste de los tornillos de la culata

Par de apriete de la carcasa kg-cm (lb-ft)


Ajústelos por separado con dos tiempos.

Par de apriete de la carcasa kg-cm (lb-ft)

3) A la tapa del cárter ha sido añadida una len-


güeta de seguridad para reducir la vibración y
los ruidos. Dichas lengüetas deberán ser
ajustadas después de los tornillos alrededor
de la tapa del cárter.
10. Varillas
Par de apriete de tornillos de refuerzo kg-cm (lb-ft)
Inserte las varillas.
• Compruebe que los taqués están coloca-
dos correctamente.
8. Ensamblaje final de la bomba de inyección
Ajuste la bomba de inyección.
11. Ensamblaje del balancín de la válvula
• Véase pag. 58, “Limitación de volumen de
1) Vuelva a montar el ensamblaje del balancín
inyección de combustible”.
de la válvula.
Par de apriete de bomba de inyección kg-cm (lb-ft) 2) Ajuste el espacio de la válvula.
Espacio In./Ex.de válvula: 0,15 mm
(0,006 pulgadas / en frío)
9. Culata • Tenga cuidado de no perder o dañar pasador.
1) Coloque un juego de juntas en el bloque del
cilindro.
2) Enganche una arandela.
3) Ensamble la culata de nuevo.
• Asegúrese que el aislante de la tobera y la
arandela de ataque están en posición.

31 38
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

Par de apriete de la carcasa kg-cm (lb-ft)

Colocación de la válvula de inyección

Par de apriete de la carcasa kg-cm (lb-ft)

14. Codo de admisión


Instale el codo de admisión.
• Asegúrese de que la junta del codo de
admisión está colocada.

Ajuste del balancín de la válvula 15. Carcasa del ventilador


1) Instale la cazoleta.
12. Tapa del balancín de la válvula 2) Instale la carcasa del ventilador.
Instale la cubierta del balancín. (Acople de nuevo la culata si ha sido extraída)
• Asegúrese de que está en la posición • Acople la junta de goma a la carcasa.
correcta. • Asegúrese que el casquillo y la goma del
soporte de la carcasa están en la posición
13. Válvula de inyección de combustible correcta.
1) Coloque la válvula de inyección.
2) Instale el tubo de inyección.
(Revise los tiempos de inyección. Ver pág 60)
3) Ajuste la válvula de inyección.
• Asegúrese que la válvula de inyección de
combustible está en la posición correcta.
• Sustituya la junta de la tobera.

39 32
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

16. Filtro de aire 18. Silenciador de escape


1) Acople la caja del filtro del aire. Instale el silenciador de escape.
2) Coloque el elemento. • No es necesario quitar la tapa del silenciador.
3) Coloque la tapa. • Los modelos L75AE y L100AE no tienen
• Asegúrese de que el codo de admisión y tapa trasera.
las juntas están en la posición correcta.

19. Depósito de combustible


1) Conecte el tubo de combustible a la bomba
de inyección.
2) Coloque el depósito de combustible utilizando
el soporte superior.
3) Coloque la tubería de retorno al depósito de
combustible.
• Asegúrese de que la goma de soporte del
depósito (goma de absorción de vibracio-
nes) está en su sitio.

17. Motor de arranque


(Sólo para modelos con motor de arranque)
Instale el motor de arranque.

33 40
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

3.6. ARRANQUE MANUAL


El arranque manual no causará ningún problema
si su uso es normal. Sin embargo, si se rompie-
se, o cuando deba ser engrasado, desmóntelo y
móntelo de nuevo siguiendo las siguientes indi-
caciones:
(Herramientas utilizadas: llave de vaso, tenazas,
destornillador)
(a)
1. Procedimientos de desmontaje 3) Saque las piezas que se muestran en la Fig.
1) Saque el arranque manual del motor. (b) ~ (d).
(Use una llave de vaso). Para sacar el clip, asegure el árbol de levas
2) Saque la abrazadera y tire de la cuerda aprox. con las tenazas, y gire el clip de izquierda a
30 cm. Cuando la entalladura de la polea lle- derecha.
gue a la salida de la cuerda, asegure la polea • Los modelos L60AE/ L70 AE llevan una
con el dedo pulgar y tire de la cuerda del placa deslizante adicional. Los modelos
arranque usando un destornillador como se L40 AE / L48 AE y L 75 AE - L100 AE tienen
muestra en la Fig. (a). sólo el plato de fricción (Mod. L60 AE a 100
A continuación, devuelva la cuerda a su posi- AE tienen distintos el arranque completo y
ción hasta que la polea se pare, haciéndola la tuerca tensora (clip), ambos utilizados en
girar con el dedo en la entalladura. el eje roscado de arranque).

41 34
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

4) Saque la polea de la tapa del arranque como 2) Enrolle la cuerda alrededor de la polea en el
se muestra en la Fig. (e). Saque la polea len- sentido de la flecha como se muestra en la
tamente y girándola suavemente de izquierda Fig. (g). A las 2 vueltas y media, saque la
a derecha para sacar el muelle. Tenga cuida- cuerda de la entalladura de la polea, ajuste el
do de no quitar la polea de forma rápida, de lo enganche de la polea al extremo interior del
contrario el muelle se saldrá de su carcasa. muelle, y ensamble correctamente la polea a
(Si el muelle se mueve de su sitio, colóquelo la caja del arrancador. ( El enganche del mue-
en la tapa del arranque como se indica en la lle no se puede ver durante el ensamblaje;
Fig. (f). asegúrese de montarlo correctamente, según
se muestra en la Fig.(f).

(e)

2. Procedimientos de ensamblaje
1) Revise que el muelle esté colocado correcta- 3) Sostenga la cuerda como se indica en la
mente en la tapa de arranque. Coloque el Fig.(h). Enróllela 4 vueltas en la dirección de
extremo interior del muelle a 4mm. del eje del la flecha mientras sostiene la polea de forma
arranque para asegurar que la polea engrana segura para que la cuerda no se invierta.
correctamente con el muelle. Introduzca la cuerda desde dentro hacia
(El extremo interior del muelle puede ser fuera. Gire la polea lentamente en sentido
reperfilado, con unas tenazas, unos 10 mm). contrario.
4) Ensamble las partes desmontadas en sentido
contrario al desensamblaje de la Fig.(g).
Cuando coloque la placa de fricción, inserte
primero el muelle de retorno un poco levanta-
do y luego introdúzcalo en el hueco de la
placa de fricción, como se muestra en la
Fig.(h) e (i).
Gire un poco la placa de fricción en el sentido
de la flecha. Cuando el talón del trinquete se
alinee con la guía, ensamble la arandela y el
clip (tuerca para el L60 AE y modelos supe-
riores) mientras presiona fuertemente la placa
de fricción contra la polea. (Coloque el clip en
la ranura del eje del arranque manualmente, y
luego ajústelo con las tenazas).

35 42
Características técnicas Desmontaje y ensamblaje

2.- Cuando el regreso de la cuerda es lento,


o se queda por la mitad, engrase las piezas
de fricción con varias gotas de aceite del
motor. Si el fallo aún no puede ser solucio-
nado, desenrolle la cuerda una o dos vuel-
tas. (Revise si es ejercida una excesiva
fuerza sobre el muelle, de acuerdo con el
paso1.- anterior.)
3.- Cuando el muelle esté separado del gan-
cho de la polea y la cuerda no pueda ser
enroscada dentro de la polea, siga el pro-
ceso de ensamblaje de nuevo.

Esto completa el desensamblaje y ensamblaje.


Por motivos de seguridad, revise que todas las
piezas están correctamente ensambladas de
acuerdo con las siguientes indicaciones.

3. Revisiones después del ensamblaje


1) Saque un poco la cuerda tirando de la abra-
zadera 2 ó 3 veces.
1.- Cuando la abrazadera sea demasiado
pesada para tirar, revise si las piezas están
ensambladas correctamente.
2.- Cuando el trinquete no se mueva, mire si
el muelle de fricción está colocado.
2) Saque la cuerda del todo tirando la empuña-
dura.
1.- Cuando la cuerda se quede dentro de la
polea o si no regresa, una fuerza excesi-
va es aplicada al muelle. En este caso,
desenrolle la cuerda una o dos vueltas de
acuerdo con las indicaciones de la Fig. (a).

43 36
Desmontaje y ensamblaje Características técnicas

4. Revisión y reparación
4.1. Culata
1. Superficies de combustión
Saque las válvulas de inyección, de admisión y
de escape. Limpie la superficie de combustión
de la válvula y revise si hay grietas o cualquier
otro desperfecto. Use un líquido penetrante para
revisar si hay grietas diminutas.
2. Asientos de las válvulas de admisión
y escape
Los asientos de la válvula están ajustados en frío
a la culata para mejorar su resistencia al desgas-
Ensamblaje de las válvulas
te. Limpie la carbonilla depositada en los asien- de admisión y escape
tos de la válvula ya que ésta, un excesivo des-
3. Válvulas de admisión y escape
gaste y la corrosión, pueden causar fugas de
y guías de válvula
compresión.
1) Revise el desgaste y deformación del vástago
Los asientos de la válvula se enfrían con nitróge-
de la válvula y cámbielo si es necesario. No
no líquido y se insertan en la culata.
confunda los vástagos de las válvulas de
(Diferencia de temperatura: 190 - 200°C / 374 -
admisión y de escape.
392°F)

2) Revise el hundimiento de la válvula. Cambie


las válvulas gastadas. (Véanse las limitacio-
nes de servicio a continuación).

37 44
Características técnicas Revisión y servicio

Diámetro interior guía de válvula Diámetro exterior guía de válvula

CUIDADO:
1. Las guías de las válvulas de admisión y de
escape están provistas de un sello de vásta-
go. Éstos no pueden ser reutilizados, debien-
do ser reemplazados por unos nuevos.
2. Cuando inserte las válvulas de admisión y de
escape aplique aceite lubricante al vástago.

(Sello del vástago de la válvula)

45 38
Revisión y servicio Características técnicas

4. Muelle de la válvula • Cuidado al ensamblar el muelle de la válvu-


1) Revise el muelle por si hubiese defectos o la (aplicable del L75AE al L100AE).
corrosión. Coloque la marca de identificación del mue-
2) Mida el espacio libre. lle de la válvula (pintada de blanco) hacia la
3) Mida la inclinación del muelle (lo que se incli- culata.
ne el muelle hacia la izquierda o derecha)
4) Mida la tensión del muelle (con un medidor de 5. Medición del espacio libre superior
tensión de muelles). 1) Saque la culata. Coloque fusibles de alta cali-
dad (ø1,2 x 10 mm aprox. [0,39 pulgadas]) en
los tres puntos de la parte superior del pistón.
2) Ensamble el juego de juntas y la culata.
Ajústelas al par especificado en el orden ade-
cuado.
3) Comprima los fusibles con el pistón girando el
cigüeñal en su dirección normal.
4) Saque la culata y tome los fusibles fundidos.
Mida el grosor de tres fusibles aplastados. En
vez de sacar la culata, enrolle una cuerda
atada al fusible por el hueco de la tobera, tire
de él para sacar el fusible de la culata como
se muestra en la figura inferior, y siga el punto
3 arriba descrito.
5) El espacio libre superior es el promedio de los
tres grosores medidos. Calcule el valor medio
de los tres grosores.

39 46
Características técnicas Revisión y servicio

6. Balancines y varillas de las válvulas de


admisión y escape
1) Balancín del eje de la válvula
Mida el diámetro exterior del eje y el diáme-
tro interior del balancín de la válvula. Cambie
el eje del balancín de la válvula o los balanci-
nes si exceden los límites de revisión.

2) Varillas
Revise la longitud y distorsión del bulón.

47 40
Revisión y servicio Características técnicas

7. Ajuste del espacio libre de la válvula 4.2. PISTÓN Y BULÓN


1) El espacio libre de la válvula debe ser ajusta- 1. Pistón
do mientras el motor está frío.
CUIDADO:
Las cajas de las válvulas de admisión y escape
se añaden a la superficie superior del pistón
(aplicable a L40 AE - L70 AE) como resultado de
un cambio en el árbol de levas. Cuando cambie
el pistón, asegúrese de que las piezas sean inter-
cambiables.

1) Revisión de la tapa del pistón y la superficie


de combustión
Saque la carbonilla depositada en la tapa del
pistón y la superficie de combustión. Tenga
cuidado de no rascar la superficie. Revise la
superficie de combustión por si hubiese algún
desperfecto.
2) Cálculo del diámetro exterior del pistón
1) Cambie el pistón si la superficie exterior y
2) La tabla inferior muestra el cronometraje la muesca del segmento están excesiva-
apropiado de las válvulas . mente dañadas.
2) Determine el diámetro exterior del pistón
midiendo el bulón a unos 12 mm (0,47˝)
del fondo del pistón.

8. Identificación de la culata
El modelo L70 AE está provisto de una culata
específica para el modelo, y tiene un sello de
identificación correspondiente.

3) Pistón y bulón
Para sacar el bulón, caliente el pistón a 70-
80°C (158-176°F), antes de extraerlo.
Para ensamblarlo, repita el mismo proceso.

41 48
Características técnicas Revisión y servicio

2. Bulón
Calcule el diámetro exterior del bulón. Cám-
bielo si su desgaste excede el límite de servi-
cio o si está demasiado dentado o gastado.

3. Revisión del hueco del bulón


1) Cambie el pistón si el hueco del bulón está
decolorado o dañado.
2) Mida el diámetro interior del hueco del bulón
y, luego, inserte el bulón en el hueco.
3) Procedimiento de cambio del pistón
Caliente el pistón a 70 ~ 80°C (158 ~ 176°F),
alinee su hueco más pequeño con el hueco
del bulón e introduzca el bulón en el hueco .

Forma recomendada de calentamiento


Caliente el pistón en aceite. Evite calentarlo
directamente.

Diámetro interior del hueco del bulón

49 42
Revisión y servicio Características técnicas

4. Juego de segmentos
1) Medición del juego de segmentos
Mida el grosor y anchura del juego de seg-
mentos. Insértelo en la muesca del juego de
segmentos y mida el espacio libre.
Cambie el juego de segmentos si excede el
límite de servicio.

43 50
Características técnicas Revisión y servicio

Medición del huelgo del último segmento mm (pulgadas)

3) Cuidados al cambiar el juego de segmentos


(1) Utilice la herramienta especial para juntar
o quitar el segmento del pistón. Nunca
Medición del huelgo entre el segmento del pistón y la muesca estire el juego de segmentos.
(espacio lateral)
(2) Limpie las muesca del segmento cuida-
dosamente. La apertura del segmento
2) Medición del huelgo del último segmento superior deberá mirar hacia adentro.
Mida el huelgo del último segmento utilizando (3) Cuando inserte el segmento, la cara de la
un cilindro nuevo, sin usar. Si se mide el espa- marca debe estar hacia arriba.
cio libre en un motor en uso, mídalo por la
parte más baja del cilindro, que estará menos
desgastada. Empuje el aro dentro del cilindro
utilizando la tapa del pistón.

51 44
Revisión y servicio Características técnicas

4) Asegúrese de que el segmento se mueve 4.3. BIELA


suavemente.
5) Cuando inserte el dilatador de bobina en 1. Revisión de la biela
el segmento de engrase, asegúrese de 1) Paralelismo o distorsión de los huecos de los
que la junta está en el lado opuesto a la extremos grande y pequeño.
apertura del segmento. Pase las herramientas de medición por los
6) Asegúrese que haya una separación de huecos grande y pequeño de la biela para
120° entre las aperturas de los segmentos. medir su paralelismo o distorsión.
Cambie la varilla si está más doblada del lími-
te permitido.
mm (pulgadas)

2) Margen de separación de la biela


Una de nuevo la biela al bulón para asegurar
que la separación del cigüeñal es correcta.
Asegúrese que las superficies de empuje en
los dos extremos no están dañadas.

mm (pulgadas)

45 52
Características técnicas Revisión y servicio

Material : L40 AE - L70 AE: Aluminio forjado, troquel forjado


L75 AE - L100 AE: Aleación de carbón y acero, troquel forjado

2. Revisión de los metales del bulón


1) Revise la superficie de contacto de los meta-
les del muñón del cigüeñal por si están sepa-
rados, o no se produjo la fusión, etc.
Cámbielo en caso de que esté separado o
dañado.

3) Una la biela con el bulón y ajuste la biela


al par especificado.
4) Saque la varilla y mida el gálibo plástico
con la escala de medida.

2) Mida el espacio libre entre el muñón del


cigüeñal y el soporte.
(Utilice un gálibo plástico).
1) Saque el grifo del soporte y suelde el acei-
te de los metales del soporte con el bulón.
2) Inserte en la tapa del extremo largo en la
dirección del cigüeñal.

53 46
Revisión y servicio Características técnicas

Medición del vacío entre los muñones del cigüe-


ñal y los metales que los sujetan.
Alinéelos utilizando un muñón metálico subdi-
mensionado si éste excede el límite de servicio.

3. Conexión del pistón y la biela.


Alinee la marca superior del pistón con las
marcas concordantes de la biela según se
indica en el gráfico. Cuando se introduzca el
pistón en el cilindro, sitúe la marca superior
del pistón de forma que mire hacia la tapa de
cárter (caja de engranaje).

47 54
Características técnicas Revisión y servicio

Marca superior del pistón


Las marcas superiores del pistón están indicadas, como se muestra a continuación, dependiendo de las
especificaciones (espec. S y espec. D) y del diámetro exterior del pistón (ajuste selectivo con el bloque
del cilindro)

d = diámetro estándar (Ver pág. 32) D = diámetro nominal

• El pistón es ajustable selectivamente con el bloque del cilindro como se indica en el cuadro con las
flechas ( ).
• Para servicio, el pistón es suministrado en SM y DM indistintamente del diámetro interior del bloque
del cilindro ( ).

55 48
Revisión y servicio Características técnicas

4.4 CIGÜEÑAL, COJINETE Y


VOLANTE
1. Cigüeñal
1) Revisión cromática del vástago
Limpie el cigüeñal y revise las grietas utili-
zando un penetrante de color o mediante un
inspector magnaflux.
Reemplace el cigüeñal si estuviese estalla-
do o dañado.
2) Medición del muñón del cigüeñal y de la
mangueta del cárter
Revise el desgaste del muñón y de la man-
gueta. Si supera el límite permitido, reem-
place el ensamblaje del cigüeñal, o rectifí-
quelo y ajústelo con un cojinete metálico
más pequeño.

3) El rodamiento del lado del volante ha sido


encajado a presión dentro del cigüeñal.
(Reemplace el ensamblaje del cigüeñal si
estuviese flojo).

49 56
Características técnicas Revisión y servicio

2. Cojinete metálico del cigüeñal


1) Revisión del metal
(de la cubierta del cárter)
Reemplace el cojinete metálico del cigüeñal
si estuviese descolorido, separado o daña-
do de cualquier otra manera.
El cojinete del cigüeñal ha sido encastrado
en la tapa del cárter. Alinee el hueco del
aceite con la ranura de lubricación, según se
muestra en la figura.

CUIDADO
1. Monte el cojinete de forma que la ranura de
lubricación quede hacia arriba..
2. Debe estar introducido 1 mm. (0.0394 in.) Mida el huelgo entre el muñón del cojinete y la
desde el lado de empuje. mangueta. Si el espacio excede los límites per-
mitidos, añada un rodamiento suddimensionado
según la tabla siguiente.

3. Volante 2) Corona.
1) Marca de sincronización. La corona ha sido encastrada en el volante
La marca de sincronización de la inyección en caliente, a 180°C aprox. (356°F).
del combustible está en la periferia del
volante.

57 50
Revisión y servicio Características técnicas

4.5 ÁRBOL DE LEVAS Y TAQUÉ 2) Medición del árbol y el rodamiento.


1. Árbol de levas (Lado de la cubierta del cárter).
1) Medición del huelgo en el empuje del árbol Determine la medida interior del rodamiento
de levas (del lado del bloque del cilindro). y la medida exterior del árbol. Cambie el
Mida el huelgo en el empuje del árbol. El rodamiento si la distancia supera los límites
árbol ha sido encastrado en el bloque del de desgaste permitidos o si está dañado.
cilindro. Mantenga la profundidad entre el
lado encastrado y la superficie de empuje
del cilindro a 1,4 ~ 1,5 mm.

51 58
Características técnicas Revisión y servicio

2. Taqué
1) Revise el estado del punto de contacto del
taqué. El taqué está descentrado con res-
pecto a la leva para que, al rotar durante su
uso, evite un desgaste irregular. Reemplace
el taqué si está mal desgastado o si toca la
leva desigualmente.
2) Revise la parte exterior del taqué por si está
desgastada o dañada. Reemplácela si estu-
viese defectuosa.

CUIDADO
Durante el montaje y el desmontaje mantenga
separados los taqués de admisión y escape.

4.6 AJUSTE DE ENGRANAJES


1. Revisión de los ajustes de los engranajes
1) Revise cada engranaje y cambie los que
están dañados o gastados.
2) Al cambiarlos, alenee las marcas de sincro-
nización en cada engranaje.

59 52
Revisión y servicio Características técnicas

4.7 CUBIERTA DEL CÁRTER


Siempre se ha de manipular la junta de aluminio
con cuidado. Cuando la cubierta del cárter esta
desmontada cambie la junta de aluminio de la
cubierta del cárter si estuviese deteriorada o
deformada. Asegúrese de apretar los tornillos de
la tapa del cárter el par indicado en la tabla
siguiente. La cubierta del cárter tiene dos pasa-
dorespara su correcta posición.

1. Limpieza y revisión
Limpie el bloque de cilindro cuando el motor
esté en revisión. Limpie cada salida de aceite
y asegúrese de que no estén obstruidas.
(Deje los tapones en su sitio si no necesitan
ser cambiados. Protéjalos de fugas de aceite).

53 60
Características técnicas Revisión y servicio

Las especificaciones S difieren de las especificaciones D en la dirección que el filtro de aceite es extra-
ído, con el propósito de facilitar el mantenimiento de la cubierta de cárter.

61 54
Revisión y servicio Características técnicas

2. Cambio de los reténes del cigüeñal y del 4.8 CAMISA Y BLOQUE


árbol de levas. DEL CILINDRO
Cuando se cambien los retenes, use herra- 2. Camisa del cilindro
mientas especiales. La camisa del cilindro está fundida en la pieza
Inserte el retén del cigüeñal en la tapa del cár- de aluminio troquelada del bloque.
ter a 4 mm. (0.1575 in.) de profundidad. Mida la distancia interior de la camisa del
Introduzca el retén del cigüeñal en el bloque cilindro. Rectifique la camisa del cilindro si
del cilindro a ras. excede el límite permitido y utilícela con un
pistón mayor.

55 62
Características técnicas Revisión y servicio

1. Bomba de lubricación de aceite


1) Mida el huelgo entre el rotor externo y la
carcasa (cubierta del cárter). Cambie la
bomba si excede el límite permitido.
2) Mida el huelgo entre el rotor externo y el
rotor interno con un calibrador de aberturas.
Cambie la bomba completa si excede el
límite permitido.
3) Instalación de la bomba de lubricación.
(1) Inserte el ensamblaje de la bomba ➀
desde fuera de la cubierta de la carcasa.
Bañe el rotor en aceite antes de instalar la
cubierta.
(2) Inserte el pasador paralelo ➁ en el árbol
de levas de la bomba.
(3) Asiente el contrapeso ➂ sobre el engra-
naje.
(4) Inserte la varilla en el contrapeso y empú-
4.9 SISTEMA DE LUBRICACIÓN jela en el árbol de levas. Una vez en su
Este motor adopta un sistema de lubricación for- lugar, la varilla no se podrá quitar.
zado conducido por una bomba trocoidal. El acei-
te lubricante circula como sigue. La cámara del
balancín se lubrica por empapamiento.
Filtro aceite → Bomba trocoidal → Cigüeñal →
Muñón del cigüeñal.

63 56
Revisión y servicio Características técnicas

57 64
Características técnicas Revisión y servicio

4.10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE


1. Bomba inyección de combustible
1) Especificaciones
Modelo: YPFE-M

CUIDADO:
1) Las marcas de la siatancia interior para
sellado de la bomba están en el borde de
montaje.
2) Ninguna de estas bombas de inyección es
intercambiable.
3) La bomba de inyección para motor difiere de
la del generador en la dirección del conduc-
to del combustible.

65 58
Revisión y servicio Características técnicas

2) Desmontaje y ensamblaje
Este es el cuerpo de una bomba de inyec-
ción de combustible estándar.
Desmonte y ensamble la bomba de com-
bustible siguiendo los pasos en el orden de
“Arriba”, “Abajo” y “Lateral” desde el centro
de la bomba de inyección (marcado con “C”)
como muestra la ilustración.
Ensamble la junta A y B del apoyo de impul-
sión en el momento del desmontaje.

NOTA:
Ver la posición de la marca *
Durante el desmontaje, nunca saque del cuerpo
de la bomba el seguro del tubo de succión.
Símbolos:
Dirección de desontaje desde el centro del cuer-
po de la bomba de combustible (C).

59 66
Características técnicas Revisión y servicio

2. Válvula de inyección de combustible


1) Especificaciones Modelo: YDLLA-P

Ejemplo:
El símbolo 150P indica un ángulo de inyección de 2) Revisión
150°; el símbolo 224Al implica 4 huecos para de (1) Depósitos de carbonilla.
tobera, que son 0,22 mm en el diámetro delhue- (Floreado).
co de inyección. Los depósitos de carbonilla se ensamblan
con la tobera en forma de flor. Este flore-
ado reduce considerablemente la com-
bustión. Asegúrese de que la tobera está
libre de contaminación.
(2) Forma del pulverizador de inyección.
Mueva la palanca del probador de latobe-
ra a una velocidad aprox. de 1,2 tiem-
pos/seg. para revisar la forma de la pul-
verización.

Forma normal de la pulverización.


1. La pulverización debe estar en el mismo
ángulo.
(desde los 4puertos de pulverización).
2. El pulverizado debe ser una fina neblina.
3. El pulverizado debe ser liso y perma-
nente, sin desviaciones.
(desde los 4puertos de pulverización).

4) Precauciones al instalar una válvula de


inyección de combustible.
(1) Apriete el ensamblaje de la válvula de
inyección al torque específico.
(2) Limpiar la superficie de la camisa.
CUIDADO: Asegúrese de limpiar la junta de la tobera
1. Cuando reemplace la válvula de inyección, al mismo tiempo.
asegúrese de contrastar el modelo de motor
con las marcas de identificación. Nota:
Las válvulas de inyección no son identifica- Si la junta de la tobera se queda en la culata al
bles a simple vista. desmontar el ensamblaje de la válvula de inyec-
2. Cuando saque la válvula de inyección, ción enrosque dos tornillos M8 y M9 (de más de
envuélvla en un paño para proteger la punta 10 mm) en la junta de la tobera; entonces tire de
de la tobera (puerto de inyección). No colo- los tornillos para extraer la junta.
car la punta directamente en el suelo.

67 60
Revisión y servicio Características técnicas

4) Desmontaje y ensamblaje
Saque la tuerca de la carcasa. Así podrá
sacar todas las piezas de la válvula.
Para desmontar y ensamblar la tuerca, utili-
ce una llave de boca tubular de 15 mm. de
profundidad.
La mayor parte de las veces, no será nece-
sario cambiar las guías de posicionamiento
de la válvula.
5) Ajustes
La presión de inyección inicial es de 200 kg.
Para ajustarla, cambiar el soporte de la
tobera y aumentar o reducir los reguladores
de ajuste. Un ajuste de 0.1 mm resulta de un
cambio en la presión inicial de inyección de
20 kgr/cm2 aproximadamente.
Los reguladores de ajuste vienen en los
siguientes grosores: 0.1, 0.15, 0.4, 0.5, 0.6,
0.7 y 0.8 mm.

61 68
Características técnicas Revisión y servicio

3. Filtro de combustible.
El filtro de combustible consta de un elemen-
to para partículas filtrables de 5 µ de diáme-
tro. En la inspección periódica, revisar el ele-
mento por posibles fisuras, separación del
bastidor al que debería ir unido, atascos, etc.,
y si tuviese algún defecto, reemplazarlo por
otro nuevo. Para extraer el filtro de
combustible, primero saque la tapa del depó-
sito, después desengancharlo del orificio del
filtro de combustible. Pero empujar el filtro
hacia abajo en los modelos YDG (set de
generador), YLP, y YDP (set de bomba).

4.11 MECANISMO
DEL ACELERADOR
La posición en la que debe colocarse el muelle
regulador varía dependiendo del modelo del
motor y se calcula en rpm como se muestra e
ilustra en la siguiente tabla.
Verifique la posición del muelle antes de determi-
nar el límite de inyección del combustible.

69 62
Revisión y servicio Características técnicas

63 70
Características técnicas Revisión y servicio

4.12 SISTEMA ELÉCTRICO


1. Esquema de cableado
ESQUEMA DEL CABLEADO DE LOS MOTORES L40AE - L100AE
Para el generador de carga de 12V-15A/12V-3A

1. Asegúrese de conectar a tierra tanto el motor como la máquina accionada por el mismo.
2. La instalación del cableado en la sección enmarcada por un cuadrado de puntos ha sido realizada previamente en la fábri-
ca Yanmar.
La sección enmarcada por una línea de guiones largos y cortos alternos es la sección incluida en el embalaje del motor.
Para esta sección el comprador tiene que:
1) Conectar el acoplador 4P.
2) Asegurar la toma de tierra de la lámpara de carga (LA106) con el tornillo (M6).
3. Consiga en su proveedor:
1) Batería; L40AE, 48AE: 18 24 AH, L60AE, 70AE: 24 - 36 Ah, l75AE
2) Cable batería: + y - AV20; lámpara, interruptor y cable (AV1.25)
4. Desconecte la electricidad de la lámpara a través de la terminal de la caja hembra (CB104). Consiga la lámpara y el inte-
rruptor según las instrucciones.
5. 13V- 3.0A (revoluciones del motor 3600rpm, 20°C)
13V- 1.1A (revoluciones del motor 1400pm, 20°C)
6. La longitud del cableado entre el contacto y el acoplador 4P es de 700mm (29.134 pulgadas).
7. Cuando instale el motor siguiendo las especificaciones a prueba de vibraciones, utilice el cable con la suficiente longitud
para que no se desconecte.
64
71
Revisión y servicio Características técnicas

ESQUEMA DEL CABLEADO DE LOS MOTORES L40AE - 100AE


Para el generador de carga de 12V- 3A

1. Asegúrese de conectar a tierra tanto el motor como la máquina accionada por el mismo.
2. La instalación del cableado en la sección enmarcada por un cuadrado de puntos ha sido realizada previamente en la fábri-
ca Yanmar.
3. Consiga en su proveedor:
1) Batería; L40AE, 48AE: 18 24 AH, L60AE, 70AE: 24 - 36 AH, l75AE- L100AE: 36 - 45 AH
2) Cable batería: + y - AV20
3) Interruptor de arranque y acoplador 4P.

65 72
Características técnicas Revisión y servicio

ESQUEMA DEL CABLEADO DE LOS MOTORES L40AE - 100AE


Para el generador de carga de 12V- 1.7A

Para el generador de carga de 12V - 1A

1. Asegúrese de conectar a tierra tanto el motor como la máquina accionada por el mismo.
2. La instalación del cableado en la sección enmarcada por un cuadrado de puntos ha sido realizada previamente en la fábri-
ca Yanmar.
3. Consiga en su proveedor: 1) batería, 2) cable de batería 3) interruptor de arranque 4)cables
Batería: L40AE, 48AE 18 - 24 AH,
L60AE, 70AE 24 - 36 AH
L75AE- L100AE 36 - 45 AH
Cable batería: + y - AV20

73 66
Revisión y servicio Características técnicas

ESQUEMA DEL CABLEADO DE LOS MOTORES L40AE - 100AE


(con calentador de aire y cronómetro)
Para el generador de carga de 12V- 15A/12V - 3A

1. Asegúrese de conectar a tierra tanto el motor como la máquina accionada por


el mismo.
2. La instalación del cableado en la sección enmarcada por un cuadrado de pun-
tos ha sido realizada previamente en la fábrica Yanmar.
3. Batería: L40AE/48AE: 30AH,
L60AE/ 70AE: 35AH
L75AE~ L100AE: 45 AH
4. Cable batería (➀ + ➁): AV20 … <1.3m, AV30 … < 2.3m
5. Los cables de arranque ➂ y ④ deberán tener una resistencia total menor de
5/100 Ω, siempre que la resistencia del terminal sea 15/1000 Ω por conector y
0 Ω el conector atornillado.

67 74
Características técnicas Revisión y servicio

ESQUEMA DEL CABLEADO DE LOS MOTORES L40AE - L70AE


Generador para ignición
Para 12V-25W/40W (Utilice sólo la lámpara)

Para 6V-15W (Utilice sólo la lámpara)

Notas:
1. Utilice sólo la lampara
2. Para el motor de arranque manual
3. Código de color
G/W: Verde/blanco
R: Rojo
B: Negro
Terminal:
CA: (Macho), CB: (hembra); tipo enchufe
LA: tipo ojal

75 68
Revisión y servicio Características técnicas

2. Motor de arranque de rodillos o de discos múltiples.) dependien-


Tipos de motor de arranque do de los mecanismos de engranaje del
Los motores de arranque se dividen en el tipo piñón. La serie L-A utiliza el tipo común,con el
común (tipo convencional) y con reductora;A motor de arranque con sistema de cambio
su vez se subdividen en el Bendix y el de magnético como estándar.
cambio magnético. (El embrague puede ser

1. Especificacioes y rendimiento

69 76
Características técnicas Revisión y servicio

2. Construcción 3) El piñón
El motor de arranque se compone de tres pie- Transfiere la energía del motor a la coro-
zas principales, que son: na. Se utiliza un embrague de rueda libre
1) El automático para prevenir daños en caso de que el
Mueve el émbolo para engranar y desen- motor funcione demasiado rápido.
granar el piñón y, por medio de la palanca El embrague de rueda libre se compone
de engranaje abre y cierra el contacto de un rodillo y de un conducto exterior,
principal (el contacto de movimiento) para como se ilustra más abajo. El muelle del
encender y apagar el motor de arranque. rodillo lo mantiene presionado. El rodillo
2) El motor se encuentra en la parte cilíndrica del con-
Un motor de serie de corriente continua ducto exterior del embrague.
que genera energía rotacional.

2.1 Motor de arranque convencional


(Arranque eléctrico estándar)

77 70
Revisión y servicio Características técnicas

2.2 Motor de arranque con reductora (Opción para L75AE-SE - L100AE-SE)

2. Construcción del motor de arranque con


reductora
Este motor está equipado con engranajes de
reducción entre el inducido y el piñón; los
engranajes de reducción aumentan el par del
motor antes de transmitirlo al piñón. El auto-
mátcio cambia el piñón y el eje del piñón pero
el montaje del embrague no se mueve.
(1) Tipo circunscrito
El eje del inducido esta equipado con un
engranaje pequeño en su extremo que
está constantemente engranado con otro
de mayor tamaño situado en la circunfe-
rencia del embrague. De esta forma, las
revoluciones del inducido se transmiten al
piñón a través de los engranajes de
reducción y del montaje del embrague.
(2) Estructura interna del tipo de reducción
Cuando arranca el motor, éste emite un
El gráfico anterior muestra la estructura
sonido algo fuerte debido a los engranajes
interna del motor de arranque de reduc-
de reducción incorporados. Esto no indica,
ción. Este motor es similar al motor de
de ninguna manera, que haya problemas.
cambio magnético excepto en que, como
su nombre indica, tiene un mecanismo de
reducción incorporado .

71 78
Características técnicas Revisión y servicio

En el tipo general de motor de arranque,


el inducido está diseñado para girar a las
mismas revoluciones por minuto que el
piñón. Sin embargo, en el motor de arran-
que con reductora la resistencia interna
está reducida a aproximadamente un 25 -
33 % del motor convencional a un par
motor bajo de alta velocidad mientras que
es un motor de alto par motor al utilizar
engranajes de reducción.

Para prevenir que el motor de arranque


resulte dañado por una descarga al
encender el motor y sobrecargarse, el
motor de arranque tiene un embrague de
rueda libre.

79 72
Revisión y servicio Características técnicas

2) Funcionamiento

73 80
Características técnicas Revisión y servicio

3. Desmontaje (4) Quite la cubierta posterior.


3-1. Motor de arranque convencional • Asegúrese de que la arandela y el
(Estándar) separador de ajuste no se deterioren.
1) Automático • Guarde cuidadosamente la arandela y
(1) Desconecte el cable del automático. el separador de ajuste hasta que los
(2) Quite el tornillo de sujeción del interruptor vuelva a montar.
magnético.
(3) Extraiga el automático.
(4) Separe la palanca de desplazamiento del
interruptor.
(5) Quite el muelle de torsión (solamente
para el motor de arranque con reductora).
Tire del muelle de torsión del automático.

3) Portaescobillas
(1) Levante la escobilla (-) del colector.
(2) Quite la escobilla (+) del portaescobillas.
(3) Quite el portaescobillas.
• Número de escobillas
Escobilla (+): 2
Escobilla (-): 1

• Compruebe dónde pone la tapa protectora


antipolvo. Tiende a perderse.

2) Cubierta posterior
(1) Quite la tapa protectora antipolvo. 3) (Motor de arranque con reductora)
(2) Quite el clip y la arandela. Tenga cuidado (1) Extracción de la carcasa, el inducido y el
de no perder la arandela ni el separador portaescobillas.
de ajuste. Extraiga la carcasa, el inducido y el porta-
(3) Quite los dos pernos pasantes que suje- escobillas simultáneamente. Extraiga
tan la cubierta posterior y los dos tornillos suavemente la escobilla y el colector, evi-
que sujetan el portaescobillas. tando las interferencias con la sección
que lo rodea.

81 74
Revisión y servicio Características técnicas

4) Carcasa 3-2. Motor de reducción (opción)


(1) Extraiga la carcasa del inducido. 1) Cableado, cubierta posterior, carcasa e
• Sáquelo lentamente para que no se inducido
golpee contra las otras piezas. (1) Desconecte el cable del automático.
(2) Quite los pernos pasantes.
(3) Quite la cubierta posterior, la carcasa
y el inducido.

5) Inducido
(1) Quite el inducido de la caja del engranaje.

2) Escobilla, inducido y carcasa ENS.


(1) Levante el muelle de la escobilla uti-
lizando el punzón del muelle de la
escobilla. Mueva el muelle de la esco-
billa hacia el lado de la escobilla (-) y
desplace la escobilla del colector.
(2) Quite la escobilla (+) del portaescobillas.
6) Piñón • Escobillas: (+) y (-) 2 de cada.
(1) Deslice el tope del piñón al lateral del
piñón.
(2) Quite la abrazadera del tope del piñón uti-
lizando un destornillador.
(3) Quite el piñón del inducido.

(3) Quite el portaescobillas.


(4) Quite el inducido y el montaje de la
carcasa.

75 82
Características técnicas Revisión y servicio

5) Montaje del embrague (con el eje del


piñón)
(1) Quite los tornillos de sujeción de la
caja del engranaje
(2) Quite el ensamblaje del embrague
(con el eje del piñón) de la caja del
engranaje.
3) Automático
(1) Quite los tornillos de sujeción del
automático.
(2) Quite el automático.
(3) Separe el muelle de torsión del auto-
mático.

6) Desmontaje del motor


(1) Mueva el tope del piñón hacia el piñón
4) Tapa protectora antipolvo y palanca de y quite la abrazadera del tope del
desplazamiento piñón con un destornillador plano.
(1) Separe la tapa protectora antipolvo de
la palanca de desplazamiento.

(2) Quite el tope del piñón y el muelle de


retorno y el eje del piñón del montaje
del embrague.

83 76
Revisión y servicio Características técnicas

4. Inspección b) Colector
Revise el motor de arranque de reducción de Inspeccione la superficie del colector. Si
la misma forma que el motor de tipo conven- está corroída o picada líjelo con papel de
cional. lija de #500 - #600. Reemplace el colector
si el daño es irreparable.
1) Inducido
(1) Prueba de toma de tierra de la bobina del
inducido
Utilice un galvanómetro para comprobar
el aislamiento entre la pieza del colector y
el eje (o el centro del inducido).
Si se detecta un fallo en el aislamiento,
reemplace el inducido.

a) Prueba de cortocircuito de la bobina del


inducido c) Diámetro exterior del eje del inducido
Coloque una lámina de hierro (con forma Mida el diámetro exterior del eje del indu-
de sierra) sobre el inducido que está cido en cuatro puntos: en el frente, el cen-
encajado en el probador de inducidos y tro, el final y el piñón. Reemplace el indu-
gire el inducido manualmente. Si la lámina cido si el eje está excesivamente gastado.
de hierro vibra, indica un cortocircuito y Compruebe la curvatura del eje.
debe reemplazar el inducido. Reemplace el inducido su la curvatura
excede los 0.08 mm. (0.0031 pulgadas)

77 84
Características técnicas Revisión y servicio

(2) Profundidad del material de aislamiento


del colector
Compruebe la profundidad del material de
aislamiento. La profundidad debe oscilar
entre 0.5 y 0.8 mm., para que el colector
esté en condiciones aceptables. Corríjalo
con una sierra para metales si la muesca
no es lo suficientemente profunda (el lími-
te tolerable es 0.2 mm.)

(2) Prueba de cortocircuito


Compruebe la continuidad entre la carca-
sa y el borne de la bobina inductora. La
continuidad indica que la bobina está en
cortocircuito y debe reemplazarse.
(3) Limpieza del interior de la carcasa
Si se ha depositado carbonilla u óxido en
la carcasa, límpielo con aire comprimido
seco.
* No quite la bobina inductora de la carcasa.

2) Bobina inductora
(1) Prueba de apertura 3) Automático
Compruebe la desconexión y la puesta a (1) Prueba de continuidad de la bobina en
tierra de la bobina inductora. paralelo
Verifique la continuidad entre los bornes Compruebe la continuidad entre el borne
de las escobillas de la bobina inductora. C y la montura del automático (pieza de
La continuidad indica que la bobina está metal). Si se detecta discontinuidad,
abierta. Si no es así, reemplace la bobina. reemplace el automático, al que debe
desconectársele la bobina en paralelo.

85 78
Revisión y servicio Características técnicas

4) Piñón
(1) Inspeccione los dientes del piñón y reem-
place el piñón si los dientes están excesi-
(2) Prueba de continuidad de la bobina en vamente gastados o deteriorados.
serie (2) Compruebe si el piñón se desliza suave-
Compruebe si se detecta la continuidad mente. Reemplácelo si está defectuoso.
entre el borne C y el M del automático. (3) Inspeccione los muelles y reemplácelos si
están defectuosos.
(4) Reemplace el embrague si se desliza o se
agarrota.

5) Escobillas
El motor desgasta rápidamente las esco-
billas. Si las escobillas se desvían, la
potencia del motor descenderá.

(3) Prueba de contacto del contactor


Empuje con el dedo el émbolo y com-
pruebe la continuidad entre el borne M y
el borne B. Si se detecta discontinuidad,
el contacto es defectuoso y debe reem-
plazarse el contactor.

79 86
Características técnicas Revisión y servicio

(1) Dimensiones de las escobillas


Reemplace las escobillas que se hayan
desgastado más que lo que indica el lími-
te de desgaste especificado. CUIDADO:
Siempre que se revise el motor de arranque o se
quite la escobilla, aplique grasa de alta calidad al
punto de engrase especificado. Esto alarga la
vida útil del cojinete del lado de las escobillas,
aunque el cojinete utiliza una aleación sin aceites.

(4) Prueba de masa del portaescobillas


Compruebe la continuidad entre el porta-
(2) Apariencia de las escobillas y movimiento escobillas aislado (+) y la base ((-) puesta
del portaescobillas. a masa) del montaje del portaescobillas.
Si el exterior de la escobilla está deterio- La continuidad indica que estos dos pun-
rado, reemplácelo. Si el movimiento de tos están haciendo masa y que el porta-
las escobillas en el portaescobillas se ve escobillas debe reemplazarse.
impedido debido a que el portaescobillas
está oxidado, arréglelo o reemplácelo.

(3) Muelle de las escobillas


Dado que el muelle de las escobillas
empuja la escobilla hacia el colector cuan-
do el motor está en funcionamiento, un
muelle flojo o que se desvía puede causar
un desgaste excesivo de las escobillas,
que provoque chispas entre la escobilla y
el colector durante el funcionamiento.
Mida la fuerza del muelle con un tensor
del muelle. Reemplace el muelle si la dife-
rencia entre el valor estándar y el valor
medido excede ±0.2 kg.

87 80
Revisión y servicio Características técnicas

5. Ajuste y prueba de rendimiento 2) Movimiento del piñón


1) Medición del espacio l (huelgo entre el Para medir el espacio l, conecte el cable + (posi-
piñón y el tope) tivo) de la batería al borne S y al cable -
[Motor de arranque convencional] (negativo) al motor de arranque. Al atraer el
Con el piñón en la posición saliente, mida el huel- émbolo y empujar hacia fuera el piñón con la
go entre el piñón y el tope del mismo. Esta medi- palanca de desplazamiento, empuje (o arras-
da debería realizarse presionando ligeramente el tre) el piñón con el dedo en la dirección de la
piñón hacia atrás para evitar cualquier juego en flecha. Asegúrese de que el piñón no vibra
la articulación del engranaje. antes de la medición.

3) Movimiento del émbolo (También aplicable


al motor con reductora)
Ajuste el golpe del émbolo al valor prescrito.
Ajuste el espacio linstalando un separador de
ajuste (placa de ajuste) en la tabla del auto-
mático.
Existen dos tipos de separadores de ajuste:
[Con reductora] 0.5mm. (0.0197 pulgadas) y 0.8 mm. (0.0315
Conecte el cable como se indica en el gráfico a pulgadas) de grosor.
continuación. Accione el interruptor y mida el
espacio l en la dirección de empuje del piñón.

81 88
Características técnicas Revisión y servicio

4) Holgura del engranaje (También aplicable (3) Montaje del automático


al motor con reductora) Sujete el automático y el ensamblaje de la
La holgura del engranaje es la distancia entre palanca de desplazamiento a la caja del
corona del volante y el piñón del motor de engranaje. Fije el automático con tornillos M6.
arranque en posición de descanso. Esta hol- Asegúrese de instalar la tapa protectora anti-
gura debe ser de 3 mm. (0.1181 pulgadas) a polvo antes de ensamblar la caja del engra-
5 mm. (0.1969 pulgadas). naje (Par de ajuste: 65 – 80 kg – cm. [4071 –
5.80 libras- pies]). Después de volver a mon-
tar el automático, hágalo funcionar sin carga
para comprobarlo.

6. Precauciones de ensamblaje
Cuando vuelva a montar el motor de arranque
en el orden inverso al de desmontaje, preste 7. Prueba de características
especial atención a los siguientes puntos: Se pueden comprobar fácilmente las mismas
(1) Donde debe engrasar: características con la prueba sin carga descri-
• Los engranajes de la caja de engranajes ta a continuación.
• La parte activa de la palanca • La prueba debería llevarse a cabo inmedia-
• La parte del piñón que se desliza tamente dado que el tiempo de funciona-
• La parte del émbolo del automático que se miento del motor de arranque es de 30
desliza segundos.
(2) El muelle de torsión y la palanca de despla-
zamiento 1) Prueba sin carga
Enganche el muelle de torsión en el hueco del Sujete el motor de arranque a un banco de
automático e inserte la palanca de desplaza- pruebas. Conecte el cable al motor como se
miento en la ranura del émbolo del automáti- ilustra a continuación. Cierre el interruptor y
co (a través del muelle de torsión) que la corriente fluya por el motor, que está
girando sin carga. Mida la corriente de funcio-
namiento, el voltaje y las revoluciones del
motor. Compruebe si se cumplen las caracte-
rísticas especificadas.

89 82
Revisión y servicio Características técnicas

8. Estándar de mantenimiento

83 90
Características técnicas Revisión y servicio

3. Generador (dinamo), regulador y rectificador


La dinamo estándar para el motor L-A fabricada dinamos de intensidad 12V- 35W, 12V- 40W y
conforme a las especificaciones para el arranque 6V- 15W, que se utilizan exclusivamente para la
eléctrico tiene una intensidad de entre 12 V y 3A. ignición de los motores de arranque manual, de
Opcionalmente, también están disponibles las especificación S.
dinamos del sistema de 12 V, que se calculan a
1A, 1,7A y 15A. También están disponibles las • Espec. de arranque manual: L40AE- L70AE

1. Especificaciones

Notas:
La dinamo puede estar combinada con:
(1) Regulador tipo RS5133 (con un circuito de excitación en relé de seguridad incorporado)
(2) Regulador tipo RS2190 (con un circuito de lámpara de carga) o
(3) Regulador tipo RS5110 (con un circuito de excitación en relé de seguridad incorporado) y
(4) La dinamo que se utiliza únicamente para la ignición de motores de arranque manual, especificación
S, no está equipada con un regulador o un rectificador y su potencia de salida es un voltaje AC.

91 84
Revisión y servicio Características técnicas

2. Construcción 3. Comprobación del generador


La dinamo está compuesta de una bobina y Siga las instrucciones para comprobar si el
un rotor. La bobina está atornillada al bloque generador funciona normalmente.
del cilindro y el rotor al volante. (1) Desconecte la potencia de salida del
generador del regulador, con el genera-
dor acoplado al motor.
(2) Conecte la potencia de salida del gene-
rador a un voltiamperímetro.
(3) Ponga el voltímetro a 100 VAC.
(4) Arranque el motor y compruebe el vol-
tiamperímetro.
(5) Si el voltiamperímetro marca el valor
especificado, el generador funciona nor-
malmente. (Mida el voltaje entre las
conexiones).

➀ Prueba de continuidad de la bobina. Si hay continuidad (la resistencia es cero),


Desconecte el cable verde/blanco de la dina- reemplace la bobina.
mo o de las conexiones rojas y negras.
Compruebe la continuidad de la bobina utili-
zando un galvanómetro. Si no se detecta la
continuidad (∞Ω), reemplace la bobina, que
está desconectada.

• Nota
Al utilizar el probador de aislamiento, corte el
circuito en 1 segundo o menos.

➁ Prueba de aislamiento de la bobina


Quite los conductores verde y blanco, o rojo y
negro de la dinamo.
1. Conecte un cable del probador de aisla-
miento (o galvanómetro) al cable G/W o a
la conexión roja.
2. Conecte el otro cable del probador de ais-
lamiento (o galvanómetro) al bloque del
cilindro durante un segundo o menos y
compruebe el indicador del probador de
aislamiento (o galvanómetro).

85 92
Características técnicas Revisión y servicio

➂ Inspección de la dinamo/regulador (combi-


nación)
Para inspeccionar la dinamo/regulador, conec-
te un voltímetro y amperímetro al circuito de la
misma, como se muestra a continuación.
Utilice una batería capaz de hacer funcionar
el motor.

93 86
Revisión y servicio Características técnicas

④ Inspección del regulador discontinuo (ins- pretende detectar todos los fallos y los pro-
pección simplificada) blemas del regulador.
Compruebe la continuidad entre los termina- Notas:
les del regulador discontinuo que se enume- 1. Utilice un galvanómetro a la velocidad de 1Ω.
ran en el cuadro siguiente. Debe comprobar- Encendido: El indicador se mueve.
se también la continuidad entre la carcasa del Apagado: El indicador no se mueve.
regulador y cada terminal. Los valores del 2. Asegúrese de inspeccionar el regulador dese-
cuadro se obtienen en condiciones normales. ado mientras lo contrasta con uno normal.
Recuerde que la inspección simplificada no

Nota:
Los números de los terminales son los
mismos que los enumerados arriba.

87 94
Características técnicas Revisión y servicio

⑤ Inspección del rectificador


(1) ZR2117 (Rectificador de onda media)

(2) ZR2120 (Rectificador de onda completa y


de onda media)

95 88
Revisión y servicio Características técnicas

4. Radiador (opcional)
Hay un radiador disponible para calentar el aire
de admisión durante el arranque en las tempora-
das frío. El calentador de aire está montado al
final del codo de admisión.
Este mecanismo se activa con el contacto del
panel de instrumentos.
Se utiliza un temporizador para el precalenta-
miento. Cuando se acciona el contacto del radia-
dor, el testigo se enciende. El temporizador está
preparado para que el testigo se apague a los 15
segundos de haberse encendido el sistema.
Cuando se apaga el testigo, apague inmediatamen-
te el contacto. Luego, ponga el contacto en la posi-
ción de arranque para poner en marcha el motor.
Un circuito de radiador consiste en un radiador,
un testigo y un temporizador.

89 96
Características técnicas Revisión y servicio

5. Batería
La batería se utiliza para encender el motor (o
para resistir la carga de la lámpara) y debe estar
bien cargada. No utilice una batería mal cargada
que puede que no consiga las revoluciones nece-
sarias para arrancar el motor a baja temperatura.

1. Capacidad de la batería y cables


1) Capacidad de la batería
Capacidad recomendada de la batería (esti-
mación de 20 horas). Temperatura ambiente

2) Cable de la batería
Se deben utilizar cables gruesos y cortos
para conectar la batería al arranque.
(cables de bajo voltaje para automóviles
[Cables AV]).
Si utiliza un cable distinto al especificado
puede causar los siguientes problemas:

97 90
Revisión y servicio Características técnicas

2. Inspección de la batería
(1) Compruebe el nivel de electrolitos de cada
celda. Si el nivel no es suficiente, añada
agua destilada para obtener el límite del
nivel superior.

Compruebe el nivel del electrolito cada 7 ó 10


días. Debe mantenerse a 10 - 20 mm. (0.3937-
0.7874) sobre la parte superior de las placas.

(2) Compruebe si la batería tiene partes desco-


nectadas, grietas o defectos.
(3) Compruebe si los terminales de la batería
están flojos u oxidados.
(4) Compruebe si la tapa de la batería tiene los
respiraderos obstruidos.
(5) Verifique cada celda midiendo el electrolito
con el densímetro.
Gravedad específica: 1.27 - 1.29 (Tipo II)
1.26 - 1.28 (Tipo I)

Nota:

• No llene demasiado la batería. Limpie el • Debe reemplazarse la batería si es evi-


electrolito que se haya derramado inme- dente la sulfatación.
diatamente y aclare bien con agua. • Debe reemplazarse la batería si hay pas-
• La gravedad específica varía con la tas asentadas en el fondo de cada celda.
temperatura como se muestra en la
tabla adjunta.

91 98
Características técnicas Revisión y servicio

trolito excede los 45°C (113°F).


ADVERTENCIA PRECAUCIÓN:
1) Protéjase cuidadosamente a usted mismo y a Sólo se debería realizar una carga rápida en caso
su ropa del electrolito de la batería, que es de emergencia. Es preferible cargar lentamente.
ácido sulfúrico diluido lo suficientemente fuerte
como para causar daños a la piel y a los ojos. Después de instalar la batería, cubra los bornes
2) Al utilizar las dinamos (combinadas con un con grasa limpia.
regulador de voltaje) en el motor, compruebe
cuidadosamente el voltaje de los bornes de la
batería. Si el voltaje de los bornes es dema-
siado bajo, el regulador funciona para que la
dinamo deje de suministrar la tensión necesa-
ria (sobre 6V o más) para cargar la batería. Si
sucede así, utilice un cargador de baterías.

3. Carga de la batería
1) Quite la batería. Quite la tapa de cada
celda.
2) Conecte el cable positivo (+)del cargador al
borne positivo de la batería.
3) Conecte el cable negativo (-) del cargador al
borne negativo de la batería.

• Corriente de carga:
Corriente de la batería estimada en 20
horas ~ 10 horas.

Ejemplo: 20 horas de estimación 45 AH, batería


(45 ÷ 20) – (45 ÷ 10) = 2,25A – 4.5A

Carga:
La carga de la batería hasta la gravedad especi-
ficada es de 1.270 – 1.290 a 20°C (68°F). (En el
caso de la batería de tipo 1: 1.260 – 1.280)

ADVERTENCIA

• Antes de cargar la batería quite la tapa de


cada celda.
• Mantenga la batería que se está cargando
alejada del fuego y de las chispas.
• Apague y encienda el cargador y no desco-
necte los bornes de la batería.
• Interrumpa la carga si la temperatura del elec-

99 92
Revisión y servicio Características técnicas

4.12 AJUSTE el ángulo utilizando la marca del volante.


1. Ajuste del reglaje de inyección • Repita la operación tres o cuatro veces para
de combustible. asegurarse de que la lectura es correcta.
El reglaje de inyección del combustible debe
ser preciso. Si se produce demasiado pronto o
demasiado tarde, pueden surgir una serie de
problemas: dificultad en el arranque, golpeteo,
potencia más baja, mal color en los gases de
escape, etc. Ajuste correctamente el ensambla-
je de la articulación del regulador y la presión de
la inyección antes de ajustar el reglaje de la
inyección. Cuando se utiliza el motor durante lar-
gos periodos de tiempo, el émbolo de la bomba
de inyección se gasta y distorsiona el reglaje.
Si el émbolo está gastado, reemplácelo y rea- 2) Cómo ajustar el reglaje de la inyección.
juste el reglaje de la inyección. • Quite la bomba de inyección de combustible
1) Cómo comprobar el reglaje de la inyección. y la base.
• Ponga en la posición de "Funcionamiento" • Añada o quite los separadores de ajuste.
la palanca del acelerador. Si el reglaje es rápido, añada separadores
• Quite el tubo de inyección del combustible e de ajuste.
instale el tubo de medida del reglaje. Si el reglaje es lento, quite separadores de ajuste.
• Coloque la marca TD (punto muerto supe- Cada 0.1 mm. (0.0039 pulgadas) cambia el
rior) del volante a la altura de la muesca en reglaje en 1 grado (FID).
forma de V de la aleta del cuerpo del cilindro.
• Gire el volante primero hacia la derecha y
después hacia la izquierda aproximadamen-
te 30° a partir de la marca TD para asegu-
rarse de que se inyecta combustible. (Si no
sucede así, gire nuevamente el volante).
• Gire el volante lentamente hasta que fluya 2. Purgar el aire del sistema de combustible
el combustible fuera del tubo. Cuando Puede entrar aire en el sistema del tubo del
comience a fluir el combustible, compruebe combustible cuando se instala por primera vez
el motor, cuando se quita el tubo del combusti-
ble, etc.
Purgue el aire siguiendo estas instrucciones:
1) Coloque la palanca del acelerador en la posi-
ción de funcionamiento.
2) Abra todos los grifos del sistema de combustible.
3) Coloque la palanca de descompresión en la
posición de no - compresión.
4) Asegúrese de que el combustible sale de la
tobera de inyección del combustible mientras
tira del arranque manual. Puede oírse el soni-
do de la inyección. Suelte la válvula de des-
carga para purgar el aire fácilmente. Apriétela
otra vez a 300 – 350 kg - cm (21,7 -25,3 libras
- pies) con una llave dinamométrica.

93 100
Características técnicas Revisión y servicio

3. Limitación del volumen de inyección del Entonces, se realiza una marca en la chapa
combustible del muelle para alienarse con el borde de la
1) Ajuste antes del envío. La palanca de control palanca de control.
se fija después de comprobar, con la bomba El orificio de acceso tiene una marca que indi-
instalada en la tabla de conducción de la ca el alineado del orificio. Asegúrese de que
bomba para este propósito, las revoluciones la marca se alinea con el borde de la palan-
estimadas y la cantidad de la inyección. ca de control.

4. Ajuste de la holgura de la cabeza de válvu-


la de admisión/escape
Compruebe la holgura al desmontar y volver a
montar y cada 500 horas de funcionamiento.
Ajústelo si es necesario.

1) Ajuste.
Ajuste la holgura con una galga de espesores.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que cada cilindro se encuentra en
la T.D.C. antes de ajustar la holgura. De esta
forma el conjunto de levas de las válvulas de
admisión y escape no se moverá incluso si el
cigüeñal se gira a la derecha o a la izquierda de
la marca de punto muerto superior.

101 94
Solución de problemas Características técnicas

5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1. Solución de problemas

No se produce el sonido de inyección de combustible.


[ El motor permite una rotación manual fácil]

Coloca la palanca del regulador Presión de compresión baja Véase 2


en la posición de arranque

No se produce el sonido de inyección

Problema Posibles causas Solución

No fluye el combustible a la 1. El tanque de combustible está vacío.


bomba de inyección 2. El grifo del combustible está cerrado.
3. El filtro del combustible está obstruído.

Aire en la bomba de combustible


* Empuje la palanca de descompresión y tire del puño de arranque
varias veces sin ninguna compresión. Sostenga el tubo de alta
presión en la misma mano que la palanca de descompresión.

Purgue y sangre el aire

a. Quite el tubo de inyección del combustible


b. Afloje la abrazadera de la válvula de
impulsión (No es necesario quitarla)
Métodos c. Abra el grifo del combustible (gire el volan-
(Quite el tubo de inyección del te media vuelta si no sale combustible)
combustible) d. Apriete y compruebe la válvula de des-
carga. (compruebe el par de ajuste)
No fluye combustible por la vál- * Reemplace la válvula de descarga en
vula de impulsión de la bomba su conjunto (incluyendo la junta)

Polvo o defectos en el asiento de la válvula de impulsión

Limpie la válvula de impulsión

Ajuste defectuoso de la articulación del regulador

Ajuste la conexión del regulador (ver instrucciones)

El émbolo de la bomba de combustible está gastado

Reemplace la bomba del combustible.

95 102
Características técnicas Solución de problemas

La tobera de la válvula se adhiere

Límpiela o reemplácela

Cómo examinar la tobera de la válvula

a. Límpiela con aceite de diesel ligero


b. Coloque la punta de la tobera dentro del por-
taválvulas.
c. La válvula es normal si la tobera cae suavemen-
te en el cuerpo de la válvula por su propio peso.

Presión de inyección inadecuada

Ajuste la presión de la Presión de inyección


inyección con separa- demasiado alta
dores de ajuste.
Compruebe el Se produce un gol-
No se inyecta combustible o la par de ajuste del peteo. La tobera
Separadores
inyección no es normal portaválvulas. se desgasta muy
de ajuste
rápidamente.
Presión de la inyección
200 kg/cm2
Tobera de la válvula gastada
Número de agujeros de
inyección:4
Cámbiela
* Limpie el elemento del tanque de
combustible al reemplazar la tobera.
* Vuelva a alinear el perno de soporte
al reemplazar la tobera.

Montaje inadecuado de la tobera (Re-alinear el perno de soporte)

Obstrucción en el agujero de inyección de la tobera.

Límpielo o cámbielo
Pasos finales

103 96
Solución de problemas Características técnicas

Presión de compresión baja

Problema Posibles causas Solución

Fuga en las válvulas de admisión y escape

Huelgo de la Ajuste la holgura de la Métodos


cabeza de válvula válvula adecuada (vál-
incorrecto vulas de admisión y
escape)

a. Gire el volante de forma que, en la compre-


sión, la marca TD encaje con la marca de
alineación (marca de la aleta) del cilindro.
b. Ajústela utilizando un tornillo de ajuste
* Con el motor en frío, 0.15 mm.
* Compruébela/ajústela cada 500 horas de
funcionamiento.

Fuga de Asiento / Guía de la


Moldee de nuevo el asiento de las válvulas
presión en válvula gastados
la culata * Ángulo del asiento de 90°
* Anchura del asiento de 1.5 a 3.0 mm.
* Mantenga las válvulas de admisión y
escape separadas

Fuga alrededor de la válvula de inyección del combustible

Ajuste incorrecto de
la abrazadera de la Aumente el par de ajuste alrededor
válvula de inyección
* Asegure la superficie frontal y posterior de
la abrazadera de la tobera.

Junta térmica aislan-


Reemplace la junta.
te defectuosa

Fuga a través de la junta

La culata está mal Ajústela Compruebe el par


ajustada de ajuste

La junta de la Reemplace la junta.


culata está rota
* Ocurre cuando la culata no está ajustada
uniformemente.

97 104
Características técnicas Solución de problemas

1. Aceite lubricante
Cámbielo
de mala calidad
* Cambie el aceite cada 100 horas.
Aceite lubricante deterio- Para la clase API CC y CD,
rado, viscosidad muy baja con buen tiempo SAE#30,
con tiempo frío 10W30

2. El juego de segmentos Limpie o cambie el Notas para


se agarrota juego el cambio
Fuga en el
cárter a. Quite la carbonilla depositada en las mues-
cas del juego de segmentos.
b. La marca del fabricante en el extremo del
juego de segmentos debería mirar hacia arriba.
c. No intercambie los segmentos superior y 2º
* EL 2º segmento tiene el corte interior cónico

3. Juego de segmentos roto o gastado Reemplácelo

4. El juego de segmentos roto se clava en la culata, Muesca del juego gastada

Cambie el pis- Notas para


tón o el juego el cambio

Caliente el pistón antes de insertar el bulón.

Últimos pasos

105 98
Solución de problemas Características técnicas

Arranque manual demasiado pesado


Tipo Carga W kg. Diámetro de
de polea pequeña
correa (mm.)
Longitud del espacio
C mm.

σ mm

Carga W kg.

a. Obtenga σ = 0.016 x C
b. Mida la carga cuando la desviación sea σ mm. Si la carga se encuentra
entre W y 1.3 x W como se indica en la tabla, la tensión es correcta.
Aplique 1.5 x W al instalar por primera vez una correa.

Problema Posibles causas Solución

1. Tensión de la correa dema- Ajuste tensión de correa


siado alta
Cómo obtener la tensión
Carga adecuada (Véase arriba)

2. El embrague permanece Cambie embrague a posición adecuada (desengranelo)


engranado

1. La viscosidad del aceite Cambie el aceite


lubricante es demasiado alta Utilice el aceite
adecuado
2. El aceite lubricante está Cambie el aceite
deteriorado
3. Cojinete del pasador del
cigüeñal
• Ajuste incorrecto Apriete al par de ajuste especificado

Par de apriete

• Agarrotamiento Cambie el cojinete


Sin carga
4. Cojinete principal

• Abertura pequeña en el
extremo del cigüeñal Ajuste el huelgo del extremo

Compruebe el huelgo del extremo del


cigüeñal

* Reemplace la junta de la cubierta lateral


* Inserte el cojinete principal completamente
Cambie el cojinete
• Agarrotamiento

5. Agarrotamiento del pistón Cambie las partes dañadas


Últimos pasos
/ camisa del cilindro

99 106
Características técnicas Solución de problemas

Fallo del motor de arranque

Problema Posibles causas Solución

Borne de la batería Vuelva a conectar el borne de la batería. Arregle


corroido o desconectado el borne corroído.

Batería descargada Cargue la batería o cámbiela (Para una batería


mal cargada, véase el punto 5)

Mal funcionamiento o cableado Compruebe el contacto y reemplácelo si es


incorrecto en el contacto necesario. Arregle el cableado.

Mal funcionamiento del relé de Compruebe el contacto y reemplácelo si es


arranque necesario. Arregle el cableado.

Mal funcionamiento del automático Compruebe el cableado del automático.


El arranque Arréglelo si es necesario.
no funciona
El piñón está engranado incorrecta- • Ajuste el espacio l cuando sale el piñón.
mente con la corona dentada. • Compruebe la deformación de la palanca de
desplazamiento, la fatiga del muelle de retor-
no y el deslizamiento del piñón. Arréglelo o
reemplácelo según se necesite.
• Engranaje correcto del piñón con la corona
dentada. Reemplácelo si es necesario.

¿El arranque discontinuo gira cuan- (No) Reemplace el rotor y/o el arranque
do su borne M está conectado a la (Sí) Reemplace el automático, ya que su con-
batería? tacto está defectuoso.

Agarrotamiento del motor Compruebe el motor. Reemplácelo si necesario

El arranque Remítase al punto 6 anterior.


gira pero el
motor no El embrague de rodillos del Compruebe el embrague de rodillos del piñón.
piñón está roto Cámbielo si es necesario.

Remítase a los puntos 1 y 2 ante-


riores.
El aceite del motor tiene una visco-
El arranque sidad anormal. Cambie el aceite del motor por el adecuado.
gira lentamen-
El motor está sobrecargado Compruebe el funcionamiento del embrague.
te
por la máquina que acciona. Compruebe la tensión de la correa de transmisión.

El motor se encuentra con Compruebe el motor. Arréglelo o cambie las pie-


mucha resistencia de deslizamiento zas defectuosas.

La mayoría de los fallos del arranque se atribuyen a daños causados por una sobrecarga y un contacto fundido del automáti-
co. La tabla que aparece a continuación enumera los síntomas, la condición y la causa de estos fallos.

107 100
Solución de problemas Características técnicas

Síntoma Condición Causa

Daños debido a 1. El motor genera un ruido. 1. El motor produce una com- 1. El automático no regresa sua-
sobrecarga anormal durante el funciona- bustión interna. vemente debido a una chave-
miento. 2. El colector se interrumpe y se ta doblada o a polvo deposita-
2. El arranque no arranca suave- dispersa. do en la circunferencia de la
mente. 3. El embrague del piñón está chaveta.
3. El juego de cables se funde descolorido. Se dispersa la 2. El relé intermedio tiene fundi-
(causado por el cortocircuito grasa. do el contacto.
de un cable del arranque). 4. La bobina del automático está 3. El automático funciona repeti-
4. El automático está apagado quemada. Desprende olor y el damente debido a un fallo en
pero el motor continúa en émbolo se atasca. el encendido.
marcha.

Contacto fundido 1. Remítase a los puntos 1 a 3 1. Remítase a los puntos 1, 2, y 1. La batería está descargada
del automático enumerados anteriormente. 4 enumerados anteriormente. debido a las chispas provoca-
2. El automático está apagado (Asegúrese de que el embra- das por el funcionamiento
pero el arranque no para. gue del piñón no tenga ningún repetido del encendido/apaga-
(El motor no está encendido) problema). do del automático.
2. El juego de cables está flojo.
3. Impedancia alta en el circuito
de interruptores.
4. Pequeña abertura en el piñón
que puede causar chispas
cuando se abre el cierre del
contacto por vibraciones.

101 108
Características técnicas Solución de problemas

Batería insuficientemente cargada

Problema Posibles causas Solución

La lámpara de El cable está fuera de su posi-


carga no ción o está desconectado Compruebe cable. Reemplácelo si es necesario.
enciende
cuando se Mal funcionamiento del Compruebe automático. Reemplácelo si necesario.
enciende el automático
automático Mal funcionamiento del Compruebe regulador. Reemplácelo si necesario.
durante una regulador
parada Se agotó la batería. Cargue la batería o reemplácela.

Fusible fundido Compruebe el fusible. Reemplácelo si es necesario.

Remítase a los puntos 1 y 2


enumerados anteriormente.

La dinamo no genera energía.


La lámpara de (Provocado por desconexión, Compruebe la dinamo. Arréglela o cámbiela
carga no se mal aislamiento o desmagnetiza- según sea necesario.
apaga duran- ción)
te el funciona-
miento Mal funcionamiento del Compruebe el regulador. Reemplácelo si es necesa-
regulador rio. (Atribuido principalmente a la batería conectada al
revés o a un aumento anormal de la temperatura.)

Voltaje de la batería Compruebe la batería. Cárguela de nuevo o


excesivamente bajo reemplácela.

La dinamo sufre una carga Reduzca la carga a la cantidad permitida o utili-


que excede su capacidad ce una dinamo con mayor capacidad.

La lámpara de La dinamo se utiliza con frecuen- Utilice la dinamo a una velocidad mayor más a
carga funcio- cia a una velocidad baja. menudo. Utilice una dinamo con una capacidad
na normal- mayor o cargue además la batería.
mente
El arranque tiene dificultades
para operar y se utiliza durante
un período de tiempo corto Mejore los medios de arranque de la dinamo.

109 102
Solución de problemas Características técnicas

6. Inyección de combustible y comprensión normales, arranque manual suave. Pero el motor


tiene dificultades para arrancar.
Si el motor tiene dificultades para arrancar
incluso cuando la inyección y la comprensión
son normales, el retroceso suave y la tem-
peratura ambiente es normal, compruebe lo
siguiente en el orden indicado:

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Lubricante de combustible inadecuado


(1) Combustible de baja calidad (1) Utilice un combustible diferente (1) Utilice los lubricantes de
combustible recomendados
(2) Agua en el combustible (2) Reemplace el combustible. (2) Observe los procedimientos
de manejo, almacenamiento
y drenaje

2. Reglaje incorrecto al abrir y cerrar las válvulas de


admisión y escape.
(1) La holgura de la cabeza de la válvula es demasia- (1) Ajuste las válvulas de admi- (1) Cómo ajustar el reglaje de
do grande. sión y escape. inyección

3. Reglaje de inyección inexacto


(1) Grosor inadecuado del separador de ajuste (1) Ajuste el grosor del separa- (1) Ajuste el reglaje de inyección
dor de ajuste
(2) Presión de inyección inadecuada (2) Ajuste la presión de inyección (2) Cómo ajustar la presión de
inyección
(3) Émbolo gastado (3) Reemplace el émbolo (3) Manejo adecuado del lubri-
cante del combustible

4. Pulverización defectuosa de la válvula de inyec-


ción del combustible.
(1) Adhesión de la válvula de la tobera. (1) Lave o reemplace la válvula (1) Observe los procedimientos
de manejo, almacenamiento
y drenaje.
(2) Defecto en la válvula de la tobera (2) Reemplace la válvula (2) Ajuste la presión de inyección.
(3) Baja presión de inyección (3) Ajuste la presión de inyección
(4) Válvula de la tobera gastada (4) Reemplace la válvula
(5) Agujero de inyección obstruido (5) Lave o reemplace la válvula

5. Se deposita carbonilla en la punta de la tobera


(1) El hueco de inyección de la tobera obstruido (1) Quite la carbonilla (1) Manejo adecuado del aceite
utilizando el combustible
especificado

6. Holgura superior demasiado grande


(1) Cojinetes gastados (1) Cambie los cojinetes (1) Manejo adecuado del aceite
lubricante

103 110
Características técnicas Solución de problemas

5.2 Inversión inesperada de la rotación al arrancar


Inversión del motor modelo L-A debido al árbol misma forma, haciendo que no se suministre
de levas de inversión preventiva. Al arrancar este aceite lubricante y provocando que se agarrote el
motor sin tirar lo suficiente del arranque manual metal del cojinete. Si el motor invierte la marcha,
puede provocar que el motor invierta la marcha. párelo inmediatamente utilizando la palanca de
Si el motor funciona continuamente así, la bomba aceleración o la palanca de descompresión.
de aceite lubricante invierte la marcha de la

Rotación inversa del motor

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Procedimiento de arranque incorrecto


(1) Giro manual lento (1) Gire el ensamblaje correcto Procedimiento de arranque ade-
más rápido. cuado

2. Dificultad para girarlo manualmente Véase 5, 1, 3.

3. Reglaje de inyección del combustible demasiado


rápido
(1) Los separadores de ajuste no son lo suficiente- (1) Añada separadores de ajuste Ajuste del reglaje de inyección
mente gruesos. para corregir el reglaje de
inyección
(2) Alineación inadecuada con la marca de alineación (2) Vuelva a montarlo
del engranaje

111 104
Solución de problemas Características técnicas

5.3 El motor se embala


Si el motor se embala al arrancar o durante el embalamiento continuado puede provocar pro-
funcionamiento, párelo inmediatamente con el blemas más graves. El embalamiento se debe a
regulador o con la palanca de descompresión. El un mal funcionamiento del sistema del regulador.

Causas posibles.

• Cuando se acciona la palanca


del regulador
Embala- • Después de ensamblar la Ajuste incorrecto de la palanca del regu-
miento bomba de inyección lador o montaje incorrecto del regulador
• De repente durante el funcio-
namiento

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. La palanca del regulador funciona demasiado rápido Ajuste la palanca del regulador Cuncionamiento adecuado de la
Compruebe y ajuste la posición manivela de control
del muelle del regulador Cómo ajustar la palanca del
regulador

2. Ajuste incorrecto de la palanca del regulador


(1) Ajuste incorrecto Ajuste la palanca del regulador Cómo ajustar la palanca del
(2) Tornillo suelto en la palanca de ajuste de la bomba regulador

3. Mal funcionamiento del peso del regulador


(1) Mal funcionamiento del peso del regulador (1) Arréglelo

105 112
Características técnicas Solución de problemas

5.4 Rotación desigual


La rotación desigual (irregularidad) reduce el rendimiento del motor y la eficiencia del trabajo.
Las causas principales de la rotación desigual son:

Ajuste del regulador incorrecto

Deslizamiento incorrecto del eje de la palanca del regulador


Fluctuación perió- Mal funciona-
dica de la rotación miento rela- Abertura grande entre la palanca de ajuste de la
cionado con bomba y el tornillo de unión
el regulador
Demasiado juego en el muelle del regulador
Rotación El muelle del regulador no está montado correctamente
desigual

Humo de escape Aceite de combustible inadecuado


blanco-azulado
Fluctuación irregu- (combustión Bajo rendimiento de la inyección del combustible
lar de la rotación imperfecta)
Reglaje de la inyección del combustible incorrecto
Buena
combustión Mal funcionamiento de las piezas móviles

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Disfunción relacionada con el regulador


(1) Bajo rendimiento relacionado con la palanca del (1) Ajústelo o cámbielo (1) Método de ajuste
regulador a. Ajuste el regulador a. Como ajustar el regulador
a. Ajuste incorrecto del regulador b. Lubríquelo o arréglelo
b. Deslizamiento incorrecto del eje de la palanca del c. Arréglelo o cámbialo
regulador
c. Interferencia de la palanca del regulador
(2) Fallos en el regulador (2) Ajuste
a. Tornillo suelto a. Aumente el par de ajuste
b. Baja acción del peso b. Arréglelo
c. Demasiado juego en el ajuste del muelle c. Ajuste el juego del muelle
(3) El muelle del regulador está colocado incorrectamente (3) Ajuste la posición del montaje

2. Lubricante del combustible de baja calidad o con- Cambie al combustible especificado Procedimiento para seleccionar y
taminado manejar el lubricante del combustible

3. Bajo rendimiento de la inyección del combustible


(1) Adherencia de la tobera (1) Asiente o reemplace la tobera Métodos para manejar el lubri-
(2) Asiento de válvula de la tobera gastado o deteriorado (2) Igual que en (1) cante del combustible
(3) Baja presión de la inyección (3) Ajuste la presión de la inyección

4. Reglaje de inyección del combustible demasiado Ajuste el reglaje de inyección uti- Ajuste el reglaje de inyección del
rápido /demasiado lento lizando un separador de ajuste combustible

5. Disfunción de las partes móviles


(1) Abertura del lateral del árbol de levas demasiado (1) Reemplace la junta de la (1) Centrar la polea y ajustar la
grande cubierta lateral tensión de la correa
(2) Tornillo del extremo suelto (2) Aumente el par de ajuste (2) Gran importancia de los rea-
justes regulares

113 106
Solución de problemas Características técnicas

5.5 La potencia de salida desciende


Si se necesita que un motor exceda su capaci- ocurre esto durante el funcionamiento con carga
dad de trabajo, la velocidad de rotación descien- normal, hay algún problema con el motor.
de y emite un humo de escape negro y denso. Si Apáguelo y trate de averiguar la causa.

Compruebe lo siguiente: Inyección de combustible incorrecta


Fuga de presión Véase 5.1, 2.
Problemas relacionados con el combustible
Color de humo de escape anormal Obstrucción del filtro de aire
(negro o blanco-azulado)
Depósitos de carbonilla en la cámara de
combustión
Obstrucción en la admisión del aire
Caída de
potencia Holgura demasiado grande entre las válvu-
las de admisión y escape
Sonido de funcionamiento anormal
(aparte del escape) Agarrotamiento del metal del cojinete y aga-
rrotamiento del revestimiento/piñón

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Inyección de combustible incorrecta


(1) Adhesión de la tobera (1) Asientelo o reemplácelo (1)-(5)
(2) Tobera gastada (2) Reemplace la tobera Manejo del lubricante del
(3) Presión de inyección baja (3) Ajuste la presión de inyección combustible
(4) Émbolo gastado (4) Reemplace la tobera (6) Ajuste el regulador
(5) Tensión del lubricante insuficiente en la válvula de (5) Arréglela o reemplácela
impulsión (6) Ajuste el regulador
(6) Ajuste incorrecto del regulador (7) Limpie o reemplace la tobera
(7) Obstrucción en el agujero de inyección de la tobera

2. Fugas de presión Véase 5.1, 2.

3. Problemas relacionados con el combustible


(1) Combustible de baja calidad (1) Cambie al combustible espe- Utilice el combustible especificado
(2) Combustible agotado cificado Manejo adecuado del lubricante
(2) Añada combustible y sangre del combustible
el aire de la bomba de com-
bustible
(3) Obstrucción del filtro de combustible (3) Limpie el interior del tanque Ajuste el reglaje de inyección del
y limpie o reemplace el filtro combustible

4. Obstrucción del filtro del aire Limpie el filtro del aire Manejo del filtro del aire

5. Depósitos de carbonilla en la cámara de combustión Quite la carbonilla Manejo del lubricante del combustible

6. Holgura demasiado grande entre las válvulas de Ajuste la abertura Ajuste del huelgo entre las válvu-
admisión y escape las de admisión y escape

7. Disfunción de las piezas móviles


(1) Agarrotamiento / desgaste del pistón / forro cilindro (1) Arréglelo o reemplácelo
(2) Agarrotamiento / desgaste del pasador del cigüeñal (2) Arréglelo o reemplácelo
(3) Agarrotamiento / desgaste del cojinete del cigüeñal (3) Arréglelo o reemplácelo Manejo del aceite lubricante
(4) Agarrotamiento / desgaste del bulón (4) Arréglelo o reemplácelo

8. Aire de refrigeración insuficiente (1) Limpie la entrada de aire


(2) Limpie el borde del cilindro

107 114
Características técnicas Solución de problemas

5.6 Parada repentina durante el funcionamiento


Las paradas repentinas durante el funcionamien- Cuando se estropea el motor, las reparaciones
to se deben generalmente a agarrotamiento de son costosas y llevan mucho tiempo.
las piezas móviles por una refrigeración o lubri- Para evitar este tipo de problemas, cuide bien su
cación incorrecta. Estas, a su vez, están provo- motor.
cadas por negligencia del operario.

Obstrucción en la entrada de aire - agarrotamiento de la camisa del pistón

Rigidez en el giro Aceite lubricante Agarrotamiento de la camisa del


manual insuficiente pistón
Agarrotamiento del cojinete del
cigüeñal
Agarrotamiento del pasador del
Parada
cigüeñal
repentina

Véase 5.1,1
Sin combustible No se produce el
sonido de inyección
Giro manual Compresión Véase 5.1,2
suave insuficiente
Con combustible
Con sonido de Aceite lubrican-
inyección Compresión sufi- te incorrecto
ciente
Sobrecarga

Causas y soluciones

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1 Giro manual pesado


(1) Agarrotamiento del cojinete del cigüeñal (1) Repare los daños, reemplace (1) Manejo del aceite lubricante
el metal del rodamiento y/o (2) Igual que en el anterior
cambie el aceite lubricante. (3) Manejo del aceite lubricante.
(2) Agarrotamiento del pasador del cigüeñal (2) Igual que en el anterior Es de especial importancia
(3) agarrotamiento del camisa del pistón (3) Repare el defecto o cambie evitar el funcionamiento con
la camisa. sobrecarga.

2. No se produce el sonido de inyección Véase 5.1, 1

3. Aceite lubricante incorrecto Véase 5.1, 2

4. Aceite lubricante incorrecto


(1) Sin combustible (1) Añada combustible y sangre
(2) Combustible de baja calidad el aire de la bomba
(3) Agua en el combustible (2) Cambie el combustible al
especificado
(3) Drene el tanque y cambie el
combustible

5. Sobrecarga Reduzca la carga Es de especial importancia evitar


el funcionamiento con sobrecarga.

115 108
Solución de problemas Características técnicas

5.7 Color del humo de escape anormal


El color del humo de escape es una forma exce- claro o azul claro, siempre que no haya proble-
lente para saber en que condición se encuentra mas. Pero si el humo de escape no es más claro,
su motor. Con un clima normal, antes de que se esto indica que existe un problema y el color del
caliente totalmente el motor y debido a la com- humo de escape nos da una idea clara de donde
bustión incompleta, el motor produce humo de se encuentra el problema. Si el humo de escape
escape de color negro o blanco azulado. Cuando es anormal, apague el motor, localice el proble-
el motor alcanza la temperatura normal de fun- ma y emprenda las acciones apropiadas. Utilice
cionamiento, el humo de escape es algo más lo siguiente como ayuda.

Color claro o azul claro Condición de funcionamiento normal

Sobrecarga

Humo negro continuo Agarrotamiento de una pieza móvil

Combustión incorrecta

Humo blanco azulado continuo Se está quemando aceite lubricante

Las causas que provocan un color del humo de escape anormal son:

Al reducir la Exceso de carga


carga mejora el
color Descenso de energía

Agarrotamiento de una pieza móvil


Humo negro
Aceite lubricante incorrecto
El humo persiste
después de redu- Reglaje de inyección incorrecto
cir la carga
Bajo rendimiento de la inyección

Humo Obstrucción del filtro de aire


anormal
Mala calidad del combustible
Rotación desigual
Reglaje de inyección incorrecto

Demasiado aceite en el filtro (sistema de baño en aceite)

Demasiado aceite en el cárter (colector de aceite)


Humo blanco La rotación es
azulado uniforme, pero el La viscosidad del aceite lubricante es demasiado baja
hueco de escape
salpica aceite o
el consumo Mal contacto, desgaste o daños en el juego de segmentos
aumenta de
repente Desgaste del pistón y del forro del cilindro

Aislamiento incorrecto del vástago de la válvula de succión

109 116
Características técnicas Solución de problemas

A. Humo de escape negro

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Condiciones de funcionamiento normales


(1) Funcionamiento con sobrecarga (1) Reduzca la carga (1) Procedimiento de funciona-
(2) Correa demasiado tensa (3) Ajuste la tensión de la correa miento
(3) Diámetro incorrecto de la polea (4) Cambie la polea (2) Procedimiento para ajustar la
tensión de la correa
(3) Selección de poleas

(2) Desciende la energía Véase 5.5

3. Agarrotamiento de una pieza móvil


(1) Agarrotamiento del pistón/ camisa del cilindro (1) Arregle o cambie el pistón / (1) Limpieza del paso de aire
(2) Agarrotamiento del metal del cojinete del pasador camisa del cilindro Manejo del aceite lubricante
del cigüeñal (2) Cambie el metal (2) Manejo del aceite lubricante
(3) Agarrotamiento del metal del cojinete del cigüeñal (3) Cambie el metal (3) Igual que en el anterior

4. Baja calidad del lubricante del combustible Cambie el lubricante Utilice el combustible especificado

5. El reglaje de inyección es demasiado lento Ajústelo reduciendo los separa- Ajuste del reglaje de inyección
dores

6. Bajo rendimiento de la inyección de combustible


(sin mezcla)
(1) Agarrotamiento de la tobera (1) Lije o cambie la tobera (1) Manejo del lubricante del
(2) Asiento de válvula de la tobera dañado o gastado (2) Igual que en el anterior combustible
(3) Presión de inyección demasiado baja (3) Ajuste la presión de inyección (2) Igual que en el anterior
(4) Obstrucción en el agujero de inyección (4) Limpie el hueco o cambie la (3) Ajuste de la presión de
tobera inyección

7. Obstrucción del elemento del filtro del aire Cambie el elemento del filtro Revise y cambie periódicamente
el filtro

B. Humo de escape blanco- azulado

Causas principales Soluciones Instrucciones especiales

1. Baja calidad del combustible Cambie el combustible Utilice el combustible especificado

2. Reglaje de inyección demasiado lento Ajústelo reduciendo los separa- Ajuste del reglaje de inyección
dores de ajuste

3. No se comprobó el filtro de aire


(1) Demasiado aceite en el baño (1) Reduzca el aceite a la línea Manejo del filtro de aire
límite Revisión y limpieza periódicos

4. Aceite lubricante incorrecto


(1) Demasiado aceite en el cárter (1) Reduzca el aceite hasta el Manejo del aceite lubricante
(2) Viscosidad demasiado baja límite superior de la cala
(2) Cambie el aceite lubricante

5. Disfunción relacionada con el ensamblaje del cilindro


(1) Desgaste o rotura del juego de segmentos (1) Cambie el juego de segmentos Manejo del aceite lubricante
(2) Pistón gastado (2) Igual que en el anterior
(3) Camisa del cilindro gastada (3) Igual que en el anterior

6. Sello del vástago de la válvula defectuoso (sola- (1) Cambie el sello del vástago
mente succiona)

117 110
Funcionamiento de prueba Características técnicas

(3) Aceite lubricante


6. Funcionamiento prueba 1) Utilice el aceite lubricante especificado.
6.1 ANTES DE ARRANCAR
(1) Compruebe los tornillos y las tuercas y la CUIDADO:
rotación del volante No mezcle nunca marcas diferentes de aceite.
1) Compruebe tornillos y tuercas flojos
2) Gire la palanca de descompresión en la 2) Llene el tanque de aceite hasta el orificio
dirección de no compresión. Mientras gira el de llenado (con el motor horizontal).
arranque manual varias veces, preste aten-
ción a los ruidos raros. (4) Purga con aceite lubricante
Gire el volante como se detalla a continuación
para asegurarse de que el aceite llega a
todas las piezas del motor.
1) Coloque el mando del acelerador en la
posición de parada (“STOP”).
2) Coloque la palanca de descompresión en
la posición de “No compresión”.
3) Gire el volante.
(Asegúrese de que no se produce ningún
ruido raro).

6.2 ARRANQUE
(1) Coloque el grifo de combustible en la posición
(2) Combustible "O" (abierto).
Abra el grifo de drenaje del combustible y
vacíe una pequeña cantidad de combustible
ya que el agua y otros agentes contaminantes
se asientan en el fondo.

111 118
Características técnicas Funcionamiento de prueba

(2) Coloque la palanca del regulador en la posi-


ción de arranque “START”, y apriete el
mando. (El limitador de la salida de combusti-
ble debe estar en la posición de "aumento".
De lo contrario el motor puede no arrancar).

4) Si con tiempo frío encuentra dificultades


para encender el motor, quite el tapón de
goma de la cubierta del balancín de la vál-
vula. Añada aproximadamente 2 cc. de
aceite lubricante para ayudar a arrancar
(sólo para L40AE - l70AE). No realice esta
(3) Tire del mando del arranque manual. operación en los motores L75AE a
1) Tire del puño del arranque manual lenta- 100AE. De lo contrario, el arranque
mente hasta que sienta que está tenso manual exigirá mayor fuerza de arrancada
como para arrancar; entonces, suéltelo y será más difícil encender el motor.
lentamente. Como en los países tropicales no es
2 Gire la palanca de descompresión hasta necesario el tapón de goma, se suministra
la posición de "No compresión" con una en su lugar un tapón ciego.
mano.
La palanca de descompresión vuelve a su CUIDADO:
posición automáticamente cuando se tira Mantenga el tapón en el hueco cuando no se uti-
del puño del arranque manual. lice para evitar que entre agua, polvo, etc. Si no
se pone el tapón, el agua de la lluvia y la sucie-
dad pueden causar un mayor desgaste del motor
u otros problemas. No añada nunca demasiado
aceite.

3) Agarre el puño de arranque con las dos


manos y dé un tirón fuerte.

119 112
Funcionamiento de prueba Características técnicas

6.3 FUNCIONAMIENTO
(1) Caliente el motor durante unos 5 minutos.
(2) Cuando el motor está caliente, coloque la
palanca del acelerador en la posición necesa-
ria de rpm y tire del puño.

6.4 PARADA
(1) Gire la palanca del acelerador a la posición de
velocidad baja. Haga funcionar el motor sin
carga durante 5 minutos aproximadamente.
(2) Gire la palanca del acelerador a la posición de
parada ("STOP").

CUIDADO:
Deje siempre que se enfríe el motor antes de
apagarlo.

(3) Ponga la llave del combustible en la posición


"S" (cerrado).
(4) Tire del puño de arranque manual lentamente
y deje de tirar cuando esté tenso.

113 120
Características técnicas Pieza helicoidal insertable para reparaciones

2. Pieza helicoidal insertable para reparaciones


1. Pieza helicoidal insertable para reparaciones 5) La longitud de la pieza helicoidal insertable
1) “Pieza helicoidal que se inserta para realizar suele ser igual o mayor que la longitud de la
las reparaciones" es el nombre genérico de la rosca del tornillo.
pieza insertable helicoidal y es una herra-
mienta para un fin especial. Es una especie
de cojinete roscador.
2) La pieza helicoidal insertable se utiliza para
reparar tornillos rotos y tornillos de rosca inte-
rior desgastados.
3) Forma y nombre
La pieza helicoidal insertable tiene forma de
bobina de muelle. Está hecha de una varilla
de alambre con una sección transversal rom-
boide como se muestra en la ilustración.
4) Uso
Utilice la pieza helicoidal insertable según se La tabla 1 muestra una de las roscas métricas
indica. estándar. Otras roscas pequeñas utilizadas fre-
cuentemente incluyen la rosca estándar M5-
P0.9, roscas mas finas como la M12-P1.25 y
M12-P1.5, etc.
La Fig. 1 muestra la relación entre la pieza inser-
table helicoidal y la rosca.

2. Tamaño de la pieza helicoidal insertable

121 114
Pieza helicoidal insertable para reparaciones Características técnicas

3. Procedimiento para utilizar la pieza helicoi- (2) Roscado


dal insertable Después de taladrar debe roscarse el hueco
(1) Taladrado con roscas helicoidales insertables. Se enca-
Al utilizar la pieza helicoidal es necesario tala- jará una pieza helicoidal insertable en el
drar un agujero guía que sea ligeramente nuevo hueco y la rosca interior coincidirá con
mayor que el diámetro nominal, porque la el hueco roscado original para aceptar el tor-
pieza ocupa el espacio entre el tornillo y el nillo original. El roscado depende de la longi-
agujero roscado. El tamaño del agujero guía tud efectiva de la rosca del tornillo. El roscado
debería ser "B", que es el tamaño normal del helicoidal insertable debe realizarse en tres
agujero guía "A" más dos veces la altura de la etapas: aproximado, medio y roscado final.
rosca "C". Esto sobrepasa ligeramente el diá- Estos roscados deben aplicarse en este
metro exterior de la rosca del tornillo. Al tala- orden y centrarse correctamente para evitar
drar con una broca de tamaño "B", se quita la desalineación de las roscas. Cuando haya
totalmente la bobina roscada hembra original. roscado correctamente el hueco, límpielo cui-
El nuevo agujero guía debe taladrarse confor- dadosamente con aire comprimido antes de
me a la profundidad calculada de la longitud insertar la pieza helicoidal.
de rosca efectiva del tornillo. Si se avellana el
agujero, debería aumentarse la profundidad
según sea necesario.

115 122
Características técnicas Pieza helicoidal insertable para reparaciones

(3) Insertado
Coloque la pieza helicoidal insertable en el
hueco con la herramienta de insertar, mientras
mantiene la lengüeta mirando hacia abajo.
Manteniendo hacia abajo la pieza insertable,
gire la manivela a la derecha. Entonces, se
atornilla la pieza insertable en el hueco.

(4) Quitar la lengüeta


Para quitar la lengüeta, golpee con un marti-
llo la cabeza de la herramienta indicada para
tal fin.
(5) Quitar la pieza helicoidal insertable
No es necesario quitar esta pieza a menos
que sea imprescindible.
La pieza helicoidal insertable se quita girán-
dola hacia la izquierda.

4. Partes donde no se puede utilizar la


pieza helicoidal insertable
Se puede utilizar esta pieza en todas partes,
excepto en el tornillo de seguridad, gastado de
forma desigual, del soporte de la válvula del
balancín de la culata.

123 116
Diferencias entre las piezas bajo las especificaciones S y D. Características técnicas

Apéndice 1.
Diferencias entre las piezas bajo las especificaciones S y D.
Sentido de rotación (visto desde el lateral PTO)
Especificación Eje PTO
PTO Cigüeñal
S Árbol de levas A la derecha
A la izquierda
D Cigüeñal A la izquierda

Modelo L60AE -S ... especificación S.


Modelo L60AE -D ... especificación D.

Los usuarios tienen que realizar los pedidos de piezas especificando el código de las piezas enumera-
das en el despiece. Tenga cuidado de no montar las piezas incorrectas en el motor. Algunas piezas que
están disponibles en el catálogo tienen práctica o totalmente la misma forma y perfil, y, sin embargo, tie-
nen funciones diferentes. A continuación se detallan las diferencias entre las piezas de especificaciones

117 124
Características técnicas Diferencias entre las piezas bajo las especificaciones S y D.

125 118
Diferencias entre las piezas bajo las especificaciones S y D. Características técnicas

119 126
Características técnicas Detalle de herramientas especiales

S y D.
Apéndice 2.

127 120
Detalle de herramientas especiales Características técnicas

121 128

Anda mungkin juga menyukai