Anda di halaman 1dari 20

2 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

INDICE DE CONTENIDOS

INSTRUCCIONES DE EMERGENCIA 3

SISTEMA DE ROCIADORES DE TUBERÍA MOJADA 4

VÁLVULA DE ALARMA DE CLAPETA J-1 8

PRESOSTATO DE ALARMA 13

ALARMA HIDROMECÁNICA VIKING 15

ESQUEMA DE SISTEMA DE TUBERÍA MOJADA J-1 19

ESTE DOCUMENTO ES SÓLO UNA TRADUCCIÓN.


NO SE GARANTIZA SU COMPLETA EXACTITUD.
ANTE CUALQUIER DUDA, CONSULTE EL DOCUMENTO
ORIGINAL EN INGLÉS.
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 3

A. INSTRUCCIONES DE EMERGENCIA (después de un incendio)

1. Asegurarse de que el incendio ha quedado extinguido. Inspeccionar la zona para


verificar que no hay focos de fuego ocultos. Mantener la vigilancia hasta que el sistema
se encuentre de nuevo en funcionamiento.
2. Nota: La alarma puede ser silenciada cerrando la válvula (B.1)
3. Cerrar la válvula de seccionamiento general del sistema (C). Una persona debe p e r -
manecer de guardia cerca de la válvula para abrirla en caso de emergencia.
4. Sustituir los rociadores que se han activado por otros del mismo tipo y de la misma
temperatura. Revisar todos los rociadores de la zona afectada por el incendio para
detectar la presencia de posibles daños y, caso de que se hayan producido, sustituir los
elementos dañados. Si es necesario, abrir la válvula de drenaje principal (B.6)
5. El incendio puede haber producido daños en las tuberías y/o los soportes. Realizar una
inspección cuidadosa de la parte de la instalación afectada por el incendio y reparar los
daños que existentes.
6. Abrir la válvula de prueba y/o la válvula de drenaje situada a mayor altura de todo el
sistema.
7. Cerrar, sí esta abierta, la válvula de paro de alarma (B.1)
8. Cerrar, sí esta abierta, la válvula de drenaje principal (B.6)
9. Abrir lentamente la válvula de seccionamiento general del sistema (C), hastallenar
completamente este de agua.
10. Cuando el agua llegue a la válvula de prueba y/o la válvula de drenaje situada a mayor
altura de todo el sistema, cerrarlas inmediatamente.
11. Abrir completamente la válvula de seccionamiento general del sistema (C), precintándola
después.
12. Abrir completamente la válvula de drenaje principal (B.6), para verificar el correcto fun-
cionamiento de sistema de abastecimiento de agua. Una vez comprobado, cerrar la
válvula de drenaje principal. (B.6).
13. Abrir la válvula de paro de alarma (B.1) y precintarla.
14. Probar la alarma utilizando la válvula de prueba de alarma (B.2). Una vez comprobado
su funcionamiento cerrar la válvula (B.2) y precintarla.
15. Para una información mas completa, consultar las hojas técnicas de cada uno de los
componentes Viking

Nota: las referencias entre paréntesis se refieren al esquema de la pagina nº19.


4 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

SISTEMA DE ROCIADORES DE TUBERÍA MOJADA


DESCRIPCION Protection Association (Ver código nº13 “Instalación de
Un Sistema de Rociadores Automáticos de Tubería Mo- Rociadores Automáticos”), Factory Mutual (F.M.), Loss
jada, es un sistema fijo de Protección contra Incendios Prevention Council (FOC), Assemblee Pleniere, Verband
que utiliza tuberías llenas de agua a presión, alimenta- der Sachversicherer, o similares organizaciones. También
das desde un abastecimiento fiable. Se utilizan cabezas deben considerarse las Normas o Reglamentos de obli-
rociadoras que de forma automática se abren por la ac- gado cumplimiento que sean de aplicación.
ción del calor, situadas y espaciadas de acuerdo a Nor- Pueden protegerse pequeñas de un edificio, expuestas a
mas, Reglas Técnicas o Códigos de Diseño, reconocidos bajas temperaturas si se instala un sistema de tubería
para la realización de este tipo de instalaciones. Una vez seca auxiliar o un tramo de tubería con una solución
que se han actuado los rociadores, el agua se descarga anticongelante. Ver las normas a seguir y las limitacio-
sobre un área determinada para controlar o extinguir el nes en las adecuadas normas y reglas técnicas.
incendio. Al fluir el agua por el sistema de tuberías, se
activa un alarma con el fin indicar que el sistema está en SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMATICOS CON
operación. Solamente se actúan los rociadores situados VALVULA DE ALARMA VIKING MODELO J-1
sobre el área de fuego o en zonas adyacentes, por lo que
se reducen al mínimo los daños producidos por el agua. OPERACION
En condiciones normales de operación las tuberías de
APLICACIONES agua están llenas de agua. Cuando se produce un incen-
Un Sistema de Rociadores de Tubería Mojada puede ins- dio, el calor generado provoca la actuación de un rocia-
talarse en cualquier zona no expuesta al riesgo de hela- dor lo que permite que fluya el agua. La clapeta de la
das, con el fin de proteger de los efectos del incendio a la válvula de alarma se abre por el flujo del agua, lo que
estructura, el contenido y/o las personas. Utilizando agua permite la entrada de agua a presión en la conexión de
como agente extintor, un sistema de rociadores de tube- alarmas activando los dispositivos previstos para este
ría mojada puede cubrir un sector de incendio de hasta fin. Si se utiliza un conjunto de accesorios (trim) de pre-
52.000 ft2 (4.830 m2). El Sistema debe diseñarse por in- sión variable, el agua que fluye a través de la conexión
genieros cualificados en el campo de la Protección con- de alarmas, el agua pasa a la cámara de retardo en ma-
tra Incendios, en conjunción con entidades asegurado- yor cantidad que puede salir por su orificio de drenaje,
ras. Estos Sistemas deben satisface las exigencias y pres- llenándola y seguidamente activa los dispositivos de alar-
cripciones de los Códigos o Normas de la National Fire ma. Las alarmas permanecerán activadas hasta que ma-
nualmente se corta el paso del agua.

ITEM DESCRIPCION ITEM DESCRIPCION


1 Red Pública 9 Bloque de anclaje
2 Red de Incendios enterrada 10 Colector Montante
3 Hidrante 11 Válvula de Alarma
4 Válvula de Arqueta 12 Sistema de Tuberías
5 Válvula con Poste Indicador 13 Rociador tipo Montante
6 Drenaje de Válvula de Alarma 14 Rociador tipo Colgante
7 Conexión para Bomberos 15 Rociador con tramo colgante
8 Motor hidráulico de Alarma 16 Punto de Prueba
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 5

A. PUESTA DEL SISTEMA FUERA DE SERVICIO


ATENCION: El sistema debe ponerse fuera de servicio
únicamente para efectuar reparaciones. Los trabajos a
COLECTOR MONTANTE CON efectuar deben planificarse para que el sistema esté
VALVULA DE ALARMA VIKING
inoperativo el menor tiempo posible. Debe interrumpirse
MODELO J-1 cualquier actividad peligrosa en el área afectada hasta
que el sistema se vuelva a poner en condiciones de ope-
ración. Toda situación que afecte al correcto funciona-
miento del sistema debe coordinarse con la propiedad,
las autoridades locales competentes y cualquier otra ter-
cera parte involucrada. Situar una brigada de extinción
de incendios en la zona, hasta colocar el sistema nueva-
mente en servicio.
Antes de cerrar cualquier válvula o activar una alarma,
informar al personal de seguridad y/o a la central de alar-
mas (si existe), de tal manera que no se transmita una
falsa alarma que provoque la respuesta de la brigada de
extinción de incendios.
1. Cerrar la válvula de corte de la acometida de agua.
2. Abrir la válvula principal de drenaje.
3. Abrir toda válvula auxiliar de drenaje y el punto de
prueba.
4. Los manómetros de la alimentación y del sistema de-
ben estar a cero.
5. Si el sistema va a quedar expuesto a bajas tempera-
turas, drenar toda el agua que pueda quedar atrapa-
da en las tuberías, dispositivos, válvula y accesorios.
6. Colocar visible, un cartel de “Sistema fuera de servi-
cio”.
B. CONDICIONES NORMALES
1. Todas las válvulas de alimentación deben estar abier-
tas y precintadas en esta posición.
2. La válvula de corte de alarma, en posición de “ALAR-
MA”.
3. Las válvulas de conexión a los manómetros, abiertas.
4. La lectura del manómetro en la alimentación al siste-
ma (inferior) debe ser igual a la correspondiente a la
de servicio de la red de incendios. La del manómetro
del sistema (superior) debe ser igual o superior a la
anterior.
5. Conectada toda alimentación de energía a los siste-
mas de alarma.
6. Las válvulas de drenaje principal y auxiliar y la del
ITEM DESCRIPCION punto de prueba del sistema, perfectamente cerradas.
7. El armario de repuestos deberá tener la cantidad de
1 Válvula de Retención* (enTrim) rociadores y el tipo de llaves de montaje adecuadas.
2 Orificio restringido de drenaje 8. La temperatura en la zona debe ser tal que se evite el
riesgo de heladas.
3 Válvula de Purga automática 9. Los rociadores debes estar en perfectas condiciones
4 Conexión para Bomberos y libre de cualquier obstrucción a la descarga de agua.
5 Cámara de Retardo C. PRUEBA DEL SISTEMA
Inspecciones - Es obligado inspeccionar y probar el sis-
6 Filtro de Línea de Alarma tema de forma regular. Las siguientes recomendaciones
7 Presostato deben considerarse como las mínimas requeridas. La
frecuencia de las revisiones variará en función de la con-
8 Manómetro (2 unidades) taminación o grado de corrosión que presente la fuente
9 Válvula de Retención de alimentación de agua o el grado de corrosión del am-
biente en donde esté instalado el sistema. Adicionalmen-
10 Motor de Alarma Hidromecánica te, los dispositivos de alarma y otros conectados al sis-
11 Accesorio Te de conexión tema pueden requerir una mayor frecuencia. Tomar como
referencia los datos técnicos y descripción del sistema,
12 Válvula de Alarma de Tubería Moja- las reglas técnicas que sean de aplicación y las exigen-
da cias de la autoridad competente. Antes de preceder a
una prueba alertar al personal que puede verse
13 Válvula Principal de Drenaje involucrado.
14 Válvula de Corte de Alarma 1. Prueba de Alarma - Por lo menos trimestralmente
comprobar el funcionamiento de los dispositivos de
15 Drenaje Principal alarma, abriendo la válvula del punto o rociador de
16 Colector Montante al sistema prueba. Cuando condiciones de ambiente u otras cir-
cunstancias no hacen viable la utilización del punto
de prueba del sistema, deben probarse las alarmas
colocan
6 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

do la válvula de cierre de alarma en posición de “Test COLECTOR MONTANTE CON VALVULA DE RETEN-
(Prueba)”. Cuando se ha terminado la prueba volver a CION VIKING “EASY RISER™” MODELO E
colocarla en posición “Alarm (Alarma)”. E INDICADOR DE FLUJO
2. Prueba de Caudal - Por lo menos trimestralmente,
realizar una prueba de caudal. Anotar la lectura del
manómetro de la alimentación al sistema y abrir com-
pletamente la válvula de drenaje principal. Anotar nue-
vamente la lectura del manómetro de la alimentación.
Cerrar la válvula de drenaje. Si las lecturas difieren
considerablemente de los valores previamente esta-
blecidos como normales, comprobar la línea de ali-
mentación en cuanto a posibles obstrucciones o vál-
vulas cerradas y corregir las anomalías.
3. General - Durante las operaciones de revisión, prueba
o mantenimiento, debe realizarse siempre una inspec-
ción visual de las válvulas, accesorios (trim), tuberías,
dispositivos de alarma y cualquier otro equipamiento
del sistema, con el fin de identificar posibles daños
mecánicos, zonas heladas, signos de corrosión o cual-
quier otra circunstancia que pueda afectar a la correc-
ta operación del sistema.
D. ANOMALIAS
1. General
a. Durante la prueba no suena la alarma hidromecánica -
Limpiar el motor de agua y los filtros en la línea de
alimentación. Comprobar obstrucciones en el gong. Si
persiste la situación ponerse en contacto con el
Instalador del Sistema o el Distribuidor de Viking.
b. En la Prueba de Caudal, cae la lectura del manómetro
- Comprobar inmediatamente que todas las válvulas
de corte en la línea de alimentación al sistema están
abiertas completamente. De ser así es síntoma de que
hay obstrucciones en la línea, avisar al Instalador del
Sistema o el Distribuidor de Viking.
c. La alarma suena de forma inmediata al abrir la válvula
de prueba de alarma - Limpiar el orificio de la te o de
restricción de la cámara de retardo.
d. Alarmas Intermitentes - Purgar el aire de los puntos
altos del sistema de tuberías. Si la presión del sistema
nunca o rara vez es mayor que la presión de alimenta- ITEM DESCRIPCION
ción, drenar el sistema y comprobar la junta de goma 1 Válvula de Purga automática
de las clapetas de la válvula de alarma y de la válvula
de retención del by-pass, para asegurarse que no se 2 Conexión para Bomberos
produce paso de agua con el sistema en reposo y el 3 Válvula de Retención
cierre es perfecto. Limpiar los asientos y sustituir las
juntas de goma si necesario. 4 Campana/Sirena eléctrica de Alarma
2. Falsas Alarmas - Si puntas de presión de agua pro- 5 Indicador de Flujo
ducen falsas alarmas, comprobar lo siguiente:
a. Asegurarse que los accesorios (trim) de la válvula de 6 Accesorio Te de conexión
alarma se ha montado exactamente como se indica 7 Válvula y Manómetro del Sistema
en las hojas de Datos Técnicos de Viking. Es necesa-
ria una precisa disposición de los accesorios y diáme- 8 Válvula de Retención “Easy Riser™”
tros de los componentes del trim, para asegurar la co- 9 Válvula Principal de Drenaje
rrecta operación del puesto de control.
b. El aire ocluído en las tuberías del sistema puede ser 10 Válvula y Manómetro de Alimentación
origen de falsas alarmas, de alarmas intermitentes du- 11 Línea de Prueba de Caudal
rante la prueba del sistema y de otras situaciones anó-
malas. 12 Colector Montante al sistema
Para corregir estas situaciones, purgar todo lo que sea
posible, el aire de los puntos altos de las tuberías. Esta
situación puede minimizarse si en el momento de la
puesta en servicio del sistema, se mantiene abierto el
punto o rociador de prueba, y llenando de agua el sis-
tema lentamente. f. Instalar una cámara de retardo con su correspondien-
c. Limpiar el orificio de drenaje en el trim de la cámara de te orificio restringido de drenaje, si el puesto de control
retardo. no la tiene ya instalada.
d. Limpiar o cambiar la válvula de retención en el by-pass g. Cuando se utilice únicamente un presostato como dis-
exterior. positivo de alarma y con cámara de retardo, es preci-
e. Limpiar o cambiar la junta de goma de la clapeta de la so instalar los accesorios de venteo del circuito. Ver
válvula de alarma. Hoja Técnica de la Cámara de Retardo.
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 7

SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMATICOS tema de forma regular. Las siguientes recomendaciones


CON VALVULA DE CLAPETA VIKING deben considerarse como las mínimas requeridas. La
“EASY RISER™ E INDICADOR DE FLUJO frecuencia de las revisiones variará en función de la con-
taminación o grado de corrosión que presente la fuente
OPERACION de alimentación de agua o el grado de corrosión del am-
En condiciones normales de operación las tuberías de biente en donde esté instalado el sistema. Adicionalmen-
agua están llenas de agua. Cuando se produce un in- te, los dispositivos de alarma y otros conectados al sis-
cendio, el calor generado provoca la actuación de un tema pueden requerir una mayor frecuencia. Tomar como
rociador lo que permite que fluya el agua. Se actúa el referencia los datos técnicos y descripción del sistema,
detector de flujo por el paso del agua. La paleta del de- las reglas técnicas que sean de aplicación y las exigen-
tector de flujo que normalmente está en reposo en el cias de la autoridad competente. Antes de preceder a
interior de la tubería, se desplaza produciendo la actua- una prueba alertar al personal que puede verse
ción del dispositivo neumático de retardo, que abre o involucrado.
cierra un microinterruptor una vez transcurrido el tiempo 1. Prueba de Alarma - Por lo menos trimestralmente
de retardo. Esta acción hace que suene una alarma eléc- comprobar el funcionamiento de los dispositivos de
trica. Las alarmas continuarán sonando hasta que ma- alarma, abriendo la válvula del punto o rociador de
nualmente se cierre el paso del agua. prueba.
2. Prueba de Caudal - Por lo menos trimestralmente,
A. PUESTA DEL SISTEMA FUERA DE SERVICIO realizar una prueba de caudal. Anotar la lectura del
ATENCION: El sistema debe ponerse fuera de servicio manómetro de la alimentación al sistema y abrir com-
únicamente para efectuar reparaciones. Los trabajos a pletamente la válvula de drenaje principal. Anotar nue-
efectuar deben planificarse para que el sistema esté vamente la lectura del manómetro de la alimentación.
inoperativo el menor tiempo posible. Debe interrumpirse Cerrar la válvula de drenaje. Si las lecturas difieren
cualquier actividad peligrosa en el área afectada hasta considerablemente de los valores previamente esta-
que el sistema se vuelva a poner en condiciones de ope- blecidos como normales, comprobar la línea de ali-
ración. Toda situación que afecte al correcto funciona- mentación en cuanto a posibles obstrucciones o vál-
miento del sistema debe coordinarse con la propiedad, vulas cerradas y corregir las anomalías.
las autoridades locales competentes y cualquier otra ter- 3. General - Durante las operaciones de revisión, prue-
cera parte involucrada. Situar una brigada de extinción ba o mantenimiento, debe realizarse siempre una ins-
de incendios en la zona, hasta que el sistema se colo- pección visual de las válvulas, accesorios (trim), tu-
que nuevamente en servicio. berías, dispositivos de alarma y cualquier otro
Antes de cerrar cualquier válvula o activar una alarma, equipamiento del sistema, con el fin de identificar po-
informar al personal de seguridad y/o a la central de alar- sibles daños mecánicos, zonas heladas, signos de co-
mas (si existe), de tal manera que no se transmita una rrosión o cualquier otra circunstancia que pueda afec-
falsa alarma que provoque la respuesta de la brigada de tar a la correcta operación del sistema.
extinción de incendios.
1. Cerrar la válvula de corte de la acometida de agua. D.ANOMALIAS
2. Abrir la válvula principal de drenaje. 1. General
3. Abrir toda válvula auxiliar de drenaje y el punto de a. Durante la prueba no suena la alarma - Comprobar
prueba. obstrucciones en la campana o sirena. Comprobar
4. Los manómetros de la alimentación y del sistema de- la alimentación eléctrica y el cableado. Si persiste la
ben estar a cero. situación ponerse en contacto con el Instalador del
5. Si el sistema va a quedar expuesto a bajas tempera- Sistema o el Distribuidor de Viking.
turas, drenar toda el agua que pueda quedar atrapa- b. En la Prueba de Caudal, cae la lectura del
da en las tuberías, dispositivos, válvula y accesorios. manómetro - Comprobar inmediatamente que todas
6. Colocar visible, un cartel de “Sistema fuera de servi- las válvulas de corte en la línea de alimentación al
cio”. sistema están abiertas completamente. De ser así
es síntoma de que hay obstrucciones en la línea,
B. CONDICIONES NORMALES avisar al Instalador del Sistema o el Distribuidor de
1. Todas las válvulas de alimentación deben estar abier-
Viking.
tas y precintadas en esta posición.
2. Las válvulas de conexión a los manómetros, abiertas.
c. La alarma suena de forma inmediata al abrir la vál-
3. La lectura del manómetro en la alimentación al siste- vula de prueba de alarma - Durante picos de presión
ma (inferior) debe ser igual a la correspondiente a la se desplaza la paleta del detector de flujo. El meca-
de servicio de la red de incendios. La del manómetro nismo de actuación dispone de un sistema neumáti-
del sistema (superior) debe ser igual o superior a la co de retardo con el fin de evitar que oscilaciones de
anterior. la presión produzcan una alarma no deseada. El re-
4. Conectada toda alimentación de energía a los siste- tardo puede ajustarse entre 0 a 90 segundos (ver la
mas de alarma. Hoja Técnica del Indicador de Flujo).
5. Las válvulas de drenaje principal y auxiliar y la del 2. Falsas Alarmas - Si puntas de presión de agua pro-
punto de prueba del sistema, perfectamente cerradas. ducen falsas alarmas, comprobar lo siguiente:
6. El armario de repuestos deberá tener la cantidad de a. El aire ocluído en las tuberías del sistema puede ser
rociadores y el tipo de llaves de montaje adecuadas. origen de falsas alarmas, de alarmas intermitentes
7. La temperatura en la zona debe ser tal que se evite el durante la prueba del sistema y de otras situaciones
riesgo de heladas. anómalas. Para corregir estas situaciones, purgar todo
8. Los rociadores debes estar en perfectas condiciones lo que sea posible, el aire de los puntos altos de las
y libre de cualquier obstrucción a la descarga de agua. tuberías. Esta situación puede minimizarse si en el
momento de la puesta en servicio del sistema, se man-
C. PRUEBA DEL SISTEMA tiene abierto el punto o rociador de prueba, mientras
Inspecciones - Es obligado inspeccionar y probar el sis- se llena de agua el sistema lentamente.
8 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

VALVULA DE ALARMA DE CLAPETA MODELO J-1

4. DATOS TECNICOS
Listados y Aprobaciones: Tamaño Conex. Conex. Pérd.* Peso Parte
Ver Tabla de Aprobaciones Entrada Salida Carga Bruto No.
Presión Nominal de 250 psi (1.724 KPa). Brida Brida

Brida Ranura
Se precisa el Trim de 250 psi
(1.724 KPa) para mantener los Lis- Ranura Ranura
tados y las Aprobaciones. Pedir
por separado el Trim de 250 psi Brida Brida

(1.724 KPa). Los esquemas de los


Brida Ranura
Trim de instalación vertical y hori-
zontal, son específicos. Ver los Es- Ranura Ranura
quemas para el Trim de la Válvula
J-1 con la indicación “Presión Brida Brida
máxima de trabajo 250 psi” en su
título. Brida Ranura

Ranura Ranura
1. PRODUCTO Presión Prueba Hidráulica en fábrica: Brida Brida
Válvula de Alarma de Clapeta 500 psi (3.447 KPa).
Modelo J-1 Conexiones bridadas estándar: Brida Ranura
Fabricación 1993- ANSI B16.42 Class 150
(Se ajusta con bridas ANSI Ranura Ranura
2. FABRICANTE Class 125 y Class 150)
The Viking Corporation *Expresada en longitud equivalente de tubería Sch.
210 N. Industrial Park Road 40 y con coeficiente Hazen Williams C=120
Hastings, Michigan 49058 U.S.A. Los sistemas con presiones de
Teléfono: (616) 945-9501 trabajo superiores a los 175 psi Las Válvulas Viking Modelo J-1 pueden
(800) 968-9501 (1.207 KPa) pueden necesitar de suministrarse para fuera de U.S.A. con
Fax: (616) 945-9599 accesorios de tubería más resis- bridas taladradas de acuerdo a especi-
Desde fuera de U.S.A. tentes. Las bridas de la Válvula de ficaciones PN-10 o las de la Tabla.
Teléfono: +1 (616) 945-9501 Alarma Modelo J-1, son de Acero Consultar disponibilidad
Fax: +1 (616) 945-9599 Dúctil ANSI B16.42 Class 150, con
una presión de trabajo máxima de
5-A. CARACTERISTICAS
3. DESCRIPCION 250 psi (1.724 KPa). Las bridas
La Válvula de Alarma Viking de Clapeta, ANSI B16.42 Class 150 NO SON 1. Cuerpo de Acero Dúctil para hacerla
Modelo J-1 actúa como una válvula de compatibles con bridas ANSI más ligera y más resistente.
retención, manteniendo el agua a pre- Class 250 o 300, utilizar la válvula 2. Clapeta con junta de goma, con eje
sión aguas abajo de la clapeta, y evi- con conexiones ranuradas con de giro en la tapa de acceso, para
tando el flujo en el sentido inverso des- facilitar su desmontaje y revisión. To-
adaptadores ranura/brida listados
de las tuberías del sistema de das las partes movibles pueden
para las presiones adecuadas. revisarse sin necesidad de desmon-
rociadores automáticos.
Para instralaciones con tubería tar la válvula de la instalación.
La válvula está diseñada para generar
una alarma siempre que se mantenga unida mediante accesorios 3. Con el conjunto tapa/clapeta desmon-
un flujo de agua (como el que se gene- ranurados utilizar la válvula con tado, el cambio del asiento de goma
ra cuando se abre un rociador), actuan- conexiones ranuradas y acceso- de la clapeta requiere quitar un torni-
do un motor hidráulico opcional y/o un rios de unión listados para las pre- llo únicamente.
presostato. Un by-pass exterior evita la siones adecuadas. 4. Dispone de by-pass externo para mi-
generación de falsas alarmas con pe- nimizar el movimiento de la clapeta y
Conexiones Ranuradas: la generación de falsas alarmas.
queños caudales. La Válvula de Alar-
ma J-1 puede montarse horizontalmente ANSI/AWWA C606 5. El trim permite la instalación de un
o verticalmente en sistemas de rocia- Normas de Materiales: presostato opcional para activar y
dores de tubería mojada tanto de aco- Ver la Figura 1 en página 26e mantener la señal de alarma a un pa-
metida de agua de presión constante Válvula de Alarma de Clapeta J-1
nel de alarmas eléctrico y/o remoto.
como de presión variable. La válvula Aprobaciones 6. Puede instalarse en sistemas de pre-
puede utilizarse en sistemas de presión sión constante o de presión variable.
variable instalando una cámara de re- 7. Puede instalarse en posición vertical
Si Si Si -----
tardo opcional al conjunto estándar de o en posición horizontal.
accesorios (trim). Listado UL, Guide VPLX, Control No. 958A 8. El cuerpo de la válvula dispone de co-
Se suministra con ambas conexiones Listado Underwriters Laboratories Inc. para nexiones para manómetros en la en-
su utilización en Canadá trada y en la salida, para dispositivos
bridadas, entrada bridada y salida Pendiente la Aceptación del New York City
ranurada y ambas ranuradas. Department of Buildings
de alarma y para el drenaje principal
del sistema.
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 9

9. El conjunto de accesorios (trim), in- rios a través de la red nacional e inter- de presión variable, debe instalarse la
cluye la válvula de prueba de alar- nacional de Distribuidores. Consultar los Cámara de Retardo opcional.
mas, para realizar la prueba sin dis- directorios especializados o solicitar la Los sistemas con presiones de trabajo
minuir la presión del sistema. lista de Viking Corporation. superiores a los 175 psi (1.207 KPa)
pueden necesitarse accesorios de tube-
5-B. ACCESORIOS 7. GARANTIA ría más resistentes. Las bridas de la
La válvula está listada y/o aprobada con Ver detalles sobre la garantía en la Lis- Válvula de Alarma Modelo J-1, son de
el trim específico para 250 psi (1.724 ta de Precios en vigor o en las Condi- Acero Dúctil ANSI B16.42 Class 150,
KPa). No se permiten sustituciones o ciones Generales de Venta. con una presión de trabajo máxima de
cambios en todo o en parte. Se preci- 8. OPERACION 250 psi (1.724 KPa). Las bridas ANSI
san accesorios adicionales a los con- (Ver la Figura 1 de la página 26 e) B16.42 Class 150 NO SON compatibles
juntos estándar para sistemas que de- La Válvula de Alarma Viking Modelo J- con bridas ANSI Class 250 o 300. Para
ban satisfacer requisitos de Reglas o 1 está construida con una clapeta osci- poder instalarla utilizar la válvula con
Códigos determinados. Ver datos téc- lante (9), que dispone de un muelle de conexiones ranuradas con adaptadores
nicos específicos para información adi- torsión (6) para garantizar su correcto ranura/brida listados para las presiones
cional. funcionamiento, cuando está instalada adecuadas. Para instalaciones con tu-
ACCESORIOS (TRIM) disponibles: en posición horizontal. bería unida mediante accesorios
1: Conjunto de Accesorios (Trim) Verti- Los pequeños flujos de agua como con- ranurados utilizar la válvula con conexio-
cal* de 250 psi (1.724 KPa) para mon- secuencia de pequeñas puntas de pre- nes ranuradas y accesorios de unión lis-
taje cuando la Válvula de Alarma J-1 sión, circulan por el by-pass exterior con tados para las presiones adecuadas.
se instala en posición vertical. el fin de minimizar las falsas alarmas. La válvula debe instalarse en una zona
2: Conjunto de Accesorios (Trim) Hori- La junta de goma (10) forma un cierre no expuesta al riesgo de heladas o de
zontal* de 250 psi (1.724 KPa) para hermético con el asiento de latón (13). daños mecánicos. Cuando se puedan
montaje cuando la Válvula de Alar- Este cierre y la válvula de retención ins- dar ambientes o fuentes de alimenta-
ma J-1 se instala en posición hori- talada en el by-pass externo, se encar- ción de agua con características corro-
zontal. gan de mantener la presión del sistema sivas, es responsabilidad de la propie-
* Para la opción de Válvula Modelo J-1 con aguas abajo de la válvula, evitando el dad comprobar la compatibilidad con la
el trim premontado, ver la vigente lista de flujo de agua en sentido contrario. Cuan- Válvula de Alarma Modelo J-1, Trim y
presión o ponerse en contacto con el Dis- do se mantiene un flujo de agua (como elementos asociados.
tribuidor Viking. Antes de instalar la válvula limpiar las
el que se genera cuando se abre un ro-
ELEMENTOS DE LOS TRIM inclui- tuberías de acometida al sistema ha-
ciador), la clapeta oscilante (9) se abre,
dos: desplazándose de su asiento (13), y el ciendo fluir agua en abundancia, con el
a: Todos los accesorios y elementos agua entra en la conexión de los dispo- fin de eliminar cualquier presencia de
de conexión sustancias extrañas.
sitivos de alarma para activar las co-
b: Los elementos del trim estándar nectadas al sistema. La Válvula de Alarma Modelo J-1 pue-
c: Los manómetros necesarios de instalarse en posición vertical con el
DEBEN PEDIRSE POR SEPARADO: Operación con Cámara de Retardo:
Cuando se utiliza opcionalmente una sentido del flujo hacia arriba, o en posi-
a: Cámara de Retardo: ción horizontal con la tapa de acceso
Con el fin de eliminar las falsas alar- Cámara de Retardo, el agua que entra
por la conexión de alarma del anillo de en la parte superior.
mas, es preciso instalar la Cámara 1. Verificar que se dispone de los es-
de Retardo Viking, cuando la Válvula asiento de la clapeta, se dirige a la cá-
mara de retardo. Los pequeños flujos quemas de Accesorios y Datos Téc-
de Alarma Modelo J-1 se instala en nicos de la Válvula de Alarma.
un sistema con fuente de suministro de agua debidos a puntas de presión
que son capaces de desplazar ligera- 2. Quitar los protectores de plástico de
de agua de presión variable. las conexiones roscadas de la Vál-
b: Motor Hidráulico de Alarma: mente la clapeta, se eliminan
automáticamente a través del orificio vula de Alarma.
La Válvula de Alarma Viking Modelo 3. Aplicar una ligera capa de pasta o
J-1, está diseñada para generar una restringido de drenaje. Cuando se man-
tiene un flujo de agua (como el que se cinta de sellado a todas las uniones
alarma hidromecánica siempre que roscadas en la medida que sea pre-
se mantenga un flujo de agua (como genera cuando se abre un rociador), la
clapeta se mantiene separada de su ciso. Tener cuidado de que no se in-
el que se genera cuando se abre un troduzcan partículas extrañas en las
rociador). Ver los Datos Técnicos del asiento. A la Cámara de Retardo le lle-
ga más agua que puede eliminarse por aberturas de la válvula o de los com-
Motor Hidráulico. ponentes del trim.
c: Presostato de Alarma: el orificio restringido de drenaje del Trim
de la Válvula de Alarma. Los elemen- 4. Instalar la Válvula y los Accesorios
El trim de la Válvula de Alarma Viking de acuerdo con los correspondientes
Modelo J-1 permite la instalación de tos de Alarma se presurizarán. Ver en
las Hojas de Datos Técnicos la descrip- esquemas. Los Esquemas de Acce-
presostatos para operar alarmas sorios se incluyen con el suministro
eléctricas locales y/o remotas, siem- ción de la Cámara de Retardo y los Dis-
positivos de Alarma. y en están también en el Manual Téc-
pre que se mantenga un flujo de agua nico y de Diseño de Viking.
(como el que se genera cuando se 9. INSTALACION 5. Comprobar que todos los accesorios
abre un rociador). Ver los Datos Téc- Para el adecuado funcionamiento y son adecuados para la presión de tra-
nicos de los Presostatos de Alarma. aprobación, la Válvula debe instalarse bajo del sistema.
Se pueden suministrar accesorios adi- con sus accesorios de acuerdo a los es- Prueba Hidrostática:
cionales que pueden ser necesarios quemas del Trim de la Válvula de Alar-
para la operación o supervisión del sis- La Válvula de Alarma de Clapeta Mo-
ma Viking Modelo J-1, para su utiliza- delo J-1, está fabricada y listada para
tema. Ver en la descripción del siste- ción con presiones de trabajo de hasta
ma, los requisitos para su completa ope- una Presión Máxima de Trabajo de 250
250 psi (1.724 KPa). Los esquemas de psi (1.724 KPa). La válvula se prueba
ración. Trim son específicos para instalación en fábrica a 500 psi (3.447 KPa). Con
horizontal o vertical e incluyen la indi- el fin de realizar las pruebas de acepta-
6. SUMINISTRO Y SERVICIO cación “Presión máxima de trabajo 250 ción por la Autoridad Competente, pue-
Puede disponerse de la Válvula de Alar- psi” en su título. Cuando se instale en de someterse a una prueba de presión
ma Viking Modelo J-1 y de sus Acceso- sistemas con abastecimiento de agua hidrostática de 300 psi (2.069 KPa) y/o
50 psi (350 KPa) sobre la máxima pre-
sión de servicio del sistema, durante un
tiempo limitado de tiempo (dos horas).
10 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

Si se requiriera una prueba de presión remota de alarma y los afectados en normal que en caso de puntas de pre-
neumática, no pasar de una presión de el área protegida, de que el sistema sión se produzca el drenaje de la can-
aire de 40 psi (276 KPa). ha quedado puesto en servicio . tidad de agua que sobrepasa la ca-
pacidad del by-pass del trim.
10. PUESTA EN SERVICIO 11. REVISIONES Y PRUEBAS
5. Comprobar que la válvula de la aco-
Cuando el Sistema de Tubería Mojada NOTA: Es responsabilidad de la propie-
metida de agua está abierta y que to-
está dispuesto para ser puesto en ser- dad el mantenimiento en correctas con- das las válvulas están en su posición
vicio, comprobar que ningún componen- diciones de operación del sistema y dis- normal de operación y precintadas en
te queda expuesto al riesgo de heladas positivos de protección contra incendios.
su posición.
o a daños mecánicos. La Válvula de Alarma Viking Modelo J-
Nota: Para un correcto funcionamiento 1 y sus Accesorios deben mantenerse
del sistema y minimizar las falsas alar- libres de sustancias extrañas, riesgos 11-B PRUEBAS TRIMESTRALES
mas, es importante eliminar el posible de heladas, atmósferas corrosivas,
11-B.1: Prueba de Alarma de flujo
aire ocluído en el proceso de llenado de aguas contaminadas y cualquier condi-
ción que pueda afectar a la correcta Trimestralmente se recomienda la prue-
agua del sistema. Este aire puede dar ba de la alarma de flujo, que puede ser
lugar a una operación intermitente del operación o producir daños.
requerida por la Autoridad Competen-
motor hidráulico de alarma, cuando se Es imperativo que se revise y pruebe el te.
mantiene un flujo de agua (como el ge- sistema regularmente. La frecuencia de
1. Informar a la Autoridad Competente
nerado por la apertura de un rociador, o las inspecciones puede variar en fun- y a todos los afectados por la reali-
de la válvula de prueba del sistema). ción de lo agresivo que sea el ambien- zación de la prueba.
Considerar la instalación de puntos auxi- te, del abastecimiento de agua, y la ac-
Nota: Para silenciar las alarmas lo-
liares de venteo del sistema, para faci- tividad desarrollada en la zona protegi- cales, se dispone de una válvula de
litar la eliminación del aire ocluído. da. Considerar como referencia sobre corte. Una válvula de corte no se ins-
Atención: La apertura de la válvula de los requisitos mínimos de revisión y
tala en la conexión a presostatos que
acometida de agua producirá la salida mantenimiento de los sistemas de deban transmitir señales a un panel
de agua por orificios de venteo abier- rociadores, las publicaciones de la de control de alarmas. (Ver esquema
tos. National Fire Protection Association.
del trim de alarma de la Válvula J-1).
1. Verificar que todos los drenajes auxi- Adicionalmente deben seguirse las pres-
cripciones específicas que la autoridad 2. Abrir totalmente la válvula principal
liares están cerrados y el sistema no de drenaje (en el trim de la Válvula
tiene fugas. competente pueda establecer con res-
pecto al mantenimiento, pruebas y re- de Alarma J-1), con el fin de eliminar
2. Abrir la Válvula de Prueba del siste- la posible acumulación de materias
ma (y de cualquier punto auxiliar de visiones.
extrañas. Considerar la prueba tri-
venteo del sistema) para facilitar el ATENCION: Cualquier actividad de mestral del drenaje principal (Ver pá-
que el aire salga mientras el sistema mantenimiento que suponga dejar fue- rrafo 11-B2 PRUEBA DEL DRENA-
se llena de agua. ra de servicio una válvula de control o JE PRINCIPAL)
3. Si se desea, cerrar la Válvula de Alar- el sistema de detección, puede dar lu- 3. Cerrar la válvula de drenaje principal
ma, para evitar que se activen mien- gar a la pérdida de las posibilidades de
protección contra incendios del sistema. 4. Para probar la alarma eléctrica local
tras se llena de agua el sistema. y la alarma hidromecánica (si insta-
Nota: No pueden interrumpirse las Antes de proceder, informar a la Autori-
dad Competente. Debe considerarse la ladas), ABRIR la Válvula de Prueba
alarmas generadas a un Panel Eléc- del sistema. Si las condiciones de
trico de Alarma activado por un pre- conveniencia de situar una Brigada de
Extinción de Incendios en la zona. ambiente o de cualquier otro tipo, im-
sostato conectado al punto específi- piden la apertura de está válvula,
co del Trim. (Ver esquema de los Ac- 11-A. REVISION ABRIR la válvula de prueba de alar-
cesorios). Se recomienda mensualmente una ins- ma en el trim alarma de la Válvula J-
4. Abrir lentamente la Válvula de Corte pección visual de las Válvula de Alar- 1.
de acometida al sistema. ma. Nota: El uso de la válvula de prueba
5. Permitir que se llene de agua com- 1. Comprobar que los manómetros in- de alarma, permite probar las alar-
pletamente el sistema. Permitir que mas sin reducir la presión del siste-
dican condiciones normales de pre-
fluya por la Válvula de Prueba del sis- sión. Es normal que el manómetro ma.
tema, y por los puntos de venteo, has- que mide la presión del sistema, in- a: Deben activarse los presostatos del
ta que se haya eliminado la totalidad sistema (si instalados).
dique una presión superior que el
del aire ocluído. manómetro de la acometida de agua, b: Deben sonar las alarmas eléctri-
6. Una vez eliminado el aire, cerrar la dado que las puntas de presión que- cas locales.
Válvula de Prueba del sistema y los dan retenidas en la parte aguas aba- c: Debe sonar el gong de la alarma
puntos de venteo. jo de la clapeta. hidromecánica.
7. El manómetro aguas abajo de la cla- 2. Comprobar síntomas de daños me- Nota: Cuando se utiliza la válvula
peta de la Válvula de Alarma debe cánicos, fugas, y/o corrosión. Reali- de prueba del sistema para com-
indicar una lectura igual o superior zar las operaciones de mantenimien- probar las alarmas, si se produce
al manómetro situado en la acome- to necesarias o sustituir el componen- un funcionamiento intermitente de
tida a la válvula. te afectado. la alarma hidromecánica, es señal
8. ABRIR la Válvula de Corte de Alar- 3. Comprobar que la válvula y sus ac- de que se tiene aire ocluido en el
ma en el conjunto de accesorios de cesorios no están expuestos a bajas sistema. (Ver párrafo 10. PUESTA
Alarma, verificando que el resto de temperaturas que puedan dar lugar EN SERVICIO)
las válvulas están en su posición a riesgos de heladas y o la posibili- d: Si se dispone de un sistema cen-
normal de operación. dad de sufrir daños mecánicos. tralizado de alarmas, comprobar
9. Fijar y precintar todas las válvulas 4. Cuando está instalada con un trim de que es correcta la transmisión de
en su posición normal de operación. presión variable, comprobar que no las señales.
10. Informar a la Autoridad Competen- se producen fugas por el orificio de 5. Cuando se ha finalizado la prueba,
te, a los operadores de la estación drenaje de la cámara de retardo. Es CERRAR la Válvula de Prueba de
Alarma.
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 11

6. Verificar que: la página 26 e. del cuerpo de la válvula, proceder


a: Dejan de sonar todas las alarmas 1. Informar a la Autoridad Competente a su sustitución.
locales (si instaladas) y que se re- y a todos los afectados por la reali- 3. Montaje de la goma de clapeta
ponen los cuadros de alarma. zación de la prueba. Debe conside- (10):
b: Se reponen todas las centrales re- rarse la conveniencia de disponer en a: Colocar la pieza de goma (10) cen-
motas de alarma. la zona protegida de una brigada de trada sobre la retención de asiento
c: Se drena correctamente el agua de extinción de incendios. de la goma (11).
la cámara de retardo y de la tube- 2. Cerrar la válvula de acometida al b: Colocar el conjunto contra la cla-
ría de alimentación a la alarma hi- puesto de control del sistema, situán- peta (9) como se ilustra en la Fi-
dromecánica. dolo fuera de servicio gura 1.
7. Verificar que en el trim de la Válvula 3. Abrir la Válvula de Prueba de Flujo. c: Colocar y apretar el tornillo de ca-
J-1 la válvula de cierre de alarma Si necesario, abrir la de prueba del beza hexagonal (12), la arandela
está ABIERTA, y que la de prueba sistema para permitir la entrada de de estanquidad (8), arandela (16)
de alarma está CERRADA. aire y en consecuencia el drenaje y tuerca (7), como se indica en la
8. Informar a la Autoridad Competen- completo de la instalación. Figura 1. No apretar excesivamen-
te y a todos los afectados de la zona 4. Con la llave adecuada aflojar y quitar te.
que la prueba ha terminado. los tornillos de la tapa (15), quitar el 4. Desmontaje de la Clapeta (9), Mue-
conjunto Tapa/Clapeta (2-12). lle (6) y/o Eje de giro (4).
11-B.2: Prueba del Drenaje Principal 5. Inspeccionar el asiento de la clapeta
Trimestralmente se recomienda la prue- a: Quitar las grupillas de retención
(13). Limpiarlo de posibles sustancias (5), para liberar el eje de giro (4).
ba del Drenaje Principal, que puede ser extrañas, suciedad y depósitos cla-
requerida por la Autoridad Competen- Una vez extraído el eje de giro pue-
cáreos. Limpiar los orificios del asien- den desmontarse la clapeta (9) y
te. to que estén obstruidos. No utilizar el muelle (6).
1. Informar a la Autoridad Competen- disolventes o productos abrasivos. 5. Instalación de la Clapeta (9), Mue-
te y a todos los afectados por la rea- 6. Inspeccionar el conjunto Tapa/Clape- lle (6) y/o Eje de giro (4).
lización de la prueba. ta (2-12) y la junta de la tapa (14). a: Verificar que la goma de la clapeta
2. Realizar una inspección visual. Ver Comprobar la libertad de la clapeta (10) está en perfectas condiciones
párrafo 11A INSPECCION. (9) para girar sobre su charnela y la y adecuadamente instalada.
3. Asegurarse de que el drenaje del tensión del muelle (6). b: Situar la clapeta (9) con los aguje-
agua es el adecuado para el caudal a: La tensión en el muelle (6) se ge- ros del alojamiento del eje de giro
total de la salida de la válvula prin- nera cuando la clapeta se mueve situados entre los correspondien-
cipal de drenaje. desde su posición perpendicular a tes en el interior del cuerpo de la
4. Registrar la indicación del manóme- la tapa (2) a la posición de abierta tapa (2). La parte exterior (supe-
tro de la acometida al sistema. (paso de agua). rior) de la clapeta debe encarar la
5. ABRIR completamente, la Válvula En la medida que sea necesario, repa- flecha que en el interior de la tapa
Principal del trim de la Válvula J-1. rar o sustituir las partes dañadas o gas- indica la dirección del flujo (2).
6. Cuando se aprecia un flujo estable tadas. c: Insertar el eje de giro (4) y antes
en la válvula, registrar la presión re- Atención: NUNCA aplicar en las jun- de llevarlo a su posición final colo-
sidual de la acometida, indicada en tas, asientos y partes internas de la car el muelle orientándolo como se
el manómetro. Válvula, lubricantes o grasas. Los acei- indica en la Figura 1. Continuar
7. Cuando se ha completado la prue- tes o grasas petrolíferas dañarán los introduciendo el eje hasta el final.
ba, CERRAR LENTAMENTE la vál- componentes de goma y pueden impe- d: Colocar de nuevo las grupillas de
vula de drenaje. dir el adecuado funcionamiento del con- fijación (5).
8. Comparar los resultado de la prue- junto. 6. Instalación de conjunto Tapa/Cla-
ba con las anteriores lecturas. Si se 7. Cuando se ha completado la inspec- peta (2-12).
aprecia un empeoramiento de las ción interna de la válvula, realizar la a: Verificar que la junta (14) está en
condiciones de la acometida de agua prueba 6 del párrafo 12: MANTENI- perfectas condiciones y adecuada-
al sistema, tomar las medidas ne- MIENTO, para volver a instalar el con- mente instalada.
cesarias para dejar el sistema en junto Tapa/Clapeta (2-12). b: Introducir el conjunto (2-12) en el
condiciones. 8. Colocar el sistema nuevamente en cuerpo de la Válvula de Alarma de
9. Verificar que se dispone de nuevo servicio. Ver párrafo 10. PUESTA EN tal forma que el asiento de goma
de la presión normal de la acometi- SERVICIO de la clapeta se apoya en el asien-
da de agua al sistema y de que to- to acanalado de la válvula (13).
das las válvulas están precintadas 12. MANTENIMIENTO
Tomar como referencia la Figura 1. c: Colocar los tornillos (15). Utilizar
en su posición normal de operación. la llave adecuada para apretarlos
10. Informar a la Autoridad Competen- 1. Proceder a realizar las operaciones de forma regular con el par indica-
te y a todos los supervisores en zo- 1 a 6 del párrafo 11-B.3: PRUEBA do en la Tabla 2 según el tipo. No
nas de control de alarma que ha fi- QUINQUENAL. apretar en exceso.
nalizado la prueba. Registrar todos 2. Quitar el asiento de goma de la cla- 7. Para la Puesta en Servicio del Sis-
los datos de la prueba en la forma peta (10): tema tomar como referencia los in-
Tabla 2
que sea exigido. a: Utilizar la llave apropiada para aflo- dicadoValores
en el párrafo 10.Apriete
PUESTA
de Par de de EN
11-B.3: Prueba Quinquenal jar y quitar el tornillo de cabeza SERVICIO.tornillos de la tapa
hexagonal (12), tuerca (7), arande- Tamaño Tornillo
Valores de
Se recomienda que salvo que las con- la (16), arandela de estanquidad apriete
diciones aconsejen una periodicidad in- (8), y retención de asiento (11).
ferior, cada cinco años se proceda a una b: Quitar la goma (10) para su ins-
inspección del interior de la Válvulas de
pección. Si presenta signos de grie-
Alarma. tas, cortes o marcas profundas en
Tomar como referencia la Figura 1 de la zona de contacto con el asiento
12 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

Figura 1
Válvula de Alarma Modelo J-1

FLUJO
Arandela de
estanquidad

Las dimensiones indicadas entre paréntesis son en milímetros.

* Las bridas son opcionales.


Disponibles Brida-Brida, Brida-Ranura y Ranura-Ranura.
** Para las válvulas de 4”, 6” y 8” esta cota corresponde al grueso en la
zona de taladros.

––– ––– ––– ––– Cuerpo Acero Dúctil ASTM A536 (65-45-12)
Conjunto de Tapa Acero HSLA A715 Pintado Epoxi y Acero
Inoxidable, UNS-S30400
Casquillo Lubricomp 189 Ryton
Eje de giro de Clapeta Acero Inoxidable, UNS-S30400
Grupilla de retención de eje Acero Inoxidable, UNS-S15700
Muelle Acero Inoxidable, UNS-S30200
Tuerca Hexa.; 3/8”-16 UNC Acero Inoxidable, UNS-S30400
Tuerca Hexa.; 1/2”-13 UNC Acero Inoxidable, UNS-S30400
Arandela, 3/8” x 1” D.Exterior Acero Inoxidable - EPDM
Arandela,1/2”x1-1/8” D.Exterior Acero Inoxidable - EPDM
Clapeta Acero HR recubierto Teflon, UNS-G10180
Asiento de goma de Clapeta EPDM
Retención de Asiento de goma Acero Inoxidable, UNS-S30400
Tornillo H.H.C.
3/8”-16 UNC x 3/4”de largo Acero Inoxidable, UNS-S30400
Tornillo H.H.C.
1/2”-13 UNC x 1”de largo Acero Inoxidable, UNS-S30400
Asiento Latón, UNS-C84400
Junta de Tapa Goma, SBR
Tornillo H.H.C.
3/8”-16 UNC x 3/4”de largo Acero cincado
Tornillo H.H.C.
1/2”-13 UNC x 7/8”de largo Acero cincado
Tornillo H.H.C.
5/8”-11 UNC x 1-1/4”de largo Acero cincado
Arandela Plana Acero Inoxidable
Arandela Plana Acero Inoxidable
Parte no suministrada como repuesto por Viking Corporation
Indica que esta parte está disponible sólo como Subconjunto. Ver lista de Subconjuntos
SUBCONJUNTOS DISPONIBLES

Descripción del Subconjunto


Conjunto de Tapa/Clapeta
Conjunto de Clapeta
Conjunto de Asiento de goma de Clapeta

Conjunto de Tornillo, Tuerca, Arandela Plana y Arandela de Estanquidad


Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 13

PRESOSTATO DE ALARMA
1. PRODUCTO Ver los Datos Técnicos del Presosta-
Presostato de Alarma to de Alarma Estanco y para Atmós-
Un contacto SPDT: Ref. Núm: 09470 feras Peligrosas, para su utilización
Dos contactos SPDT: Ref. Núm: 09471 en este tipo de ambientes.
2. FABRICANTE 1. Ver en el esquema del Trim de la vál-
vula correspondiente, la posición ade-
The Viking Corporation cuada para la instalación del presos-
210 N. Industrial Park Road tato. El trim proporciona:
Hastings, Michigan 49058 U.S.A.
a: Una conexión de alarma, equipa-
Teléfono: (616) 945-9501 da con una válvula de prueba de
(800) 968-9501 alarma y una válvula de corte de
Fax: (616) 945-9599
alarma para presostatos utilizados
Desde fuera de U.S.A. en alarmas locales y,
Teléfono: +1 (616) 945-9501 b: Una conexión de alarma no silen-
Fax: +1 (616) 945-9599
ciable que dispone de una válvula
3. DESCRIPCION de prueba de alarma, para trans-
El Presostato de Alarma Viking es un mitir eléctricamente la alarma a pa-
elemento iniciador de una señal de alar- Atención: No modificar el ajuste de neles remotos.
ma utilizado en Sistemas de Rociadores fábrica cuando el presostato de utili- Atención: El cierre de cualquier vál-
de Tubería Mojada, Tubería Seca, za como Presostato de Alarma vula de corte en la tubería en la que
Preacción, Diluvio, o de Espuma. Se dis- Diferencial Máximo: se encuentra instalado el presostato,
pone de dos modelos, uno con un con- 1 psi (6,9 KPa) lo hará inoperativo.
tacto conmutado (SPDT) y el otro con Presión máxima del sistema 2. Al instalar el presostato aplicar una
dos contactos conmutados (SPDT). 250 psi (1.724 KPa) pequeña cantidad de cinta de teflon
Ambos modelos disponen de una co- Contactos: únicamente sobre la rosca macho.
nexión para toma de presión de 1/2" (15 SPDT (Forma C) Instalar el presostato en un acceso-
mm) rosca macho NPT,de latón, para 15 A a 125/250 V CA rio de tubería de 1/2" (15 mm). Utili-
asegurar la necesaria resistencia me- 2,5 A a 30 V CC zar una llave fija sobre la tuerca de
cánica y duración. Especificaciones de ambiente: apriete. No apretar en exceso.
Los contactos pueden cablearse para Uso en Interior e Intemperie a: Instalar el presostato verticalmen-
la posición de normalmente abiertos y/ Protección NEMA 4 te (conexión roscada hacia abajo).
o normalmente cerrados y se actúan Temperatura: -40 oF (-40 oC) a 140 3. Para conectar los cables a la unidad
cuando se activa el sistema de oF (60 oC) proceder como sigue:
rociadores. El Presostato pueden utili- (No utilizar en atmósferas peligrosas) a: Desconectar todos los circuitos
zarse para transmitir la señal de alar- Se requiere accesorio de conexión de eléctricos asociados.
ma a paneles indicadores, a brigadas conduit NEMA 4 para su instalación b: Utilizar la llave especial suminis-
de incendios, para indicar la puesta en en intemperie. trada con la unidad para aflojar los
marcha de la bomba de incendios, o Protección Antivandalismo: tornillos de cierre y quitar la tapa.
cualquier otra función que pueda ser La tapa incorpora unas fijaciones que Cuidar de no perder la junta tórica
iniciada o controlada por la apertura o pueden quitarse únicamente con una que mantiene los tornillos en posi-
cierre de unos contactos eléctricos. llave especial. Con cada unidad se ción.
suministra una llave. c: Conectar el conduit al orificio pre-
4. DATOS TECNICOS Accesorios: visto. Ver diámetro en Datos Téc-
Listado U.L. Conjunto de tapa antivandalismo nicos.
Aprobado por F.M. Referencia Viking 09601 d: Conectar los conductores eléctri-
Dimensiones: Llave especial de tapa cos para la transmisión de alarma
Ancho, 4-3/4" (120,7 mm) Referencia Viking 09600 y conexión de cualquier otro equi-
Alto, 4-3/8" (111,1 mm) po controlado (ver Figuras B, C y
Fondo, 2-1/4" (57,2 mm) 5. SUMINISTRO Y SERVICIO D).
Ver Figura A Puede disponerse del Presostato de Nota: Respetar los Reglamentos apli-
Toma de Presión: Alarma Viking a través de la red nacio- cables y las exigencias de la auto-
Latón 1/2", NPT Macho nal e internacional de Distribuidores. ridad competente.
Tapa: Inyectada con terminación en rojo Consultar los directorios especializados 4. Colocar la tapa y los tornillos antivan-
Base: Acero plateado o solicitar la lista de Viking Corporation. dalismo.
Conexión eléctrica: 5. Reponer la tensión eléctrica a los cir-
Orificio de 7/8" (22 mm) en la base 6. GARANTIA cuitos.
Llave de apriete: Ver detalles sobre la garantía en la Lis- 6. Probar el correcto funcionamiento del
1-5/8" (41,3 mm) entre caras ta de Precios en vigor o en las Condi- presostato. Ver “Mantenimiento”.
Ajustes de fábrica: ciones Generales de Venta.
Actuación al aumentar la presión a 8. MANTENIMIENTO
7. INSTALACION Actuar y probar el circuito de alarma
6 +/- 1 psi (41 +/- 6,9 KPa) ATENCION: Los Presostatos descri-
Actuación al descender la presión a después de la instalación, antes de la
tos en esta hoja de Datos Técnicos puesta en marcha del sistema y perió-
5 +/- 1 psi (34 +/- 6,9 KPa) son convencionales, no están dise-
Ajuste disponible: dicamente como requerido por la auto-
ñados para su utilización en atmós- ridad competente. Se recomienda una
Puede ajustarse para operación en- feras con peligro de explosión.
tre 4 y 20 psi (27 y 138 KPa) prueba de alarmas trimestralmente.

Las unidades de medida entre paréntesis son aproximadas


14 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

Atención: Si se controla equipo auxi- de la prueba de alarma. alarma o disparando el sistema. Ver
liar mediante el presostato, tomar las 2: Presurizar la tubería en la que se en- la Hoja de Datos Técnicos del siste-
medidas necesarias para evitar actua- cuentra instalado el presostato. Cuan- ma considerado.
ciones no deseadas o la parada de los do la presión sea superior al punto 3: Una vez realizada la prueba, des-
equipos, durante la prueba. Tomar como de ajuste, la alarma debe activarse. presurizar la tubería y la alarma debe
referencia las normas que sean aplica- Si está adecuadamente instalado en interrumpirse.
bles. el trim de una Válvula Viking, la prue- 4: Reponer todos los equipos y poner
1: Informar a la autoridad competente, ba puede realizarse operando la co- en servicio el sistema. Ver los Datos
y a los afectados por la realización rrespondiente válvula de prueba de Técnicos del sistema utilizado.

NOTA: Para evitar


fugas, aplicar cin-
ta de teflon a la
rosca macho úni-
camente.

Marcas en presostato Marcas en presostato


ATENCION: La
utilización de pas- Posición de los con- Posición de los con-
ta de sellado pue- tactos cuando el pre- tactos cuando el pre-
de obstruir la toma sostato NO ESTA sostato ESTA
de presión y pro- PRESURIZADO o la PRESURIZADO
ducir la pérdida de PRESION ES INFE- POR ENCIMA de la
la señal RIOR a la de ajuste presión de ajuste

INSTALACION TIPICA

Figura A Figura B
Nota: Sección máxima
de cable recomendada:
Dispositivo 14 AWG
indicador

CIRCUITO LOCAL BUCLE SUPERVISADO ENTRADA


ALIMENTACION MEDIANTE TIPO D (CLASE A)
TRANSFORMADOR O BATERIA
SE REQUIERE UN
CONTROLADOR DE LOS
Resistencia SALIDA
EQUIPOS AUXILIARES
final de linea
No sobrepasar la capacidad
de los contactos. ATENCION: No rodear el terminal con una
Ver especificaciones técnicas parte no aislada de conductor, para realizar
INTERRUPCION DE ENERGIA A EQUIPOS dos conexiones. Cortar el cable, quitar la par-
CIRCUITO SUPERVISADO AUXILIARES CUANDO ACTUA EL SISTEMA DE te necesaria de aislamiento y hacer las dos
TIPO B (CLASE B) ROCIADORES conexiones como se indica en la figura. Esta
práctica de conexión permite que se detecte
La posición de los contactos indicada corresponde al presostato un fallo de continuidad, mediante una corriente
NO PRESURIZADO o una PRESION INFERIOR a la de ajuste de supervisión.
Figura C Figura D

Especificaciones de Ingeniería
Los presostatos deben estar identificados como Presostatos de Alarma Viking de acuerdo con los fabricados de The Viking Corporation y deben
instalarse en el sistema de rociadores como se indica en los Esquemas de Trim de la válvula y/o sistema especificado.
Los presostatos deben disponer de una toma de presión de latón con rosca macho de 1/2" (15 mm) NPT y deben actuar por un flujo de agua,
como mínimo, correspondiente al de la descarga de un rociador.
Los presostatos deben tener una presión máxima de trabajo de 250 psi (1.724 KPa) y debe estar ajustado en fábrica para actuar por un aumento
de la presión a 6 +/- 1 psi (41 +/- 6,9 KPa) y por una disminución de presión de 5 +/- 1 psi (34 +/- 6,9 KPa). Debe tener uno (1) o dos (2) contactos
conmutados SPDT con una capacidad de 15 A a 125/250 V CA y 2,5 A a 30 V CC.
La caja debe ser metálica, resistente y clasificada NEMA 4. La tapa debe disponer de tornillos de cierre antivandalismo.
La unidad debe estar listada por Underwriters Lasboratories, Inc. y aprobada por Factory Mutual para su utilización en el sistema y/o la válvula
Viking especificada.
Sistema de Tubería Mojada 15
Manual de Usuario

ALARMA HIDROMECÁNICA VIKING


6. CARACTERISTICAS Y
ACCESORIOS
a. La Alarma Hidromecánica tiene una
conexión roscada de entrada de 3/4”
y de una salida de drenaje de 1”.
b. El conjunto incluye un eje de 16-3/4”
(425 mm) de largo para paredes de
hasta 14” (356 mm) de grueso. Se
dispone de una extensión de eje es-
pecial para montaje en paredes de
hasta 30-1/4” (768 mm) de grueso.
c. También se incluye un filtro de 3/4”
(20 mm) NPT, para su instalación en
la línea de alarma. ra.
d. La presión nominal de trabajo del mo-
1. PRODUCTO Si la instalación es correcta, el Modelo
delo F-2 es de 250 psi (1.724 kPa).
ALARMA HIDROMECANICA VIKING F-2 genera un sonido de 90 decibelios
Modelo F-2 Ref. Núm: 07862 Accesorios: (pedir por separado)
y el Modelo G-2 de 100 decibelios. El
Fabricación 1991 - 1. Copa de Montaje:
agua se descarga a través de una sali-
Modelo G-2 Ref. Núm: 07868 Parte Núm.: 05957B
da de 1” (25 mm) situada en la parte
Fabricación 1991 - Material: Acero laminado en frío, gal-
inferior del cuerpo de la turbina. La des-
ga 14; UNS-G10080 pintado en rojo.
2. FABRICANTE carga de agua debe conducirse al exte-
Este accesorio es preciso cuando la
The Viking Corporation rior a través de la pared o a un drenaje.
pared tiene un grueso inferior a 3”
210 N. Industrial Park Road (76,2 mm). Ver instrucciones de INS- 8. SUMINISTRO Y SERVICIO
Hastings, Michigan 49058 U.S.A. TALACION. Ver Figura 3, página Puede disponerse de la Cámara de Re-
Teléfono: (616) 945-9501 711d. tardo Viking a través de la red nacional
(800) 968-9501 2. Placa de cierre: uso con modelo F-2. e internacional de Distribuidores. Con-
Fax: (616) 945-9599 Parte Núm.: 05820B sultar los directorios especializados o
Desde fuera de U.S.A. Material: Acero galvanizado, galga solicitar la lista de Viking Corporation.
Teléfono: +1 (616) 945-9501 16; UNS-G10080
Fax: +1 (616) 945-9599 La placa de cierre es precisa cuando 9. GARANTIA
se monta el modelo F-2 sobre una Ver detalles sobre la garantía en la Lis-
3. DESCRIPCION ta de Precios en vigor o en las Condi-
pared de superficie irregular. Evita
La Alarma Hidromecánica Viking es un que en montajes de intemperie, los ciones Generales de Venta.
dispositivo mecánico actuado por el flujo pájaros entren en su interior. También
de agua. Está diseñado para generar 10. SITUACION
se utiliza como placa de montaje en
una alarma acústica de forma continua paredes metálicas. Ver instrucciones Instalar la alarma hidromecánica en una
durante el funcionamiento del sistema de INSTALACION y Figura 3, pág. pared exterior lo más cerca posible de
de rociadores. 711d. la válvula a la que está unida. Es preci-
3. Extensión de Eje: so un filtro de 3/4” (20 mm) [incluido]
4. APROBACIONES situado en la línea de alarma y situado
Modelo F-2: Parte Núm.: 03312B
Material: Acero inoxidable; lo más cerca posible de la válvula que
Listado U.L., Guide No VPLX se quiere supervisar en cuanto al paso
Control No. 958A UNS-S30400.
Es precisa la extensión de eje para de agua, (o a la salida de la cámara de
C-UL (Listado por Underwriters retardo, si existe). Su situación debe ha-
Laboratories Inc. para su utilización los modelo F-2 o G-2, cuando se
monta en paredes con grueso desde cerlo accesible para su limpieza.
en Canadá)
Aprobación F.M. 14” (356 mm) a 30-1/4” (768 mm). 11. INSTALACION (Ver Figura 1, pág.
Aprobación L.P.C. 7. OPERACION (Ver Figura 1, pág. 711b)
Aprobación por el New York City Board 711b) a. Realizar en la pared un taladro de un
of Standards and Appeals. Calendar Cuando se activa un sistema de rocia- diámetro mínimo de 1-7/16” (36,5
No 219-76-SA dores, el agua fluye desde la salida de mm) y de 1-5/8” (41,3 mm) como
Modelo G-2: alarma del dispositivo por el que pasa máximo, para poder situar el tubo
Verband der Sachversicherer el agua, a través de un filtro de 3/4” (20 galvanizado de 3/4” (20 mm) que ac-
mm) de diámetro y una tubería de alar- túa de espa-ciador. (No incluido en el
5. DATOS TECNICOS suministro). El taladro debe estar a
Peso Bruto: ma hasta la entrada de la turbina de
agua. Desde la entrada el agua pasa a nivel o ligeramente inclinado hacia
Modelo F-2: 11 lbs. (5.0 Kg) abajo en dirección a la turbina de
Modelo G-2: 13 lbs. (5.9 Kg) través de una tobera (4) que convierte
el flujo en un chorro de agua a presión agua.
Presión de Trabajo: b. Medir el grueso de pared.
Nominal de 175 psi (1.207 kPa) dirigido hacia los álabes de una turbina
(7). El impacto del agua hace girar la c. Cortar y roscar el tubo espaciador con
Materiales - Ver lista de componentes la longitud siguiente: el grueso de pa-
Acero inoxidable - UNS S30400 turbina que arrastra el eje (10), y hace
girar el brazo del martillo (20). El marti- red menos 1” (25,4 mm). Si se utiliza
Aleación de Cobre - UNS C36000 la copa de montaje, añadir 3” (76 mm)
Aluminio - UNS A91100 llo impacta contra el gong (16) gene-
rando una continua alarma acústica. al tubo.
Fundición - ASTM A126 Class B d. Cortar el eje (10) a la siguiente longi-
Acero Galvanizado - UNS G10080 Para mantener la alarma es precisa una
presión de 5 psi (34,47 kPa) en la tobe- tud: el grueso de pared más 2-3/4”
Plástico - Celcon (70 mm). Si se utiliza la copa de mon-
taje añadir 3” (76 mm) adicionales.
16 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

Línea de Alarma
3/4“ (20 mm)
NPT Hembra

Nota: Se ilustra el conjunto


Modelo F-2. El Modelo G-2
es similar.

Salida de Drenaje
1“ (25 mm) NPT Hembra

Figura 1. Conjunto de Alarma Hidromecánica


Parte Número Cant.
DESCRIPCION MATERIAL
Modelo F-2 Modelo G-2 Neces.
Tornillo autorroscante 10-24 x 3/8“ Acero cincado
Tapa (Pintada en rojo para identificación) Acero galvanizado: UNS-G10080
Cuerpo (Pintado en rojo para identificación) Fundición de Hierro: ASTM A-126 Class B
Tobera Latón: UNS-C36000
Tapón 1/2“ (15 mm) Acero fundido
Junta de Tapa Celulosa/Cloropreno
Turbina Delrin
Cojinete Bronce sinterizado
Placa de pared Acero galvanizado: UNS-G10080
Eje motriz Acero inoxidable: UNS-S30400
Tubería de 3/4” (no suministrada) Acero galvanizado
Manguito Latón: UNS-C36000
Eje del brazo del martillo Celcon reforzado con fibra de vidrio
Cojinete Latón: UNS-C36000
Sorte de campana Acero inoxidable: UNS-S30400
Campana Aluminio: 1100-0
Arandela plana. 11/32”DI x 11/16“DE x 1/16” Acero inoxidable: UNS-S30200
Placa de campana Aluminio (modelo F-2), Vinilo (modelo G-2)
Tornillo, 5/16-18 x 1/2” Acero inoxidable: UNS-S30400
Brazo del martillo Acero inoxidable: UNS-S30400
Arandela plana. 11/32”DI x 11/16“DE x 1/16” Acero inoxidable: UNS-S30200
Tornillo autorroscante 5/16-18 x 1/2“ Acero cincado
Pasador del martillo Acero inoxidable: UNS-S30400
Arandela del brazo del martillo Acero inoxidable: UNS-S30400
Martillo Compuesto fenólico
* Subconjuntos disponibles -- Indica no disponible como repuesto
Conjunto de turbina Varios

Conjunto de martillo Varios

Conjunto de soporte Varios


Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 17

e. Achaflanar ambos extremos del eje debe permitir su limpieza. 7.Limpiar la línea con agua o aire a
a 45 grados y 3/32” (2,4 mm). Elimi- n. La salida de drenaje debe conducir- presión.
nar cualquier rebaba e insertarlo en se a un drenaje abierto que debe man- B.Montaje del conjunto
el agujero del eje del brazo del marti- tenerse permanentemente limpio. 1.Colocar el tapón (5).
llo. Nota: Una alarma hidromecánica que: 2.Montar la turbina (7).
f. Deslizar el tubo espaciador sobre el a: Tiene demasiados accesorios y/o 3.Colocar la junta (6) y la tapa (2)
eje, hasta la parte posterior del gong b: Tiene un tramo de tubería de 1” (25
mediante los tornillos (1).
y roscarlo en el acoplamiento del so- mm) muy corto entre la salida de
4.Abrir la válvula en la línea de alar-
porte del gong (12). la turbina y el primer codo, y/o
g. Si se utiliza, pasar la placa de cierre c: Tiene un tramo demasiado largo, ma.
sobre el otro extremo del tubo puede tener tiempos de drenaje muy lar- 5.Probar el conjunto.
separador hasta la parte posterior del gos y una reducida velocidad de giro. 6.Finalizada la prueba y si el funcio-
gong. Si se desea se puede fijar al Esto puede remediarse aumentando el namiento es correcto, situar la vál-
soporte del gong utilizando el aguje- diámetro, aumentando la distancia has- vula de la línea de alarma en posi-
ro de 9/32” (7,14 mm) en el soporte ta el primer codo, y/o aumentando la ción de “alarma”. Reponer los sis-
del gong. Utilizar una fijación que no pendiente hacia el drenaje. temas en situación de operación.
interfiera con el movimiento del bra-
zo del martillo. 12. MANTENIMIENTO
h. Situar el conjunto soporte en la su- En la Alarma Hidromecánica se utilizan
perficie exterior de la pared deslizan- materiales resistentes a la corrosión.
do el extremo libre del tubo separador Examinarla y probarla a intervalos re-
por el taladro realizado. gulares con el fin de asegurarse de que
i. Desde la parte interior de la pared, la tobera y la línea de drenaje están lim-
deslizar la placa de fijación suminis- pias, libres de obstrucciones y que el
trada (9), sobre el extremo libre del conjunto funciona correctamente. Lim-
tubo separador. (Si se utiliza la copa piar periódicamente el filtro situado a la
de montaje, colocarla en el extremo salida de la válvula que se controla (o a
del tubo con la parte de mayor diá- la salida de la cámara de retardo). (Nota:
metro hacia la pared y antes de la Algunas cámaras de retardo tienen un
placa de fijación). filtro incorporado). Para los requisitos
j. Quitar los protectores de plástico de mínimos de mantenimiento tomar como
las roscas en el cuerpo de la turbina. referencia la publicación de la National
k. Roscar el conjunto de turbina (3) en Fire Protection Association sobre revi-
el extremo roscado del tubo sepa- sión y mantenimiento sobre sistemas de
rador. El extremo achaflanado del eje rociadores. Adicionalmente la Autoridad
se acopla en su alojamiento. Cuan- Competente puede imponer procedi-
do el conjunto queda apretado el ori- mientos específicos que deben seguir-
ficio de drenaje de 1” (25 mm) NPT se, sobre inspección, prueba y mante-
debe quedar mirando hacia abajo y nimiento de estos dispositivos. Antes de
la entrada de agua de 20 mm (3/4”) desmontar la unidad de alarma, infor-
situada horizontalmente. Ver figuras mar a la autoridad competente y a los
1 y 2. ocupantes del área protegida por el sis-
l. Colocar el gong, la arandela plana y tema afectado. Tomar las precauciones
la identificación del gong, (16,17 y 18) necesarias ya que la alarma
al soporte situado sobre la superficie hidromecánica quedará fuera de servi-
exterior de la pared, con el tornillo (19) cio.
de 5/16-18 x 1/2” (13 mm). Nota la A.Desmontaje del conjunto
arandela debe situarse entre el gong (ver Figura 1)
y el soporte. 1. Aislar el dispositivo cerrando la vál-
m.Conectar la entrada de la turbina con vula en la línea de alarma del con-
la salida de alarma de la válvula que junto de accesorios (trim) de la vál-
se controla (o a la salida de la cáma- vula del puesto de control del sis-
ra de retardo, si se instala), con una tema. (Ver la información técnica
tubería galvanizada, o de otro mate-
del sistema específico).
rial resistente a la corrosión aproba-
2. Quitar el tapón (5).
do, de diámetro no inferior a 3/4” (20
mm), . Es necesario instalar un filtro 3. Quitar todos los tornillos (1) de la
de 3/4” (20 mm) [incluido] situado en tapa de la turbina.
la línea de alarma y situado lo más 4. Separar la tapa (2) y la junta (6)
cerca posible de la válvula que se del cuerpo (3).
quiere supervisar en cuanto al paso 5. Quitar la turbina (7).
de agua (o a la salida de la cámara 6. inspeccionar la tobera (4) y si ne-
de retardo, si existe). Su situación cesario limpiarla con un alambre o
cepillo de púas.
18 Sistema de Tubería Mojada Manual de Usuario

Diám. Orificio

COPA DE MONTAJE

Diám. Orificio

Galga

Diámetro

(Para ambos modelos)

Diám. Orificio

PLACA DE CIERRE

Copa de Montaje

Salida de
Drenaje.
Tubería libre o a
drenaje abierto.

ALARMA HIDROMECANICA
CON COPA DE MONTAJE (ALZADO)

Filtro de 3/4” (20 mm) necesario.


Situar el filtro lo más cerca posi-
ble a la Válvula cuyo paso de agua
se desea supervisar.
Accesible para su limpieza.

Alimentación de 3/4” (20 mm) des-


de el trim de la cámara de retardo Placa de Cierre
de la Válvula cuyo paso de agua se
desea supervisar. ALARMA HIDROMECANICA
CON PLACA DE CIERRE (PLANTA)
Nota:
Las dimensiones indicadas son para ambos modelos
F-2 y G-2, salvo indicación en contra.
La tubería ilustrada con línea de trazos no se incluye
en el conjunto de accesorios (trim).
El tubo separador a colocar en el interior de la pared
no se incluye en el conjunto.

Figura 2.
Conjunto de Alarmas Hidromecánicas Viking Modelos F-2 y G-2
Manual de Usuario Sistema de Tubería Mojada 19

SISTEMA DE TUBERÍA MOJADA MODELO J-1


PRESIÓN VARIABLE

A. Válvula de alarma Modelo J-1.


B. Trim Válvula de alarma J-1, presión variable.
B.1 Válvula de paro de alarma.
B.2 Válvula de prueba.
B.3 Válvula anti-retorno. 3/4''.
B.4 Manómetro de agua.
B.5 Válvula en ángulo para manómetro.
B.6 Válvula de bola.
B.7 Orificio restricción 3,2 mm.
B.8 Orificio restricción 5,6 mm.
C. Válvula de corte.
D. Indicador de flujo.
E. Campana eléctrica.
F. Presostato.
G. Motor de agua y gong Modelo F-2.
G.1 Filtro 3/4'' linea de alarma.
H. Cámara de retardo Modelo C-1.
I. Circuito de ventilación (opcional).

Anda mungkin juga menyukai