APUNTES DE MORFOLOGÍA
NOMINAL Y VERBAL
Mariana S. Ventura
ÍNDICE
I. Morfología nominal II. Morfología verbal
I. A. SUSTANTIVOS:
PRIMERA DECLINACIÓN:
Terminaciones:
Singular Plural
N -a -ae
V -a -ae
Ac -am -as
G -ae -arum
D -ae -is
Ab -a -is
Ejemplos:
Sustantivos: musa, -ae, f.
nauta, -ae, m.
Terminaciones:
Singular Plural
N –us/-r/-er -i
V -e/-r/-er -i
Ac -um -os
G -i -orum
D -o -is
Ab -o -is
Ejemplo:
Vergilius, Vergilii, m.: vocativo singular: Vergili
Ejemplos:
uiros > uirs > uirr > uir
agros > agrs > agrr> agr> ager
liberos > libers > liberr > liber
pulchros > pulchrs > pulchrr > pulchr > pulcher
Ejemplos:
Sustantivos: equus, -i, m.
pinus, -i, f.
uir, uiri, m.
ager, agri, m.
2) Sustantivos neutros:
Terminaciones:
Singular Plural
N -um -a
V -um -a
Ac -um -a
G -i -orum
D -o -is
Ab -o -is
-Notar que en los sustantivos y adjetivos neutros las formas de los tres primeros casos
(nominativo, vocativo, acusativo) siempre son iguales. En el resto de los casos
(genitivo, dativo, ablativo) las terminaciones coinciden con las de sustantivos
masculinos y femeninos (punto 1).
Ejemplo:
Sustantivo: templum, -i, n.
Singular Plural
N templum templa
V templum templa
Ac templum templa
G templi templorum
D templo templis
Ab templo templis
TERCERA DECLINACIÓN:
Ejemplos:
-hostis, hostis, m.: tercera declinación
-dux, ducis, m.: tercera declinación
Ejemplos:
-hosti-um (gen.pl. de hostis, hostis): tema hosti-, terminado en –i
-duc-um (gen.pl. de dux, ducis): tema duc-, terminado en consonante
Desinencias:
Temas en –i Temas en consonante
Masc./Fem. Neutro Masc./Fem. Neutro
Singular
N/V -i-s/-es -e (< -i)/- -s/- -
Ac -em (< -i-m) -e (< -i)/- -em - (igual al nom.)
G -i-s -i-s -is -is
D -i -i -i -i
Ab -e (< -i) -i -e -e
Plural
N/V -es -i-a -es -a
Ac -es (< -i-s) -i-a -es -a
G -i-um -i-um -um -um
D -i-bus -i-bus -ibus -ibus
Ab -i-bus -i-bus -ibus -ibus
Ejemplos:
De tema en –i: nauis, nauis, f.
mare, maris, n.
De tema en consonante: rex, regis, m.
marmor, marmoris, n.
Plural
N/V naues maria reges marmora
Ac naues/nauis maria reges marmora
G nauium marium regum marmorum
D nauibus maribus regibus marmoribus
Abl nauibus maribus regibus marmoribus
1) TEMAS EN -I:
Ejemplos:
mons, monti-s, m. (montem, monti, monte, etc.): imparisílabo, pero con tema en -i
El nominativo singular proviene de: montis > monts > mons
(En cambio: rex, regis, m.: termina en dos consonantes en nominativo singular, pero en
el resto de la declinación presenta una sola consonante antes de la terminación: es un
tema en consonante.)
Ejemplos:
animal, animali-s, n.: imparisílabo, pero de tema en -i
El nominativo singular proviene de: animali > animale > animale > animal
Temas en -i puros:
Si se atiende a la declinación de los sustantivos navis, navis, f., y mare, maris, n.,
dados como ejemplos de sustantivos de tema en -i, es evidente que en varios casos la
vocal temática –i fue reemplazada por otra vocal, -e: esto ocurrió especialmente en los
sustantivos masculinos y femeninos, en el acusativo y ablativo singular, por influencia
de las desinencias propias de los temas en consonante.
De todos modos, se registra en los textos un pequeño grupo de sustantivos, casi
todos de género femenino, que conservaron la vocal temática –i en acusativo y ablativo
singular. Se los llama sustantivos de tema en –i puro. Integran este grupo los siguientes
sustantivos:
amussis, amussis, f.: escuadra
buris, buris, f.: eje del arado
febris, febris, f.: fiebre
futis, futis, f.: vasija
Neapolis, Neapolis, f.: Nápoles
puppis, puppis, f.: popa
rauis, rauis, f.: ronquera
rumis, rumis, f.: mama, pezón
securis, securis, f.: hoz
sitis, sitis, f.: sed
Tiberis, Tiberis, m./f.: Tíber
turris, turris, f.: torre
tussis, tussis, f.: tos
uis, uis, f. (plural: uires, uirium): fuerza
Singular
N/V turris
Ac turrim
G turris
D turri
Ab turri
Plural
N/V turres
Ac turris
G turrium
D turribus
Ab turribus
Masculinos-femeninos:
Desinencias: -is
-es (menos frecuente)
2) TEMAS EN CONSONANTE:
Ejemplos:
-miles, milit-is, m.
N/V: miles
casos y números restantes: tema de genitivo milit- + desinencias
-libertas, libertat-is, f.
N/V: libertas
casos y números restantes: tema de genitivo libertat- + desinencias
-tempus, tempor-is, n.
N/V: tempus
casos y números restantes: tema de genitivo tempor- + desinencias
a) 1. Masculinos-femeninos:
Desinencia: -s
a) 2. Neutros:
Desinencia: ø (no presentan desinencia)
b) 1. Masculinos-femeninos:
Desinencia: el nominativo de estos temas no se formaba a través de una desinencia, sino
mediante el alargamiento de la vocal de la sílaba final del tema, que alternaba con
vocales breves o en grado cero (es decir, con la falta de la vocal) en los casos restantes.
(Esta alternancia no se mantuvo en todos los casos; así, a lo largo del tiempo las vocales
largas del nominativo tendieron a abreviarse, mientras que las breves de los casos
restantes en ocasiones se alargaron por influencia del nominativo.)
b) 2. Neutros:
Desinencia: ø (no presentan desinencia)
c) Temas en nasal:
c) 1. Masculinos-femeninos:
Desinencia: ø (no presentan desinencia)
Existe un solo sustantivo que presenta tema en nasal -m: se trata de hiems,
hiemis, f., que a diferencia de los restantes temas en nasal, forma el nominativo
mediante la desinencia -s propia de los temas en -i y de los temas en consonante
oclusiva.
c) 2. Neutros:
Desinencia: ø (no presentan desinencia)
d) 1. Masculinos-femeninos:
Desinencia: ø (no presentan desinencia). Al igual que en los temas en líquida, el
nominativo no se caracterizaba por una desinencia sino por el alargamiento de la vocal
de la sílaba final.
d) 2. Neutros:
Desinencia: ø (no presentan desinencia).
Ejemplos:
manus, -us, f.: cuarta declinación
genu, -us, n.: cuarta declinación
Singular Plural
N/V -us -us
Ac -um -us
G -us -uum
D -ui -ibus/-ubus
Ab -u -ibus/-ubus
Singular Plural
N/V -u -ua
Ac -u -ua
G -us -uum
D -ui -ibus (-ubus)
Ab -u -ibus (-ubus)
Ejemplos:
exercitus, -us, m.
manus, -us, f.
genu, -us, n.
Ejemplos:
-arcus, -us., m.: ‘arco’: dativo/ablativo plural arcubus (para no confundirse con arcibus,
de arx, arcis, f., ‘ciudadela’).
-artus, -us, m.: ‘articulación, miembro del cuerpo’: dativo/ablativo plural artubus (para
no confundirse con artibus, de ars, artis, f.: ‘técnica, arte’).
-partus, -us, m.: ‘parto’: dativo/ablativo plural partubus (para no confundirse con
partibus, de pars, partis, f.: ‘parte’).
Ejemplo:
domus, -us, f.
Singular Plural
N/V domus domus
Ac domum domus/domos
G domus/domi domuum/domorum
D domui/domo domibus
Ab domu/domo domibus
QUINTA DECLINACIÓN:
Ejemplos:
res, rei, f.: quinta declinación
dies, -ei, m./f.: quinta declinación
Terminaciones:
Singular Plural
N/V -es -es
Ac -em -es
G -ei -erum
D -ei -ebus
Abl -e -ebus
Ejemplos:
res, rei, f.
fides, fidei, f.
Ejemplos:
acies, -ēi, f.: el genitivo se pronuncia por ende aciéi
dies, ēi, f.: el genitivo se pronuncia por ende diéi
Pero:
spes, -ĕi, f.
fides, -ēi, f.
Palabras de declinación mixta de quinta y primera declinación, o de quinta y tercera
declinación:
La quinta declinación abarca un grupo de palabras relativamente chico y, al
presentar algunas terminaciones similares a las de la primera y la tercera declinación,
tendió a ser subsumida por ellas. Por lo tanto, es frecuente que los sustantivos de la
quinta declinación presenten dobletes, es decir sinónimos derivados de la misma raíz,
que flexionan por declinaciones diferentes.
Ejemplos:
amicitia, -ae, f. es doblete de amicities, -ei, f.
Hercules, -is, m. es doblete de Hercules, -ei, m.
1. B. PRONOMBRES:
PRONOMBRES PERSONALES:
1ª Persona 2ª Persona
Plural
N/V nos uos
Ac nos uos
G nostri/nostrum uestri/uestrum
D nobis uobis
Ab nobis uobis
-El pronombre personal de tercera persona sólo registra formas de singular, y éstas, a su
vez, no presentan los casos nominativo y vocativo. El pronombre personal de tercera
persona siempre tiene valor reflexivo en latín: es decir que hace referencia al sujeto de
la oración.
De lo anterior se deduce que en latín no existen formas análogas a los
pronombres personales él/ellos del español: para cubrir estos significados se empleaban
diversos pronombres demostrativos (de los que derivaron, posteriormente, los
pronombres personales él/ellos del español).
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS:
Se distinguen tres pronombres demostrativos:
1) hic, haec, hoc (este, esta): pronombre demostrativo de la primera persona, que indica
lo que se encuentra cerca del hablante (ego, nos). La consonante -c que aparece en
varios casos de la declinación es una partícula deíctica, cuya forma plena es -ce.
2) iste, ista, istud (ese, esa): pronombre demostrativo de la segunda persona, que indica
lo que se encuentra cerca del interlocutor (tu, vos). Suele tener valor peyorativo (en la
jerga judicial, por ejemplo, indica al adversario en un juicio).
3) ille, illa, illud (aquel, aquella): pronombre demostrativo de la tercera persona, que
indica lo que se encuentra cerca de la persona o del objeto del cual se habla. Suele
adoptar valor enfático.
1. Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V hic haec hoc
Ac hunc hanc hoc
G huius huius huius
D huic huic huic
Ab hoc hac hoc
Plural
N/V hi hae haec
Ac hos has haec
G horum harum horum
D his his his
Ab his his his
2) Singular
N/V iste ista istud
Ac istum istam istud
G istius istius istius
D isti isti isti
Ab isto ista isto
Plural
N/V isti istae ista
Ac istos istas ista
G istorum istarum istorum
D istis istis istis
Ab istis istis istis
3) Singular
N/V ille illa illud
Ac illum illam illud
G illius illius illius
D illi illi illi
Ab illo illa illo
Plural
N/V illi illae illa
Ac illos illas illa
G illorum illarum illorum
D illis illis illis
Ab illis illis illis
PRONOMBRES ANAFÓRICOS:
Plural
N ii (i, ei) eae ea
Ac eos eas ea
G eorum earum eorum
D iis (is, eis) iis (is, eis) iis (is, eis)
Ab iis (is, eis) iis (is, eis) iis (is, eis)
Como se indicó más arriba, sobre la base del pronombre anafórico is, ea, id, se
forman otros dos pronombres:
Su declinación sigue el modelo del pronombre demostrativo iste, ista, istud, salvo en el
Nom./Ac. neutro singular.
1)
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V idem eadem idem
Ac eundem eandem idem
G eiusdem eiusdem eiusdem
D eidem eidem eidem
Ab eodem eadem eodem
Plural
N/V iidem (eidem) eaedem eadem
Ac eosdem easdem eadem
G eorundem earundem eorundem
D iisdem (eisdem) iisdem (eisdem) iisdem (eisdem)
Ab iisdem (eisdem) iisdem (eisdem) iisdem (eisdem)
2)
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V ipse ipsa ipsum
Ac ipsum ipsam ipsum
G ipsius ipsius ipsius
D ipsi ipsi ipsi
Ab ipso ipsa ipso
Plural
N/V ipsi ipsae ipsa
Ac ipsos ipsas ipsa
G ipsorum ipsarum ipsorum
D ipsis ipsis ipsis
Ab ipsis ipsis ipsis
PRONOMBRE RELATIVO:
Relativo anafórico:
Cuando el pronombre qui, quae, quod no marca subordinación y se limita a
remitir a otra palabra, equivale al pronombre anafórico is, ea, id: en este caso, recibe el
nombre de relativo anfórico, aparente o no relacionante. Los relativos anfóricos siempre
aparecen al comienzo de oración y remiten a una palabra o concepto de la oración
anterior, con la que suelen concordar en género y número.
Relativos adverbios:
Los adverbios ubi (donde), quo (adonde), qua (por donde), unde (desde donde)
también pueden funcionar como pronombres relativos.
Sustantivos/adjetivos:
-quicumque, quaecumque, quodcumque (cualquiera que): formado a partir de qui, quae,
quod + particulas indefinidas invariables cumque. Sólo declina el primer formante del
pronombre (quemcumque, cuiuscumque, cuicumque, quocumque, etc.).
-quisquis, quidquid (cualquiera que): formado a partir de la reduplicación del
pronombre indefinido quid, quid; sólo se emplean las formas del enunciado (nominativo
singular masculino y femenino, y nominativo-acusativo singular neutro).
Adverbios:
-ubicumque (dondequiera que), quocumque (adondequiera que), quacumque (por
dondequiera que), undecumque (de dondequiera que).
PRONOMBRE INTERROGATIVO-INDEFINIDO:
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V quis quis (quae/qua) quid Sustantivo
qui quae quod Adjetivo =Rel.
Ac quem quam quid Sustantivo
quem quam quod Adjetivo =Rel.
G cuius cuius cuius
D cui cui cui
Abl quo qua quo
Plural
N/V qui quae quae =Relativo
Ac quos quas quae
G quorum quarum quorum
D quibus quibus quibus
Abl. quibus quibus quibus
Ejemplos:
Quis hoc nescit? = ¿Quién desconoce esto?
Si quis hoc nescit, ignarus est. = Si alguien desconoce esto, es ignorante.
El pronombre es el núcleo del sujeto: funciona como sustantivo, por lo tanto adopta
la forma quis.
Qui homo hoc nescit? = ¿Qué (qué clase de) hombre desconoce esto?
Si qui litterator hoc nescit, ignarus est. = Si algún maestro desconoce esto, es
ignorante.
El pronombre es un atributo del núcleo del sujeto: funciona como adjetivo, por lo
tanto adopta la forma qui.
Relativo Interrogativo-indefinido
Singular
Masc. Fem. Neutro Masc. Fem. Neutro
Plural
Nom. qui quae quae qui quae quae (qua)
Ac. quos quas quae quos quas quae (qua)
Gen. quorum quarum quorum quorum quarum quorum
Dat. quibus quibus quibus quibus quibus quibus
Abl. quibus quibus quibus quibus quibus quibus
-A partir de la comparación de estos pronombres con los de otras lenguas indoeuropeas, se supone que
poseían originalmente temas distintos: *quo- *qua- para el relativo, *qui- para el interrogativo-indefinido.
Sin embargo, los temas se confundieron tempranamente y las declinaciones del pronombre relativo y del
pronombre interrogativo-indefinido resultan prácticamente iguales. Sólo se conservan rastros de su
distinción original cuando funcionan como sustantivos, en nominativo y acusativo singular, especialmente
masculino y neutro.
-El enunciado del pronombre relativo es siempre: qui, quae, quod.
-Los diccionarios suelen enunciar el pronombre interrogativo sólo como sustantivo: quis, quid. Sin
embargo, si se desea ser más preciso y detallar las formas adoptadas por el pronombre en función de
sustantivo y de adjetivo respectivamente, se puede enunciar: quis/qui, quis/quae/qua, quid/quod.
-El uso interrogativo y el uso indefinido del pronombre interrogativo-indefinido coinciden en la noción de
indefinición, que el pronombre conserva incluso en las preguntas: se pregunta por aquello que se
desconoce y que no se puede definir a ciencia cierta. Esta idea general de indefinición justifica que ambos
usos correspondan a una misma forma.
-El pronombre interrogativo-indefinido tiene valor interrogativo cuando aparece en oraciones
interrogativas, ya sea directas o indirectas: se traduce “quién, qué”.
-El pronombre interrogativo-indefinido se utiliza como simple indefinido, traducible por “alguno, alguna,
algo”, especialmente después de si, sive, nisi, ne, num. Como es enclítico, suele escribírselo junto con
estas partículas como si se tratara de una sola palabra (por ejemplo, siquis encabezando una proposición
incluida adverbial condicional, donde si- es el incluyente y –quis el sujeto). Al margen de estos casos, es
habitual que se lo reemplace por alguno de sus derivados, en especial el pronombre indefinido aliquis,
aliqua, aliquid (alguno, alguna).
-En el interrogativo-indefinido en función de sustantivo, en femenino nominativo singular quae alterna
con quis desde el latín arcaico, y termina por sustituir a esta forma en el latín clásico.
-Qua es siempre pronombre indefinido (no interrogativo), tanto en el femenino nominativo singular como
en el neutro nominativo-acusativo plural.
1. Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V quidam quaedam quiddam Sustantivo
quoddam Adjetivo
Ac quendam quandam quiddam Sustantivo
quoddam Adjetivo
G cuiusdam cuiusdam cuiusdam
D cuidam cuidam cuidam
Ab quodam quadam quodam
Plural
N/V quidam quaedam quaedam
Ac quosdam quasdam quaedam
G quorundam quarundam quorundam
D quibusdam quibusdam quibusdam
Ab quibusdam quibusdam quibusdam
2. Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V aliquis alqua aliquid Sustantivo
aliquod Adjetivo
Ac aliquem aliquam aliquid Sustantivo
aliquod Adjetivo
G alicuius alicuius alicuius
D alicui alicui alicui
Ab aliquo aliqua aliqua
Plural
N/V aliqui aliquae aliquae
Ac aliquos aliquas aliquae
G aliquorum aliquarum aliquorum
D aliquibus aliquibus aliquibus
Ab aliquibus aliquibus aliquibus
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V quisquam ulla quidquam Sustantivo
quodquam Adjetivo
Ac quemquam ullam quidquam Sustantivo
quodquam Adjetivo
G cuiusquam ullius cuiusquam
D cuiquam ulli cuiquam
Ab ullo ulla ullo
Plural
N/V ulli ullae ulla
Ac ullos ullas ulla
G ullorum ullarum ullorum
D ullis ullis ullis
Ab ullis ullis ullis
I. C. ADJETIVOS:
Ejemplos:
laetus, -a, -um
niger, nigra, nigrum (tema nigr-)
Plural
N/V laeti laetae laeta
Ac laetos laetas laeta
G laetorum laetarum laetorum
D laetis laetis laetis
Abl laetis laetis laetis
Singular
N/V niger nigra nigrum
Ac nigrum nigram nigrum
G nigri nigrae nigri
D nigro nigrae nigro
Abl nigro nigra nigro
Plural
N/V nigri nigrae nigra
Ac nigros nigras nigra
G nigrorum nigrarum nigrorum
D nigris nigris nigris
Abl nigris nigris nigris
Adjetivos pronominales:
Algunos adjetivos de primera clase forman el genitivo singular en –ius y el dativo
singular en –i: se trata de adjetivos indefinidos, que conservan en su declinación estas
desinencias propias del pronombre indefinido quis, quid. Se trata de:
-alius, alia, aliud (otro entre muchos; en este caso, la terminación –ud del neutro
también remite al género neutro de diversos pronombres: quid, quod, istud, illud): el
genitivo singular es alius; el dativo singular, alii.
-alter, altera, alterum (otro de dos): gen.sg. alterius, dat.sg. alteri.
-solus, sola, solum (solo): gen.sg. solius, dat.sg. soli.
-totus, tota, totum (todo): gen.sg. totius, dat.sg. toti.
-unus, una, unum (uno solo): gen.sg. unius, dat.sg. uni.
-ullus, ulla, ullum (alguno): gen.sg. ullius, dat.sg. ulli.
-nullus, nulla, nullum (ninguno): gen.sg. nullius, dat.sg. nulli.
-uter, utra, utrum (uno de dos, ¿cuál de los dos?): gen.sg. utrius, dat.sg. utri.
-neuter, neutra, neutrum (ninguno de los dos): gen.sg. neutrius, dat.sg. neutri.
-uterque, utraque, utrumque (uno y otro): gen.sg. utriusque, dat.sg. utrique.
Ejemplo:
alter, altera, alterum
Singular
N/V alter altera alterum
Ac alterum alteram alterum
G alterius alterius alterius
D alteri alteri alteri
Abl altero altera altero
Plural
N/V alteri alterae altera
Ac alteros alteras altera
G alterorum alterarum alterorum
D alteris alteris alteris
Abl alteris alteris alteris
2) ADJETIVOS DE SEGUNDA CLASE:
Por regla general, todos los adjetivos de segunda clase tienen el tema
terminado en –i. Presentan, por lo tanto, las desinencias propias de este grupo de la
tercera declinación. Sólo se distinguen de la flexión de los sustantivos de tema en –i
consignada más arriba por presentar el ablativo singular terminado en –i en los
tres géneros (no sólo en el género neutro, como ocurre con los sustantivos)
Excepciones:
Algunos adjetivos de segunda clase, de una terminación en el nominativo singular,
tienen su tema terminado en consonante. Por lo tanto, presentan una flexión análoga a la
de los sustantivos de dicho grupo.
Pertenecen a este grupo:
1) Todos los adjetivos en grado comparativo de superioridad (cf. I. C. 3).
2) Algunos adjetivos en grado positivo, entre los cuales son especialmente frecuentes:
uetus, ueteris; diues, diuitis; particeps, participis; pauper, pauperis; princeps,
principis; y superstes, superstitis.
Ejemplos:
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V celeber celebris celebre → tres terminaciones
Ac celebrem celebrem celebre
G celebris celebris celebris
D celebri celebri celebri
Ab celebri celebri celebri
Plural
N/V celebres celebres celebria
Ac celebres celebres celebria
G celebrium celebrium celebrium
D celebribus celebribus celebribus
Ab celebribus celebribus celebribus
Singular
Masculino/Femenino Neutro
N/V facilis facile → dos terminaciones
Ac facilem facile
G facilis facilis
D facili facilis
Ab facili facilis
Plural
N/V faciles facilia
Ac faciles facilia
G facilium facilium
D facilibus facilibus
Ab facilibus facilibus
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V prudens prudens prudens → una terminación
Ac prudentem prudentem prudens
G prudentis prudentis prudentis
D prudenti prudenti prudenti
Ab prudenti prudenti prudenti
Plural
N/V prudentes prudentes prudentia
Ac prudentes prudentes prudentia
G prudentium prudentium prudentium
D prudentibus prudentibus prudentibus
Ab prudentibus prudentibus prudentibus
Singular
Masculino Femenino Neutro
N/V laudans laudans laudans → una terminación
Ac laudantem laudantem laudans
G laudantis laudantis laudantis
D laudanti laudanti laudanti
Ab laudanti/e laudanti/e laudanti/e
Plural
N/V laudantes laudantes laudantia
Ac laudantis/es laudantis/es laudantia
G laudantium laudantium laudantium
D laudantibus laudantibus laudantibus
Ab laudantibus laudantibus laudantibus
Ejemplos:
bonus, bona, bonum; gravis, grave.
2) Grado comparativo: por medio del adjetivo se comparan dos sustantivos, que
funcionan como primero y segundo término de comparación. La relación establecida
entre ellos puede ser de igualdad, de inferioridad o de superioridad del primero respecto
del segundo término. El latín forma los grados comparativos de igualdad y de
inferioridad de los adjetivos por medio de perífrasis, al igual que el español; en cambio
el grado comparativo de superioridad se forma (con excepción de unos pocos casos
detallados más abajo) mediante desinencias especiales yuxtapuestas a los temas de los
adjetivos en grado positivo.
a) Comparativo de igualdad:
tam / non minus + adjetivo en grado positivo (+ segundo término de comparación)
Ejemplos:
Quintus tam doctus quam Petrus est.
Templum non minus altum quam arbor est.
b) Comparativo de inferioridad:
minus / non tam + adjetivo en grado positivo (+ segundo término de comparación)
Ejemplos:
Quintus minus doctus quam Petrus est.
Templum non tam altum quam arbor est.
c) Comparativo de superioridad:
Se trata de un adjetivo de segunda clase, de dos terminaciones en el nominativo:
-ior para los géneros masculino y femenino, y -ius para el género neutro; los tres
géneros hacen el genitivo singular en –ioris.
A diferencia de la mayoría de los adjetivos de segunda clase, que declinan según
los temas en –i de la tercera declinación, los comparativos de superioridad siguen el
modelo de los temas en consonante: forman por lo tanto el ablativo singular en –e, el
nominativo/acusativo plural neutro en –a y el genitivo plural en –um.
Neutro:
Tema del adjetivo en grado positivo + desinencia -ius, -ioris (+ segundo término de
comparación)
Ejemplo:
Grado positivo:
doctus, docta, doctum
gravis, grave
Singular Plural
Masculino/Femenino Neutro Masculino/Femenino Neutro
N/V doctior doctius doctiores doctiora
Ac. doctiorem doctius doctiores doctiora
G doctioris doctioris doctiorum doctiorum
D doctiori doctiori doctioribus doctioribus
Ab. doctiore doctiore doctioribus doctioribus
Ejemplos:
Quintus doctius quam Petrus est.
Templum altius quam arbor est.
Formaciones particulares:
a) Algunos adjetivos comparativos de superioridad se forman sobre un tema distinto del
del grado positivo:
Ejemplos:
Grado positivo:
maledicus, maledica, maledicum
magnificus, magnifica, magnificum
benevolus, benevola, benevolum
Grado superlativo:
maledic-ent-ior, maledic-ent-ius
magnific-ent-ior, magnific-ent-ius
benevol-ent-ior, benevol-ent-ius
c) Los adjetivos de primera clase terminados en –ius, -eus y –uus forman el comparativo
de superioridad por medio de una perífrasis:
Ejemplo:
Quintus doctior est Petro.
Ejemplo:
Quintius doctior quam Petrus est.
Arborem altiorem quam templum vidi.
3) Grado superlativo:
Se trata de un adjetivo de primera clase que expresa el grado más alto de la
cualidad expresada por el adjetivo. Puede ser absoluto o relativo, según dicha
superioridad se afirme en general o respecto de determinados sustantivos que se toman
como puntos de referencia. En este caso, el adjetivo se acompaña de alguno de los
siguientes complementos:
a) genitivo partitivo
Ejemplo: Quintius doctissimus omnium est.
b) unde: ex + ablativo
Ejemplo: Quintius doctissimus ex omnibus est.
c) inter + acusativo
Ejemplo: Quintius doctissimus inter omnes est.
Ejemplos:
Grado positivo:
doctus, docta, doctum
gravis, grave
Grado superlativo:
doct-issimus, doct-issima, doct-issimum
grav-issimus, grav-issima, grav-issimum
Formaciones particulares:
a) Los adjetivos que hacen el nominativo masculino singular en -er, tanto de primera
como de segunda clase, forman el superlativo agregando la desinencia -rimus a dicha
forma en -er.
Ejemplos:
Grado positivo:
miser, misera, miserum
acer, acris, acre
Grado superlativo:
miser-rimus, miser-rima, miser-rimum
acer-rimus, acer-rima, acer-rimum
Grado superlativo:
facil-limus, facil-lima, facil-limum
Grado superlativo:
maledic-ent-issimus, maledic-ent-issima, maledic-ent-issimum
magnific-ent-issimus, magnific-ent-issima, magnific-ent-issimum
benevol-ent-issimus, benevol-ent-issima, benevol-ent-issimum
d) Algunos adjetivos forman su superlativo sobre un tema diferente del del grado
positivo:
Grado positivo Grado superlativo
bonus, bona, bonum optimus, optima, optimum
malus, mala, malum pessimus, pessima, pessimum
magnus, magna, magnum maximus, maxima, maximum
parvus, parva, parvum minimus, minima, minimum
multi, multae, multa plurimi, plurimae, plurima
alacer, alacris, alacre laetissimus, laetissima, laetissimum
ferus, fera, ferum ferocissimus, ferocissima, ferocissimum
frugi (indecl.) frugalissimum, frugalissima, frugalissimum
inops, inopis egentissimus, egentissima, egentissimum
novus, nova, novum recentissimus, recentissima, recentissimum
sacer, sacra, sacrum santissimus, sanctissima, sanctissimum
vetus, veteris veterrimus, veterrima, veterrimum
e) Los adjetivos de primera clase terminados en –ius, -eus y –uus forman el superlativo
por medio de una perífrasis:
Masculino/Femenino Neutro
N tres tria
Ac tres tria
G trium trium
D (No tiene tribus tribus
Ab singular.) tribus tribus
II. MORFOLOGÍA VERBAL:
Para cada verbo, el diccionario indica estos tres temas de la siguiente manera:
El tema de supino se obtiene de la quinta forma del enunciado (es decir, del
supino): sacando la desinencia –um se obtiene el tema de supino.
Ejemplos:
Ejemplo:
amo, ama-s, -are, amaui, amatum: tema de infectum: ama
DESINENCIAS PERSONALES:
En latín existen diversas series de desinencias que, combinadas con los temas y
sufijos, permiten formar la conjugación de los verbos.
El modo imperativo posee juegos de desinencias propios para sus dos tiempos:
presente y futuro del modo imperativo, tanto de voz activa como pasiva.
Desinencias de infectum Desinencias de perfectum
Voz activa Voz activa
Singular Singular
1ª -o/-m 1ª -i
2ª -s 2ª -isti
3ª -t 3ª -it
Plural Plural
1ª -mus 1ª -imus
2ª -tis 2ª -istis
3ª -nt 3ª -erunt/-ere
Voz pasiva
Singular
1ª -r
2ª -ris/-re
3ª -tur
Plural
1ª -mur
2ª -mini
3ª -ntur
CONJUGACIONES:
Ejemplos:
cano, -is, -ĕre, cecini, cantum (infinitivo en -ĕre + tema de infectum can-)
statuo, -is, -ĕre, statui, statutum (infinitivo en -ĕre + tema de infectum statu-)
Ejemplo:
capio, -is, -ĕre, cepi, captum (infinitivo en -ĕre + tema de infectum capi-)
Ejemplos:
Enunciado completo: cano, -is, -ere, cecini, cantum
Enunciado del diccionario VOX: cano, cecini, cantum 3
El tema de infectum termina en consonante (can-): por lo tanto, el verbo pertenece
efectivamente a tercera conjugación.
Ejemplos:
Enunciado completo: cano, -is, -ere, cecini, cantum
Enunciado del diccionario VOX: cano, cecini, cantum 3
MODO INDICATIVO:
TIEMPOS FORMADOS SOBRE EL TEMA DE INFECTUM:
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
PRESENTE
VOZ ACTIVA
Singular
1ª laudo moneo cano audio capio
2ª laudas mones canis audis capis
3ª laudat monet canit audit capit
Plural
1ª laudamus monemus canimus audimus capimus
2ª laudatis monetis canitis auditis capitis
3ª laudant monent canunt audiunt capiunt
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudor moneor canor audior capior
2ª laudaris/re moneris/re caneris/re audiris/re caperis/re
3ª laudatur monetur canitur auditur capitur
Plural
1ª laudamur monemur canimur audimur capimur
2ª laudamini monemini canimini audimini capimini
3ª laudantur monentur canuntur audiuntur capiuntur
Traducción:
VA: yo alabo, tú alabas, etc.
VP: yo soy alabado, tú eres alabado, etc.
PRETÉRITO IMPERFECTO
VOZ ACTIVA
Singular
1ª laudabam monebam canebam audiebam capiebam
2ª laudabas monebas canebas audiebas capiebas
3ª laudabat monebat canebat audiebat capiebat
Plural
1ª laudabamus monebamus canebamus audiebamus capiebamus
2ª laudabatis monebatis canebatis audiebatis capiebatis
3ª laudabant monebant canebant audiebant capiebant
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudabar monebar canebar audiebar capiebar
2ª laudabaris/re monebaris/re canebaris/re audiebaris/re capiebaris/re
3ª laudabatur monebatur canebatur audiebatur capiebatur
Plural
1ª laudabamur monebamur canebamur audiebamur capiebamur
2ª laudabamini monebamini canebamini audiebamini capiebamini
3ª laudabantur monebantur canebantur audiebantur capiebantur
-Notar la vocal temática -e- que se agrega en tercera, cuarta y quinta conjugación.
Traducción:
VA: yo alababa, tú alababas, etc.
yo advertía, tú advertías, etc.
VP: yo era alabado, tú eras alabado, etc.
yo era advertido, tú eras advertido, etc.
FUTURO IMPERFECTO
VOZ ACTIVA
Singular
1ª laudabo monebo canam audiam capiam
2ª laudabis monebis canes audies capies
3ª laudabit monebit canet audiet capiet
Plural
1ª laudabimus monebimus canemus audiemus capiemus
2ª laudabitis monebitis canetis audietis capietis
3ª laudabunt monebunt canent audient capient
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudabor monebor canar audiar capiar
2ª laudaberis/re moneberis/re caneris/re audieris/re capieris/re
3ª laudabitur monebitur canetur audietur capietur
Plural
1ª laudabimur monebimur canemur audiemur capiemur
2ª laudabimini monebimini canemini audiemini capiemini
3ª laudabuntur monebuntur canentur audientur capientur
PRETÉRITO PERFECTO
VOZ ACTIVA
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Singular
1ª laudaui monui cecini audiui cepi
2ª laudauisti monuisti cecinisti audiuisti cepisti
3ª laudauit monuit cecinit audiuit cepit
Plural
1ª laudauimus monuimus cecinimus audiuimus cepimus
2ª laudauistis monuistis cecinistis audiuistis cepistis
3ª laudauerunt monuerunt cecinerunt audiuerunt ceperunt
(laudauere) (monuere) (cecinere) (audiuere) (cepere)
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudatus, -a, -um sum
2ª laudatus, -a, -um es
3ª laudatus, -a, -um est
Plural
1ª laudati, -ae, -a sumus
2ª laudati, -ae, -a estis
3ª laudati, -ae, -a sunt
Traducción:
VA: yo he alabado/alabé, tú has alabado/alabaste, etc.
VP: yo he sido alabado, tú has sido alabado, etc.
Ejemplos:
nosco, -is, -ere, noui, notum: ‘conocer, saber’.
El perfecto noui significa ‘yo sé’: es decir, aprendí algo en el pasado pero los
resultados de esa acción se extienden hasta el presente y por eso en el presente
sigo sabiendo.
uiuo, -is, -ere, uixi, uictum: ‘vivir’
El perfecto uixit significa ‘vivió’ pero también ‘murió’, porque la acción de
vivir, terminada en el pasado, determina que en el presente el sujeto está muerto.
Murus constructus est. = “El muro fue construido” (y lo sigue estando: por lo tanto,
atendiendo a este valor resultativo puede traducirse también “El muro está construido.”)
Hic Scita sita est. = Aquí fue colocada Scita” (y lo sigue estando: por lo tanto,
atendiendo a este valor resultativo puede traducirse también “Aquí está colocada
Scita.”)
Ejemplo:
amauĕrunt > ama(uĕ)runt > amarunt > amarunt > amaron
(La desinencia con cantidad larga no hubiera permitido la síncopa de la sílaba –ue-.)
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
VOZ ACTIVA
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Singular
1ª laudaueram monueram cecineram audiueram ceperam
2ª laudaueras monueras cecineras audiueras ceperas
3ª laudauerat monuerat cecinerat audiuerat ceperat
Plural
1ª laudaueramus monueramus cecineramus audiueramus ceperamus
2ª laudaueratis monueratis cecineratis audiueratis ceperatis
3ª laudauerant monuerant cecinerant audiuerant ceperant
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudatus, -a, -um eram
2ª laudatus, -a, -um eras
3ª laudatus, -a, -um erat
Plural
1ª laudati, -ae, -a eramus
2ª laudati, -ae, -a eratis
3ª laudati, -ae, -a erant
FUTURO PERFECTO
VOZ ACTIVA
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Singular
1ª laudauero monuero cecinero audiuero cepero
2ª laudaueris monueris cecineris audiueris ceperis
3ª laudauerit monuerit cecinerit audiuerit ceperit
Plural
1ª laudauerimus monuerimus cecinerimus audiuerimus ceperimus
2ª laudaueritis monueritis cecineritis audiueritis ceperitis
3ª laudauerint monuerint cecinerint audiuerint ceperint
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudatus, -a, -um ero
2ª laudatus, -a, -um eris
3ª laudatus, -a, -um erit
Plural
1ª laudati, -ae, -a erimus
2ª laudati, -ae, -a eritis
3ª laudati, -ae, -a erunt
Traducción:
VA: yo habré alabado, tú habrás alabado, etc.
VP: yo habé sido sido alabado, tú habrás sido alabado, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
TIEMPOS FORMADOS SOBRE EL TEMA DE INFECTUM:
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
PRESENTE
VOZ ACTIVA
Singular
1ª laudem moneam canam audiam capiam
2ª laudes moneas canas audias capias
3ª laudet moneat canat audiat capiat
Plural
1ª laudemus moneamus canamus audiamus capiamus
2ª laudetis moneatis canatis audiatis capiatis
3ª laudent moneant canant audiaunt capiant
VOZ PASIVA
Singular
1ª lauder monear canar audiar capiar
2ª lauderis/re monearis/re canaris/re audiaris/re capiaris/re
3ª laudetur moneatur canatur audiatur capiatur
Plural
1ª laudemur moneamur canamur audiamur capiamur
2ª laudemini moneamini canamini audiamini capiamini
3ª laudentur moneantur canantur audiantur capiantur
Traducción:
VA: (que) yo alabe, (que) tú alabes, etc.
VP: (que) yo sea alabado, (que) tú seas alabado, etc.
-Notar que en la tercera, cuarta y quinta conjugación, la primera persona del singular
coincide con el futuro imperfecto del modo indicativo; en las personas restantes, el
presente del subjuntivo emplea el sufijo -a-, mientras que el futuro imperfecto del
indicativo emplea el sufijo -e-.
PRETÉRITO IMPERFECTO
VOZ ACTIVA
Singular
1ª laudarem monerem canerem audirem caperem
2ª laudares moneres caneres audires caperes
3ª laudaret moneret caneret audiret caperet
Plural
1ª laudaremus moneremus caneremus audiremus caperemus
2ª laudaretis moneretis caneretis audiretis caperetis
3ª laudarent monerent canerent audirent caperent
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudarer monerer canerer audirer caperer
2ª laudareris/re monereris/re canereris/re audireris/re capereris/re
3ª laudaretur moneretur caneretur audiretur caperetur
Plural
1ª laudaremur moneremur caneremur audiremur caperemur
2ª laudaremini moneremini caneremini audiremini caperemini
3ª laudarentur monerentur canerentur audirentur caperentur
Traducción:
VA: (que) yo alabara/alabase, (que) tú alabaras/alabases, etc.
VP: (que) yo fuera/fuese alabado, (que) tú fueras/fueses alabado, etc.
-Notar que el pretérito imperfecto del subjuntivo guarda gran semejanza con el
infinitivo presente activo: una regla mnemotécnica que ayuda a formarlo (aunque sea
morfológicamente irrelevante) es: infinitivo presente activo + desinencias de infectum
de voz activa o pasiva.
PRETÉRITO PERFECTO
VOZ ACTIVA
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Singular
1ª laudauerim monuerim cecinerim audiuerim ceperim
2ª laudaueris monueris cecineris audiueris ceperis
3ª laudauerit monuerit cecinerit audiuerit ceperit
Plural
1ª laudauerimus monuerimus cecinerimus audiuerimus ceperimus
2ª laudaueritis monueritis cecineritis audiueritis ceperitis
3ª laudauerint monuerint cecinerint audiuerint ceperint
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudatus, -a, -um sim
2ª laudatus, -a, -um sis
3ª laudatus, -a, -um sit
Plural
1ª laudati, -ae, -a simus
2ª laudati, -ae, -a sitis
3ª laudati, -ae, -a sint
Traducción:
VA: (que) yo haya alabado, (que) tú hayas alabado, etc.
VP: (que) yo haya sido alabado, (que) tú hayas sido alabado, etc.
-Notar que el pretérito perfecto del subjuntivo de la voz pasiva es igual futuro perfecto
del modo indicativo, excepto en la primera persona del singular, que termina en –erim
en el perfecto del subjuntivo y en –ero en el futuro perfecto del indicativo.
El latín arcaico distinguía ambos tiempos por la cantidad de la vocal -i- del
sufijo, que originalmente era larga en el perfecto del subjuntivo y breve en el futuro
perfecto del indicativo, pero ya tempranamente la cantidad breve de la vocal tendió a
generalizarse; los poetas emplean indistintamente las cantidades breve o larga, según las
necesidades de la métrica.
PRETÉRITO PLUSCUAMPERFECTO
VOZ ACTIVA
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
Singular
1ª laudauissem monuissem cecinissem audiuissem cepissem
2ª laudauisses monuisses cecinisses audiuisses cepisses
3ª laudauisset monuisset cecinisset audiuisset cepisset
Plural
1ª laudauissemus monuissemus cecinissemus audiuissemus cepissemus
2ª laudauissetis monuissetis cecinissetis audiuissetis cepissetis
3ª laudauissent monuissent cecinissent audiuissent cepissent
VOZ PASIVA
Singular
1ª laudatus, -a, -um essem/forem
2ª laudatus, -a, -um esses/fores
3ª laudatus, -a, -um esset/foret
Plural
1ª laudati, -ae, -a essemus
2ª laudati, -ae, -a essetis
3ª laudati, -ae, -a essent/forent
Traducción:
VA: (que) yo hubiera/hubiese alabado, (que) tú hubieras/hubieses alabado, etc.
VP: (que) yo hubiera/hubiese sido alabado, (que) tú hubieras/hubieses sido alabado, etc.
MODO IMPERATIVO:
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
PRESENTE
VOZ ACTIVA
Singular
2ª lauda mone cane audi cape
Plural
2ª laudate monete canite audite capite
VOZ PASIVA
2ª laudare monere canere audire capere
Plural
2ª laudamini monemini canimini audimini capimini
-Al igual que en español, el presente del modo imperativo latino sólo posee dos formas
propias, correspondientes a la segunda persona del singular y del plural. Para expresar
órdenes en las demás personas, se recurre al modo subjuntivo.
-En la primera, segunda, cuarta y quinta conjugación, la segunda persona del singular
del presente de modo imperativo consiste estrictamente en el tema de infectum puro, sin
el agregado de ninguna desinencia; en la quinta conjugación, la -ĭ del tema se
transformó en -e por cambio fonético.
FUTURO
VOZ ACTIVA
Singular
2ª laudato moneto canito audito capito
3ª laudato moneto canito audito capito
Plural
2ª laudatote monetote canitote auditote capitote
3ª laudanto monento canunto audiunto capiunto
VOZ PASIVA
Singular
2ª laudator monetor canitor auditor capitor
3ª laudator monetor canitor auditor capitor
Plural
2ª --- --- --- --- ---
3ª laudantor monentor canuntor audiuntor capiuntor
Traducción:
Al no existir en español, el futuro del modo imperativo se traduce por imperativo (2ª
persona del singular) y subjuntivo (3ª persona del singular y plural) o por futuro
imperfecto del indicativo.
VA: alaba tú, alabe él, alabad vosotros, alaben ellos; o bien: tú alabarás, él alabará,
vosotros alabaréis, ellos alabarán.
VP: sé alabado tú, sea alabado él, sean alabados ellos; o bien: tú serás alabado, él será
alabado, ellos serán alabados.
II. A. 2) FORMAS NO FINITAS O NOMINALES DEL VERBO (=VERBOIDES):
PARTICIPIO:
Se trata de un adjetivo verbal, cuyo nombre, participium, hace referencia a su
“participación” simultánea en las características nominales y verbales. De acuerdo con
esta modalidad mixta, el participio conserva la flexión nominal completa, pero expresa
además, en forma menos completa, las categorías de tiempo (presente, perfecto, futuro)
y voz (activa, pasiva) propias del verbo.
Traducción:
El participio presente activo sobrevive en mucho adjetivos y sustantivos del español,
pero no se conservó como participio propiamente dicho: por ejemplo, amante,
presidente, andante, colgante, etc. Por este motivo, no es posible traducirlo literalmente:
se recurre al gerundio español o a proposiciones subordinadas adjetivas o adverbiales.
-En el nominativo singular, el sufijo -nt- se asimiló a la desinencia: ama-nt-s > amans.
En los casos restantes, seguido de vocal, se mantiene intacto.
Traducción:
alabado/a, advertido/a, cantado/a, oído/a, tomado/a.
-El participio perfecto pasivo latino dio origen al participio del español.
Traducción:
El participio futuro activo sobrevive en algunos adjetivos y sustantivos del español (por
ejemplo, futuro), pero no se conservó como participio propiamente dicho. Por este
motivo, no es posible traducirlo literalmente: se recurre a proposiciones subordinadas
adjetivas o a construcciones preposicionales con infinitivo.
Traducción:
El participio futuro pasivo sobrevive en algunos adjetivos y sustantivos del español (por
ejemplo, reverendo, pudendo, doctorando, etc.), pero no se conservó como participio
propiamente dicho. Por este motivo, no es posible traducirlo literalmente: según su uso,
se recurre a diversos adjetivos y construcciones preposicionales con infinitivo.
INFINITIVO:
En su origen, el infinitivo era un sustantivo abstracto que expresaba una acción
verbal (por ejemplo, amare: ‘el hecho de amar’), con un régimen similar al del verbo
cuya acción expresaba. Es probable que declinara como cualquier sustantivo y que no
expresara categorías verbales como el tiempo. Según algunas hipótesis, el infinitivo
conservado provendría del dativo o del locativo de dicho sustantivo abstracto primitivo,
en la medida en que el infinitivo servía originalmente para expresar la finalidad y la
posible consecuencia de una acción. De todos modos, estos valores cercanos a un dativo
o a un locativo se manifiestan sólo residualmente en el infinitivo latino, que ya se
encuentra gramaticalizado. La mayoría de los infinitivos latinos carece de flexión
nominal (amare, amari, amavisse, esse, iri no presentan morfemas nominales). Si se les
atribuye carácter nominal es únicamente debido a su comportamiento sintáctico: suelen
cumplir funciones de objeto directo, sujeto y predicativo (cubriendo pues funciones
propias de los casos nominativo y acusativo, aunque morfológicamente no manifieste
estos casos). Además, en latín el infinitivo se incorporó a la flexión verbal, adoptando la
expresión de las categorías verbales de tiempo y de voz.
De acuerdo con su tiempo (presente, perfecto, futuro) y su voz (activa, pasiva),
el latín distingue seis infinitivos:
Traducción:
alabar, advertir, cantar, oír, tomar.
-La desinencia de infinitivo activo -re proviene de una antigua forma –se, que sobrevive
en el infinitivo perfecto pasivo: en posición intervocálica, la -s- del infinitivo presente
activo sufrió rotacismo (*ama-se > amare), mientras que, en contacto con la -s- del
sufijo de pasado, en el infinitivo perfecto activo se conservó (amav-is-se).
-La desinencia –ri se emplea en la formación del infinitivo presente pasivo de primera,
segunda y cuarta conjugación; en cambio, la tercera y la quinta conjugación emplean la
desinencia -i.
Traducción:
haber alabado, haber advertido, haber cantado, haber oído, haber tomado.
Traducción:
haber sido alabado, haber sido advertido, haber sido cantado, haber sido oído, haber
sido tomado.
-Como todo el paradigma pasivo de perfectum, el infinitivo perfecto pasivo tiene forma
perifrástica. Se enuncia en acusativo porque suele encontrarse en este caso (concertado
con sujetos en acusativo de subordinadas sustantivas de infinitivo y acusativo). De todos
modos, ocasionalmente se lo encuentra también en nominativo.
Traducción:
haber de alabar, haber de advertir, haber de cantar, haber de oír, haber de tomar.
-El infinitivo futuro activo tiene forma perifrástica y coincide con el infinitivo de la
conjugación perifrástica activa (cf. II. D). Al igual que el infinitivo perfecto pasivo, se
enuncia en acusativo porque suele encontrarse en este caso (concertado con sujetos en
acusativo de subordinadas sustantivas de infinitivo y acusativo). De todos modos,
ocasionalmente se lo encuentra también en nominativo.
Traducción:
haber de ser alabado, haber de ser advertido, haber de ser cantado, haber de ser oído,
haber de ser tomado.
-El infinitivo futuro pasivo, muy poco usado, es perifrástico pero invariable. Se forma
uniendo el supino en acusativo con iri, infinitivo presente pasivo del verbo irregular eo
(ir).
SUPINO:
Se trata de un sustantivo verbal de cuarta conjugación, que presenta únicamente
dos casos: acusativo y ablativo, ambos del singular.
El supino en acusativo constituye la última forma del enunciado de los verbos.
Recibe este nombre (supinus, -a, -um: ‘vuelto en sentido inverso, dado vuelta’) por
considerarse la forma más flexionada del verbo.
Acusativo Ablativo
laudat-um laudat-u
Supino monit-um monit-u
cant-um cant-u
audit-um audit-u
capt-um capt-u
Traducción:
Según el caso, se traduce por diversas construcciones de preposicionales con infinitivo:
Supino en acusativo: para alabar, para advertir, para cantar, para oír, para tomar.
Supino en ablativo: de alabar, de advertir, de cantar, de oír, de tomar.
-El supino presenta un tema propio, que interviene también en la formación del
participio perfecto pasivo y del participio futuro activo.
-El supino era un verboide poco usado ya en latín; en español no se conserva como
verboide, aunque su tema dio origen a muchas palabras derivadas.
GERUNDIO:
Se trata de un sustantivo verbal de segunda declinación, que presenta cuatro
casos: acusativo, genitivo, dativo y ablativo, todos del singular. Desde el punto de vista
semántico, se caracteriza por unir a la idea de la acción verbal, las de eventualidad
(acción posible, no llevada a cabo aún) y obligación (acción que debe llevarse a cabo).
-El gerundio comparte el sufijo -nd- con el participio futuro pasivo o gerundivo, del que
tal vez deriva, aunque la relación entre ambas formas no se conoce con exactitud.
2. B. VERBOS IRREGULARES:
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º sum eram ero
2ª es eras eris
3ª est erat erit
Plural
1ª sumus eramus erimus
2ª estis eratis eritis
3ª sunt erant erunt
Traducciones:
Presente: yo soy, tú eres, etc.
Pretérito imperfecto: yo era, tú eras, etc.
Futuro imperfecto: yo seré, tú serás, etc.
Pretérito perfecto: yo he sido/fui, tú has sido/fuiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había sido, tú habías sido, etc.
Futuro perfecto: yo habré sido, tú habrás sido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º sim essem/forem fuerim fuissem
2ª sis esses/fores fueris fuisses
3ª sit esset/foret fuerit fuisset
Plural
1ª simus essemus fuerimus fuissemus
2ª sitis essetis fueritis fuissetis
3ª sint essent/forent fuerint fuissent
Traducciones:
Presente: (que) yo sea, (que) tú seas, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo fuera/fuese, (que) tú fueras/fueses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya sido, (que) tú hayas sido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese sido, (que) tú hubieras/hubieses
sido, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE FUTURO
Singular
2ª es esto
3ª --- esto
Plural
2ª este estote
3ª --- sunto
Traducciones:
Presente: sé tú, sed vosotros.
Futuro: sé tú, sea él, sed vosotros, sean ellos, o bien: tú serás, él será, vosotros seréis,
ellos serán.
MODO INDICATIVO:
PRESENTE
Voz activa
Singular
1ª edo
2ª edis/es
3ª edit/est
Plural
1ª edimus
2ª editis/estis
3ª edunt
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO IMPERFECTO
Voz activa
Singular
1ª edam/edim (cf. sim, sit, etc.) ederem/essem
2ª edas/edis ederes/esses
3ª edat/edit ederes/esset
Plural
1ª edamus/edimus ederemus/essemus
2ª edatis/editis ederetis/essetis
3ª edant/edint ederent/essent
Traducciones:
Presente: (que) yo coma, (que) tú comas, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo comiera/comiese, (que) tú comieras/comieses, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE FUTURO
Voz activa
Singular
2ª ede/es edito/esto
3ª --- edito/esto
Plural
2ª edite/este editote/estote
3ª --- edunto
Traducciones:
Presente: come tú, comed vosotros.
Futuro: come tú, coma él, comed vosotros, coman ellos; o bien: tú comerás, él comerá, vosotros
comeréis, ellos comerán.
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º possum poteram potero
2ª potes poteras poteris
3ª potest poterat poterit
Plural
1ª possumus poteramus poterimus
2ª potestis poteratis poteritis
3ª possunt poterant poterunt
Traducciones:
Presente: yo puedo, tú puedes, etc.
Pretérito imperfecto: yo podía, tú podías, etc.
Futuro imperfecto: yo podré, tú podrás, etc.
Pretérito perfecto: yo he podido/pude, tú has podido/pudiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había podido, tú habías podido, etc.
Futuro perfecto: yo habré podido, tú habrás podido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º possim possem potuerim potuissem
2ª possis posses potueris potuisses
3ª possit posset potuerit potuisset
Plural
1ª possimus possemus potuerimus potuissemus
2ª possitis possetis potueritis potuissetis
3ª possint possent potuerint potuissent
Traducciones:
Presente: (que) yo pueda, (que) tú puedas, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo pudiera/pudiese, (que) tú pudieras/pudieses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya podido, (que) tú hayas podido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese podido, (que) tú hubieras/hubieses
podido, etc.
Ejemplo:
Presente del indicativo, 1ª sg.: pot-sum > possum
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º fio fiebam fiam
2ª fis fiebas fies
3ª fit fiebat fiet
Plural
1ª fimus fiebamus fiemus
2ª fitis fiebatis fietis
3ª fiunt fiebant fient
Traducciones:
Presente: yo me hago, tú te haces, etc.
Pretérito imperfecto: yo me hacía, tú te hacías, etc.
Futuro imperfecto: yo me haré, tú te harás, etc.
Pretérito perfecto: yo me hice/he sido hecho, tú te hiciste/has sido hecho, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo me había hecho, tú te habías hecho, etc.
Futuro perfecto: yo me habré hecho, tú te habrás hecho, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º fiam fierem factus, -a, um sim factus, -a, um essem
2ª fias fieres factus, -a, um sis factus, -a, um esses
3ª fiat fieret factus, -a, um sit factus, -a, um esset
Plural
1ª fiamus fieremus facti, -ae, -a simus facti, -ae, -a essemus
2ª fiatis fieretis facti, -ae, -a sitis facti, -ae, -a essetos
3ª fiant fierent facti, -ae, -a sint facti, -ae, -a essent
Traducciones:
Presente: (que) yo me haga, (que) tú te hagas, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo me hiciera/hiciese, (que) tú te hicieras/hicieses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo me haya hecho, (que) tú te hayas hecho, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo me hubiera/hubiese hecho, (que) tú te
hubieras/hubieses hecho, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE
Singular
2ª fi
3ª ---
Plural
2ª fite
3ª ---
Traducciones:
Presente: hazte/sucede tú, haceros/suceded vosotros.
-El verbo fio funciona como voz pasiva de facio, -is, -ĕre, feci, factum: de este verbo
provienen pues el paradigma de perfectum de la voz pasiva (factus sum, etc.) y algunos
verboides (supino, participio perfecto pasivo, infinitivo futuro pasivo, gerundivo).
-Por lo anterior, los compuestos de facio que conservan la -a- en el tema de infectum
forman su voz pasiva por medio de este verbo:
assuefacio, -is, -ere, -feci, -factum (acostumbrarse): VP: assuefio,
calefacio, -is, -ere, -feci, -factum (calentar): VP: calefio,
patefacio, -is, -ere, -feci, -factum (abrir): VP: patefio.
-El verbo fio comparte su raíz con el perfecto del verbo sum (*bhu > fui y fio): de allí
que forme el participio futuro activo y el infinitivo futuro activo igual que sum y que su
significado se acerque a veces al de una voz pasiva de este verbo.
EO, IS, IRE, I(V)I (=II), ITUM (‘IR’)
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º eo ibam ibo
2ª is ibas ibis
3ª it ibat ibit
Plural
1ª imus ibamus ibimus
2ª itis ibatis ibitis
3ª eunt ibant ibunt
Traducciones:
Presente: yo voy, tú vas, etc.
Pretérito imperfecto: yo iba, tú ibas, etc.
Futuro imperfecto: yo iré, tú irás, etc.
Pretérito perfecto: yo he ido/fui, tú has ido/fuiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había ido, tú habías ido, etc.
Futuro perfecto: yo habré ido, tú habrás ido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º eam irem i(v)erim i(v)issem
2ª eas ires i(v)eris i(v)isses
3ª eat iret i(v)erit i(v)isset
Plural
1ª eamus iremus i(v)erimus i(v)issemus
2ª eatis iretis i(v)eritis i(v)issetis
3ª eant irent i(v)erint i(v)issent
Traducciones:
Presente: (que) yo vaya, (que) tú vayas, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo fuera/fuese, (que) tú fueras/fueses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya ido, (que) tú hayas ido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese ido, (que) tú hubieras/hubieses
ido, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE FUTURO
Singular
2ª i ito
3ª -- ito
Plural
2ª ite itote
3ª -- eunto
Traducciones:
Presente: ve tú, id vosotros.
-Sin tener un paradigma pasivo completo, el verbo eo conserva algunas formas pasivas,
como el infinitivo presente pasivo iri, que, unido al supino en acusativo, forma el
infinitivo futuro pasivo de los verbos regulares (por ejemplo: del verbo amo, -as, -are, -
avi, -atum: infinitivo futuro pasivo amatum iri). Ocasionalmente se encuentran formas
conjugadas del verbo en voz pasiva, con valor impersonal: itur (se va), ibatur (se iba),
eatur (váyase).
-Los compuestos de eo se conjugan igual que este verbo (con excepción de ambio, -is,
ambire, ambivi, ambitum, que pasó a la cuarta conjugación):
abeo, abis, abire, abii, abitum (partir),
adeo, adis, adire, adi(v)i, aditum (llegar),
circumeo, circumis, circumire, circumi(v)i, circumitum (rodear),
coeo, cois, coire, coii, coitum (reunirse),
exeo, exis, exire, exi(v)i, exitum (salir),
intereo, interis, interire, interii, interitum (morir),
introeo, introis, introire, introi(v)i, introitum (entrar),
obeo, obis, obire, obi(v)i, obitum (encontrar, salir al encuentro),
pereo, peris, perire, peri(v)i, peritum (perecer),
praetereo, praeteris, praeterire, preateri(v)i, praeteritum (pasar junto a, dejar),
prodeo, prodis, prodire, prodii, proditum (adelantarse),
redeo, redis, redire, redi(v)i, reditum (volver, devolver),
subeo, subis, subire, subii, subitum (acercarse, entrar),
transeo, transis, transire, transi(v)i, transitum (atravesar),
veneo, venis, venire (venum ire), venii, venum (ser puesto a la venta; se emplea como
voz pasiva del verbo vendo, -is, -ĕre, vendidi, venditum: vender).
FERO, FERS, FERRE, TULI, LATUM (‘LLEVAR’):
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
VOZ ACTIVA
Singular
1º fero ferebam feram
2ª fers ferebas feres
3ª fert ferebat ur feret
Plural
1ª ferimus ferebamus feremus
2ª fertis ferebatis feretis
3ª ferunt ferebant ferent
VOZ PASIVA
Singular
1º feror ferebar ferar
2ª ferris/ferre ferebaris/re fereris/re
3ª fertur ferebat ur feretur
Plural
1ª ferimur ferebamur feremur
2ª ferimini ferebamini feremini
3ª feruntur ferebantur ferentur
VOZ PASIVA
PRETÉRITO PERFECTO PRETÉRITO FUTURO PERFECTO
PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1ª latus, -a, -um sum latus, -a, -um eram latus, -a, -um ero
2ª latus, -a, -um es latus, -a, -um eras latus, -a, -um eris
3ª latus, -a, -um est latus, -a, -um erat latus, -a, -um erit
Plural
1ª lati, -ae, -a sumus lati, -ae, -a eramus lati, -ae, -a erimus
2ª lati, -ae, -a estis lati, -ae, -a eratis lati, -ae, -a eritis
3ª lati, -ae, -a sunt lati, -ae, -a erant lati, -ae, -a erunt
Traducciones:
Voz activa:
Presente: yo llevo, tú llevas, etc.
Pretérito imperfecto: yo llevaba, tú llevabas, etc.
Futuro imperfecto: yo llevaré, tú llevarás, etc.
Pretérito perfecto: yo he llevado/llevé, tu has llevado/llevaste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había llevado, tú habías llevado, etc.
Futuro perfecto: yo habré llevado, tú habrás llevado, etc.
Voz pasiva:
Presente: yo soy llevado, tú eres llevado, etc.
Pretérito imperfecto: yo era llevado, tú eras llevado, etc.
Futuro imperfecto: yo seré llevado, tú serás llevado, etc.
Pretérito perfecto: yo he sido llevado, tu has sido llevado, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había sido llevado, tú habías sido llevado, etc.
Futuro perfecto: yo habré sido llevado, tú habrás sido llevado, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
VOZ ACTIVA
Singular
1º feram ferrem tulerim tulissem
2ª feras ferres tuleris tulisses
3ª ferat ferret tulerit tulisset
Plural
1ª feramus ferremus tulerimus tulissemus
2ª feratis ferretis tuleritis tulissetis
3ª ferant ferrent tulerint tulissent
VOZ PASIVA
Singular
1ª ferar ferrer latus, -a, -um sim latus, -a, -um essem
2ª feraris/re ferreris/re latus, -a, -um sis latus, -a, -um esses
3ª feratur ferretur latus, -a, -um sit latus, -a, -um esset
Plural
1ª feramur ferremur lati, latae, lata simus lati, latae, lata essemus
2ª feramini ferremini lati, latae, lata sitis lati, latae, lata essetis
3ª ferantur ferrentur lati, latae, lata sint lati, latae, lata essent
Traducciones:
Voz activa:
Presente: (que) yo lleve, (que) tú lleves, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo llevara/llevase, (que) tú llevaras/llevases, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya llevado, (que) tú hayas llevado, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese llevado, (que) tú
hubieras/hubieses llevado, etc.
Voz pasiva:
Presente: (que) yo sea llevado, (que) tú seas llevado, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo fuera/fuese llevado, (que) tú fueras/fueses llevado, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya sidollevado, (que) tú hayas sido llevado, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese sido llevado, (que) tú
hubieras/hubieses sido llevado, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE FUTURO
VOZ ACTIVA
Singular
2ª fer ferto
3ª --- ferto
Plural
2ª ferte fertote
3ª --- ferunto
VOZ PASIVA
Singular
2ª ferre fertor
3ª --- fertor
Plural
2ª ferimini ---
3ª --- feruntor
Traducciones:
Voz activa:
Presente: lleva tú, llevad vosotros.
Futuro: lleva tú, llevad vosotros; o bien: tú llevarás, vosotros llevaréis.
Voz pasiva:
Presente: sé llevado, sed llevados
Futuro: sé llevado, sea llevado, sean llevados; o bien: tú serás llevado, él será llevado,
ellos serán llevados.
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º volo volebam volam
2ª vis volebas voles
3ª vult volebat volet
Plural
1ª volumus volebamus volemus
2ª vultis volebatis voletis
3ª volunt volebant volent
Traducciones:
Presente: yo quiero, tú quieres, etc.
Pretérito imperfecto: yo quería, tú querías, etc.
Futuro imperfecto: yo querré, tú querrás, etc.
Pretérito perfecto: yo he querido/quise, tú has querido/quisiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había querido, tú habías querido, etc.
Futuro perfecto: yo habré querido, tú habrás querido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º velim vellem voluerim voluissem
2ª velis velles volueris voluisses
3ª velit vellet voluerit voluisset
Plural
1ª velimus vellemus voluerimus voluissemus
2ª velitis velletis volueritis voluissetis
3ª velint vellent voluerint voluissent
Traducciones:
Presente: (que) yo quiera, (que) tú quieras, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo quisiera/quisiese, (que) tú quisieras/quisieses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya querido, (que) tú hayas querido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese querido, (que) tú
hubieras/hubieses querido, etc.
-El verbo volo tiene dos compuestos, nolo (<non volo) y malo (<magis volo), cuya
conjugación se detalla a continuación.
NOLO, NON VIS, NOLLE, NOLUI (‘NO QUERER’):
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º nolo nolebam nolam
2ª non vis nolebas noles
3ª non vult nolebat nolet
Plural
1ª nolumus nolebamus nolemus
2ª non vultis nolebatis noletis
3ª nolunt nolebant nolent
Traducciones:
Presente: yo no quiero, tú no quieres, etc.
Pretérito imperfecto: yo no quería, tú no querías, etc.
Futuro imperfecto: yo no querré, tú no querrás, etc.
Pretérito perfecto: yo no he querido/quise, tú no has querido/quisiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo no había querido, tú no habías querido, etc.
Futuro perfecto: yo no habré querido, tú no habrás querido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º nolim nollem noluerim noluissem
2ª nolis nolles nolueris noluisses
3ª nolit nollet noluerit noluisset
Plural
1ª nolimus nollemus noluerimus noluissemus
2ª nolitis nolletis nolueritis noluissetis
3ª nolint nollent noluerint noluissent
Traducciones:
Presente: (que) yo no quiera, (que) tú no quieras, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo no quisiera/quisiese, (que) tú no quisieras/quisieses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo no haya querido, (que) tú no hayas querido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo no hubiera/hubiese querido, (que) tú no
hubieras/hubieses querido, etc.
MODO IMPERATIVO:
PRESENTE FUTURO
Singular
2ª noli nolito
3ª --- nolito
Plural
2ª nolite nolitote
3ª --- nolunto
Traducciones:
Presente: no quieras tú, no querais vosotros.
Futuro: no quieras tú, no quiera él, no queráis vosotros, no quieran ellos; o bien: tú no
querrás, él no querrá, vosotros no querréis, ellos no querrán.
MODO INDICATIVO:
PRESENTE PRETÉRITO FUTURO IMPERFECTO
IMPERFECTO
Singular
1º malo malebam malam
2ª mavis malebas males
3ª mavult malebat malet
Plural
1ª malumus malebamus malemus
2ª mavultis malebatis maletis
3ª malunt malebant malent
Traducciones:
Presente: yo prefiero, tú prefieres, etc.
Pretérito imperfecto: yo prefería, tú preferías, etc.
Futuro imperfecto: yo preferiré, tú preferirás, etc.
Pretérito perfecto: yo he preferido/preferí, tú has preferido/preferiste, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: yo había preferido, tú habías preferido, etc.
Futuro perfecto: yo habré preferido, tú habrás preferido, etc.
MODO SUBJUNTIVO:
PRESENTE PRETÉRITO PRETÉRITO PRETÉRITO
IMPERFECTO PERFECTO PLUSCUAMPERFECTO
Singular
1º malim mallem maluerim maluissem
2ª malis malles malueris maluisses
3ª malit mallet maluerit maluisset
Plural
1ª malimus mallemus maluerimus maluissemus
2ª malitis malletis malueritis maluissetis
3ª malint mallent maluerint maluissent
Traducciones:
Presente: (que) yo prefiera, (que) tú prefieras, etc.
Pretérito imperfecto: (que) yo prefiriera/prefiriese, (que) tú prefirieras/prefirieses, etc.
Pretérito perfecto: (que) yo haya preferido, (que) tú hayas preferido, etc.
Pretérito pluscuamperfecto: (que) yo hubiera/hubiese preferido, (que) tú
hubieras/hubieses preferido, etc.
Se trata de verbos de forma pasiva pero significado activo, que, por lo tanto, no
presentan correspondencia entre su forma y su significado. Los gramáticos latinos los
llamaron “deponentes” por considerar que estos verbos habían “abandonado” (depono)
parte de su conjugación: ya sea el paradigma activo que les corresponde por su
significado, o bien el sentido pasivo que se asocia a su forma.
Por su sintaxis, se asemejan a los verbos activos: pueden ser transitivos y llevar
objeto directo, y, a la vez, no llevan complemento agente.
Se los reconoce porque el diccionario trae su enunciado en forma pasiva:
Ejemplos:
hortor, -aris, -ari, hortatus sum, tr.: aconsejar
fateor, -eris, -eri, fassus sum, tr.: confesar
fungor, -eris, -i, functus sum, intr./tr.( + abl.; +ac. en latín arcaico): cumplir, desempeñar
molior, -iris, -iri, molitus sum, tr.: construir, tramar
morior, -eris, -i, mortuus sum, intr.: morir
Ejemplos:
Verbo activo mereo: ‘ganar un sueldo, una suma de dinero’;
Verbo deponente mereor: ‘merecer’ (el sujeto tiene características que lo hacen
merecedor de lo que gana).
Modo indicativo
Presente laudaturus, -a, -um sum (=yo estoy a punto de alabar)
Imperfecto laudaturus, -a, -um eram (=yo estaba a punto de alabar)
Futuro imperfecto laudaturus, -a, -um ero (=yo estaré a punto de alabar)
Perfecto laudaturus, -a, -um fui (=yo estuve/he estado a punto de alabar)
Pluscuamperfecto laudaturus, -a, -um fueram (=yo había estado a punto de alabar)
Futuro perfecto laudaturus, -a, -um fuero (=yo habré estado a punto de alabar)
Modo subjuntivo
Presente laudaturus, -a, -um sim (=que yo esté a punto de alabar)
Imperfecto laudaturus, -a, -um essem (=que yo estuviera a punto de alabar)
Perfecto laudaturus, -a, -um fuerim (=que yo haya estado a punto de
alabar)
Pluscuamperfecto laudaturus, -a, -um fuissem (=que yo hubiera estado a punto de
alabar)
Infinitivos
Presente: laudaturum, -am, -um esse (estar a punto de alabar=haber de alabar)
Perfecto: laudaturum, -am, -um fuisse
Ejemplo:
= Pompeyo tiene intención de (está a punto de) hacer unos juegos votivos.
-El infinitivo perfecto se usa solamente en estilo indirecto, como verbo principal de
subordinadas sustantivas de infinitivo y acusativo, para expresar irrealidad: se traduce
pues por verbos en modo condicional o subjuntivo.
2) CONJUGACIÓN PERIFRÁSTICA PASIVA:
Modo Indicativo
Presente laudandus, -a, -um sum (=yo debo ser alabado/a)
Imperfecto laudandus, -a, -um eram (=yo debía ser alabado/a)
Futuro Imp. laudandus, -a, -um ero (=yo deberé ser alabado/a)
Perfecto laudandus, -a, -um fui (=yo debí/he debido ser alabado/a)
Pluscuamp. laudandus, -a, -um fueram (=yo había debido ser alabado/a)
Futuro Perf. laudandus, -a, -um fuero (=yo habré debido ser alabado/a)
Modo Subjuntivo
Presente laudandus, -a, -um sim (=que yo deba ser alabado)
Imperfecto laudandus, -a, -um essem (=que yo debiera ser alabado)
Perfecto laudandus, -a, -um fuerim (=que yo haya debido ser alabado)
Pluscuamp. laudandus, -a, -um fuissem (=que yo hubiera debido ser alabado)
Infinitivos
Presente: laudandum, -am, -um esse (=deber ser alabado)
Perfecto: laudandum, -am, -um fuisse (=haber debido ser alabado)
Ejemplos:
_______ S. _____ ____ P.V.S. __
Senatus auctoritas defendenda fuit.
gen. n. v.n. (3ª sg. Pret. Perfecto MI de la CPP de defendo)
Ejemplo:
Ejemplo:
Ejemplo:
=Debo ir a Arpino.