Anda di halaman 1dari 8

M-153

Rotating Anode X-Ray Tube


Tubes Radiogénes à Anode Tournante
Röntgenröhre mit rotierender Anode
Tubos de Rayos-X con Ánodo Giratorio

Note: Document originally drafted


in the English language.

Product Description Description du Produit Produktbeschreibung Descripcion del Producto


The M-153 is a 2.75” (70 mm) Le tube M-153, à anode tour- Die M-153 ist eine 70 mm (2.75”) El M-153 es un tubo de ánodo
49.0 kV, 65 kJ (90 kHU) maxi- nante de 70 mm, (2,75 pouces) Doppelfokus Drehanoden-Rönt- giratorio de 70 mm (2.75”), 49.9
mum anode heat content, ro- de 49,0 kV et une capacité calo- genröhre, mit einer Wärmes- kV, 65 kJ (90 kUH) diseñado
tating anode insert. This insert rifique maximale de 65 kJ (90 peicherkapazität des Anodentell- específicamente para uso en el
is specifically designed for use kUC) est à usage spécifique ers von 65 kJ (90 kHU) und einer sistema de GE 700 y 800. Con-
in GE 700, and 800 systems. pour GE 700 et 800. L’tube est max. Spannungsfestigkeit von sta de un objetivo de molibdeno
The insert features a 7° and 12° pourvu d’une anode avec pente 49.0 kV. Diese Röhre findet ihren con 7° y 12° pendiente. Dis-
molybdenum alloy target and de 7° et 12° en molybdéne est speziellen Einsatz in GE 700 und ponible con las siguientes com-
is available with the following disponible avec les combinai- 800 Röntgensystemen. Der Mo- binaciones de marcas focales:
nominal focal spots: sons focales suivantes: lybdän Anodenteller besitzt einen
Winkel von 7° et 12°. Folgende 0.1 - 0.3
0.1 - 0.3 0,1 - 0,3 Brennfleck- kombinationen ist IEC 60336
IEC 60336 CEI 60336 lieferbar:
0.1 - 0.3 El Poder de Penetracion Para
Nominal Anode Input Power Puissance Nominale de l’anode IEC 60336 del Anodo Nominal
Small - 1.0 kW IEC 60613 Petit - 1.0 kW CEI 60613 Pequeño - 1.0 kW IEC 60613
Large - 4.0 kW IEC 60613 Grand - 4.0 kW CEI 60613 Nominale Anoden Grande - 4.0 kW IEC 60613
Eingangsleistung Para una potencia equivalente
For the equivalent anode input Pour la puissance anodique Klein - 1.0 kW IEC 60613
power of 45 Watts d’equilibre thermique de del anodo de 45 Watts
Gross - 4.0 kW IEC 60613
45 Watts
This insert is intended for use in Gilt bei einer Aquivalent - Este tubo es diseñado, para uso
M52.2 housings. Ce tube est destiné à être inséré Anodenleistung von 45 Watts en el encaje de la M52.2.
dans le gaine M52.2. Die Röntgenröhre ist für den Ein- Toda la característica de las marcas regis-
All trademarks property of the respective
bau in die Strahlerhaube M52.2 tradas del fabricante respectivo
manufacturer Toute la propriété de marques déposées
du fabricant respectif vorgesehen.
Alle Warenzeicheneigenschaft des jeweili-
gen Herstellers

134701-000 Rev A 03/17 Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.
1
M-153
Tube Outline Drawing
Dessin d’Encombrement de la Tube
Maßzeichnungen des Drehanoden-Röntgenröhre
Esquema Detallado del Tubos
Dimensions are for reference only
Les dimensions sont pour la référence seulement
Maße sind als nur Referenz
Las dimensiones están para la referencia solamente

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


2
M-153
Filament Emission Charts IEC 60613
Abaques d’ Émissions des Filaments CEI 60613
3 Ø Full Wave Heizfadenemissionsdiagramm IEC 60613
Curvas de Emisión de los Filamentos IEC 60613

THREE PHASE EMISSION (± .15 A)


0.1

Heizspannung (V) Voltaje en los Filamentos (V)


Filament Voltage (V) Voltage du Flament (V)
Röhrenstrom (mA) Tubo de Corriente (mA)
Tube Current (mA) Courant du Tube (mA)

Filament Current (A) Courant du Filament (A)


Heizstrom (A) Corriente del Filamento (A)

THREE PHASE EMISSION (± .15 A)


0.3
Heizspannung (V) Voltaje en los Filamentos (V)
Filament Voltage (V) Voltage du Flament (V)
Röhrenstrom (mA) Tubo de Corriente (mA)
Tube Current (mA) Courant du Tube (mA)

Filament Current (A) Courant du Filament (A)


Heizstrom (A) Corriente del Filamento (A)

Note: When using these emission curves for trial exposures, refer to the power rating curves shown for maximum kV, tube emission, filament
current, exposure time, and target speed.
Remarque: Lors de l’utilisation de ces abaques pour des expositions d’essai, référez-vous aux courbes maximales de kV, d’émission du filament, de
temps d’exposition et de vitesse de rotation.
Anmerkung: Wenn Sie diese Emissionskurven für Testaufnahmen verwenden, beziehen Sie sich hierbei auf die entsprechenden Nennleistungskurven für
max. kV-Werte, Röhrenemission, Heizstrom, und Anodendrehzahl.
Nota: Si utiliza estas curvas de emisión para exposiciones de prueba, refiérase a las curvas de gradación de potencia para el máximo de kV, tubo
de emisión, corriente en los filamentos, tiempo de exposión, y a las curvas de velocidad del objetivo.

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


3
M-153

Product Description Description du Produit


Maximum Potential Difference Diffèrence de potentiel maximum
Cathode to Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV Entre Cathode et Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV
Anode to Ground . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 kV Entre Anode et Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 kV
Heat Storage Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 kJ (470 kHU) Capacité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 kJ (470 kUC)
Continuous Heat Dissipation . . . . . . . . . . . . . . . 144 W (200 HU/sec) Dissipation thermique continue . . . . . . . . . . . . 144 W (200 UC/sec)
Maximum Housing Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78°C Température maximale de la gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78°C
X-Ray Tube Assembly Ensemble Radiogène
Permanent Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.63 mm Be IEC 60522 Filtre non amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.63 mm Be IEC 60522
Leakage Technique Factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV, 3.0 mA Technique de mesure du courant de fuite . . . . . . . . . . 49 kV, 3.0 mA
IEC Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 1 Classification CEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 1
Weight (Approximate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 kg (23.1 lbs) Poids (Approximatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 kg (23.1 lbs)
Safety Devices: Thermal Switch Dispositifs de Sécurité Thermique
Thermal Switch Thermique
Normally Closed Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opens at 75°C±3°C Normalement Fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture à 75°C±3°C
Pressure Switch Interrupteur de Pression
Normally Closed Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opens at 345 mbar Normalement Fermé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture à 345 mbar
Ambient Air Temperture Limits for Operation . . . . . . . 5°C to 40°C Température Ambiante Pendant L’Usage: . . . . . . . . . . . 5°C à 40°C
Temperature Limits for Storage and Transportation . . . . -20°C to 80°C Limites de Température Pour le Transport et Pour L’Emmasinage
Humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% to +90% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C à 80°C
Atmospheric Pressure Range . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa to 106 kPa Humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% à +90%
Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing Limites de pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . 70 kPa à 106 kPa
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gaine

Produktbeschreibung Descripcion del Producto


Maximale Potentialdifferenz Voltaje de diferencia maxima
Kathode zu Erde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV Catodo a Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV
Anode zu Erde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 kV Anodo a Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 kV
Wärmespeicherkapazitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 kJ (470 kHU) Capacidad del almacenaje termal . . . . . . . . . . . . 336 kJ (470 kHU)
Maximale Wärmeverteilung . . . . . . . . . . . . . . . . 144W (200 HU/sec) Difusion del calor continuo . . . . . . . . . . . . . . . . 144 W (200 HU/sec)
Maximale Gehäusetemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78°C Temperatura máxima de la encaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78°C
Eigenfilterwert des Röntgenstrahlers . . . 0.63 mm Be IEC 60522 Ensamblaje de Tubo de Rayos X
Lecktechnikfaktoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV, 3.0 mA Filtración Permanente . . . . . . . . . . . . . . . . 0.63 mm Be IEC 60522

IEC Klassifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klass 1 Escape Tecnico Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 kV, 3.0 mA

Gewicht, (ungefähre werte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 kg (23.1 lbs) IEC Clasificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 1

Sicherheitseinrichtungen - Thermoschalter Peso (Aproximado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 kg (23.1 lbs)


Thermoschalter Aparatos de Seguridad - Interruptor Termal
normalerweise geschlossen Verbindung . . . . . . Offen bei 75°C±3°C Interruptor Termal
Druckshalter Normalmente Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abierto a 75°C±3°C
normalerweise geschlossen Verbindung . . . . . . Offen bei 345 mbar Interruptor de Presión
Umgebungstemperaturgrenzen für den Betrieb . . . . . 5°C bis 40°C Normalmente Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abierto a 345 mbar

Temperaturgrenzen für Aufbewahrung und Transport Temperatura Limitada de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C a 40°C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20°C bis 80°C Temperatura Limitada de Almacen y Transporte . . . . -20°C a 80°C
Feuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% bis +90% Humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10% a +90%
Luftdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa bis 106 kPa Límites de la presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . 70 kPa a 106 kPa
Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gehäuse Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encaje

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


4
M-153
Tube Unit Outline Drawing
Dessin d’ Encombrement de la Gaine
Mabseichnungen des Gehäuses
Esquema Detallado del Encaje
Dimensions are for reference only
Les dimensions sont pour la référence seulement
Maße sind als nur Referenz
Las dimensiones están para la referencia solamente

M52.2

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


5
M-153
Tube Assembly Heating and Cooling
Échauffement et Refroidissement de l’Ensemble
Röhrengehäusebaugruppe Aufheizung und Abkühlung
Enfriamiento y Calentamiento del Encaje Asamblado

Time (Minutes) Durée (Minutes) Zeit (Minuten) Tiempo (Minutos)

Note: Remarque: Anmerkungen: Nota:


Heat inputs into housing include tube power, L’apport calorifique dans la gaine incult Der wärmungskurven berücksichtigen La energia del encaje incluye el poder del
filament power, and stator power. Heating la puissance du tube, du filament et du die Verlustleistung aus der Anode, der tubo, el poder del filamento y el poder de la
curves based on no restrictions of natural stator. Courbes d’échauffement basées sur Kathode und des stators. Die Heizkurven bovina. Las curvas de calentamiento no son
convection around tube housing assembly. une circulation d’air naturelle sans entrave basieren auf keinerlei Einschränkung der afectadas por el calor natural creado en la
autour de l’ensemble gaine-tube. natürlichen Konvektion in der Umgebung parte exterior del encaje.
der Strahlerhaube.

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


6
M-153
Stator Ratings and Characteristics
Spécificités et Caractéristiques du Stator
Statornennleistungen und Merkmale
Caracteristicas y Clarificacion de la Bovina

Stator Drive Frequency Stator Drive Frequency Fréquence d’entraînement Fréquence d’entraînement
du stator du stator
100 Hz = 5600 RPM ±10% 180 Hz = 9600 RPM ±10% 100 Hz = 5600 RPM ±10% 180 Hz = 9600 RPM ±10%
Power (W) Time (s) Power (W) Time (s) Puissance (W) Durée (s) Puissance (W) Durée (s)
Start 1200 0.8 900 1.5 Dérmarrage 1200 0.8 900 1.5
Continuous 110 – 70 – Opération 110 – 70 –
operation continue
Brake 100 5 300 2.5 Frein 100 5 300 2.5

Statorantrieb Frequenz Statorantrieb Frequenz Frecuencia de la impulsión Frecuencia de la impulsión


del estator del estator
100 Hz = 5600 RPM ±10% 180 Hz = 9600 RPM ±10% 100 Hz = 5600 RPM ±10% 180 Hz = 9600 RPM ±10%
Leistung (W) Zeit (s) Leistung (W) Zeit (s) Potencia (W) Tiempo (s) Potiencia (W) Tiempo (s)
Anlauf 1200 0.8 900 1.5 Arranque 1200 0.8 900 1.5

Dauerbetrieb 110 – 70 – Operación 110 – 70 –


continua
Bremse 100 5 300 2.5 Freno 100 5 300 2.5

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


7
M-153
Anode Heating & Cooling Chart
Abaques d’ Échauffement et de Refroidissement de L’Anode
Anoden Aufheiz - und Abkühl Kurven
Curvas de Calentamiento y Enfriamiento del Anodo

Time (Minutes) Durée (Minutes) Zeit (Minuten) Tiempo (Minutos)

Manufactured by Varex Imaging Corporation


Fabrique par Varex Imaging Corporation
Hergestellt von Varex Imaging Corporation
Fabricado por Varex Imaging Corporation

Salt Lake City, UT 1-801-972-5000 Specifications subject to change without notice.


Charleston, SC 1-843-767-3005 Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Technische Daten ohne Gewähr.
www.vareximaging.com Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Copyright © 2017, Varex Imaging Corporation. All Rights Reserved.


8

Anda mungkin juga menyukai