PT-Manual de Instruções ERC 102 kit ES-Manual de instruciones ERC 102 kit EN-Instruction sheet ERC 102 kit
28
28
28
36.5
36.5
36.5
Fonte de 100 VAC - 240 VAC 50-60 Fonte 100 VAC - 240 VAC 50-60 100 VAC - 240 VAC 50-60
Fuente de
Alimentação de Alimentação tipo switch 78.25 Hertz, modo de interruptor de 78.25 Power supply automatic switch mode power 78.25
alimentación
Potência nominal Menos de 0.7 W 78.25 82.25 alimentación 78.25 82.25 supply 78.25 82.25
Potencia nominal Menos de 0.7 W Rated power Less than 0.7 W
4 entradas: 3 analógicas e 1
Entradas 71 71 4 entradas: 3 analógicas y 1 71 71 71 71
digital: Sensores Danfoss NTC 4 inputs: 3 analogue and 1
28.5 30 Entradas digital: sondas de 28.5 30 28.5 30
1x Saída do compressor: Inputs digital: Danfoss NTC tempera-
temperatura Danfoss NTC
UL60730: montagem frontal montagem traseira montaje frontal montaje posterior ture probe front mounting rear mounting
1x Salida de compresor:
16 A resistivo/FLA10/LRA60 16 (16A) EN60730; 16 (16A) 1xCompressor relay:
EN60730: 16(16)A CQC; 16A (16A FLA/72A LRA) 16 (16A) EN60730; 16 (16A)
Saídas 2x Saídas auxiliares: Acesso aos parâmetros UL60730 Operación del menu CQC; 16A (16A FLA/72A LRA) Operation menu
carga total: max 10 A Salidas 2x Salidas auxiliares: UL60730
Carga individual: Pressione os 2 botões da direita
por 5 segundos para acessar o menu carga total: max 10 A
Mantenga presionado 5 segundos ambos
botones a la derecha para acceder el menú
Output 2xAux relay: Press 5 sec both right buttons
to access the menu
U60730: 8FLA/12LRA/TV1" 1) Grupo de Carga individual: 1) Grupo de total load: max 10 A 1) Parameter
EN60730: 8A resistivas/2(2)A parâmetros parámetros Individual load: U60730: groups
U60730: 8FLA/12LRA/TV1"
LED de 3 dígitos; As setas navegam entre EN60730: 8A resistivas/2(2)A Desplazarse a través del 8FLA/12LRA/TV1" Scroll through the
Display Ponto decimal e ícones multi
os grupos grupo de menú EN60730: 8A resistive/2(2)A menu group
Pantalla LED, 3 dígitos, punto
função Botão superior da esquerda para voltar Pantalla decimal y iconos Botón superior izquierdo: atrás LED display, 3 digits, Higher left button to exit
Condições de 0 °C a 55 °C, 93% Botão inferior da esquerda para confirmar multifuncionales Botón inferior izquierdo: OK Display decimal point and Lower left button to confirm
Operação Umidade relativa 2) Nome do Condiciones 2) Nombre de multi functionality icons 2) Parameter
parâmetro 0 °C a 55 °C, 93% rH parámetro name
Condições de -40 °C a 85 °C, 93% operativas Operating
0 °C to 55 °C, 93% rH
Armazenagem Umidade relativa Condiciones de conditions
-40 °C a 85 °C, 93% rH
Escala de medição -40 °C a 85 °C As setas navegam almacenamiento Desplazarse a Storage conditions -40 °C to 85 °C, 93% rH
entre os Scroll through the
Rango de medidas -40 °C a 85 °C través de los parameters group
Proteção Frontal: IP65/Traseira: parâmetros parámetros Measurement range -40 °C to 85 °C
Frente: IP65/Trasera:
água e poeira correspondente Front: IP65/Rear: water and
la protección contra agua y
Proteção ao grau IP31, Acessibilidade dust protection corresponds to
polvo corresponde a IP31, Protection
do limite dos conectores Protección IP31, accessibility of connectors
Botão superior da esquerda para voltar accesibilidad de conectores Botón superior izquierdo: atrás Higher left button to exit
igual IP00 3) Valor do 3) Valor de limit rear part rating to IP00 3) Parameter
Botão inferior da esquerda para confirmar
parâmetro limita la clasificación de la Botón inferior izquierdo: OK
parámetro
Lower left button to confirm
value
Grau de proteção II, trasera a IP00 Pollution degree III (can be
Ambiental
sem condensação Grado de contaminación III Environmental mounted inside a refrigerated
Resistência ao calor Conexões (puede ser montado dentro del Entradas/Salidas cabinet), non-condensing
e fogo
Categoria D (UL94-V0) Ambiental
gabinete refrigerado), 100 - 240 VAC SMPS Resistance to Input/output
Category D (UL94-V0
Categoria EMC Categoria I 100 - 240 VAC SMPS sin condensación L N Heat & Fire
L N Resistencia al calor EMC category Category I 100 - 240 VAC SMPS
Compressor: Categoría D (UL94-V0 L N
Ciclos de Operação Mais de 175,000 ciclos com y fuego Compressor relay:
Categoría EMC Categoría I
Compressor
Resistência
carga completa (16A(96A)) Operating cycles more than 175,000 at full load
Ventilador
degelo
Ventilador
Resistência
defrost heater
Compressor
degelo
Fio incandescente de acordo com EN/IEC ERC 102C Ciclos operativos más de 175.000 a plena carga R290/R600a: EN/IEC 60079-15:2005,
ERC 102C
fan
60335-1, IEC/EN 60730, UL60730, NSF, CQC,
(16A (16A)) Glow wire according to EN/IEC 60335-1,
Aprovações GOST R 60730
R290/R600a: EN/IEC 60079-15:2005 IEC/EN 60730, UL60730, NSF, CQC, GOST
Observação: Essas aprovações são
válidas somente quando forem usados os Cable incandescente de acuerdo con
1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI) Approvals R 60730
1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI) EN/IEC 60335-1, IEC/EN 60730, UL60730, Note: These approvals are only valid
acessórios indicados neste documento when using the accessories listed in this
Homologaciones NSF, CQC, GOST R 60730 DO1 DO2 DO3 1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI)
S1=sensor de
S2=sensor de
document
temperatura
DO1 DO2 DO3 Observación: Estas homologaciones son
válidas solo cuando se usan los accesorios
S1=temperature
S1=sensor de
S2=sensor de
degelo
S2=defrosting
listados en este documento
degelo
control
probe
IMPORTANTE
Display/Operação IMPORTANTE Display/Funcionalidad Las entradas del controlador no son aisladas Display/operation
As entradas do controlador não são isoladas galvánicamente y son conectadas directamente a la IMPORTANT NOTE
Entrar/Sair do modo Degelo Aumentar o galvanicamente e são conectadas diretamente à Alternar descongelación Aumentar punto alimentación principal. Por eso, sensores de puerta, Alternate defrost Increase setpoint The inputs are not galvanic separated and are
Sub função: voltar setpoint alimentação principal. Por isso, sensores de porta, Subfunción: Atrás de ajuste sensores de temperatura y cables deben cumplir Sub function: back connected directly to the mains supply! For that
sensores de temperatura e cabos devem cumprir con los requisitos de aislamiento. reason, door-switches, sensors as well as the cables
com os requisitos de isolamento. must fulfil the reinforced insulation requirements.
Seguridad
Segurança ¡Riesgo de electrocución!
Safety info
Segure por 5 segundos Diminuir o Risco de choque elétrico! Mantenga presionado Disminuir punto Para montaje: no conecte la alimentación de Press for 5 seconds: Decrease setpoint Risk of electrocution!
para ligar ou desligar setpoint Não conecte a energia elétrica até que o 5 segundos: de ajuste energía principal hasta que el controlador esté ON/OFF ERC For mounting: do not connect mains power until
o equipamento controlador esteja completamente montado. Encender/Apagar ERC correctamente montado. Sub function: OK the controller is correctly mounted.
Sub função: confirmar Desconecte a energia elétrica antes de desmontar o Subfunción: OK
Para desmontar: desconecte la energía antes de For unmounting: disconnect the power supply
equipamento desmontar before unmounting
PT-Manual de Instruções ERC 102 kit ES-Manual de instruciones ERC 102 kit EN-Instruction sheet ERC 102 kit
A Danfoss não se responsabiliza por possíveis erros em catálogos, brochuras e outros materiais impressos. A Danfoss reserva-se o direito de alterar seus produ- Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores en sus catálogos, folletos u otros materiales impresos. Danfoss se reserva el derecho a alterar Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products
tos sem aviso prévio. Isto também se aplica a produtos já encomendados, desde que tais alterações não impliquem mudanças subsequentes nas especificações sus productos sin aviso previo. Esto se aplica también a los productos ya pedidos, suponiendo que tales alteraciones se puedan realizar sin que sean necesarios without notice. This also applies to products already on order provided that such alternations can be made without subsequential changes being necessary in
já acordadas. Todas as marcas registradas neste material são propriedade das respectivas empresas. Danfoss e o logotipo da Danfoss são marcas registradas da cambios subsiguientes en las especificaciones ya acordadas. Todas las marcas registradas de este material son propiedad de sus respectivos titulares. Danfoss y specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respecitve companies. Danfoss and Danfoss logotype are trademarks of Danfoss
Danfoss A/S. Todos os direitos reservados. el logotipo de Danfoss son marcas registradas de Danfoss A/S. Todos los derechos reservados. A/S. All rights reserved.