Anda di halaman 1dari 2

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

PT-Manual de Instruções ERC 102 kit ES-Manual de instruciones ERC 102 kit EN-Instruction sheet ERC 102 kit

Benefícios Ventajas Technical highlights


y
yControle inteligente do ventilador y
yControl inteligente de ventilador y
ySmart fan control
y
yAlgoritmo avançado e inteligente de degelo y
yAlgoritimo unico para control de descongelación y
yUnique algorithm to control defrosting
y
yProteção do compressor contra tensões altas e y
yProtección del compresor contra tensión inestable y
yCompressor protection against instable voltage
baixas y
yCompatible con todos los gases refrigerantes y
yFully compatible with flammable refrigerants
y
yCompatível com todos os gases refrigerantes y programado - listo para utilización
yPre y
yPre-programmed - ready to use
y
yPré-programado - pronto para o uso

Especificações Técnicas Dimensões mm Especificaciones Técnicas Dimensiones mm Technical specifications Dimensions mm


CARACTERÍSTICA DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICA DESCRIPCIÓN FEATURES DESCRIPTION

28

28

28
36.5

36.5

36.5
Fonte de 100 VAC - 240 VAC 50-60 Fonte 100 VAC - 240 VAC 50-60 100 VAC - 240 VAC 50-60
Fuente de
Alimentação de Alimentação tipo switch 78.25 Hertz, modo de interruptor de 78.25 Power supply automatic switch mode power 78.25
alimentación
Potência nominal Menos de 0.7 W 78.25 82.25 alimentación 78.25 82.25 supply 78.25 82.25
Potencia nominal Menos de 0.7 W Rated power Less than 0.7 W
4 entradas: 3 analógicas e 1
Entradas 71 71 4 entradas: 3 analógicas y 1 71 71 71 71
digital: Sensores Danfoss NTC 4 inputs: 3 analogue and 1
28.5 30 Entradas digital: sondas de 28.5 30 28.5 30
1x Saída do compressor: Inputs digital: Danfoss NTC tempera-
temperatura Danfoss NTC
UL60730: montagem frontal montagem traseira montaje frontal montaje posterior ture probe front mounting rear mounting
1x Salida de compresor:
16 A resistivo/FLA10/LRA60 16 (16A) EN60730; 16 (16A) 1xCompressor relay:
EN60730: 16(16)A CQC; 16A (16A FLA/72A LRA) 16 (16A) EN60730; 16 (16A)
Saídas 2x Saídas auxiliares: Acesso aos parâmetros UL60730 Operación del menu CQC; 16A (16A FLA/72A LRA) Operation menu
carga total: max 10 A Salidas 2x Salidas auxiliares: UL60730
Carga individual: Pressione os 2 botões da direita
por 5 segundos para acessar o menu carga total: max 10 A
Mantenga presionado 5 segundos ambos
botones a la derecha para acceder el menú
Output 2xAux relay: Press 5 sec both right buttons
to access the menu
U60730: 8FLA/12LRA/TV1" 1) Grupo de Carga individual: 1) Grupo de total load: max 10 A 1) Parameter
EN60730: 8A resistivas/2(2)A parâmetros parámetros Individual load: U60730: groups
U60730: 8FLA/12LRA/TV1"
LED de 3 dígitos; As setas navegam entre EN60730: 8A resistivas/2(2)A Desplazarse a través del 8FLA/12LRA/TV1" Scroll through the
Display Ponto decimal e ícones multi
os grupos grupo de menú EN60730: 8A resistive/2(2)A menu group
Pantalla LED, 3 dígitos, punto
função Botão superior da esquerda para voltar Pantalla decimal y iconos Botón superior izquierdo: atrás LED display, 3 digits, Higher left button to exit
Condições de 0 °C a 55 °C, 93% Botão inferior da esquerda para confirmar multifuncionales Botón inferior izquierdo: OK Display decimal point and Lower left button to confirm

Operação Umidade relativa 2) Nome do Condiciones 2) Nombre de multi functionality icons 2) Parameter
parâmetro 0 °C a 55 °C, 93% rH parámetro name
Condições de -40 °C a 85 °C, 93% operativas Operating
0 °C to 55 °C, 93% rH
Armazenagem Umidade relativa Condiciones de conditions
-40 °C a 85 °C, 93% rH
Escala de medição -40 °C a 85 °C As setas navegam almacenamiento Desplazarse a Storage conditions -40 °C to 85 °C, 93% rH
entre os Scroll through the
Rango de medidas -40 °C a 85 °C través de los parameters group
Proteção Frontal: IP65/Traseira: parâmetros parámetros Measurement range -40 °C to 85 °C
Frente: IP65/Trasera:
água e poeira correspondente Front: IP65/Rear: water and
la protección contra agua y
Proteção ao grau IP31, Acessibilidade dust protection corresponds to
polvo corresponde a IP31, Protection
do limite dos conectores Protección IP31, accessibility of connectors
Botão superior da esquerda para voltar accesibilidad de conectores Botón superior izquierdo: atrás Higher left button to exit
igual IP00 3) Valor do 3) Valor de limit rear part rating to IP00 3) Parameter
Botão inferior da esquerda para confirmar
parâmetro limita la clasificación de la Botón inferior izquierdo: OK
parámetro
Lower left button to confirm
value
Grau de proteção II, trasera a IP00 Pollution degree III (can be
Ambiental
sem condensação Grado de contaminación III Environmental mounted inside a refrigerated
Resistência ao calor Conexões (puede ser montado dentro del Entradas/Salidas cabinet), non-condensing
e fogo
Categoria D (UL94-V0) Ambiental
gabinete refrigerado), 100 - 240 VAC SMPS Resistance to Input/output
Category D (UL94-V0
Categoria EMC Categoria I 100 - 240 VAC SMPS sin condensación L N Heat & Fire
L N Resistencia al calor EMC category Category I 100 - 240 VAC SMPS
Compressor: Categoría D (UL94-V0 L N
Ciclos de Operação Mais de 175,000 ciclos com y fuego Compressor relay:
Categoría EMC Categoría I

Compressor

Resistência
carga completa (16A(96A)) Operating cycles more than 175,000 at full load

Ventilador
degelo
Ventilador

Relé del compresor: ERC 102C (16A (16A))


Compressor

Resistência

R290/R600a : EN/IEC 60079-15:2005

defrost heater
Compressor
degelo

Fio incandescente de acordo com EN/IEC ERC 102C Ciclos operativos más de 175.000 a plena carga R290/R600a: EN/IEC 60079-15:2005,
ERC 102C

fan
60335-1, IEC/EN 60730, UL60730, NSF, CQC,
(16A (16A)) Glow wire according to EN/IEC 60335-1,
Aprovações GOST R 60730
R290/R600a: EN/IEC 60079-15:2005 IEC/EN 60730, UL60730, NSF, CQC, GOST
Observação: Essas aprovações são
válidas somente quando forem usados os Cable incandescente de acuerdo con
1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI) Approvals R 60730
1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI) EN/IEC 60335-1, IEC/EN 60730, UL60730, Note: These approvals are only valid
acessórios indicados neste documento when using the accessories listed in this
Homologaciones NSF, CQC, GOST R 60730 DO1 DO2 DO3 1 2 3 4 5 DO’s AI/DI’s D(S1) C(S2) B(S3) A(DI)

S1=sensor de

S2=sensor de
document

temperatura
DO1 DO2 DO3 Observación: Estas homologaciones son
válidas solo cuando se usan los accesorios

S1=temperature
S1=sensor de

S2=sensor de

DO1 DO2 DO3


temperatura

degelo

S2=defrosting
listados en este documento
degelo

control

probe
IMPORTANTE
Display/Operação IMPORTANTE Display/Funcionalidad Las entradas del controlador no son aisladas Display/operation
As entradas do controlador não são isoladas galvánicamente y son conectadas directamente a la IMPORTANT NOTE
Entrar/Sair do modo Degelo Aumentar o galvanicamente e são conectadas diretamente à Alternar descongelación Aumentar punto alimentación principal. Por eso, sensores de puerta, Alternate defrost Increase setpoint The inputs are not galvanic separated and are
Sub função: voltar setpoint alimentação principal. Por isso, sensores de porta, Subfunción: Atrás de ajuste sensores de temperatura y cables deben cumplir Sub function: back connected directly to the mains supply! For that
sensores de temperatura e cabos devem cumprir con los requisitos de aislamiento. reason, door-switches, sensors as well as the cables
com os requisitos de isolamento. must fulfil the reinforced insulation requirements.
Seguridad
Segurança ¡Riesgo de electrocución!
Safety info
Segure por 5 segundos Diminuir o Risco de choque elétrico! Mantenga presionado Disminuir punto Para montaje: no conecte la alimentación de Press for 5 seconds: Decrease setpoint Risk of electrocution!
para ligar ou desligar setpoint Não conecte a energia elétrica até que o 5 segundos: de ajuste energía principal hasta que el controlador esté ON/OFF ERC For mounting: do not connect mains power until
o equipamento controlador esteja completamente montado. Encender/Apagar ERC correctamente montado. Sub function: OK the controller is correctly mounted.
Sub função: confirmar Desconecte a energia elétrica antes de desmontar o Subfunción: OK
Para desmontar: desconecte la energía antes de For unmounting: disconnect the power supply
equipamento desmontar before unmounting

Produced by Danfoss A/S (EL-MSSM/AZ) | March 2014 DKRCC.EI.RL0.D4.6E/520H8602 1


MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

PT-Manual de Instruções ERC 102 kit ES-Manual de instruciones ERC 102 kit EN-Instruction sheet ERC 102 kit

Lista de Parâmetros Parámetros Parameters


Menu Parâmetros Cod Descrição Min Máx Unid Def Menu Parámetros Cod Descripción Min Máx Unid Def Menu Parameters Cod Description Min Máx Unid Def
Setpoint Stp Setpoint -50,0 80,0 C 2,0 Setpoint Stp Setpoint -50,0 80,0 C 2,0
Termostato tHE Configurações do termostato Setpoint Stp Setpoint -50,0 80,0 C 2,0
Termostato tHE Configuración del termostato
Diferencial diF Diferencial de termostato 0,0 20,0 K 2,0 Diferencial diF Diferencial del termostato 0,0 20,0 K 2,0 Thermostat tHE Thermostat settings
Setpoint Alto HSE Limite superior de setpoint do termostato -50,0 80,0 C 50,0 Punto de ajuste Alto HSE Limite superior del punto de ajuste del termostato -50,0 80,0 C 50,0 Differential diF Thermostat differential 0,0 20,0 K 2,0
Setpoint Baixo LSE Limite inferior de setpoint do termostato -50,0 80,0 C -35,0 Punto de ajuste Bajo LSE Limite inferior del punto de ajuste del termostato -50,0 80,0 C -35,0
Alarmes ALA Configurações dos alarmes High Setpoint HSE Upper limit of the thermostat setpoint -50,0 80,0 C 50,0
Alarma ALA Configuración de alarmas
Delay para alarme de Retraso Largo de Alarma Htd Retraso de alarma en altas temperatura 0,0 240 min 30,0 Low Setpoint LSE Lower limit of the thermostat setpoint -50,0 80,0 C -35,0
Htd Delay do alarme em alta temperatura 0,0 240 min 30,0
temp. Alta
Retraso Corto de Alarma Ltd Retraso de alarma en bajas temperatura 0,0 240 min 0,0 Alarm ALA Alarm setting
Delay para alarme de Ltd Delay do alarme em baixa temperatura 0,0 240 min 0,0 Alarma Alta Temp. HAt Alarma activada sobre esta temperatura -50,0 80,0 C 15,0
temp. Baixa Long alarm delay Htd Alarm delay in high temperature 0,0 240 min 30,0
Alarme de alta temp. HAt O alarme é ativado acima desta temperatura -50,0 80,0 C 15,0 Alarma Baja Temp. LAt Alarma activada abajo de esta temperatura -50,0 80,0 C -50,0
Alarme de baixa temp. LAt O alarme é ativado abaixo desta temperatura -50,0 80,0 C -50,0 Compresor CoP Configuración del compressor Short alarm delay Ltd Alarm delay in low temperature 0,0 240 min 0,0
Compressor CoP Configurações do compressor Mín tiempo de ejecución Crt Mín tiempo de parada del compresor 0 30 min 0 High temperature alarm HAt Alarm is activated above this temperature -50,0 80,0 C 15,0
Tempo mínimo de Mín tiempo de parada cSt Mín tiempo en que el compresor debe estar inactivo 0 30 min 0
Crt Tempo mínimo que o compressor deverá funcionar 0 30 min 0 Low temperature alarm LAt Alarm is activated below this temperature -50,0 80,0 C -50,0
funcionamento Error tiempo de Tiempo que el compresor debe funcionar si el sensor
Ert 0 60 min 0 Compressor CoP Compressor Setting
Tempo mínimo parado cSt Tempo mínimo que o compressor deverá ficar inativo 0 30 min 0 ejecución de temperatura no funciona
Tempo funcionando Tiempo de parada del compresor si el sensor de
Ert Tempo que o compressor deve operar se o sensor de Error tiempo de parada ESt 0 60 min 1 Min run time Crt Minimum time Compressor must run 0 30 min 0
0 60 min 0 temperatura no funciona
em erro temperatura não estiver operando
Min Stop time cSt Min time compressor must idle 0 30 min 0
ESt Tempo de parada do compressor se o sensor de Menor tensión de Cuando el compresor está inactivo:
Tempo parado em erro 0 60 min 1 uLi 0 270 Vac 0
temperatura não estiver operando partida Menor tensión de arranque del compresor Error run time Ert Compressor run time if temp. sensor is not working 0 60 min 0
Tensão de ativação uLi Quando o compressor estiver desligado. Menor tensión de Cuando el compresor está activado:
0 270 Vac 0 uLo 0 270 Vac 0 Error stop time ESt Compressor stop time if temp. sensor is not working 0 60 min 1
mínima Tensão de partida mais baixa permitida parada Menor tensión de operación
Minimum Cutin voltage uLi When
Tensão mínima de compressor is OFF: lowest compressor start
uLo Quando o compressor estiver ligado. Cuando el compresor está activado: 0 270 Vac 0
0 270 Vac 0 Tensión máxima uHi 0 270 Vac 270 voltage
parada Tensão de operação mais baixa Tensión más alta de operación
uHi Quando o compressor estiver ligado. Retraso de segundos después del encendido antes de Min cut-out voltage uLo When compressor is ON: lowest operation voltage 0 270 Vac 0
Tensão máxima 0 270 Vac 270 Retraso de Encendido Pod 0 300 - 60
Tensão de operação mais alta activar salidas (alterar con cuidado)
Tempo de delay para Max voltage uHi When compressor is ON: highest operation voltage 0 270 Vac 270
Pod as saídas segundos após a energização para ativar
Atraso em La temp. de control está entre el valor de partida y
0 300 - 60
Pod Delay
ligar parada en el encendido. YES Núm. De partidas del in seconds between power ON & compressor
Partida inicial iCi No Yes - No Power ON delay 0 300 - 60
Se a temperatura de controle estiver entre ativação e compresor. compresor Desactivado hasta que la being activated
desativação na energização, temperatura de partida se haya alcanzado If the control temperature is between cut-in and
iCi cut-out at power up customers can determine if the
iCi os clientes podem determinar se o compressor dará Descon. dEF Configuración de Descongelación Initial Cut In No Yes - No
Partida inicial No Yes - No compressor shall start immediatly (yes) or wait for
partida imediatamente (sim) ou irá no: la función de descongelación está desactivada, EL:
aguardar a temperatura de ativação para dar partida cut-in temperature to start (no).
Descongelación electrica o por tiempo,
(não) Tipo Descongelación dFt Hgd: Descongelación por gás caliente (póngase en no nat - No Defrost dEF Defrost Setting
Degelo dEF Configurações do degelo contacto con Danfoss para obtener mas detalles), no: Defrost function is disabled
no: A função de degelo é desativada, nat: Descongelación apagado (Descon. natural) Defrost type dFt EL: Electrical or time defrost Hgd: no nat - No
dFt EL. Degelo elétrico ou por tempo, Temp. término Descon. dtt Temperatura en que se detendrá el ciclo de Descon. 0,0 80,0 C 5 Hot gas defrost (contact Danfoss for more details)
Tipo Degelo no nat - No
Hgd: Degelo com gás quente, nat:
dtt Temp
Intervalo Mín. Tiempo mínimo en horas entre partidas de ciclos de at which defrost stop
Degelo por ciclo de desligamento (Degelo natural) dii 0 96 hours 6 Terminating temp 0,0 80,0 C 5
Descongelación Descongelación (evap temp or cabinet temp)
Temperatura de fim de
dii The
dtt Temperatura máxima para terminar o ciclo de degelo 0,0 80,0 C 5 Intervalo Máx Tiempo máximo en horas entre partidas de ciclos de minimum time in hours between the start of each
degelo dAi 0 96 hours 7 Def Min Interval 0 96 hours 6
Descongelación Descongelación defrost cycle
Tempo mínimo em horas entre o início de cada ciclo
dAi The
Intervalo Mín dii 0 96 hours 6 Tiempo Mín. Descon. dit Duración mín en minutos de un ciclo de Descon. 0 240 min 5 maximum time in hours between the start of each
de degelo Def Max Interval 0 96 hours 7
Tiempo Máx. Descon. dAt Duración máx en minutos de un ciclo de Descon. 0 480 min 30 defrost cycle
Tempo máximo em horas entre o início de cada ciclo
Intervalo Máx. Deg. dAi 0 96 hours 7 Ventilador conectado en Si el ventilador debe funcionar o no en un ciclo de Def Min time dit The minimum duration of a defrost cycle in minutes 0 240 min 5
de degelo dFA no Yes - no
Tempo Mín. Deg. dit Duração mín em minutos de um ciclo de degelo 0 240 min 5 la Descongelación Descongelación Def Max time dAt The maximum duration of a defrost cycle in minutes 0 480 min 30
Tempo Máx. Deg. dAt Duração máx em minutos de um ciclo de degelo 0 480 min 30 La duración en minutos del tempo de goteo después
Tiempo de goteo dot 0 60 min 0 Defrost fan ON dFA Whether the fan will run during a defrost cycle no Yes - no
Ventilador ligado Se o ventilador funcionará ou não durante um ciclo de la Descongelación
dFA no Yes - no
dot The
durante o degelo de degelo Temperatura de retorno duration in minutes of the drip-OFF time at the end
Drip OFF time 0 60 min 0
del ventilador después Ftd La temperatura para que el ventilador empeze después of a defrost cycle
A duração em minutos do tempo de gotejamento no -25 25 C 25
Tempo de gotejamento dot 0 60 min 0 de un ciclo de Descongelación
final de um ciclo de degelo de una Descongelación Fan start temperature Ftd The temp. at which the fan will start after a defrost -25 25 C 25
Temp. de retorno do Retraso del ventilador
Fdd The duaration in minutes before the fan starts after a
Fdd La duración en segundos para el ventilador
ventilador após degelo Ftd A temp. em que o ventilador iniciará após um degelo -25 25 C 25 después de la 0 240 seg 0 Fan delay after defrost 0 240 seg 0
empezar después de la Descongelación defrost cycle
Delay do Ventilador após Fdd A duração em segundos antes de o ventilador iniciar Descongelación
idi The
0 240 seg 0 number of hours after power-up before the first
Intervalo Inicial Initial defrost interval 0 96 hours 3
idi comenzarde
Degelo após um ciclo de degelo Múmero horas después del encendido antes de defrost cycle starts
0 96 hours 3
Intervalo Inicial Descongelación el primer ciclo de Descongelación
idi Número de horas após energização antes de iniciar o Fan Fan Fan setup
0 96 hours 3 Ventilador Fan Configurações do ventilador
Degelo primeiro ciclo de degelo
Ventilador Fan Configurações do ventilador Ventilador siempre Fan always ON FAo No: fan parameters below active. Yes: fan is always ON Yes No - Yes
FAo nO: el ventilador debe funcionar com el compressor;
conectado yEs: El Ventilador debe funcionar siempre Yes No - Yes
Ventilador sempre ligado FAo nO: O ventilador funcionará com o compressor; yEs: o Display diS Display setting
Yes No - Yes
Ventilador funcionará sempre. Pantalla diS Configuración de la pantalla
Display diS Configurações do display Monitor CFu F: Farenheit; C: Celsius F C - C Display Unit CFu F: Farenheit; C: Celsius F C - C
Unidade do display CFu F: Farenheit; C: Celsius F C - C Display Offset doF Display a different temp. relative to measured temp. -10,0 10,0 K 0
doF Exhibir una temperatura diferente con relación a las
Desvio do Display doF Exibir uma temp. diferente da temperatura medida -10,0 10,0 K 0 Offset de pantalla -10,0 10,0 K 0
temperaturas medidas
Tempo de bloqueio após dLt Tempo de bloqueio do display após cada degelo Lock-time After defrost dLt Display lock time after defrost 0 60 min 5
0 60 min 5 Tiempo de bloqueo dLt Bloqueo de pantalla después de la Descongelación 0 60 min 5
SdF Yes:
degelo después Descongelación display will show "deF" during defrost;
Show defrost Yes No - nO
No: display will show temp
SdF yES: O display mostrará "deF" durante cada degelo; no:
Mostrar Descongelación SdF yES
Mostrar degelo Yes No - nO la pantalla mostrará deF durante la
O display mostrará a temperatura Yes No - nO Assignments Asi Assignments
Descongelación; no: la pantalla mostrará temp.
Designações Asi Designações Asign. Asi Asignaciones Password Level 1 Pa1 Password Level 1 000 999 - 0
Codigo de acesso Pa1 Codigo de acesso 000 999 - 0 Contraseña nivel 1 Pa1 Contraseña nivel 1 000 999 - 0
S2 Application S2A nC: not Connected; EuA: Evap temp nC EuA - EuA
S2A nC: Não Conectado;
S2A nC:
Aplicação S2 nC EuA - EuA No Conectado;
EuA: Sensor de temperatura de degelo Aplicación S2 nC EuA - EuA
EuA: Sensor de temperatura de Descongelación DO3 configuration o3C nO: not used; Fan: fan control nO Fan - Fan
Configuração Saída 3 o3C nO: Não usada; Fan: Controle do ventilador nO Fan - Fan Configuración Salida 3 o3C nO: Non es usada; Fan: Control del ventilador nO Fan - Fan

Resolução de problemas Solución de Problemas Problem solving


Problema Provável Causa Solução Problema Causa Probable Solución Problem Probable cause Remedy
O Compressor não liga Aguardando os tempos de compressor Verifique CoP -> CSt Compresor no arranca Esperando el temporizador de retraso del Verificar CoP -> CSt Compressor does not start Waiting for compressor delay timer Check CoP -> CSt
parado Verifique CoP -> Pod compresor Verificar CoP -> Pod Check CoP -> Pod
Degelo em andamento Verifique DEF -> dit, dot Descongelación en marcha Verificar DEF -> dit, dot Defrost does not start Check DEF -> dit, dot
A tensão está muito alta ou muito baixa Verifique CoP -> uLi, uLo, uHi La tensión de la línea del compresores Verificar CoP -> uLi, uLo, uHi Line voltage to compressor too low or too high Check CoP -> uLi, uLo, uHi
O display mostra E01 ou E02 E01: sensor "S1" com defeito Substitua o Sensor E01 o E02 es mostrado en pantalla Sensor S1 con defecto Reemplazar sensor E01 or E02 are shown on display Sensor "S1" defective Replace sensor
E02: sensor "S2" com defeito Sensor S2 con defecto Sensor "S2" defective
O display alterna entre "Hi" e a temperatura A temperatura está muito alta Verifique ALA -> HAt Mostrar alternadamente "Hi" y temperatura Temperatura demasiado alta Verificar ALA -> HAt Display alternates between "Hi" and temp. Temperature too high Check ALA -> HAt
O display alterna entre "Lo" e a temperatura A temperatura está muito baixa Verifique ALA -> LAt Mostrar alternadamente "Lo" y temperatura Temperatura demasiado baja Verificar ALA -> LAt Display alternates between "Lo" and temp. Temperature too low Check ALA -> LAt

A Danfoss não se responsabiliza por possíveis erros em catálogos, brochuras e outros materiais impressos. A Danfoss reserva-se o direito de alterar seus produ- Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores en sus catálogos, folletos u otros materiales impresos. Danfoss se reserva el derecho a alterar Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products
tos sem aviso prévio. Isto também se aplica a produtos já encomendados, desde que tais alterações não impliquem mudanças subsequentes nas especificações sus productos sin aviso previo. Esto se aplica también a los productos ya pedidos, suponiendo que tales alteraciones se puedan realizar sin que sean necesarios without notice. This also applies to products already on order provided that such alternations can be made without subsequential changes being necessary in
já acordadas. Todas as marcas registradas neste material são propriedade das respectivas empresas. Danfoss e o logotipo da Danfoss são marcas registradas da cambios subsiguientes en las especificaciones ya acordadas. Todas las marcas registradas de este material son propiedad de sus respectivos titulares. Danfoss y specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respecitve companies. Danfoss and Danfoss logotype are trademarks of Danfoss
Danfoss A/S. Todos os direitos reservados. el logotipo de Danfoss son marcas registradas de Danfoss A/S. Todos los derechos reservados. A/S. All rights reserved.

Produced by Danfoss A/S (EL-MSSM/AZ) | March 2014 DKRCC.EI.RL0.D4.6E/520H8602 2

Anda mungkin juga menyukai