Anda di halaman 1dari 4

TEMA 1. ORIGEN DEL LÉXICO CASTELLANO.

PROCEDIMIENTOS DE
FORMACIÓN DE PALABRAS.

1.- El léxico español. Su origen


El léxico es el conjunto de palabras de una lengua. Está formado por términos
de diferente origen, ya sea porque proceden de la evolución de lenguas anteriores
al castellano, bien porque son términos prestados de lenguas contemporáneas o
palabras creadas para definir términos nuevos. En la actualidad el castellano cuenta
con casi 90.000 términos diferentes, a la espera de las futuras incorporaciones que
incorporarán las 21 Academias Hispanoamericanas de la Lengua en próximos años

1.1 El léxico heredado. El castellano o español está formado por palabras


procedentes del latín hispánico que se hablaba en la Península Ibérica y que han
evolucionado a lo largo del tiempo. Distinguimos dos tipos:

Que son términos que pertenecen a la lengua desde su origen y han


PATRIMONIALES sufrido todas las evoluciones posibles desde el latín vulgar:
capitia> cabeza; plorare> llorar; terra> tierra; lupum> lobo; cultellum>
cuchillo
Que son términos que proceden del latín y del griego y que, debido a su
incorporación tardía a la lengua apenas han evolucionado y son muy
CULTISMOS
similares a la forma originaria o griega:
curriculum> currículo; óptika> óptica; auriculam> aurícula; oxígeno, basílic…
Hay palabras latinas que han evolucionado dando lugar a dos términos: uno
patrimonial y otro culto. Son los llamados dobletes léxicos:
Colocare>colocar/ colgar delicatum> delicado/delgado
Seculare>secular/ seglar vigilare>vigilar/velar
1.2.El Léxico adquirido: los préstamos lingüísticos. Con el paso del tiempo se han
ido incorporando al castellano vocablos y términos procedentes de otras lenguas que
han estado, en diferentes etapas de la historia, en contacto con el español. Son los
llamados PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS. Distinguiremos:

1.2.1. Préstamos históricos. Son las palabras de origen no latino incorporadas al


castellano en su etapa de formación y que constituyen parte de su vocabulario
fundamental. Estos términos adquieren distintos nombre según su origen.

Procedentes de las Procedentes del


Voces prerromanas lenguas que hablaban inglés: fútbol
los pueblos que Anglicismos
habitaban en la
península antes de los
romanos
Procedentes del árabe: Galicismos Procedentes del
Arabismos alcalde, alcohol francés : garaje
Procedentes del alemán Galleguismos Procedentes del
Germanismos gallego: chubasco
Procedente de las Catalanismos Procedentes del
Americanismos lenguas precolombinas: catalán: crisol
patata
Procedente del italiano: Vasquismos Procedentes del
Italianismos soneto euskera: boina
1.2.2.Préstamos actuales
En la actualidad se siguen incorporando préstamos que se difunden a través de
los medios de comunicación o a través de las nuevas tecnologías. La mayoría procede
del inglés( club) , pero también hay algunos procedentes del francés( boutique).

Se introducen en nuestra lengua por dos vías:

 Préstamo directo o xenismo: extranjerismo que conserva su grafía original:


sport, pizza, holding. Algunos están adaptados fonéticamente al castellano:
estrés, bisté…
 Calco semántico: es la traducción de un término extranjero por palabras ya
existentes en la lengua: linier- juez de línea.

Se puede considerar préstamo también los cultismos léxicos que adopta la lengua del
latín o del griego asimilándolos al sistema fonético propio: déficit, quórum…

1.2.3. El léxico inventado y multiplicado


El progreso social y los avances tecnológicos y científicos favorecen la
aparición de nuevas realidades que hay que nombrar. A estas nuevas realidades se
les llama neologismos.
Los neologismos pueden crearse por invención o a través de los mecanismos
de formación de palabras.

2.- Procedimientos de formación de palabras

Entre los procedimientos de formación de palabras debemos distinguir dos grupos


fundamentales:

 Procedimientos que suponen la formación de palabras a partir de un lexema al


que se añaden elementos derivativos de distinto tipo: prefijos, sufijos,
interfijos, composición y parasíntesis.

 Procedimientos que suponen una reducción formal de las palabras:


acortamiento, abreviatura, acronimia y siglas.

2.1. Derivación

Prefijos. Las siguientes palabras se han formado añadiendo un prefijo a otra palabra:
adjuntar, desigual, perseguir, retrovisor, descomponer, encubrir

Sufijos La sufijación es el procedimiento más empleado en la formación de palabras


en castellano. Observa los siguientes ejemplos: profesorado, crueldad, gentuza,
nacional, clasificar, comercializar.
Se pueden distinguir :
a.-Sufijos apreciativos. Añaden valores afectivos a la palabra sin modificar su
significado ni su categoría gramatical: gentuza deriva del sustantivo gente; el sufijo -
uza añade una valoración despectiva.
b.-Sufijos significativos.
 Sufijos que no alteran la categoría gramatical. Por ejemplo: profesorado es
un sustantivo que procede de otro sustantivo, profesor
 Sufijos que sí alteran la categoría gramatical. Crueldad es un sustantivo
derivado del adjetivo cruel.
Interfijos. Se sitúan entre el lexema y un sufijo. No tienen significado, son
elementos átonos( sobre ellos nunca recae el acento de intensidad) y su función
consiste en servir de enlace entre el lexema y el sufijo, evitando cacofonías.
Fort- al- ec-imiento

2.2 . Composición

La composición consiste en la creación de una palabra nueva a partir de la unión de


dos o más lexemas ya existentes.

Existen diferentes tipos de composición:


 Compuestos ortográficos: hierba+ buena
 Compuestos sintagmáticos : cajero automático
 Compuestos por contraposición: físico- químico

2.3.Parasíntesis
Constituidas por la unión simultánea de un prefijo y un sufijo a un lexema, o bien de
un lexema y un sufijo a un lexema.
Prefijo+ lexema + sufijo

Des+ memori(a) + ado

2.4 Acortamiento

Las siguientes palabras se han formado por acortamiento: pro fe, compa, tele, poli,
bus, chelo, zoo, anarco, masoca. El acortamiento es la creación de una palabra
nueva a partir de la pérdida de las sílabas iniciales o finales de otra palabra. En
la actualidad, debido a la tendencia a la economía en el uso del lenguaje, los
acortamientos son muy frecuentes, especialmente en el habla coloquial y juvenil.

2.5 Abreviatura
Una abreviatura es la reducción gráfica de una palabra o un grupo de palabras
suprimiendo la mayor parte de sus letras.
Observa estos ejemplos:
2.6 Acronimia .
Autobús: automóvil - omnibus Bonobús: bono - autobús cantautor: cantante
- autor Emoticono: emotion - icono Frontenis: frontón - tenis Informática:
información – automática
La acronimia es la formación de una palabra nueva a partir de la fusión del
fragmento inicial de una palabra y el final de otra. Los acrónimos son frecuentes en el
discurso de la publicidad y el comercio.

2.7 Siglas. Una sigla es una palabra formada por la yuxtaposición de las letras
iniciales de un grupo de palabras. Se dice que una sigla se ha lexicalizado cuando
los hablantes han perdido conciencia de su origen y la utilizan como una palabra más.
AVE: Alta Velocidad Española ESO: Educación Secundaria Obligatoria
NIF: Número de Identificación Fiscal

Una sigla lexicalizada:


• Se escribe en minúscula: sida, ovni. Aunque si se trata de un nombre propio se
mantiene la mayúscula inicial: Renfe, Ave.
• Sigue las reglas generales de acentuación: láser, ceaé.
En la actualidad, la utilización de siglas es cada vez más habitual no solo en los
lenguajes específicos (científico, administrativo o periodístico) sino también en el habla
general. Muchas siglas empleadas habitualmente son, a su vez, préstamos del inglés.
Observa los siguientes ejemplos: DVD: Oigital Video Disc, CPU: Central Procesing
Unit, CD-Rom: Compact Disc Read-Only Memory, SMS: Short Message Service.

Anda mungkin juga menyukai