Anda di halaman 1dari 2

LA SIGUIENTE ES UNA LISTA DE “MALAS” PALABRAS EN INGLÉS,TAMBIÉN CONOCIDAS

COMO “CURSE WORDS”, ES DECIR, PALABRAS PARA “JURAR” O “CONDENAR”. CADA UNA
VA ACOMPAÑADA DE UNA REFLEXIÓN SOBRE SU ORIGEN Y SU USO, PARA QUE PODAMOS
REFLEXIONAR SOBRE QUÉ DECIMOS REALMENTE CUANDO INSULTAMOS.

Fuck: tal vez una de las más conocidas y más usadas malas palabras en inglés, tiene muchísimos significados
y por lo tanto sirve para expresar muchísimas cosas (todas ellas vulgares, claro está). Entre sus usos
principales está:

Como verbo:

 Fuck (pronunciado fock) es un verbo que indica tener sexo,obviamente en un sentido vulgar.

Fuck seguido de un pronombre de complemento (me, you, he, her, us, their) funciona para decirle a una persona
que se vaya al carajo o que se pudra.

Un sinónimo de la construcción anterior es "fuck off", la diferencia es que este no lleva complemento. Ejemplo:

Imagínate que una persona te dice que un trabajo que tardaste horas hacer está incorrecto:

X : This is all wrong, go do it again. Estó está todo incorrecto, ve y hazlo otra vez

Una posible respuesta sería:

X: Are you kidding me? I won't do this again, fuck off. ¿Estás bromeando? No lo voy a hacer otra vez, púdrete.

 Dumbass (dambass): un idiota.

 Douchebag (diusbag). Literalmente “bolsa de excrementos."

Llegado este punto es necesario explicar algo, las groserias no pueden tomarse en su sentido literal, ya que de esa
forma perderían su valor para insultar a alguien, por ejemplo, ¿Cuántas veces que llamas a alguien hijo de puta,
tienes la certeza de que su madre es o fue una meretriz? o ¿Cuándo le dices a alguien cara de culo, de verdad la
cara de esa persona es un culo?

La respuesta es no, por eso aunque douchebag signifique literalmente "bolsa de excrementos" no implica que
cuando quieras decir que hay literalmente una bolsa llena de excremento se utiliza douchebag, ahi podría decirse
"excrement bag"

 Motherfucker (moderfuker): que tiene relaciones con su madre.

How did you call me motherfucker? = ´¿Cómo me llamasta, hijo de puta?

 Dyke (daik) = lesbiana

 Dickhead (dikjed). Cabeza/cara de pene.

 Bullshit (bulsshIt). Falacea, habladuria, mierda, mentira Sinónimo: bollocks. Ejemplo:

 Son-of-a-bitch (sanafabitch) = también muy conocida, quiere decir hijo de puta. Ejemplos:

Nota: Esta palabra suele decirsele directamente a un hombre, para mujeres puede utilizarse bitch a secas.

 Jerk (jerc) = Imbécil, más fuerte que idiot y dumbass. Ejemplos:

 Jackass (iakas) = idiota o estúpido.


 Asshole (asjol) = Literalmente hueco de trasero o ano, en sentido de insulto puede traducirse por: cara de
culo. La variación británica es arsehole (arsjol) pronunciado con una "a" muy abierta al inicio. Ejemplo:

 Whore (jor) = puta. Sinónimos serían, bitch, slut y hooker (de estas tres bitch es la menos fuerte, muchas
amigas se tratan así en confianza.

 Cocksucker = significa maricón. Sinónimos: faggot (o sólo fag) y queer. (


That guy likes men, he's obviously a fag.

 Pussy = vagina, cuando se utiliza como sustantivo es sinónimo de maricón. Se suele utilizar la
construcción "That guy is such a pussy" (Una versión menos fuerte sería: "That guy is such a baby")

 Prick = es una persona que se cree más de lo que es.

Existen malas palabras que son TOTALMENTE INNECESARIAS DE USAR que se utilizan sólo para
promover el racismo y aumentar la tensión étnica, estas son:

 REDNECK, WHITE TRASH = literalmente basura blanca.

 NIGGER = insulto racista contra los afroamericanos.

 BEANER = literalmente frijolero, utilizado en los Estados Unidos para referirse a los descendientes o
inmigrantes mexicanos, es un término muy fuerte, y es una lástima que aún exista el racismo, otra
situación terrible es cuando en Estados Unidos se utiliza el término BUNCH OF MEXICANS para
insultar a alguien aunque no sea mexicano.

 CHINK = utilizado para insultar a personas que sean o parezcan de origen asiático

 Fuentes consultadas: las gracias se las deberían dar a la persona que escribió esto, porque el me dio la
idea y el formato y yo solo trate de ampliarlo y hacerlo más fácil de entender.

Consideraciones finales: espero que todas las anteriores palabras hayan servido para darse una idea del
amplio rango de malas palabras que existen en inglés, y repito no pretendo que ahora las utilicen para
todo sino que tengan conocimiento de ellas y las entiendan si se las dicen.