Anda di halaman 1dari 268
CS PIAGGIO SERVICE STATION MANUAL MANUAL PARA ESTACIONES DE SERVICIO MANUAL PARA ESTACOES DE SERVICO 594284 x9 SERVICE STATION MANUAL PIAGGIO MANUAL PARA TALLERES DE SERVICIO MANUAL PARA ESTACOES DE SERVICO Piaggio & C. SpA Pontedera After Sales Service Dis. 594284 06/00 Graficae Stampa: CLD.-Pontedera !) “© Copyright 2000 - PIAGGIO & C. $_p.A. Pontedera. All nights reserved. No part of this publication may bbe reproduced. ‘Todos los derechos reservados. Prohibida la reproduccidn incluso parcial Reservados todos os direitos. Proibida a reprodugo, mesmo se parcial.” Data are subject to modification without notice. We deciine all ability for the use of non-original spare parts or accessories that have not heen tested andlor approved. Datos que pueden ser modificados sin previa advertencia, Decnamos toda responsabilidad por el empleo de componentes no originales 0 accesorios no ensayados y aprobados Estes dados so sujetos a mudangas sem obrigaro de aviso prévio. Decina-se toda e qualquer responsabilidade na ubizaao de comeonentes no originals ou acessories no verficados e aprovados. X9 SERVICE STATION MANUAL This manual has been prepared by Piaggio & C. SpA, for use in the workshops of authorised Piaggio dealers and sub-agents. Itis assumed that the person utilising this manual for servicing or repairing Piaggio vehicles has a knowledge of the principles of mechanics and standard procedures for vehicle repair. Any important changes in vehicle characteristics ‘or specific repair operations will be divulged by means of updates to this manual Satisfactory repair or service cannot be achieved without the necessary equipment and tools. Refer to the pages ‘of this manual concerning specific tools and equipment and the special tools catalogue Critical information in the manual is indicated as follows. N.B.: Important information for facilitating and explaining a procedure ~ Procedures that must be followed to eliminate the risk of injury to repair / service personnel. NOTE - When working on the engine, refer to the "250 cc (four-stroke)" ENGINE SERVICE STATION MANUAL" MANUAL PARA TALLERES DE SERVICIO X9 Este manual ha sido realizado por Piaggio & C. S.p.A, para ser utilizado por los talleres de los concesionarios y subagéncias Piaggio. Se presupone que quien utiliza esta publicacién para el mantenimiento y la reparacion de los vehiculos Piaggio; tenga un conocimiento de base de los principios de la mecanica y de los métodos inherentes la técnica de la reparacién de los vehiculos. Las variaciones importantes en las caracteristicas de los vehiculos o en las especificas operaciones de reparacion seran comunicadas mediante puestas al dia de este manual. De todas maneras no puede realizarse un trabajo completamente satisfactorio si no se dispone de las instalaciones y de los utilajes necesarios, y es por esto que les invitamos a consultar las paginas de este manual, referentes al utillaje especifico y el catalogo de las herramientas especificas. Las informaciones particularmente importantes de este manual estan distinguidas por las anotaciones siguientes: N.B.: Indica una nota que da informaciones clave para hacer el procedimiento mas facil y mas claro. Atencién - Indica los procedimientos especificos que deben seguirse para evitar dafios al vehiculo. FERSTenPEA| - Indica los procedimientos especificos que deben seguirse para evitar posibles infortunios a quien repara el vehiculo. NOTA - Para cualquier intervento en el motor referirse al "Manual para estaciones de servicio para motores 250 cc (4T)". MANUAL PARA ESTACOES DE SERVIGO X9 Este manual foi elaborado pela Piaggio & C. S.p.A, para ser utilizado pelas oficinas dos concessionarios e pelas sub-agéncias Piaggio. Pressupde-se que quem utiliza esta publicaco para a manuten¢o e a reparaco dos veiculos Piaggio, tenha um conhecimento basico dos principios de mecanica e dos procedimentos ligadas 4 técnica de reparaco dos vefculos. As variagdes importantes das caracteristicas dos veiculas ou das especificas operacées de reparagdo sergio comunicadas através de actualizardes deste manual. Todavia no se pode realizar um trabalho apreciavel se no se dispée das instalacdes edo equipamento necessirio; 6 poristo que vos aconselhamos a consultar as paginas deste manual no que respeita ao equipamento especifico © a0 catdlogo das ferramentas especificas. As informages de particular importincia deste manual esto assinaladas pelas seguintes anotagSes: Aviso: Indica uma anotaczio que fomece as principais informagSes para que o procedimento se tome mais claro e mais faci ‘Atencdo - Indica os procedimentos especificos que se devem seguir para evitar danos ao veiculo. EERETENEDY - Indica os procedimentos especificos que se devem seguir para evitar possiveis acidentes a quem repara o veiculo NOTA - Para qualquer informacdo acerca do motor consultar 0 "MANUAL ESTAGOES DE SERVIGO PARA MOTORES DE 250 cc (4T)" CONTENTS Foe Tees yet) INDICE DOS ARGUMENTOS SPECIFICATIONS AND VEHICLE OVERHAUL DATA CARACTERISTICAS Y DATOS REVISION VEHICULO CARACTERISTICAS E DADOS REVISAO VE(CULD SPECIAL TOOLS UTILLAJE ESPECIFICO EQUIPAMENTO ESPECIFICO ‘TROUBLESHOOTING - MAINTENANCE BUSCA DE AVERIA - MANTENIMIENTO DETECCAO DE AVARIAS - MANUTENCAO ELECTRICAL SYSTEM INSTALACION ELECTRICA SISTEMA ELECTRICO ENGINE (MOTOR MoToR FRONT SUSPENSION ‘SUSPENSION DELANTERA ‘SUSPENGAO DIANTEIRA BRAKING SYSTEM SISTEMA DE FRENADO SISTEMA DE TRAVAGEM BODYWORK CARROCERIA CARROCARIA PREDELIVERY OPERATIONS OPERACIONES ANTES LA ENTREGA OPERAGOES DE ENTREGA PREVIA JOB TIME SHEETS TABLA TIEMPOS DE TRABAJO TABELA TEMPOS DE TRABALHO SERVICE STATION MANUAL MANUAL PARA TALLERES DE MIAGGIS SERVICIO MANUAL PARA ESTACOES DE SERVICGO *X9 ¢ X9 125-180 ce 4V Amalfi Piaggio & C. SpA. Pontedera After Sales Service Dis. 594284 02101 Grafica e Stampa: CLD. -Pontedera (PI) "© Copyright 2001 - PIAGGIO & C. SpA. Pontedera Al rights reserved. No part of this publication may be reproduced. Todos los derechos reservados, Prohibida la reproduccién incluso parcial. Reservados todos 0s direitos. Proibida a reproduco, mesmo se parcial.” Data are subject to modification without notice We decfine all fiablty for the use of non-onginal spare parts or accessories that Nave not been tested andlor approved Datos que pueden ser modificados sin previa advertencia. Declinamos toda responsabilidad por ef empleo de componentes no originales o accesorios no ensayados y aprobados, Estes dados so sujetos a mudangas sem obrigacdo de aviso prévio. Decina-se toda e qualquer responsablidade na utlizae3o de componentes no ofginais ou acessérios no verticados e aprovados. 1 Asatzato See Sueses xe 2S coat AV SERVICE STATION MANUAL X9 This manual has been prepared by Piaggio & C. S.p.A, for use in the workshops of authorised Piaggio dealers and sub-agents. It is assumed that the person utilising this manual for servicing or repairing Piaggio vehicles has a knowledge of the principles of mechanics and standard procedures for vehicle repair. Any important changes in vehicle characteristics or specific repair operations will be divulged by means of updates to this manual. Satisfactory repair or service cannot be achieved without the necessary equipment and tools. Refer to the pages of this manual conceming specific tools and equipment and the special tools catalogue. Critical information in the manual is indicated as follows: N.B.: Important information for facilitating and explaining a procedure. Warning - Procedures that must be followed to avoid damage to the vehicle. mr + Procedures that must be followed to eliminate the risk of injury to repair / service personnel NOTE. Forinformation on all specific operations conceming the vehicle (X9 260 ce 47), please referto the Service Station Manual for 4-stroke 250 ce engines. NOTE. For information on all specific operations conceming the vehicle (X9 125-180 ee 4T 4V), please refer to the Service Station Manual for 4-stroke, 4-valve 180 cc engines. MANUAL PARA TALLERES DE SERVICIO X9 Este manual ha sido realizado por Piaggio & C. Sp.A, para ser utiizado por los talleres de los concesionarios y subagéncias Piaggio. Se presupone que quien utliza esta publicacién para el mantenimiento y la reparacién de los vehiculos Piaggio; tenga un conocimiente de base de los principios de la mecanica y de los métodos inherentes la técnica de la reparacion de los vehiculas. Las variaciones importantes en las caracteristicas de los vehiculos 0 en las especificas operaciones de reparacién seran comunicadas mediante puestas al dia de este manual De todas maneras no puede realizarse un trabajo completamente satisfactorio si no se dispone de las instalaciones y de los utilajes necesarios, y es por esto que les invitamos a consuttar las paginas de este manual, referentes al ulilgje especifico y el catzlogo de las herramientas especificas Las informaciones particularmente importantes de este manual estan distinguidas por las anotaciones siguientes: N.B: Indica una nota que da informaciones clave para hacer el procedimiento mas facil y mas claro Atencién — indica los procedimientos especificos que deben seguirse para evitar dafios al vehiculo. [EGRESS - Indica los procedimientos especificos que deben seguirse para evitar posibles infortunios a quien repara el vehiculo. NOTA Para todo lo relative a las operaciones especificas del vehiculo (X9 250 ce 4T) tomar come referencia el "Manual para Talleres de Servicio” para Motores 250 ce 4T. NOTA - Para todo lo relativo a las operaciones especificas del vehiculo (X9 125-180 ce 4T 4V) tomar coma referencia el "Manual para Talleres de Servicio" para Motores 125-180 cc 4T AV. 1st upto par no. Ssess0 29 12s 190 OC eT Ay onmsrssetarsseen a Saisie 19 Geta0e TV "atatzio Des ESS 19 12EIDoE ATAU MANUAL PARA ESTAGOES DE SERVICO X9 Este manual foi elaborado pela Piaggio & C. S.p.A, para ser utilizado pelas oficinas dos concessiondrios e pelas sub-agéncias Piaggio. Pressupde-se que quem utiliza esta publicaeo para a manuteneo e a reparaco dos vefculos Piaggio, tenha um conhecimento basico dos principios de mecdnica e dos procedimentos ligados 4 técnica de repararo dos veiculos. As variagdes importantes das caracteristicas dos veiculos ou das especificas operagées de reparagdo serio comunicadas através de actualizacées deste manual. Todavia nfo se pode realizar um trabalho apreciével se no se disp8e das instalaces e do equipamento necessério; é por isto que vas aconselhamos a consultar as paginas deste manual no que respeita ao equipamento especifico e a0 catdlogo das ferramentas especificas. AAs informagdes de particular importancia deste manual esto assinaladas pelas seguintes anotacSes: Aviso: Indica uma anotago que fornece as principais informacées para que o procedimento se torne mais claro e mais facil Atengao - Indica os procedimentos especificos que se devem seguir para evitar danos ao veiculo. | - Indica os procedimentos especificos que se devem seguir para evitar possiveis acidentes a quem repara 0 veiculo. NOTA - Para tudo quanto concema as operacées especificas do veiculo (X9 250 ce 47) fazer referéncia ao. “Manual Estagdes de Servico” para Motores 250cc 4T. NOTA. Para tudo quanto diga respeito 4s operagdes especificas do veiculo (X9 125-180 ce 4T4V) fazer referéncia ao "Manual de Estagées de Servigo" para Motores 125-180cc 47 4V. sa Upto parte saisto 9 95-10 aT Pra scuazacon do, S359 X85 a0 cesT AY Normas generales Normas de seguridad - Encaso de que, para efectuar intervenciones sobre el vehiculo, fuera necesario tener el motor en mo- vimiento, asegurarse que el ambiente esté bien aireado, eventualmente emplear oportunos aspiradores; no ponerjamas en marcha el motaren locales cerrados. Los gases de escape son toxicos. - El electrdlito de la bateria contiene Acido sutfirico. Proteger los ojos, los trajes y Ia piel. El Acido ‘sulfiirico es muy corrosivo; si entra en contacto con los ojos 0 con la piel, lavar abundantemente con agua y recurtir inmediatamente a las curas médi- cas, ~ La bateria produce hidrogeno, gas que puede ser altamente explosivo. No fumar y evitar llamas o chispas en proximidad de la bateria, particularmen- te durante las operaciones de recarga de la misma. - La gasolina es extremadamente inflamable y en algunas condiciones puede ser explosiva. En la zona de trabajo no se debe fumar y no deben haber llamas libres 0 chispas. - Efectuar la limpieza de las zapatas, de los tambo- res y de las pasiillas de los frenos en ambiente ventilado dirigiendo el chorro de-aire comprimido de manera que no se inspire el polvo producide por el desgaste de las zapatas. Si bien los ferodos no contienen amianto, la inhalacién de polvo es noci- va. Identificacién del vehiculo Normas de mantenimiento ~ Usar recambios originales PIAGGIO y lubricantes, recomendados por la Casa. Los recambios no origi- nales 0 no conformes pueden dafiar el vehiculo. ~ Usar sélo las herramientas especificas proyectadas para este vehiculo. Emplear siempre juntas, retenes de aceite y grupillas nuevas durante el remontaje. Después del desmontaje limpiar fos componentes con disolvente no inflamable oa alto punto de inflama- bilidad. Lubriear todas las superficies de trabajo antes, del remontaje, excluso los acoplamientos cénicos. ~ Después del remontaje controlar que todos los com- ponentes hayan sida instalados correctamente y que funcionen perfectamente. Para las operaciones de desmontaje, revision y remontaje, usar exclusivamente herramientas con medidas métricas. Los tomillos y lastuercas métricos, no son intercambiables con Grganos de unién con medidas inglesas. El empleo de herramientas y de 6rganos de unién no aptos puede provocar dafios en al vehiculo. - En caso de intervenciones sobre el vehiculo que interesan la instalacién eléctrica verificar el correcto montaje de las conexiones eléctricas, en particular las conexiones de masa y de la bateria Vehiculo Profiio chasis Prefiio motor 9 250 cc 4T ZAPM2300000001001 MFO4E “xe izsccatav | —_-ZAPM2800001000001 M22aM + 1001 "x9 180 c0 aT 4V 2APM2300002000001 M233M + 1001 X9 250 ce aT 9 125-180 ce 4T 4V CHASIS MOTOR 1-2. 1tUpstete patna saa830 19 12E-1a0 cesT av emer acuatzaen a asso Aa 12910 eT 4V Safety prescriptions - If the work to be carried out requires the vehicle engine to be running, make sure the workshop is well ventilated and use proper exhausters. Do not runtthe engine in closed places. Exhaust fumes are toxic. Battery electrolyte contains sulphuric acid. Protect the eyes, clothes and skin. Sulphuric acid is highly corrosive, if it comes into contact with eyes or skin, wash the affected area abundantly with water and seek immediate medical assistance The battery produces hydrogen gas which is poten- tially explosive. No not smoke nearthe battery and keep naked flames and sparks well clear, especially when the battery is on charge. Petrol is highly flammable and can be explosive in certain conditions. Do not smoke in the work area and do not introduce naked flames or sparks. Clean brake shoes, drums and pads in a well ventilated place. When using compressed air direct ‘the jet away from you to avoid inhaling the dust. Although the brake linings are asbestos-free, inha- lation of the resulting dust is hamsful Vehicle identification General instructions Maintenance rules - Use only genuine PIAGGIO spare parts and recom- mended lubricants. The use of non-original or non- conforming spare parts can cause damage to the vehicle. ~The only special tools that can be used are those expressly designed for this vehicle, ~ Always fit new gaskets, seals rings and spit pins when reassembiing parts. - After disassembly, clean parts with non-flammable solvent or a solvent with a high flash point. Lubricate all surfaces before reassembly with the exception of ‘conical couplings. ~ After reassembling, check that all the components are correctly installed and that they work perfectiy. - Use only metric tools for disassembly, assembly and maintenance work. Metric screws, nuts and bolts cannot be interchanged with BS components. The vehicle may be damaged if unsuitable tools or nuts, bolts or screws are used. - When working on the electrical system, ensure elec- trical components are correctly installed, paying particular attention to ground and battery connec- tons. X9250 co 4T Frame prefix ZAPM2300000001001 Engine prefix MFO4E X9 125 co 4T 4V ZAPM2300001000001 M223M + 1001 9 180 cc aT 4v ZAPM2300002000001 M233M + 1001 | X9 250 co AT X9 125-180 ce aT 4V ENGINE FRAME Normas de seguranga = No caso em que, para efectuar intervencdes no veiculo, seja necessario ter 0 motor ligado, certii- car-se de que o ambiente esteja bem arejado ¢ eventualmente usar aspiradores adequados. Nun- ca se deve ligar 0 motor em ambientes fechados. Os gases de escape sio téxicos - 0 electrdlito da bateria contém Acido sulfirico: proteger os olhos, a roupae a pele. O acide sulfi- fico altamente corrosivo; em caso de contacto com os olhos ou a pele, enxaguar abundantemente com agua e consultar imediatamente o médico. ~ Abbateria produz hidrogénio, um gas que pode ser altamente explosivo. Nao fumar e evitar chamas ou faiscas em proximidade da bateria, principalmente durante as operacées de recarga. ~ Agasolina é extremamente infiamavel e em certas, condigdes pode ser explosiva. Na zona onde se trabalhano se devefumar ea zonadeve serisenta de chamas ou faiscas. - Efectuar a limpeza das maxilas, dos tambores e das pastihas dos travdes em ambiente ventilado, direccionando o jacto de ar comprimida de maneira no inspirar 0 p6 produzido pelo desgaste das mandibulas. Muito embora os ferodos nfo conte- nham amianto, a inalagdo de pé é, ainda assim, nociva. Identificacao do veiculo Normas gerais, Normas de manutengao = Utilizar somente pecas de reposicio originais PIAGGIO e lubrificantes indicados pela Casa. As pecas de reposieo nao originais ou nao adequadas podem causar danos 20 veiculo ~ Ulilizar somente as ferramentas especificas projecta- das para este veiculo. - Utiizar semprejuntas, retentores de vedac&o etrogos novos durante a montagem. ~ Apés a desmontagem, limpartodas as pecas com um solvente nao inflamavel ou a alto ponto de inflamabi- lidade. Antes de comecar a montagem, lubrificar todas as superficies de aco, excluidos os acopla- mentos cénicos. - Apés a montagem verificar que todos os componen- tes tenham sido correctamente instalados e que funcionem perfeitamente. ~ Nas operagées de desmontagem, revistio © monta- gem utilizar exclusivamente instrumentos com medidas métricas. Os parafusos as poreas © as cavilhas métricas no se podem trocar com pecas de unio com medidas inglesas. A utilizaczio de ferra- mentas e de pegas de unido nao adequadas pode provocar danos ao veiculo. ~ Nas eventuais infervencées no sistema eléctrico do velculo, assegurar-se de que a montagem das liga- bes eléctricas e em particular das ligagdes principais eda bateria seja correcta. Veicuto Prefixo chassi Prefixo motor x9 250 co 4T ZAPM2200000001001 MFO4E x9 125 00 AT av | zapMaane0o1000001 223M + 1003 oa X8 180 ec aT aV 77APM2900002000001 M233M «1001 X9 250 ce AT X9 125-180 oc 4T 4V CHASSI MOTOR CHASSI MOTOR DiLoaz 16 Ups prin. setsne 0 wea eeaT ay 1-3 Prmeraaelaizacor oo, S359 19 12s eo eT av Specifications WEIGHT AND DIMENSIONS Total dry weight... seer 62 Kg Width (at rearview mirrors) 1888 mm Length. 2080 mm. Wheelbase. 1460 mm Height 1350 mm ENGINE ingle cylinder 4’stroke 2 a uf 72.7 mm 60.0 mm Displacement... piace 249 cm* Compression ratio, race eye dS 21 Timing system, iwoivaive ‘single overhead camshaft Piay of valves: intake........... 0.10 mm exhaust, 0.10 mm Valve play adjustment... outside adjustment by rocker arm pivot off centred pin. KEIHIN carburettor 0 30 mm. VE3BD idle speed, '500 + 100 rpm Air filter paper filter. Starter system, Engine lubrication, starter motor/ kick/start by chain‘driven lobe pump (in crankcase) and gauze strainer. Fuel system by carburettor, with electric fuel pump. Fue! intake, Reed valve on crankcase_ Max. power (crankshaft) 13 kWat 7000 rpm Max. torque (crankshaft)... 23.5 Nim (24 kgm) at 6500 rpm Cooling system Liquid cooled TRASMISSIONS: Trasmission, By automatic variation with expanding pulleys, Vibe automatic clutch, reduction gearing. ELECTRICAL COMPONENTS Ignition type Electronic capacitive dis charge system with separate HT coil Ignition advance (before TDC)... eve eesWariable Spark plug -...NGK DPR7EA‘9, DENSO X22EPR:U9 Battery, 5 ea A2V-12Ah Fuses, 1304.1 y20A,1 x 154, 3 x10A, 3X7.5A. Generator... threeiphase alternating current. CAPACITIES Fuel tank (including ~ 2.6 | reserve) 1451 Rear hub, 160 ce, oll change 200 cc, overhaul (recommended oilTUTELA ZC 90) 1a FRAME AND SUSPENSION Type, vwullelded steel tubing with pressed steel reinforce menis Front suspension, hydraulic telescopic fork with 0.35 mm rod. Front fork travel Rear suspension, 90 mm ‘engine functioning as swing arm pivoting on frame with bushings, dampening pad, engine connection spring Double:acting hydraulic shock absorbers with vari ablerpitch coaxial spiral spring, with 4:position ad justable preload. Rear wheel excursion, 88 mm BRAKES Front (right side) Disc brake, diameter of 240 mm with hydraulic linkage (Tight’hand brake lever) 0 34 mm single: piston caliper Combined. sual dise 0 240 (front left and rear) with hydraulic con troloperated by leftchand le ver on handlebar. The sys tem is slave to a pressure distributing valve 0 32 mm single:piston caliper. WHEELS AND TYRES Lightweight alloy wheels: front..........01s..3-50X14" TEAR ene 3.50x13" Tyres: front 4(20/70:14" rear: Tyre pressure (cold): front... rear. 22 bar (25 bar with driver and luggage). aL 083 Normas de seguranga - No caso em que, para efectuar intervencies no veiculo, seja necessario ter o motor ligado, certifi- car-se de que o ambiente esteja bem arejado & eventualmente usar aspiradores adequados. Nun- ca se deve ligar 0 motor em ambientes fechados. Os gases de escape sdo toxicos © electrélito da bateria contém Acido sulfiarico: proteger os alhos, a roupa ea pele. O Acido sulfii- fico é altamente corrosivo; em caso de contacto com os olhos ou a pele, enxaguar abundantemente com agua e consultar imediatamente o médico. A bateria produz hidrogénio, um gas que pode ser altamente explosivo. Nao fumar e evitar chamas ou faiscas em proximidade da bateria, principalmente durante as operardes de recarga. Agasolina é extremamente inflamavel ¢ em certas condicdes pode ser explosiva. Na zona onde se trabalha nao se deve fumar ea zona deve ser isenta de chamas ou faiscas. ~ Efectuar a limpeza das maxilas, dos tambores e das pastihas dos traves em ambiente ventilado, direccionando 0 jacta de ar comprimido de maneira 2 no inspirar 0 p6 produzido pelo desgaste das mandibulas. Muito embora os ferodos nao conte- nham amianto, a inalapZo de pé é, ainda assim, nociva. Identificagao do veiculo Normas gerais Normas de manutencio - Ufilizar somente pecas de reposigzia originais PIAGGIO e lubrificantes indicados pela Casa. As pecas de reposie3o no originais ou nao adequadas podem causar danos ao veiculo. - Utiizar somente as ferramentas especificas projecta- das para este veiculo. ~ Utilizarsemprejuntas, retentores de vedardo etrocos novos durante a montagem. - Apésadesmontagem, limpartodas as pecas com um solvente nao inflamavel ou a alto ponto de inflamabi- lidade. Antes de comecar a montagem, lubrificar todas as superficies de acco, excluidos os acopla- mentos cénicos. ~ Apés a montagem verificar que todos os componen- tes tenham sido correctamente instalados e que funcionem perfeitamente. - Nas operagdes de desmontagem, revisio e monta- gem utilizar exclusivamente instrumentos com medidas metricas. Os parafusos as porcas e as cavilhas métricas nao se podem trocar com pecas de unio com medidas inglesas. A utilizacio de ferra- mentas e de pecas de unio nfo adequadas pode provocar danas ao veiculo. ~ Nas eventuais intervenedes no sistema eléctrico do veiculo, assegurar-se de que a montagem das liga- ges eléctricas e em particulardas ligagBes principais, © da bateria seja comecta. Veiculo Prefixo chassi Prefixo motor 9 250 oc aT ZAPM2300000001001 MFO4E X9 125 oc aT AV ‘ZAPM2300001 000001 M223M + 1001 ; x9 180.ce aT av ZAPM2300002000001 M233M = 1001 X9 250 cc aT 9 125-180 ce 4T 4V CHASS) MOTOR CHASSI MOTOR {stUpaae tat m seisoe.9 iae1e0oeaTay 1-3 ‘ auatzagia Des. S84555 XS 125-180 cc AT AV DIMENSION Y MASA Peso total en seco, 162 Kg Anchura (entre los expos). 865 mm Longitd sss 2080 mm Paso 41460 mm Altura, MOTOR Tipo, moncelindrico cuatro tempos. Numero ellindro, se Diametra, 72 7 mm Carrera. Gilindrada, 249 cm? Relacion de compresién. 405 :1 Distribucién monoarbol de ‘levas en ca- beza y 2 valvulas. Juego de valvulas: admision 9,10 mm BSCE Leach did 0,10 mm Regulacién Juego v'ivulas, .. Fegulacién externa, con per no excéntrico del fulero de ‘os balancines. Carburador KEIHIN 0 30 mm, E3BD Ralenti motor. 1500 + 100 rp.m Filtro del aire... de papel Sistema de encendido.... Arranque eléctricorkick star- ter. Lubrificacién, con bomba de lébulos (en el interior del carter) accionada por cadena y filtro de red. Alimentacién... con carburador y con bomba combustible eléctrica Admisién..... Atravez de valvula de lamini- llas en el carter. Potencia max (al eje).. «3 KW 7000 r-p.m. Par max (al eje).. 23,5 Nm (2,4 Kgm) a 5500 rpm Sistema de refrigeracion .. Refnigeracion por circulacién forzada de liquide TRANSMISIONES: Transmision . Con variador automitico de poleas expansibles, correa trapezoidal, embrague auto- matic, engranajes de redue- cién, COMPONENTES ELECTRICS Tipo de encendida Encendido electrénico de descarga capacitiva, con bobina A.T. separada. Avance de encendido {antes del PMS)... variable Buia... .NGK DPR7EA-S, DENSO X23EPR-U9 Bateria, i sense TVA Caja fusibles. "Net 30A, NPT 20A, NET 415A, N°3 10A, N°3 7,54 Generador fen corriente alterna trifase. CAPACIDAD Depésito gasolina (reserva inclusive ~ 2 I),,., 1481 Cube trasero. 160 ce en el cambio de aceite 200 ce en la revision (aceite aconsejado TUTELA ZC 90). Caracteristicas BASTIDOR Y SUSPENSIONES Tipo, i De tubos de acero soldados con refuerzos de chapa es- tampada, Suspensién delantera .... horquilla telescépica hidrau- lica con vastago 0 35 mm. Carrera horquilla delantera.. 20 mm Suspension trasera...... motor activo en funcién de una horquilla oscilante fulerado en el chasis por in- termedio de bujes, amorti- guador de vibraciones, mue- ile sujecién motor. Amorti- guadores hidraulicos de do- ble efecto, muelie elicoidal coaxial de paso variable, re- gulable en 4 posiciones 88 mm Carrera ruedas traseras, FRENOS Delantero (derecho) .,..,De disco, didmetro de 240 mm con’ mando hidraulico (palanca en el extremo de- recho del manillar) pinza de pistén simple 0 34 mm. ..fe doble disco 0240 (delan- tero izquierdo y trasero) con mando hidraullco aceionado por el manillar con palanca izquierda. Lainstalacion esta enlazada por una valvula repartidora de presion pinza de pistén simple 0 32 mm. RUEDAS Y NEUMATICOS Combinada.. Lantas de aleacién ligera: delantera, 3.50x14" trasera 3.5013" Neumaticos: delantero, = A20/70-1 trasere,, “140/60-1 Presién neumaticos (en frio): delantero "2.0 bares trasero,.....,.2.2 bares (2.Sbares piloio y equipaie) or ne 1-5 Caracteristicas DIMENSOES E VOLUME Peso total a seca, c 162 Kg Largura (nos espeihos} 865 mm Comprimento, a 1.2080 mm Distincia entre 08 €x08 0.0 .sccseneseeenen 1460 mm Altura, 1350 mm MOTOR Tipo, monocilindrico a quatro tempos. Numero ciindros. sit ariel Diametro..... 212.7 mm Curso, 60,0 mm Cilindrada,, 249 cm* Taxa de compressa... 105 :1 {80 de cames tinico na ca- beca e 2 valvulas. Folga valvulas: aspiracSo, 0,10 mm descarga. 0,10 mm Ajuste da folga das valvulas....... Distribuico. Ajuste externo, com eixo ex- céntrico do fulero dos balan- ems. Carburador KEIHIN 0 30 mm, VE3BD Ralenti motor, . 1500 + 100R.P.M. Filtro de ar; ..de papel. Sistema de arranque...... motorde arranque eléctrico/ kickstarter. Lubrificarao, com bomba de lébulos (no interior do carter) comanda- da porcorrenie efiliroderede. Alimentaclo com carburador com bomba de combustivel eléctrica. Admissao Mediante valvula con la- minillas directas al carter. 13Kwa7000R_P.M. 23,5 Nm (2,4 Kam) 25500 RPM Realizado através da circu- lago forgada de liquido. Poténeia max. (3 arvore), Bindrio max (4 arvore}, Arrefecimento. TRANSMISSOES Transmissio,.... ..Com variador automatics de polias expansiveis, correia trapezoidal, embraiagemau- tomatica, redutor de engre- nagens. COMPONENTES ELECTRICOS Tipo de ignicaa... Ignicao electrénica adescar- {ga Capactiva, com bobina ATT. separada, ‘Avango de ignigo {antes do PMS) sare variavel Vela. Fs = CHAMPION RG 4 HC Bateria. Caixa fusiveis,.. NPT 30A, N°1_204,N°1 15A, N°3 104, N°3 7,54. Gerador.. em correntealternadattrifasi- ca CAPACIDADE Depésito de gasolina fincluida reserva de aprox. ~ 25 Ive sessee 1451 ibo posterior, 160 em* na troca de dleo 200 em’ na revissio (leo aconselhado TUTELA ZC 90). 1-6 CHASSI E SUSPENSOES Tipo, Em tubos de aca soldados ‘com reforcos em chapa es- tampada_ forquilha telescépica hidrau- lica com haste de 0 35 mm. .90 mm ‘motor operando em funcao de forquilha encaixada ‘no chassi por meio de buchas, tamplo amortecedor, mola de fomada motor. Amorte- cedores hidraulicos de du- plo efeito, mola helicoidal coaxial de passo varidvel, regulavel com carga prévia SuspensSo anterior, Curso anterior Suspensao posterior. em 4 posigdes Amplitude roda post... 88 mm TRAVAQ Anterior (direito) De disco, diémetro de 240 mm com comando hidrault- co (alavanea na extremida- de direita do guiador) pinca de pistdo inico de 0 34 mm, Combinado. de duplo disco de 0 240 (dianteiro esquerdo e trasei- To}, com comando hidrauli- 0 actionado doguidom cam aalavanea esquerda. A ins- talacdo é servo-controiada por uma valvula controladora de pressZo pincas de pistlo nico de 0 32 mm. RODAS E PNEUS ‘Aros em liga ligeira: anterior, .3,50K14" posterior... “13.50x13" Pneus: anterior.. er 120/70-14" posterior, ‘140160-13" Pressio pneus (a frig): anterior... 2.0 bar posterior: 22 bar (25 bar conduter e bagagem). Tightening torques PART ary Tightening torque Nim Steering assembly Upper steering collar ' 27 +33 Lower steering collar 1 8+ 10 Handlebar fixing screw (*) 1 43247 Frame assembly Swing arm - engine pivot Swing arm - frame pivot Swing arm pad nut Engine arm - frame arm pin Centre stand nut Side stand screw Side stand switch screw Side stand nut 56+ 70 86 +80 20225 60 +64 25+30 35 +40 5:7 40=45 saan Front suspension Fork plate screw Front wheel axle Fork rad serew 2534 45=50 627 nas Front brake Caliper support fastening screw on fork Oil pump-tube union il tube-caliper union Galiper to support retaining bolt Disc retaining bolts (°) Oil bleed screw Front brake caliper ~ combined braking device connection Rear brake caliper - combined braking device 1 connection samesae Rear suspension Shock absorber upper fastening 2 Shook absorber lower fastening 2 Rear wheel spindle Rear brake il pump-tube union il tube-caliper union Galiper te support retaining bolt Disc retaining bolts (") Oil bleed screw Hose - ngid tube connection (*) Use new nuts. () Apply medium threadlocking LOCTITE type 242 Tabla de pares de apriete PIEZA Cad Pares de apriste Nm Grupo direccién Gasquillo superior de direccion Gasquillo interior de direccion Tomillo fijacion manillar (*) Grupo bastidor Pemo brazo oscilante-motor Pemo bastidor-brazo oscilante Tuerca tapén brazo oscllante Tamillo rueda trasera al buje Bulon caballete central Tornillo caballete lateral Tomillo interruptor caballete lateral Tuerca caballete lateral ‘Suspensiones delanteras Totnillo chapa horquilla Ele rueda delantera Tornillo tubo inferior hoquilla. Freno delantero Tomillo apriste soporte pinza a la horquilla Racor aceite bomba-tubo: Racor aceite tubo-pinza Tornillo apriete pinza al soporte Tornilio apriete disco (°) Tornillo purga aceite Racor pinza freno delantero-dispositive frenadq integral Racor pinza freno trasero-dispositiva treniada: in tegral Suspensiones trasera Fijacién sup. amortiquador Fijacién int, Amortiguador Eje rueda irasera Freno trasera Racor aceite bomba-tubo Racor aceite tubo-pinza Tornillo apriete pinza al soporte Tornilio apriete disco ¢°) Tornilla purga aceite Racor tuiberia flexible-tuberia rigida % Ea at sage Beatie aauesan =nn asanss 27 +33 45+55 17 +20 16 +20 20 = 25 5+6 12-46 20+25 20225 33441 33241 104 +126 () Utfizar tuereas nuevas () Aplicar LOCTITE bloqueador de roseas medio tipo 242 1-8 Binarios de aperto Ligagao tubulagaio flexivel - tubulacao rigida PEGA Quant, Bindrio de aperto N-m Grupo direegao Paraluso superior diregdo 1 27234 Parafuso inferior diregao 1 B=10 Paratuse fixagao guiador (*) 1 43247 Grupo chassi Pero brago oscilante-motor 1 56=70 Pero chassi-brago oscilante 1 65 +60 Forca tampa braco oscilante 1 20-25 Paraluso rada posterior ao cubo posteriat 1 60-64 Parafuso cavalete central 2 25-30 Parafuso cavalete lateral 1 35+40 Paratuso interruptor cavalete aterale 1 5+7 Porca cavalete lateral 1 40245 ‘Suspensao anterior Paraluso placa torquilha 4 25-34 Eixo roda antetior 1 45 +50 Paratuso pé forquitha 2 6:7 ‘Travao dianteiro Parafuso aperto suporte pinga a forquilha 4 Uniao é6leo bornba tubo: 1 Ligagao dleo \ubo-pinga 1 16 +20 Parafuso aperto pinca ao suport 4 20225 Parafuso aperto disco (") 5 536 Parafuso de sangramento éleo 1 12216 Ligacao pinga travao dianteira- dispositive freadal 1 integral 20 +25 Ligacdio pinga travao traseiro - dispositive traada} 1 integral 20.225 ‘Suspensiio posterior Fixacdo superior amortecedor 2 33241 Fixagdo inferior amortecedor 2 33-41 Eixo roda traseira 1 104 + 126 Travao posterior Unido dteo bomba tubo 1 Ligagao 6leo tubo-pinga 1 Parafuso aperto pinca ao suporte iS Parafuso aperto disco (°) = Parafuso de sangramento dlea () Empregar porcas novas 0 Aplicar LOCTITE trava roscas médio tipo 242 Tightening torques PART Qty Tightening torque N'm Engine assembly Gluteh belt nut ' 78 Clutch locking coltar 1 78 Driving pulley nut (°) 1 93 Flywheel nut (°) 1 116 Crankcase joining screw (") 7 10 Cylinder head cover screw 6 10 Cylinder head nuts (°) 4 24 Cylinder stud boit 4 20 Water pump impeller 1 Wz Starter motor screws 2 10 (gnition spark plug 1 18 Hub oit drain plug 1 13 Hub oil filler plug 1 13 Hub oil level plug 1 13 Hub cover screws 7 8 Transmission cover screws 4 10 Ol pump screw 2 2 Oil drain plug 1 20 ‘Water pump cover screw 4 10 ‘Oil pump to crankcase fixing screw 2 9 Stator fixing seraw 3 2 ‘Starting free wheel screw 3 29 Flywheel cover screw q 10 Intake manifold screws 2 10 Radiator fixing screw 4 447 ‘Chain tensioner shos serew 1 10 Chain stretcher screw 1 22 Chain stretcher support screw 2 10 Silencer fixing screw a 2025 Exhaust manifold - cylinder nut 2 27 +33 Water tamperature sensor (on radiator) (") 1 1518 Thermal switch (on radiator) (4) 1 29-99 (C) Lubncate the paris before assembly. © Apply LOCTITE for flat surfaces type 510. 1-10 Tabla de pares de apriete PIEZA Cad Pares de apriete Nim Grupo motor Tuerca caja de embrague Casquillo roscado bloqueo embrague Tuerca polea motriz (°) Tuerca volante (”) Tomillos unién semicarters Tomillos tapa culata Tuercas culata (") Pemos cilindro Rotor bomba del agua Tornillos motor de arranque Bujia “Tapén vaciado aceite motor ‘Tapén carga aceite eubo ‘Tapon nivel aceite cube Tomnillas tapa cubo Tomilios tapa transmisién Tomillos bomba aceite “Tapdn vaciado aceite motor Tamilles:tapa bomba del agua Tomillos fijacion bomba de aceite al cérier Tomilles fijacion estator Torniltos rueda lore de arranque Tomillos tapa magneto ‘Tomillos colector aspiracién Tornillos fijacian radiador ‘Tomillo patin tensor de cadena Tornillos tensionador de cadena Tomillos soporte tansianader de cadena Tomillos fijacian escape ‘Tuercas colector de escape-cilindra Sensor temperatura del agua (an al radtador) (*) Tetmainterruptor (en el radiador) (*) Supe dSSUeN eva wes eee Sew ea bodes 78 78 93 118 10 10 24 20 12 10 18 13 13 13 25 10 19 12 10 10 437 10 22 10 20=25 27233 15=18 25295 (°) Lubricar las piezas antes del montaje H Colocar LOCTITE para planos tipo 810. =n Binarios de aperto PEGA Quant, Binério de aperto Nm Grupo motor Porca campana embraiagem 1 78 Virola de fixacao da embraiagem 1 78 Potca polia motora (*) 1 93 Porea volante (°) 1 116 Paralusos jungao semicarter 7 10 Paralusos cobertura cabeca 6 10 Porcas cabega (°) 4 24 Prisioneiros cilindro 4 20 Rotor bomba de agua 1 12 Parafusos motor de arvanque 2 10 Vela de ignic&o t 18 Tampa drenagam dleo cubo 1 3 Tampa carga dleo cubo 1 13 Tampa nivel dleo cuba 1 13 Parafusos cobertura cubo- ? 2 Parafusos cobertura transmissao 4 10 Parafusos bomba oleo 2 2 ‘Tampa drenagem éleo motor 1 20 Parafusos tampa bomba agua 4 0 Paratusos fixagae bomba dleo ao carter 2 8 Paratusos fixacao estator 3 12 Parafusos roda livre de arranque 4a 29 Parafusos tampa volante 4 10 Paralusos colector aspiragao 2 10 Paralusos fixagao radiador 4 4e7 Parafuso de guia estica-corrente 1 10 Parafuso estica-corrente 1 22 Paratuso suporte estica-corrente 2 10 Parafusos fixagao marmita 4 20 +25 Porcas colector descarga — cilindra 2 27 +33 Sensor temperatura Agua (no radiador) (*) 1 15218 Interruptor térmico (no raciador) (") 1 25 +35 (°) Lubrificar as pecas antes da montagem. (°) Aplicar LOCTITE para planos tipa 510. Laz Standard tightening torques Tightening torques Pares de apriete TIGHTENING TORQUES IN Nm ACCORDING TO MATERIAL 0.88 steel On plastic On brass, copper, aluminium Iron, stee! screw with metal spacers and related alloys m4 2 2 3 Ms 4 4 6 M6 65 65 105 M7 105 7 Ma 16 26 m10 52 m2 100 M14 145 Pares de apriete estandard PARES DE APRIETE EN Nm PARA TIPO DE MATERIAL CERRADO 0 Tornillo Sobre plastico con [Sobre laton, cobre, aluminio y Hierro, acero acero 8,8 distanciadores metalicos relativas aleaciones Ma 2 2 3 M5 4 4 6 M6 65 65 105 Mr 105 7 Ms 16 26 mio 52 M12 100 mi4 145 1-13 Binarios de aperto Binarios de aperto standard BINARIOS DE APERTO EM Nm PARA TIPO DE MATERIAL APERTADO [0 Parafuso] Sobre plastico com _[Sobre latao, cobre, aluminio e Ferro ag088 | _espacadores metilicos outras ligas ago M4 2 2 3 MS 4 4 6 M6 65 65 105 MT 10,5 WT MB 6 26 mio 52 mia 400 M4 145 Assemby clearances Cylinder-piston table Vehicle overhaul data [cylinder Inside diameter 72,750 + 72,760 73.01 Ovalization - Taper - Distortion - 0.05 Cylinder-piston clearance 0.01 + 0.04 0.10 Piston Piston outside diameter 72.720 + 72.740 72.65 (18 mm from lower end) Piston rod —_| Piston pin bore inside ciameter 17.002 = 17.008 17.08 small end, Piston pin Piston pin outside diameter 16.996 + 17.0 16.96 Connecting rod small end inside di- 17.016 + 17.034 17.06 ameter Piston pin bore - piston pin clearance: 0.002 + 0.014 0.02 Piston pin - small end clearance 0.016 + 0.040 0.06 Piston, pistan | Piston ring groove - upper and lower 0.015 + 0,050 0,09 rings (*) piston ring clearance Piston ring end gap in eylinder upper 0.15-+ 0.30 0.50 lower 0.30 = 0.45 065 scraper 0.20 = 0.70 0.90 1st oversize (0.25) piston Grind cylinder so that cylin der-piston clearance is 0.01 100.04 () Fitthe piston sa that the "IN" mark faces the intake side. Fitthe piston rings with the marks facing upwards tT Datos revisién vehiculo Juegos de montaje Tabla cilindro-piston Cilindro Diametro interior Piston 1° aumento (0.25) Alisar el cilindro de manera! ‘de obtener un juego cilindro- piston comprandido entre 0,01 = 0,04 72,750 = 72,760 73,01 (Ovalizacion - Ahusado - _ 0,05 Deformacién Juego cilindro-pistén 0,10 Pistin Didmetro exterior pistin 7265 (a 18 mm del extreme inferior) Pie de biela, | Diémetro interior del orificio bulén 17,002 17,04 Eje de pistén [Diametro exterior del bulon 16,996 + 17,0 16,96 Didmetro interior del pié de biela 17,016 + 17,034 17,08 Juego orificio bulén - bulén 0,002 + 0,014 0,02 Juego bulen-pié de biela 0,016 + 0,040 0,06 Pist6n, aros | Juego ranuta del piston - aro. 0,015 = 0,050 0.09 ldel piston (*) [superior e interior Abertura de los aros en elinterior | superior 0,15 + 0.90 0.50 del cilindro inferior 0,30 + 0,45 0,65 Rascadordeaceite0,20+0,70 0.90 () Elpistn se debe montar con la marca “IN” hacia el lado de ta adr marca mirando hacia lo alto. 1-16 Dados revisao veiculo Folgas de montagem 20 oo Tabela cilindro-pistao Cilindro Bidmetro interno 72,750 = 72,760 73,01 |Ovalizagao - Afunilamento - - 0.05 Deformagao Folga cilindro - pistéio 0.01 + 0,04 0.10 Pistao Didmetro externo pistao (a 18 mm 72,720 + 72,740 72,65 da extremidade inferior) Pe dabiela, | Diametro intemo do furo cavilhao 17,002 + 17,008 17,04 Cavilhaio Diametro exteo do cavithao 16,996 + 17,0 16,96 Diametro intemo do pé da biela 17,016 + 17,034 17.06 Folga do furo cavilhao - cavilhio 0,002 + 0,014 0.02 Folga cavilhao pé da biela 0.016 +0,040 0,06 Pistao faixas | Folga cava no pistao - faixa elasti- 0,015 + 0,050 0.09 lelasticas (*) [ca superior e inferior Abertura das faixaselasticas no | superior 0.15 +0,30 0.50 interior do eilincira inferior 0,30 + 0,45 0,65 ane! raspador 0,20 = 0,70 0,90 Pistio 1° aumento (0,25) /Mandrilaro cilindro de mado a tera folgacilindra-pistaocom- preendida entre 0,01 + 0,04 (*) © pistdio deve ser montado com a marcagdio "IN" voltada para o lado de aspiragao; as faixas eldsticas devem ser montadas com a marcago voltada para cima Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados revisao veiculo Crankshaft alignment check: using the specially de- signed equipment shown in the figure, check that the runout at points “A” and "B” does not exceed 0.20 mm (maximum reading on dial gauge). lout of round is only slightly higher than prescribed values, retruethe crank- shaft by inserting a wedge between the counterweights or by inserting it in a vice (equipped with aluminium bushes}. Ifthe truing cannot be obtained, orifthe runout is excessive, replace the crankshaft. Jig and dial gauge: 19.1.20335 Special tool: 19.1.20074 Control alineacién cigiieftal: Con el util especifico representado, controlar que la excentricidad en los puntos «A» y «Bn, esté comprendida entre 0,03 mm. (limite maximo de jectura en el reloj comparador). En caso de excentricidad no demasiado superior a la prescrita, efectuar el enderezamiento del cigiefial, actuando entre los contrapesos con una cufia 0 apre- tandoles con una prensa de tomillo (dotada de casqui- llos de aluminio) segin las necesidades). En el caso no se consiga realizar el enderezamiento, o se detectaran valores de excentricidad, sustituir el cigliefial. Soporte y comparador: 19.1.20335 Uti especifico: 19.4.20074 1-18 Controlo alinhamento arvore motor: com a respecti- va ferramenta especifica representada, controlar que as excentricidades nos pontos «A» e «By» resultem ‘compreendidas entre 0,03 mm (limite maximo de leitu- ra sobre o relégio comparador). No caso de excentrici- dade no muito superior aquela prescrita, endireitar a @rvore agindo sobre os contra-pesos com um cal¢o ou apertando-os com tomo (datado de buchas de alumi- nio) conforme for necessario. Caso no se consiga endireitar 0 eixo, ou se encontrem valores de excentri- cidade excessivos, substituir 0 eixo motor. Suporte e comparador: 19.1.20335 Ferramenta especifica: 19.1.20074 Tinos X9 125180 CC4T4V WEIGHT AND DIMENSIONS Total dry weight, 159 Kg Width (at mirrors), 865 mn Lenath.. 2100 mm Wheelbase. 4496 mm Height, 1360 mm ENGINE Ope. Single(eylinder, four'stroke, four valve. jing system, guid cooled Number of eyinders Bore... 57 mm (128 cc), 69 mm ne ee) Stroke. 1243em "(i35 ec), “82 em* ie ce Displacement Compression ratio, +4321 (125 ee} 11.64 125: 1 (180 ce Single overhead camshaft driven by chain on left side threetarm rockers with ‘threaded adjuster. Play of valves: intake... exhaust, Walbro Carburetor, Timing system, 0.10 mm 0-15 mm “WWETE'O 39 mim’ (125 ec) WVF7D 0 29 mm (180 cc) (identification letter may be changed every time carbu reltor is updated) Idle speed. 1650450 CO adjustment, 38 +0. Air filter, panine, Sponge impregnated with ir 50% oil (Selenia Ar Fiter oil) and 50% unleaded petro! electric starter motor (180 ec engine with torque limiter), Jubrication with chain driven lobe pump in crankcase, mesh strainer and cartridge Starter system Engine lubrication. filter: Fuel system. by carburettor, with electric fuel pump. Max. power (crankshaft): 125 ce. 11 KW (15 HP) at 9700 rpm 180 ec... 414.7 kW (20 HP) at 8500 rpm Top speed “104 Knv/h (125 ce) 118 Kmvh (180 cc) ELECTRICAL COMPONENTS: Ignition type Electronic capacitive dis ‘charge systam with separate HT coil Spark advance before TDC). .. variable, microprocessoritontrolled '125 ce}, from 10° 1*at 2000 rpm to.34° 1 *at 6000 rpm (180 ce}, from 10° 1* at 2000 rpm ‘Spark ph 1022 Neon park plug. ssc Battery... A2ViA2Ah Fuses,...'N2(0A"N2 754, N2 TOA NT 7-58 NT 58 Generator. ‘three! phase alternating current. CAPACITIES Fuel tank (including (2.5 | reserve). ~ 1451 Engine oil = 1000 cc (recommended il: Selenia HI Scooter 4 Tech) Specifications Cooling system, ~121t “acomnishided fluid” diated BARRA 1 TF) Rear hub. ~ 180 ec (recommended oil: TUTELAZC 90) FRAME AND SUSPENSION Type Welded steel tubing with pressed steel reinforce ments .. hydraulictelescopicforkwith 035 mm rod. Front suspension, Front fork travel : 94 mm Rear suspension Rear engine suspension functioning as double’ sided swingarm pivoting on frame_ Doubleiacting hydraulic shock absorbers, vanable pitch coaxial spiral sprinc With 4 postion preload ad jusiment, Rear wheel max. travel, 93 mm BRAKES Front (right side), Disc brake, diameter of 240 mm with hydraulic linkage Snghtinand brake lever) 0 mm single! piston caliper dual dise 0240, (ron and rear) with hydraulic: cont | trol operated by leftihand lei ver on handlebar. The sys| tem is slave to a pressure’ distributing valve 0. 32 mm single: piston caliper. Combined Front sx 032 mm Resar, 032 mm WHEELS AND TYRES Lightweight alloy wheels: front. 3.50x14" rear. 3.50x14" Tyres: front, 420/70:14" 56P FERS hc aiicace “140/60;14" 64P Tyre pressure (cold) trent. 21 bar 23 bar (28 bat with cand iggaae) w neipieme em omeen "Atutzapdo Des, 5345909 1251200 TY Caracteristicas DIMENSION Y MASA Peso total €N S800... enn «,J59 Kg Anchura (en los espejos}.. sss B65 mm Longrtud ‘3100 mm Enttecyes ues unsennnnenrnesnensee 4495 tm Altura, 1360 mm MOTOR Tipo. ; _meonodilindrico de cuatro tiem- ‘pos y cuatro walvulas. Sistema de refrigeracion liquid, Niimero cilindro8.....casu.sueysiueorecsageeeropanaied Diametr., ‘57 mann’ (135 63); 69 mm (180 ce) Carrera... eae isang 6 TOM Cilindrada” (34,2 cm® (125 ce)” 182 om* (180 ce) Relacion de ‘compresion... 15 125 ce) 11,3+ 12,3: 1 (180 ce) Distribucion, monoarbol de levas en la cula- ‘a acaonado por cadena en el lado izquierdo, balananes con ‘tes brazos con tomillo de requlacion. Juego de valvulas: admisién, 0,10 mm escape... 00.15 mam Carburador Walbro... Sipe 2 na ‘WF7D 0.29 mm (180 ce) (a letra de identficacion puede cambiaren cada actualizacion del carburadon. Ralenti motor... : 1880860 rp Regulacion CO, ; 38 £ 0,1 % Filtro del aire. de Sspoiserbcbido con 80% ‘aceite (Selenia Air Fiter Ci) y 50% gasolina sin plomo. amotor de arranque eléctrico (meer 180 ce con Kader do par). Sistema de encendido, Lubtificacién. con bomba de lobules (en ef inlenor del carter) manejada gorcadena y dobleitro de red le Almentacién, on eatburador y con bomba combustible eléctrica Potencia max (al eje} 125 ce. 11 KW (15 CV) a 9700 rpm 180 ce, 47 KW @0.Gv} 2 8600 chm Velocidad max, (104 Knvh (125 ce) 118 Knvh (180 oe) TRANSMISIONES Transmisi6n... Gon variador automatica de poleas expansibles, correa trapezoidal, embrague auto- matico, engranajes de reduc- cin. COMPONENTES ELECTRICOS Tipo de encendida,.....,..Enoendido electronic de des- ccapacitiva, con bobina AT. separada Avance de encendido antes del PMS)... .Vafable con rcrapracesor 125 ce), “ de 10° + 1° a 2000 rpm. add 4 1° 6000 rpm. (180 8}, de i0° £ 1° a 2000 rpm. : 232° 1°. 6000 rpm Buja...... emeniNGK CR 8 EB Batena.,.. 12 V-12Abh Fusibles,.....N2 104, N2 154 N2 TOA NT 7.54, NI SA Generador... savn8ft Comente altema tnfase. CAPACIDAD Depdsito gasolina (reserva inclusive ~ 251}... ~ 1451 Acsite i food ce (aceiie aconsejado Selenia Hi ‘Scooter 4 Tech) 1-20 se upenmte parm soessong wssamee Tay ‘Prictaapo ba S51808 19 Tan cea av X9 125-180CC4T4V_ Circuito de racion..... 3 ee i2it (liquido aconsejade PARAFLU 1’ FE (Dituido) (Cabo trasera eines igeieena™ 10 08 (Gcaiteaconcejads TUTELA ZC 90) BASTIDOR ¥ SUSPENSIONES Tip. ssn De tubes de acero soldados con rel de chapa es- fampada. ‘Suspensién delantera ..... horquilla telescépica hidrauli- ca con bars 0'35 mm. ‘Camera horquilta detantera , 94 mm Suspension irasera ........ Suspension trasera motor se activa enfuncion dela horqui- lia oscilante unida al bastidor por intermedio de doble brazo oscilante. Amortiquadores hi- draulicos de doble efecto, muelle elicoidal coaxial de paso variable, requlable en la precarga en 4 posiciones. Recorrido mévima rueda trasera, $3 mm FRENOS Dalantero (derecho)... ,.Dedisco, diametro de 240 mm ‘con marido hidrauisco (palan- caen al extremo derecho del manillar) pinza de piston sim- 038 fm de doble disco 0 240 (delan- ‘tero izquierdo y trasero) con mando’ hidrdulico accionado por el manilar con palanca quierda. La instalacion esta enlazada por una valvla te partidora de presign pinza de ston simple 0 32 nim, aniero Sx... 32 mm Trasera.nercvone 032mm RUEDAS Y NEUMATICOS: Uantas de aleacién ligera: delantera, frasera ‘Combinado, Neumaticos: delantero: trasero, Presién neumaticos (2m rio}: delantero:, bh 123 bar ‘equipaje) taser (25 bar bares picio y ‘X9 125-180 CC 4T4V_ DIMENSOES E VOLUME Peso total sem combustivel... 159 Kg Largura (nos espelhos} ‘805 mm COMPFMENO ene 2100 mm Distancia entré Gs einds 1495 mm AMR foe 1350 mm MOTOR TIPO se ‘i monocilindrico de quatro tem- os e quatro valvulas. Sistema arrefecimento, liquide ‘Numero ciinarcs..... she iiaeaa Diametra. BT mm (428 cc}, 69 mm (180 cc) Cursa, 2 Baseman Sate rec ELROD Cllindrada, 4124.2 em* (125 ec}, 182 em* (180 cc) Taxa de compressaa. 11,5 £13 = 1 (125 cc) 113 + 12,5: 1 (180 ec) mono-eixo d& eames Na cabe- (a, comandado por corrente fo lado esquerdo, balancins de 2bragos com auisterosaue- a Distribuigdio, Folga valvulas: aspiraca. descaraa.. Carburador Walbro... 2.40 mm < [0.45 mm \WWE?C 638 'mm (125 co) WVF7D 0 29 mm (180 cc) (a letra de identificacdo, pode va- far a cada atualiza¢o do car- burador}, Ralenti motor é 4650250 RPM, Regulagem CO,, 7 - 38+ 07% Filtro de ar, de" esponja, Impregnado cam 50% de dleo (Selenia Air Filter Oil) e 50% de gasolina sem chumbo. motor de arranaue ettrico (mo- tor 180 em® com limitador de torque) Sistema de arranque, Lubrificagda, .-com bomba de lébules (interior ‘a0 carter) comandada por cor- rente e dupio filtro de rede e de papel. Alimentar’a,.. .£0M earburador com_bomba de combustivel eléctrica. Poténcia max. (4 arvore) 11 KW (18 CV) 2.9700 RPM. u14,7 KW (20 CV) 2.8500 RPM. 104 Kmimh (125 ce) 148 Kun (180 cc) Velocidade maxima: TRANSMISSOES Transmissia, ‘Com variador automtico de Polias expansivels, correla trapezoidal, embraiagem auto- matica, redutor de engrena- gens. COMPONENTES ELECTRICOS : Tipo de ignicao Igni¢ao electronica a descarga capacttiva, com bobina AT. se = x parada. Antecipacio ignicdo : (antes do PMS. variavel com migroprocessador- 425 cc), de 10° + 194 2000RPM a3"+ 1% 2 6000 RPM. (180 cc), de 10° + 122 2000 RPM. a32"+ 1° 2.6000 RPM. VOI seen sine pious MGKCRBEB Batefia, , 12. V-128n Fusiveis.”” 210A) N2 754, NO 10A.'Ni"754, NT 5A Geradar ‘em corrente altemada trifasica. CAPACIDADE Depésito de gasolina (ineluica reserva de aprox. ~ 2.5 I 21451 ‘Oleo do motor... . acssrciquggewy= 1000 ee (oleo aconsethado Seienia Hi’ Scooter 4 Tech) Caracteristicas Instalago refrigeracda.... sisi nian TE (oleo aconselhado PARAFLU 11 FE (Diuido) Cubo posterior, = 150 ¢¢ (Geo aconseinado TUTELA ZC 90) CHASSI E SUSPENSOES Tipa. Em tubos de aro soldadas com Teforgos em chan estampar a Suspenséo anterior. forquilha telescopica hidréul- ca com haste de 0 35 mm. Curso forquitha diantetra....s.aes en 24 mm ‘Suspensao traseira, ‘do ‘Motor aperanié'ém tuncao de forquilha oscilante artictia- da.ao chassi por meio de duplo brago oscilante. Amortecedo- res hidraulicas de duplo efetto, moia helicoidal coaxial a pas so variavel, regulavel na pre- carga em 4 posicées. ‘Curso maximo roda traseita, 93 mm TRAVAO . Anterior (cireito) De disco, didmetro de 240 mm ‘com. comando hidraulico (ala- vanca na extremidade direita do guiador) pinea de pistao unico de 0.34 mm. de duplo disco de 0 240 (dian- teiro esquerdo e traseiro), com comando hidraulico acciona- do do guiador com 4 manete esquerda. A instalacdio & ser vo-controlada por uma valvula controladora de pressSo_pin- gas de pistéo inico de 0 32 Combinada mm. Anterior s¥: 9.32 mm Traseiro,... 032 mm RODAS E PNEUS Aros em liga ligeira: anterior. 3.5014" posterior... vr O14" Pneus: anterior, .120/70-14" 55P posterior, ‘140/60-14" 64P Pressdo pneus (a fio): anterior, 24 bar posterior (2.5 bar condutor e bagagem) 0 oot 1 Upsate to pat no. S54698 9 125180 coaT AV 1 ~ 21 "o atinzap20 Dee. £54558 29 125120 aT AV Tightening torques X9 125-180 ce 4T4V PART Tightening torque Nm Power plant Lubrication Hub oil drain plug Oil fiter connection on crankcase Engine oil drain plug/gauze strainer Oil filter il pump cover screw Oil pump to crankcase fixing screw Oil pump drive gear screw Oil pump caver plate screw Oil sump screw Minimum oil pressure sensor Cylinder head Spark plug Gylinder head cover screw Cylinder head cover screw (*) Nuts fastening cylinder head to cylinder Starting weight screw Tappet adjuster counternut Intake manifold screw Timing chain tightener shoe screw Starting weight bell screw Timing chain tightener support screw Timing chain tightener central screw Carnshatt retaining plate screw Silencer fixing screw on cylinder head Manifold-silencer fastening bott Transmission Belt support roller screw Glutch assembly nut on driven pulley Driving pulley nut (°) Transmission cover screw Driven pulley shaft nut (°) Rear hub caver screw Flywheet Flywheel cover fixing screw Stator assembly screw (°) Flywheel nut Pick-up fixing screw Crankcase and crankshaft Crankcase inside partion screw (transmission-side shaft) Crankcase joining screw Starter motor screw Crankease valva gear cover screw Cooling system Water pump impeller cover Water pump impeller drive joint screw Thermostat cover screw Bananwnauas SaaS fee aR et 10 pane 4 11213 75 +83 14413 54560 2427 5+6 gad 6460 ae4 (*) Apply threadlocking LOCTITE medium, type 242 () Lubricate nuts with engine oil before fitting. 1058 Some semtascen de Seu9 6 tanvence.T ‘ipanuagie box Sato Xe tte oe aT X9 125-180 ce ATAV Tabla de pares de apriete PIEZA Cad Pares de apriete Nm Grupo motor Lubricacién Tapén vaciado aceite motor 1 Racor filtro aceite en el carter 1 Tapén de vaciado aceite motorfliltra de red 1 Filtro aceite 1 Tornillos tapa bomba aceite 2 Tomillas fjacién bomba de aceite al carter 2 Tornillo corona accionamiento bomba del aceite 1 Tomillo lamina cobertura bomba del aceite: 2 Tomillos cofector aceite 7 Sensor minima presion del aceite 1 Culata cilindro Bul 1 Tornillo de ta tapa de ta culata 8 Tuercas fijacién culata al cilindro (+) 4 Tornillos laterales fijacion culata 2 11413 Tornilla masa de arranque 1 7285 Contratuerca regulacién empujadores 2 648 Torillo colector de aspiration 2 11243 Tornillo patintensionador de cadena de ladistribucin | 1 10414 ‘Torillo campana masa de arranque 1 11415 Tornillo soporte tensionador decadena deladistibuciba | 2 11213 Tomillo central terisionador cadena de la distribucién | 1 5+6 Tornillo chapa retencién arbol de levas 2 436 Tuerca de fijacién escape a la culata 2 16+ 18 Pero tijacién colector-escape 1 15+20 Transmision Tornilio rodilio apoyo correa. 1 Wwe13 Tuerca grupo embrague sobre polea conducida 1 55 + 60 Tuerca polea motriz (°) 1 75583 Tornilios tapa transmnision 10. W<13 Tuorca gje polaa conducida (”) 1 54 +60 Tornillo tapa cubo trasero 7 24427 Volante Tornillo fjacién tapa de! magneto 4 536 Tornillos grupo estator (°) 2 as4 Tusrca volante 1 54 + 60 Tornillo fjacian pick-Up 2 ae4 Canter y cigdenal Tornillo separador interior carter motor (semicigiefal lado transmision) 2 426 Tornillo acoplamiento carter motor it 11413 Tornillos motor arranque 2 +13 Tornilio tapa de la distribucion carter 3 39445 Retrigeracién Tapa impuisor bomba agua a a+4 Tomilia union de arrastre rotor bomba de agua 3 ata Tornillo tapa termostato: 2 Ba4 0 Aplicar LOCTITE fija-roscas medio tipo 242 (°) Lubricar las tuercas con aceite motor antes del montaje {ei Update par no Seuse0 3a 08-480 cesta 4-8 ‘timers azialesolm aa Sateen 99 12100 cesT AV "atau oes Sees 2 YE NeN oes Binarios de aperto ‘X9125-180 CC 4T4V PEGA Quant. Binario de aperto Nm Conjunto motor Lubrificagao Tampa drenagem dleo cubo Jungao filtro leo no carter Tampa de descarga de bleo motor/filtro de rede Filtra dleo Paratusos da tampa da bomba de leo Parafusos fixagao bomba dleo ao carter Parafusos da corea comande bomba éleo Parafusos chapa cobertura bomba dleo Parafusos do recipiente coletar de dleo Sensor de pressao minima do 6leo Culaga cllindro Vela Parafusos da tampa da cabeca Porcas fixacao colagai a0 eilindro (*) Parafusos laterals fixacdo colaca Parafuso massa de partida Contraporca de ajuste eixo das vilvulas Parafusos do colator de aspiracao Parafuso patim tensor da corrente de distribuigao Parafuso tampa da massa de partida Parafuso suporte tensor da corrente de distribuigao Parafuso central lensor da corrente de distribuigao Parafuso placa retencaa eixo de carnes Porcas de fixacdo escape a cabeca Parafuso fixacao coletor-silenciador Transmissaa Paratusos do rolamento apoia da correla Porea do conjunto embraiagem na poly condutora Porce da poly motriz (*) Parafusos tampa transmissao Porca do eixe poly condutora (’) Parafusos da tampa cubo traseiro Volante Parafusos de fixacao tampa volante Parafusos grupo estator (°) Porca volante Parafusos fixagao Pick-Up Carter y cambota Parafusos antepara interno carter motor (semi-sixo lado transmissao) Parafusos acoplamenta carter motor Parafusos motor arranque Parafusos da tampa cistribuigao carter Refregeracao Tapa impulsar bomba agua Parafusos da junta de arraste rotor bomba agua, Parafusos da tampa termostato. () Aplicar LOCTITE trava roseas medio tipo 242 () Lubfficar as porcas com éleo motor antes da montagem 1-24 epi patna, sss 8 1a-s60 84 Fra scusenay a eaicrs a 12 ls0 cesT {Viiiizaple Do Ssa590 x8 need TV. SVN ita ahonsonnonaas poms nee X9 125CC4T4V Assemby Clearances - Juegos dé montaje - Folgas de montagem Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados revisdo veiculo if Piston and cylinder mating 125 cc Acoplamiento entre piston y cilindro 125 cc Acoplamento entre pistao e cilindro 125 ce a aos {Values in mm) (Valores en mm) (Valores em mm) MATING GLASSES ASSEMBLY PI ri ae mconaeeagonaweres | ‘vecoen DENOMINAGION — DIMENSIONES MONTAJE DENOMINAGAO | DIMENSOES| CLASS | CYLINDER PISTON FOLGA DE SIGLA GILINDRO PISTON MONTAGEM SIGLA | __GILINDRO PISTAO. ‘Cylinder A 56.997 57.004 | 56,945 + 56.952 Gilindro 573m Cilindro B | 57.004+57.011 | 56.952 + 56.959 Piston C | 57.011 «57.018 | 56.959 + 56.966 Piston 56.959200"" Pistao D | s7018+57.025 | 56.966 + 56.973 Cylinder, 1st oversize Ad 57.197 + 57.204 57.145 = 57.152 Cilindro 1* Aumenta 572335 Gilindro 4 aumento Bi 57.204+57.211 | 57.152+ Piston, 1st oversize cr | s72it+s7.2tea | 97.159+ Piston 1° Aumento 0mm eta. |e Di | 87218+57.225 | 57.166+ ae Cylinder, and oversize Az | 57.097 +57.404 | 57.345 + 57.052 Bese Cilindro 2" Aumento | 57.4233 Cilindro 2° aumento B2 | 57404+57.411 | 57.352 + 57.359 Pision, 2nd oversize C2 | s74i1+57.418 | 57.969 + 57.366 Pistén 2° Aumento. | 57.3590" Pistdo 2° aumento De | s74ie+57.425 | 57.366+57373 Cylinder, 3rd oversize | As | 87.597 +57.604 | 57.545 + 57.552 Cllindro 3° Aumenta | 57.69% Cilindro 3° aumento B3 57.604 + 57.611 57.552 + 57,559 Piston, Std oversize cs 87.611 +57.018 | 57.559 + 57.596 Pistén 3° Aumento | 57.589:0" |— +—— — Pistio 3° aumento D3 | 57.618 +57.625 | 57.566 +57.573 {Upto to sar. s88860 39 128-80 oeaT AV 1 = 26 Prmurascuatuaaen ab, Setsee Mo 12120 ce dT eV Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados reviso veiculo ‘X9 125CC4T4V 0 Rings Segmentos Segmentos de vedarao La i 1006 ‘(Values in mm) — (Valores en mm) - (Valores em mm) NAME DIMENSIONS: CLEARANCE NAME ‘ASSEMBLY CLEARANCE DENOMINACION DIMENSIONES | DENOMINAGION JUEGO | JUEGO EN MONTAJE DENOMINAGAG DIMENSAO | DENOMINAGAOFOLGA | FOLGANAMONTAGEM Tat compression ring 1 Segmento B7xY A 020 + 0.40 1! Segriento de vedacao 2nd compression ring 2° Segments STK A 010 = 0.90 2" Segmento de vedagao ‘Soraper ring Segmento rascaceite 57x28 A 0.18 + 0.38 Segmento anel raspador de dlea Compression ring 1st Oversize Sagmento de compresién 1° Aumento sr2xt A 020+ 0:40 Segmento de compressao 1" Mal - ‘Sctaper ring Vt Oversize Segmento rascaceita 1" Aumanto: s72xt A 0.104 0.30 ‘Segmento anel raspador de 6ieo 1" Maj. ‘Scraper ring tst Oversize ‘Segmento rascaceite 1° Aumento 57.225 A 015+ 0.35 ‘Segmento anel raspador de 6ieo 14 Mal Compression ring 2nd Oversize ‘Segmento de compresién 2° Aum. S741 A 0.20 + 0.40 Segmanto da compresséio 2" Maj. ‘Soraper ring 2nd Gversize: Segmenio rascaceite 2° Aum. s74xt A 040 0:90 ‘Segmento ane! raspador de 6lea 2" Maj Soraper ring 2nd Oversize ‘Segmento rascaceite 2° Aum, S7Ax25 A 0.15 +095 Segmento anel raspador de olen 22 Maj ‘Compression ring ard Oversize Segmento de compresin 3° Aum. S76x1 A 0.20 + 0.40 Segmento de compressao 3! Maj Scraper ring 3rd Oversize Segmento rascaceite 3° Aum S7.8x1 A 0.10 +0.30 Segmento anel raspador de dleo 3* Maj. Scraper ring Sid Oversize ‘Segmento rascaceite 3° Aum s76x25 | A DS + 0.95 Segmento ane| raspador de dleo 3* Maj 1-25 te upmieiopat na sssseaxs 125180 oe ara ‘ifitatzardo Oe. Sades0 X@ le ieD ce aTaV X9 125CC4T4V SHIMMING METHOD FOR LIMITING THE COMPRESSION RATIO: CR = 11.5 SISTEMA DE ESPESORES PARA CONTENER LA RELACION DE COMPRESION: RC SISTEMA DE CALCO PARA CONTER A RELACAO DE COMPRESSAO: RC PISTAQ AO P.M.S) ELPISTONALP-MS, MEASUREMENT “A, PISTON AT T.0.C) MEDIDA "A" (CON (With Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados revisio veiculo #13 ae i 11,5413-1 FIT THE GASKETS SHOWN IN THE TABLE ACGORDING TO SIZE “A" MONTAA SEGUN LA MEDIDA “A’ DETECTADA LAS JUNTAS INDICADAS EN LA TABLA MONTAR AS VEDAGOES INDIGADAS NA TABELA DE ACORDO GOM A MEDIDA “A” ENGONTRADA N.B. MEASUREMENT "A IS TO BE TAKEN WITHOUT ANY GASKET BETWEEN THE CRANKCASE AND THE CYLINDER. NB, LA MEDIDA A" DEBE MEDIRSE SIN NINGUNA JUNTA noo MONTADA ENTRE CARTER ¥ CILINDRO. AVISO: A MEDIDA “A” DEVE SER TIRADA SEM NENHUMA GUARNICAO MONTADA ENTRE 0 CARTER E 0 CILINDRO. N.B: MeasurementA’ is a piston recess value indicat! ing to what extent the piston top surface goes down below the cylinder upper surface. The more the piston goes down into the cylinder, the thinnerthe base gasket, to be applied (to recover the compression ratio) will be and vice versa. Nota: La medida "A’ a detectar es un valor de concal vidad del pistén, indica cuanto el plano formada por la lumbrera del piston desciende por debajo del plano formado por la parte superior del cilindro. Cuanto mas desciende el piston en el interior del cilindro, tanto menor serd lajunta de base a apliear (para recuperar la relacién de compresién) y viceversa Aviso: A medida ‘A’, a ser obtida, & um valor de reentrancia do pisto, indica quanto © plano formado pelo topo do piste desce abaixo do planoformado pela parte superior do cilindro. Quanto mais 0 piste desce no interior do cilindro, menor sera a vedacdo de base a ssef aplicada (para recuperar a relaco de compress) e vice-versa. MEASUREMENT “A" GASKET THICKNESS MEDIDA DETECTADA “A” ESPESOR JUNTA MEDIDA ENCONTRADA “A” ESPESSURA VEDACAO | 228 + 2.05 0.4 = 008 We5 2.36 + 2.55 0.6 > 0.05 2.55 + 2.65 0.82 0.05 4a Upstate pat no £51500 8 25-180 ce aT ay 1 — 27 ‘nate staatzagen ab. Sass na 12-100 co AV "+ Auuszapae Des. Seises na 122 "eD cesT 8 Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados revisdo veiculo ‘x9 180CC4T4V Assemby clearances - Juegos de montaje - Folgas de montagem Piston and cylinder mating 180 c¢ Or 008 (Values in mm) Acoplamiento entre pistén y cilindro 180 cc (Valores en mm) Acoplamenio entre pistio ¢ cilindro 180 ce (Valores em mm) MATING GLASSES ‘ASSEMBLY PART DIMENSIONS ceca JUEGO EN DENOMINACION — DIMENSIONES! MONTAJE DENOMINAGAO | DIMENSOES| CLASS | CYLINDER PISTON FOLGA DE SIGLA CILINDRO. PISTON MONTAGEM SIGLA | _CILINDRO PISTAO. roger A | 68.990+68.997 | 68.953 + 68.960 Citindro 69 3r8 nee Cilindro B_ | 68.997=69.004 | 68.900+ 68.967 i Yaton & 69.004 = 69.011 | 68.967 + 68.974 : Piston 68.967 "0" if 0.044 Pistao BD | e9a11=69.018 | 68.974 + 68.981 © Rings Anillos de sellado- ‘Segmentos de vedagéio (Values in mm) | 7 (Valores en mm) 1 (Valores em mm) or ms NAME DIMENSIONS CLEARANCE NAME ASSEMBLY CLEARANCE | DENOMINACION DIMENSIONES DENOMINACION JUEGO JUEGO EN MONTAJE DENOMINAGAO, DIMENSAO | _DENOMINAGAO FOLGA _| _FOLGANAMONTAGEM Compression ring ‘Segmento de compresion 69x15 a 0.2 40 Segmento de compressao ‘Compression ting > ‘Segmento de compresion 69x) A 010+ 0.30 ‘Segmento de compressao Soraper ning Segmento rascaceite 69x25 A 015 +0.35 ‘Segmento anel raspador da 6160 4= 28 rw pain wo grt ne m9 128-199 9F reper nctuntmaon a Sme200 19 125-08 c6 AV ‘Wananga Br o48i0 Xo 322 80 0 #7 x9 180CC4TAV SHIMMING METHOD FOR LIMITING THE COMPRESSION RATIO: Cl Vehicle overhaul data Datos revision vehiculo Dados revisio veiculo 11.5-H125:1 SISTEMA DE ESPESORES PARA CONTENER LA RELACION DE COMPRESION: RC = 11,5 + 12,51 SISTEMA DE CALCO PARA CONTER A RELACAO DE COMPRESSAO: RC = 11,5 + 12,5 © s2%3a & 38i82 gees Boe Q acd é 2 { g22 8o/82 + Set ACCORDING TO SIZE *A" ‘MONTAR SEGUN LA MEDIDA "A" DETECTADA LAS JUNTAS INDIGADAS EN LA TABLA, SE ee N.B. MEASUREMENT "AY IS TO BE TAKEN WITHOUT ANY GASKET BETWEEN THE CRANKCASE AND THE CYLINDER N.B. LA MEDIDA "A" DEBE MEDIRSE SIN NINGUNA JUNTA om 009 MONTADA ENTRE CARTER Y GILINDRO. AVISO: A MEDIDA. "A" DEVE SER TIRADA SEM NENHUMA GUARNICAO MONTADA ENTRE 0 CARTER E © CILINORO. N.B.: Measurement "A" isa piston recess value indicat ing to what extent the piston top surface goes down below the cylinder upper surface. The more the piston goes down inte the cylinder, the thinner the base gasket to be applied (to recover the compression ratio) will be and vice versa. Nota: La medida "A" a detectar es un valor de conca- vidad del pistén, indica cuanto el plano formado por la lumbrera del piston desciende por debajo del plano formado por la parte superior del clindro. Cuanto mas desciende el piston en el interior del cilindro, tanto ‘menor sera la junta de base a aplicar (para recuperar la sion de compresién) y viceversa. Aviso: A medida "A", a ser obtida, é um valor de reentrancia do pisto, indica quanto 0 plano formado pelo topo do pisto desce abaixo do plano formado pela Parte superior do cilindro. Quanto mais o pistéo desce no interior do cilindro, menor sera a vedacao de base a ser aplicada (para recuperar a relacdo de compressio) e vice-versa MEASUREMENT “A” GASKET THICKNESS MEDIDA DETECTADA“A" ESPESOR JUNTA MEDIDA ENCONTRADA ‘A’ ESPESSURA VEDAGAO 09:10 0.8 £0.05 veo | 10+12 06 £0.05 =| 12218 0.4 =0.05 1 stupaaie opr no, sats56 x tas 00 ce aT AV i - 29 ‘mara aelatzan ab $50 10 12-1 co fT AV 1 pidataagao Ges sb99 Ae (25 1eD oe TV Vehicle overhaul data X9 125-180 ce 4TAV (Crankshaft-crankcase axial clearance: 0.15+0.40 mm (cold engine) Juego axial cigiefialicarter: 0,15 + 0,40 mm (en frio) Folga axial eixo motoricarter: 0,15 + 0,40 mm (a frio) Or als End play between driving shaft and connecting rod Juego axial entre cigiefial y biela Folga axial entre o eixo motor e a biela + it oro NAME DIMENSIONS | CLEARANCENAME —| ASSEMBLY CLEARANCE DENOMINACION DIMENSIONES| DENOMINACION JUEGO | JUEGO DE MONTAJE DENOMINAGAQ DIMENSOES | DENOMINAGAQFOLGA | FOLGA DE MONTAGEM Half shaft transmission side ‘Semiciguefial lado transmisién 186%, A ‘Somicixo lado transmisséo Half shaft flywheel side ‘Semiciguerial tado volante 16.6 205 5 ‘Semisixo lado volante D=020+ 050 Connecting roa Biela 1838 c Biola Spacing toot Herramienta distanciador sd E Farramenta distanciadora 1-38 1 updo pat. ssey 19 5 1n aT ev Mango ban Sacaeva HO cesT a ‘X9 125180 ce 4T4V Checkingthecrankshaftalignment Standard Diameter 28.998 + 29.004 29.004 + 29.010 Maximum allowable misalignment: A= 0.15 mm B=0.0imm C=0.01mm D=0.10mm Bearing andcrankcase half classes Vehicle overhauldata mot a o12 Bearing class | Crankease halfclass | Bearing inside diameter | Bedding options after bedding 29.025 + 29.040 | Original 29.019 + 29,034 Griginal and 29.028 + 29.043 spare 29.022 + 28.037 Original Crankcase half | Axle shaft Bearing TYPE COLQUR CODING Class 1 ‘Glass 7 5 A Red Class 2 Class 2 B B Blue Class 1 Class 2 A c Yellow Glass 2 Class 1 & 15 Upeteto par no, s94588 79 wah eo ee eT AV 1 =21 Datos revisién vehiculo Comprobacién alineacién cigilefial Diametro Standard 28,998 + 29,004 29,004 = 29,010 Max. fuera de linea admitido: A - 0,15 mm B=001 mm Categorias cojinetes y semicarter Categoria oojnete Categoria semcarter Didmetro interior de cojnete después del mentale X9 125-180 ce 4T4V viol of or Posibiidad de montaje A 7 29,025 + 29,040 Original B 1 29,019 = 29, Original y == 20,028 + 29 recambios L 2 Original Semicarter | Semi- cigitefial | Cojinete antifriccién TIPO IDENTIFICACION Cat. 1 Cat_1 5 A Rojo Cat 2 Cat.2 8 B ‘Azul Cat. 7 Cat.2 A Cc ‘Amarillo Cat. 2 Cat. 1 c 4} 32 sstupste ta par mo. sstsssxs 12500 ce sey Frere scission ah Ss4e5Ne (at fede STV ‘f Ruazagie Oe. Saciee Xe CeO oe sTeV X9 125-180 ce 4T4V Verificagao do alinhamento do eixo motor Didmetro padrao 28,998 + 29,004 29,004 + 29,010 Desalinhamento maximo permitido: A = 0,15 mm Categorias de bronzinas e semicarter Dados reviséo veiculo ron aR Categoria bronzina Categoria semicarter [DiAmetro intemo das bronzinas| Possiblidade de montagem] ‘@pés a montagem A 7 29,025 + 29,040 Original B i 29,019 + 29,034 Original © aT (29,028 + 29,04 reposicao Cc 2 "29,022 + 29,037 Original Semicarter | Semicixo motor Bronzina TIPO IDENTIFICACAO Catt Cat 5 A Vermalho Cal.2 Cat 2 5 5 Azul Cat. Cat. 2 A c ‘Amarelo Cat.2 Catt c ‘stu w pao wasioessvay 1 38 Pomare arumtzaaor ob, seis na 12 0 ceaT Te attapto Ges Sse Xe 12S ISOC AT AV Special tools RECOMMENDED TOOLS. DESCRIPTION DRAWING NO. Driving shaft alignment tool 19.4.20074 ‘ir heater "Metabo hg 1800/2" 19.4.20181 ‘Vacuum pump Mitivac type 19.1.20329 Stroboscopie gun for two - and four-stroke engines 19.1.20830 Digital multimeter 19.1.20331 Digital rev indicator 19.1.20332 Single station battery charger 19.1.20333 Multiple station battery charger 19.1.20334 Float level checking tool 19.1.20353 Valve guide positioning drift 19.1.20356 Valve guide removing drift 19.1.20373 5 mm valve guide reamer 194.2037 Driven pulley remover 19.4.20379 Multimeter adaptor 19.4.20409) 32° cutter, diameter 33 mm 194.2016 60° cutter, diameter 30 mm 19.4.20417 Cutter stand 194.2085 45° cuter, diameter 29 mm 19.4.20846 32° cutter, diameter 28 mm 19.1,20447 Pliers for split rings 191.2265 Exhaust gas analyzer 494929 2-1 Special tools NECESSARY TOOLS DESCRIPTION DRAWING NO. 37x40 mm adaptor 19.1.20368 42 x 47 mm adaptor 19.1.20369 52 x 55 mm adaptor 19.1.20360 22 mm drift 19.1. 20361 20 mm guide 19.1.20363 25 mm guide 19.1.20364 22mm guide 19-1, 20365 Flywheel extractor 19.1.20369 ‘Water sealing ring drift adaptor 19.4.20374 Adaptor sieeve 19.1.20376 Clutch nut tightening spanner 19.1.20378 Valve cotter half remover 19.1.20391 Piston retaining fork 19.1.20392 Band for fitting piston on cylinder 19.4.20393 15mm guide 19.1.20812 Driven pulley needle roller easing fiting drift 19.4.20835 Needle roller casing fitting dnt 19.4.20436 Needle roller case fitting drift 19.1.20837 Driven pulley shaft removing tube 19.1,20438 26 x28 mm adaptor 19.4,20841 Compass spanner 19.1.20442 Flywheel retainer 19.1.20443 20 mm spanner 19.1.2046776 Ball 19.1. 20887/7 Bell 19.4,20467/10 15 mm spanner 19.4,20467/14 Bell 19.4.20467/17 Bell 19.1.20467/31 14 mm spanner 19.1.20467/32, 22 Utillaje especifico UTILLAJE ACONSEJADO DENOMINACION N. REFERENCIA Uti control balanceado cigieftal 19.41.2074 Calentador de aire "Metabo hg 1500/2" 19.4. 20164 Bomba vacio tipo Mitivac 19:1,20329 Pistola estroboscopica para motores 2T y 4T 19.1.20330 Multimetro digital 19.1.20331 Cuentarevoluciones digital 19.4.20332 CCuentarevoluciones digital 19.1.20333 Cargador de baterias muiltiple 19.4.20334 Ua control nivel fotador 19.1.20353 Punzén para pasicionar guia valvula 19.1.20356 Punzén para extraer guia valvula 19.4.20373 ‘Alisador guia valvula de 5 mm 19.4.20377 Util para desmontar polea conducida 19.1.20379 Adaptador para multimetro 19.1.20409 Fresa a 32° diametro 33 mm 19.1.20416 Fresa a 60° didmetro 30 mm 19.1,20417 Soporte para fresa 19.1,20448 Fresa a 46° diametro 29 mm 19.4.20846 Fresa a 3 diametro 28 mm 19.4.20847 Pinza para anillos 19.1.22465 ‘Analizador de gases 494929 2-3 Utillaje especifico UTILLAJE INDISPENSABLE DENOMINACION N. REFERENCIA ‘Adaptador 37 x40 mm 19.4.20368 ‘Adaptador 42 x 47 mm 19.4.20369 Adaptador 62 x 55mm 19.1.20360 Punzén 22 mm 19.41.2061 Guia de 20 mm 19.1.20363 Guia de 25 mm 19.1.20364 Guia de 22 mm 19.1.20365 Extractor magneto 19.1.20369 ‘Adaptador punzén retén agua 19.4.20374 Pufio para adaptadores 19.4.20376 Util para bloquear tuerca embrague 19.1.20378 Util para desmontar semiconos vaivula 19.4.20391 Horquilla para bloquear bulén 19.1.20392 Util para montar piston en el cilindro: 19.1.20393 Guia de 18 mm 19.1.20412 Punzén montaje cojinete de rodillos polea conducida 19.4.20435 Punzén montaje cojinete de rodillos 19.4.20836 Punzén montaje cojinete de rodillos 19.4.20437 Tubo para montar eje polea conducida 19.1.20438 ‘Adaptador 25 x28 mm 19.1.20441 Llave de compas 19.4.20442 Util para bloquear magneta 19.1.20443 Pinza de 20 mm 19.1.21467/6 Campana’ 19.1.2146717 Campana 19.4.21467/10 Pinzade 15 mm 19.1. 20467/14 Campana 19.1. 21467117 Campana 19.1.21467/31 Pinzade 14 mm 19.1.21467/32 ant Ferramentas especificas FERRAMENTAS ACONSELHADAS DESCRICAO N. DESENHO Ferramenta de alinhamento eixo motor 19.1.20074 ‘Aquecedor a ar “Metabo hg 1500/2" 19.1.20161 Bomba de vacuo tipo Mitivac 19.1.20329 Pistola estroboscépica motores 2T e 4T 19.1.20330 Multimétre digital 19.1.20331 Conta-giros digital 19.1,20332 Carregador de bateria singular 19.1,20333 Carregador de bateria miltiplo 19.1.20334 Ferramenta controle nivel boia 19.1.20353 Pung&o de posicionamento guias valvula 19.1.20356 Pungo para remogaio guias valvula 19.4.20373 Mandrilador de § mm para guias valvula 19.4.20377 Ferramenta de desmontagem da polia movida 19.4,20379 ‘Adaptador para multimetro 19.4.20409 Fresa de 32° diametro 33 mm 19.4.20816 Fresa de 60° diametro 30 mm 19.4.20417 ‘Suporte para fresas, 194.2045 Fresa de 45° diametro 29 mm 19:1.20446 Fresa de 32° didmetro 28 mm 19.1.20447 Pinca para anéis elasticos 19.1.22465 Analisador gases de descarga 494929 2-5 Ferramentas especificas FERRAMENTAS INDISPENSAVEIS. DESCRICAO N. DESENHO ‘Adaptador 37 x 40 mm 19.1.20358 ‘Adaptador 42x47 mm 19.4.20369 ‘Adaptador 62x55 mm 19.1.20360 Pungo 22 mm 19.1.20361 Guia de 20 mm 19.1.20363 Guia de 25 mm 19.4.20364 Guia de 2 mm 19.1,20365 Extractor volante 19.1,20369 ‘Adaptador puncdo anel vedarao agua 19.1.20374 Mangote para adaptadores 19.1.20376 Chave de bloqueio porca embreagem 19.1.20378 Ferramenta para desmontagem semicones valvula 19.1.20391 Forquilha bloqueio pistio 19.1.20392 Faixa para montagem do pistdo no cilindro 19.1.20393 Guia de 15 mm 19.4 20412 Punglio montagem estojo de roles polia movida 19.1.20435 Pungéio montagem estojo de rolos 19.1.20436 PungZio montagem estojo de rolos, 19.1.20437 Tubo para desmontagem do eixo da polia movida 19.4.20438 ‘Adaptador 26 x28 mm 194.2041 Chavetipo compasso 19.4.20442 Bloqueiovolante 79.4. 20443 Alieate de 20 mm 19.4.2148716 Tampa 19.4.21467/7 Tampa 19.1.21467/10 Alicate de 15 mm 19.1.21467/14 Tampa 19.4.21467/17 Tampa 19.1.21467/31 Alicate de 14 mm 19.4,21467/32 206 X9 125180 CC4TAV Special tools \Spectfic tools for PIAGGIO X9 1257180 cc AT 4V RECOMMENDED TOOLS NAME PARTNO. Steering seat fitting tool, to be Tited with paris: DOTESOY 9 “Lower bearing adaptor, 10 | Upper bearing adaptor Engine support Lito be fitted with the follawing parts: O02095Y 15 Tube, 22\Gross member, 23(Nut, 44/Plate, 46 Clamp Snap ring pliers ‘DO2EESY Steering tube ring spanner 020056 Crankshaft aligning tool 020074Y Support for air heater "METABO HG 1500/2" 020150Y ‘Air heater “METABO HG 1500/2" 0201517. Crankease separation plate 0202627, Immobilizer multimeter 0203157 Miftivac type vacuum pump 0203257 Stroboscopie gun fortwo! and four’stroke engines ‘0203307 Digital multimeter 0203317 Digital rev counter 0203327 Single battery charger 0203337 Multiple battery charger 020334, Magnetic stand and comparator 0203367" Multimeter adaptor (for peak voltage measuring) 020408 Steering bearing lower seat extractor 0204587, Drift for fitting bearing on steering tube 204557" Exhaust gas analyser 494929 NECESSARY TOOLS NAME PART NO. Ball DOTASTY Park. 9 75 mm pliers oOTae7 WTS Fiywheel extractor OOREEAY Oil pressure gauge 0201937) Half pulley fitting sheath 020263Y Valve sealing ring drift 0203067, 32 y 36 mm driven pulley shaft bearing fitfing adaptor 020357Y 42x47 mm hub bearing fitting adaptor ‘0203697 52 55 mm hub bearing fitting adaptor ‘020360Y 20: mm hub bearing fitting quide 020363Y 2 mm driven pulley ball bearing fitting quide 020364Y" 28 y 30 mm Driven pulley ball bearing fiting adaptor (125 cc engine) 020375¥ Adaptor sleeve 020376Y Bushing (valve remover) 20382071 Piston fitting band (180 cc engine) ‘020353 7% mm hub beanng fing guide 204127 28 mm hub bearing fitting guide 020414" ‘Clutch bell housing stop spanner 020423 Driven pulley roller casing drift ‘020424 Fiwheel side oil seal drift 020425¥) Piston fitting fork 020426Y Piston projection support 0204287, ‘Valve oil seal extractor 204317. Gil pressure gauge connection 020434Y 17 mm shock absorber support bearing fitting quide 020439 ‘Water pump overhauling tool ‘o20440¥ Drive pulley stop spanner (180 cc engine] 020442 Driven ha pulley spring compressor tool ‘o2044aY Fision pin retainer fitting tool (180 cc engine) ‘O20454Y 70 mm belt roller bearing fitting guide 0204557, Compass flywheel stop spanner 0205657. [Utiliaje especifico X9 125-180 ce 4T4V lUtillaje especifico para PIAGGIO X9 125-180 ce 4T 4V UTILLAJE RECOMENDADO DESCRIPCION REFERENCIA Ufil montaje asientos de la direccion: completar con las piezas DOTY 3-Adaptador egjiente inferior, 10- Adaptador cojiente superior Soporte motor: equipar con las siguientes piezas: ‘qO20aEY 18-Tubo 22-Barrote 23-Tuerea 44-Chapa 46- Morsa Pinza para anillos elasficos ‘DOIa6EY Uave para tuerca tubo direcci6n O20055Y Uti para alinear ciguefial o20074Y ‘Soporte calentador de aire "METABO HG 1500" ‘020150 Calentador de aire "METABO HG 15002" 201517, Util para separar carter 020262 Tester comprobacion inmobilizer 20319 Bomba de vacio tipo Mitivac 0203297 Pistola estroboscépica motores 27 y 47 0203307 Multimetro digital 20331¥ Cuentarevoluciones digital 020332 Cargador de bateria simple ‘0203337 Cargador de bateria miatiple ‘020334 Soporte magnético y comparador 0203367) ‘Adaptador para multimetro (Relevamiento tensiones de pico) 020403 Extractor asiento inferior conete direction O20458Y Punzén para montaje cojinete en el tubo de la dreccion 204597 ‘Analizador de gases 404929 UTILLAJE INDISPENSABLE DESCRIPCION REFERENCIA ‘Campana’ 001467Y Part. 9 Alicate de 15 mm OIAETYOTS Extractor magnéto OOBEB4Y Manémetio presion aceite: o20183¥ Funda protectora para montar semipolea 020263 Punz6n para montar retenes en las valvulas 020306" ‘Adaptador 32x35 mm Montaje cojinetes eje polea conducida ‘020357 ‘Adaptador 42x47 mm Montaje cojinetes cubo 0203607 ‘Adaptador 52x55 mm Montaje cojinetes cubo 020360" Guia de 20 mm Montaje cojinetes. cubo 0203637 Guia de 25 mm Mentaje eojinete de bolas polea conducida 020364Y ‘Adaptador 28x30 mm Montaye cojnete de bolas polea conducda 20376¥ ‘Adaptador para manguito a20376Y Buje (atl para desmontar valvalas) TaUSZVOTT Uhl para montar pisten (motor 180 <3) ‘0203837 Guia de 16 mm Moniaje coinete cubo O0412¥ Guia de 28 mm Montaje egjinete cubo ‘oD0414¥ Ul para sujetar campana embrague 0204237 Punzén para montar cojinete de rodilos polea conducida 20424 Punzén retenedor lado magnito O0426Y_ orquilla para montar péstén O20436Y ‘Soporte para saliente del piston 20428Y Extractor retenedor de aceite dla valvula 020431Y Racor para manémetro presion de aceite 020434Y, ‘Guia de 17 mm - Para montar cojnete soporte amorliguador 02043 Util para revisionar bomba del aqua 020440 Tave para sujetar polea motriz (motor 180 c=) ‘020442 Util compresor muelle semipolea conducida ‘o0adaY Util para montar eirclip del piston (motor 180 cs) o20a54 ‘Guia de 10 mm - Para montar cojinete rodillo correa’ 020455Y_ Lave de compas para sujetar magneto ‘020865 X9 125-180 CC 4T4V_ Ferramentas espe |Ferramentas especificas para PIAGGIO X9 125-180 cc 4T 4V FERRAMENTAS ACONSELHADAS DENOMINACAO N® DESENHO: Ferramenta montagem sedes diego: a ser usada com partes DOTSaOY 9-Adaptador mancat inferior, 10-Adaptador mancai superior ‘Suporte motor. a ser preparado com as seguintes pecas: DO209EY 15-Tubo, 22-Travessa, 23-Porca, 44-Placa, 46-Morsa ‘Alicate para anéis elasteos OODdEEY. Chave para anel rosqueado tubo direcdo ‘O20055Y Ferramenta alinhamento eixo motor 020074Y Suporte aquecedor a ar" WETABO HG 15002" 207507) ‘Aquecedor a ar "METABO HG 1500/2 o20161Y Placa para separaco carler O20262V ‘Tester verificagao immobilizer 0203 19Y Bomba de vacuo tipo Mitivac ‘020323 Pistola estroboscopica motores 2T © 4T 0203307 Multimetro digital ‘0203317 Tacometro digital 020332Y Carregator de batenas singular 020333 Carregador de baterias multipio 0203347 Suporte magnético € relogio comparador 020236¥ ‘Adaptador para multimetro (Medicao tensGes de pico) 0204097 Extrator sede inferior mancai direcao O20458Y Punco para montagem mancai no tubo de direcao ‘0204687 ‘nalisador gases de descarga 494929) FERRAMENTAS INDISPENSAVEIS DENOMINACAO, N° DESENHO Tampa OOIETY Part. 5 Alicate de 15 mm ooTas7YOTS Excrator volante. O08564Y Nanémetro presto dleo 0201937 Bainha montagem semipolas. 020263Y Puncio montagem anéis de vedagao valvulas 020306 ‘Adaptador 32 y 35 mm Montagem mancai eixo pola movida 020357 Adaptador 42 x47 mm Moniagem mancais cubo 0203597 ‘Adaptador 52 ¥ 55 mm Montagem mancais cubo 0203607" ‘Guia de 20 mm Montagem mancais cub 020363 ‘Guia de 25 mm Montagem maneai de esferas pola movida 020364Y Adaptador 28 x 30 mm Montagem mancai de esferas pola movida 020375Y ‘Mangote para adaptadores. 020376 Bucha (ferramenta para desmontagem valvulas) ‘020382Y0TI Faxxa para montagem piso (motor 180 cm’) 0203937 ‘Guia de 1S mm Montagem mancats cubo 020472 ‘Guia de 28 mm Montagem mancais cubo 020414Y" Chave de parada tampa embreagem ‘020423 Puncao montagem estojo de rolos pola movida 004247 Punc3o para anel de vedaciio de dleo lado volante ‘0204267 Forquilha para montagem pistaio 0204267" Suporte para saliéncia do pistao 020428Y Extrator para anel de vedac3o de 6leo valvula 02043 1Y Juneao para manémetro presto éleo 020434¥ Guia de 17 mm - Montagem mancai suporte amortecedor (0204357 Ferramenta para revisso bomba agua o20440¥ ‘Chave de parada polia motora (motor 160 em") 020442¥ Ferramenta compressor mola semipolia movida o20a44¥ Ferramenta para montagem bloqueio pino piste (motor 180 em") 020454 Guia de 10 mm - Montagem mancai rolo correia O20455Y Chave fipo compasso de bloqueio volante ‘O2065Y INDEX OF TOPICS MAINTENANCE AND 3 FAULT FINDING SEE attatched separate file! Programa de entretenimiento Control mS 1fs 16 [24] 30] 36 ; shizles el Lalli i t-T-L- ewe mater © | _CADA36004m.. CADA'3000 hm CADA 3000 km vel cate cube resuator ConreiSuathielén | VERIRICACIGNCADA 12.000 em. SUSTITUGION GADA2 Aios| Byjia / Distancia slectrodos: ‘Sustituaon elelelelelelelel(eleleie Fito are “Sustivelén . el | ile ° Filtro aire caja transmision Umpieza sisisia Sisis isi eieie Filtro aceite Limpieza i us| [es . . . . luego vdlvukas: Controf > . = tepopes = . Control ratenti/ Carburacién Regia aie le (ele lel eel lela le Mando gas ae ae ial el fel lel ie el Ventilacion ge! bastidar Conia sisisie\|sisieisie sees eieleisiei\sis ee sais =e |sie|=(=(=/=/e\e\e ‘Susttucion ANOS CADAZANOS — GADAZ ANOS Regiaje . . 7 . . =| [al | Pataneas Mando Irenos Engrase = s s . . . . Pastas Freno ‘Contiolcondicién ydesgeste | CADAS000km — GADA000km —_GADA 2000km Tuberia Frénos Flexibles de Presiin — Sustitiscitin e . | Nivel Acsite Frenos: Veriticacion eis ie ie lee ls es elle le ‘esto Frenas > Susstuoin EADAZANOS _CADAZANOS _CADAZANOS Transmisianes: = Lubeticarion y [=| [= =|” ae . Bicqueos de seguridad Merificacién . . . Suspensiones Variteacion . . = Instalacion Electrica y Bateria Verificacion Sis sisiea Preyector Canto Regione =| i= [# Condiciones y desgaste neumétions Sisisiseie resin neumiicos . =|=|=(ele Prueba vehiculo ¢ instalecién frenos Pruaba en carretera = sisiaisis “Teens reas ea =< 66 fas [160 90 |220'| 90 [6c [fos ian oo” [250 Aptietes de seguridad: Ver cap. 9 Operaciones de preentrega 3-2 Programa de manuten¢ao Verificagoesm Subsituigao © 7000 Fen 1] 8 |v [8 | 24] 90] 96] 42 [48 | 54] 50 | 66 | 72 Meses «| raleefs|-]-] - Olas motor Substitvigdo @ | CADA 3000 KM ‘Nivel do éieo do cubo ‘Controls ? Substiuicao \VERIFICAGAO CADA 12 | Vela / Diathneta dos etéstrados ‘Supstivieto elelele Fire ar a ° . ° Fito do ar da aka ds anemic Limpow sialelale alelelele Frito leo Lmoaza «| [fs «| [=| [* | Faiga watvuian ‘antes = . =| |= Canola davainiCarburarie —__AMhaese alee sijeie|= ie Gomando Gas Atinagao . . : . . FRecpiro da base Contos =ieie =|e\=|=\« Corea de ronamiaa60 Canrole/ Substivio alels alelulale Contoriar dos Roles Conroe aie (el[e «\e|e(e le Nivel ae lauida de ietigeranao ——_Swbstipa0 ADA 2 ANOS ‘ADA 2 ANOS Dreceio Aiiazie =| i*| [=| [=] [=| [=| fe ‘avaneas de comonds dos vavées —_Litvfeanso =| =| [=| [=| [#l le] fe | Pastas do travao Controlo condindes desgaste| GADAS000KM CADASOO0KM _ GADAS000 KM Tuboaem dos travoes Flex. de Prose. Substiuigto ° ° Nivel do laa dos wavbes Conia ele le le slelelelelelele ‘leo os rave Substauigto ADA ANOS —_CADAZ ANOS GADA2 ANOS Transmissbea cabnicagao =| [*| l=) [=| [=| [= Bloqueion de seguranga Vanihcagso =| =| l= [=| [= . ‘Suspensbes| y “Vortieaa0 7 . =| |= . Sttewa Eiéctio # Balsa Veriicagao s[eie (ele ejeiele . Farol Controle Regulagao =| [=| [=| [= 7 | Cond « desaaste Prev Contolocendvées @ dosoacio| | m|m|m| =| m|m|m|m ia ressio preus Vertcaa0 alele[a le elelele = Prova do veiculo ¢ de siotema de wayagern Prova em estrada tafe je lela elele . Tempo de mao de obra [os [20 foe ros rea] 20 [230] 20 | ve0/108| 160] 8 [2a0] Bloqueios de sequranca: Ver Capitulo 9 Operacdes de entrega prévia Maintenance programme Programa de mantenimiento RECOMMENDED LUBRICANTS AND BRAKE FLUID use (CHARACTERISTICS RECOMMENDED PRODUCT arte. SAE BOW/0 API GL3 TUTELA ZC 90 specifications or higher Control cables (brakes, throttle, Saancinaiee Four-stroke engine oil SELENIA Hi Scooter-4T Brake levers, thyatle twistgrip Caleium complex soap grease NLGI 1-2 SYSTEM TW 249 AREXONS SAE 20W/S0 synthetic il exceeding API SG Engine oll specifications SELENIA Hi Scooter 47 ‘Synthetic SAE J1703, NHTSA 176 DOT 4, ISO 4925 Brake fluid Grease for flexibte transmission control fevers Lithium soap and zinc oxide: grease NLGI2 Driven pulley bushing Lithium soap grease with Malysdenum sulphide NLGI2 TUTELATOP 4 TUTELA MRM 2 Coolant Monoethylene glyco-based antitraeze, GUNA NG 956-16 PARAFLU 11 FE (DILUTED) | TABLA PRODUCTOS ACONSEJADOS EMPLEO CARACTERISTICAS PRODUCTOS ACONSEJADOS Aceite SAE B0W/90 ‘Abeite cubo caja reductora que sobrepase especificacionss API GL3 ‘Acoite para lubrieacion tranamisiones flexibies (frenos, mando gas, Aceite para motores 4 liempos euentakilometros) fa a Ee Grasa al jabén de calcio complejo Grasa (palaneas: mando frenos, gas) NLGI 12 Acaite sintética SAE 20W/50 pceme Rese que supers la especifica API SG TUTELA ZC 90 BELENIA HI Scooter 4T SYSTEM TW 249 AREXONS SELENIA HI Seooter 4 T Molibdeno NLGI a Fluido sintético SAE J1703, Liguida frenos palin AE 1708 TUTELA TOP 4 Grasapalaneas mando transmisiones| —Grasa al jabéin de Litto y oxido de Zinc NLGI2 aETRE Seaka bajo poiag oonmilda, Grasa aljabén de Lilo con Bisultie d> | sey a Mp2 Liquide de retrigeracion Fluido antl-congelante a base de glicol onaatilénico, CUNA NC 956-1 PARAFLU 11 FE (DILUIDO)

Anda mungkin juga menyukai