Anda di halaman 1dari 12

Ilíada

Ilíada
de Homero Ver y modificar los datos en Wikidata
Homer Ilias Griphanius c1572.jpg
Portada de la edición Rihel hacia 1572.
Género Epopeya Ver y modificar los datos en Wikidata
Subgénero Épica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Guerra de Troya
Idioma Griego homérico Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Ἰλιάς Ver y modificar los datos en Wikidata
País Época Arcaica Ver y modificar los datos en Wikidata
Texto en español Ilíada en Wikisource
Ciclo troyano
Cipria Ver y modificar los datos en Wikidata
Ilíada
Etiópida y Posthoméricas Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

La Ilíada (en griego antiguo Ἰλιάς: Iliás; en griego moderno Ιλιάδα: Iliáda) es
una epopeya griega, atribuida tradicionalmente a Homero. Compuesta en hexámetros
dactílicos, consta de 15 693 versos (divididos por los editores, ya en la antigüedad, en
24 cantos o rapsodias) y su trama radica en la cólera de Aquiles (μῆνις, mênis).1 Narra
los acontecimientos ocurridos durante 51 días en el décimo y último año de la guerra
de Troya. El título de la obra deriva del nombre griego de Troya, Ιlión.

Tanto la Ilíada como la Odisea fueron consideradas por los griegos de la época
clásica y por las generaciones posteriores como las composiciones más importantes
en la literatura de la Antigua Grecia y fueron utilizadas como fundamentos de la
pedagogía griega. Ambas forman parte de una serie más amplia de poemas épicos de
diferentes autores y extensiones denominado ciclo troyano; sin embargo, de los otros
poemas, únicamente han sobrevivido fragmentos.

Índice

1 Datación y autoría
2 Argumento
2.1 Canto I: La peste y la cólera
2.2 Canto II: El sueño de Agamenón y la Beocia
2.3 Canto III: Los juramentos y Helena en la muralla
2.4 Canto IV: Violación de los juramentos y revista de las tropas
2.5 Canto V: Principalia de Diómedes
2.6 Canto VI: Coloquio de Héctor y Andrómaca
2.7 Canto VII: Combate singular de Héctor y Áyax
2.8 Canto VIII: Batalla interrumpida
2.9 Canto IX: Embajada a Aquiles
2.10 Canto X: Gesta de Dolón
2.11 Canto XI: Gesta de Agamenón
2.12 Canto XII: Combate en la muralla
2.13 Canto XIII: Batalla junto a las naves
2.14 Canto XIV: Engaño de Zeus
2.15 Canto XV: Nueva ofensiva desde las naves
2.16 Canto XVI: Gesta de Patroclo
2.17 Canto XVII: Gesta de Menelao
2.18 Canto XVIII: Fabricación de armas
2.19 Canto XIX: Aquiles depone la ira
2.20 Canto XX: Combate de los dioses
2.21 Canto XXI: Batalla junto al río
2.22 Canto XXII: Muerte de Héctor
2.23 Canto XXIII: Juegos en honor de Patroclo
2.24 Canto XXIV: Rescate de Héctor
3 Estilo
4 Temas
4.1 Nostos
4.2 Kleos
4.3 Timê
4.4 Ira
4.5 Destino
5 Transmisión textual
6 Traducciones
7 Impacto cultural de la Ilíada
7.1 Cine y televisión[6]
8 Véase también
9 Referencias
10 Bibliografía
11 Enlaces externos

Datación y autoría
Artículo principal: Cuestión Homérica

La fecha de su composición es controvertida: la opinión mayoritaria la sitúa en


la segunda mitad del siglo VIII a. C., pero hay algunos estudiosos que pretenden
situarla en el siglo VI a. C., mientras otros defienden que hay algunas partes del
poema que deben ser muy anteriores, como el catálogo de naves del canto II.

Por otro lado, la mayoría de la crítica opina que el canto X, denominado


Dolonia, es una interpolación tardía, puesto que no parece tener conexión con el resto
del poema ni hay en este canto referencias a sucesos narrados en el resto del poema.
Algunos estudiosos, en cambio, defienden su autenticidad.

Tanto la Ilíada como la Odisea se atribuyen generalmente a un mismo poeta,


Homero, quien se estima que pudo vivir en el siglo VIII a. C., en Jonia (hoy región de
Turquía). No obstante, se discute su autoría, e incluso la misma existencia de Homero,
así como la posibilidad de que ambas obras hayan sido compuestas por una misma
persona. Estas discusiones se remontan a la antigüedad grecolatina y han continuado
durante la época moderna. El siglo XX no ha cerrado ese debate, pero la datación más
común remite al siglo VIII a. C.
Argumento
Primeros versos de la Ilíada

Canta, oh musa, la cólera del pélida Aquiles; cólera funesta que causó
infinitos males a los aqueos y precipitó al Hades muchas almas valerosas de héroes, a
quienes hizo presa de perros y pasto de aves; cumplíase la voluntad de Zeus desde
que se separaron disputando el Atrida, rey de hombres, y el divino Aquiles.

Este poema épico narra la cólera de Aquiles, hijo del rey Peleo y de la nereida
Tetis, su causa, su larga duración, sus consecuencias y su posterior cambio de actitud.
La ira del pélida Aquiles termina junto con el poema, cuando se reconcilia con Príamo,
padre de su enemigo Héctor, momento en que se celebran los funerales de éste.
Tetis, tras la cólera de Aquiles, suplica a Zeus para que éste permita que los
troyanos adquieran ventaja. Jean Auguste Dominique Ingres.
Canto I: La peste y la cólera

Después de nueve años de guerra entre aqueos y troyanos, una peste se


desata sobre el campamento aqueo. El adivino Calcante, consultado sobre ello,
vaticina que la peste no cesará hasta que Criseida, esclava de Agamenón, sea
devuelta a su padre Crises. La cólera de Aquiles se origina por la afrenta que le inflige
Agamenón, quien al ceder a Criseida, arrebata a Aquiles su parte del botín, la joven
sacerdotisa Briseida. Al haberse producido todo esto Aquiles se retira de la batalla, y
asegura que sólo volverá a ella cuando el fuego troyano alcance sus propias naves. Le
pide a su madre Tetis, que convenza a Zeus para que ayude a los troyanos. Este
acepta, ya que Tetis lo había ayudado cuando sus hermanos divinos se le rebelaron.
Canto II: El sueño de Agamenón y la Beocia

Zeus, inquieto por la promesa que le había hecho a Tetis, aconseja por medio
de un sueño a Agamenón que arme a sus tropas para atacar Troya. Sin embargo,
Agamenón, para probar a su ejército, propone a los aqueos regresar a sus hogares,
pero la propuesta es rechazada. A continuación se enumera el Catálogo de naves del
contingente aqueo y el de las fuerzas troyanas.
Canto III: Los juramentos y Helena en la muralla

El jefe de las tropas troyanas, Héctor, increpa a su hermano Paris por


esconderse ante la presencia de Menelao. Ante ello, Paris decide desafiar a Menelao
en combate singular. Helena, el rey Príamo y otros nobles troyanos observan la batalla
desde la muralla, donde Helena presenta a algunos de los jefes aqueos (teichoscopía).
La batalla se detiene para la celebración del duelo singular, con la promesa de que el
vencedor se quedaría con Helena y sus tesoros. Menelao está a punto de matar a
Paris pero éste es salvado por Afrodita, y es enviado junto a Helena.
Canto IV: Violación de los juramentos y revista de las tropas

Tras una pequeña asamblea de los dioses, éstos deciden que se reanuden las
hostilidades, por lo que Atenea, disfrazada, incita a Pándaro para que rompa la tregua
lanzando una flecha que hiere a Menelao y tras la arenga de Agamenón a sus tropas,
se reanuda la lucha, en la que Ares y Apolo por una parte y Atenea, Hera y otras
divinidades, ayudan respectivamente a los troyanos y a los aqueos.
Canto V: Principalia de Diómedes

Entre los aqueos destaca en la batalla Diomedes, asistido por Atenea, que está
a punto de matar a Eneas, y llega a herir a Afrodita. Mientras, Ares y Héctor comandan
a las tropas troyanas y también destaca Sarpedón, caudillo de los licios, que mata
entre otros al rey de Rodas, Tlepólemo. Luego Diomedes, amparado nuevamente por
Atenea, hiere a Ares.
Canto VI: Coloquio de Héctor y Andrómaca

Ante el empuje de los aqueos, Héleno, también hijo de Príamo y adivino, insta
a Héctor a que regrese a Troya para encargar a las mujeres troyanas que realicen
ofrendas en el templo de Atenea. Mientras en la batalla Diomedes y el licio Glauco
reconocen sus lazos de hospitalidad y se intercambian las armas amistosamente.
Héctor, tras realizar el encargo de su hermano Héleno, va en busca de Paris para
increparle para que regrese a la batalla y se despide de su esposa Andrómaca.
Canto VII: Combate singular de Héctor y Áyax

Tras el debate entre Atenea y Apolo, interpretado por Héleno, Héctor desafía
en duelo singular a cualquier aqueo destacado. Los principales jefes aqueos,
arengados por Néstor, aceptan el desafío y tras echarlo a suertes, Áyax Telamonio es
el elegido. El duelo singular tiene lugar pero la llegada de la noche pone fin a la lucha
entre ambos y se intercambian regalos (don y contra-don). Héctor entrega una espada
(con la que Áyax luego se suicidaría) y Áyax un cinturón púrpura. Néstor insta a los
aqueos a construir una muralla y una fosa que defienda su campamento. Los troyanos
en asamblea debaten si deben entregar a Helena y su tesoro (postura defendida por
Anténor), o sólo su tesoro (postura defendida por Paris). Príamo ordena que se
traslade a los aqueos la propuesta de Paris. La propuesta es rotundamente rechazada,
pero se acuerda una tregua para incinerar los cadáveres.
Canto VIII: Batalla interrumpida

Zeus ordena al resto de los dioses que se abstengan de intervenir en la


contienda. Los troyanos, animados por Zeus, avanzan en la batalla y hacen retroceder
a los aqueos. Por parte de los aqueos Teucro causa graves daños en las filas troyanas
con sus flechas. Atenea y Hera tratan de ayudar a los aqueos pero Iris les envía la
orden de Zeus de que no intervengan. Al llegar la noche los troyanos acampan cerca
del campamento aqueo.
Canto IX: Embajada a Aquiles

Fénix, Áyax Telamonio, Odiseo y dos heraldos son enviados como embajada,
por consejo de Néstor, donde dan a Aquiles disculpas por parte de Agamenón
(ofreciéndole regalos, la devolución de Briseida y a cualquiera de sus hijas como
esposa) y le suplican que regrese a la lucha, pero éste se niega a pesar del consejo de
Fénix.
Canto X: Gesta de Dolón

Diomedes y Odiseo, nuevamente por consejo de Néstor, realizan una misión de


espionaje nocturna, en la que matan al troyano Dolón, que igualmente había sido
enviado en misión de espionaje por Héctor. Luego, con la información conseguida a
través de Dolón, asesinan a soldados tracios y a su rey Reso mientras duermen y se
llevan sus caballos.
Canto XI: Gesta de Agamenón

Amanece, se reanuda la batalla y los aqueos empiezan llevando la iniciativa.


Destaca entre ellos Agamenón, hasta que resulta herido por Coón y debe retirarse.
Entonces toman la iniciativa los troyanos. Los aqueos contraatacan pero Diomedes,
Eurípilo y el médico Macaón son heridos por flechas de Paris. Mientras el troyano
Soco muere a manos de Odiseo, pero consigue herirle, Patroclo es enviado por
Aquiles a la tienda de Néstor para enterarse de las noticias de la batalla.
Canto XII: Combate en la muralla
Los troyanos, siguiendo primero los consejos de Polidamante, atraviesan el
foso previo al muro de los aqueos pero luego desoyen su consejo de no asaltar el
muro. El licio Sarpedón abre una brecha en el muro que es atravesado por las tropas
troyanas con Héctor a la cabeza, a pesar de la resistencia de Áyax y Teucro.
Canto XIII: Batalla junto a las naves

Poseidón se indigna al ver el favoritismo de Zeus hacia los troyanos y toma la


forma de Calcas para animar a los aqueos. Se desata un combate en el que Poseidón
ayuda a los aqueos y Zeus a los troyanos. Poseidón acude a la batalla para animar a
los aqueos a resistir las cargas de los troyanos. Entre los aqueos se destaca
Idomeneo, rey de Creta. Héleno y Deífobo deben retirarse tras ser heridos por
Menelao y Meríones. Pero Héctor prosigue en su avance hasta que se le opone Áyax.
Canto XIV: Engaño de Zeus
Véase también: Engaño de Zeus

Hera concibe un plan para engañar a Zeus y con ayuda del cinturón de Afrodita
seduce a Zeus y con la de Hipnos lo hace dormir. Después encarga a Poseidón que
intervenga en favor de los aqueos. Áyax Telamonio hiere de gravedad a Héctor, que
es retirado del combate por sus compañeros y llevado cerca a la ciudad. A pesar de la
resistencia de Polidamante y su hermano Acamante, los aqueos toman una breve
iniciativa en la batalla.
Canto XV: Nueva ofensiva desde las naves

Zeus descubre el engaño del que ha sido objeto y ordena a Poseidón a través
de Iris que deje de ayudar a los aqueos. Luego insta a Apolo a que infunda nuevas
fuerzas a los troyanos. Ares tiene el propósito de ir a combatir al lado de los aqueos
para vengar la muerte de su hijo Ascálafo pero Atenea le advierte que será objeto de
la ira de Zeus. Héctor recobra las fuerzas y los troyanos llegan combatiendo hasta las
naves de los aqueos. Incluso Áyax Telamonio tiene que retroceder.
Canto XVI: Gesta de Patroclo

Héctor logra prender fuego a una de las naves de los aqueos. Patroclo pide
permiso a Aquiles para tomar sus armas y repeler el ataque y al mando de los
Mirmidones, hace huir a los troyanos, que creen que en realidad se trata de Aquiles.
Mata entre otros a Sarpedón, rey de Licia e hijo de Zeus. Pero Apolo acude en ayuda
de los troyanos y golpea a Patroclo, que después es herido por Euforbo y rematado
por Héctor.
Canto XVII: Gesta de Menelao

Menelao consigue matar a Euforbo y defiende el cuerpo sin vida de Patroclo,


en torno al cual se entabla un duro combate. Los troyanos lo hacen retroceder y
Héctor despoja a Patroclo de sus armas. Después acuden refuerzos aqueos al
combate y consiguen llevar su cuerpo a las naves.
Canto XVIII: Fabricación de armas
Tetis entrega a Aquiles la armadura fabricada por Hefesto. Hidria ática de
figuras negras, ca. 575–550 a. C.

Antíloco da a Aquiles la noticia de la muerte de Patroclo, y éste decide volver a


la lucha para vengarse de su muerte. Cae la noche y los troyanos se reúnen.
Polidamante es partidario de ir a Troya a refugiarse tras sus muros pero prevalece la
opinión de Héctor de seguir peleando en campo abierto. La nereida Tetis consigue que
Hefesto fabrique armas nuevas para su hijo Aquiles.
Canto XIX: Aquiles depone la ira

Aquiles se reconcilia con Agamenón. Éste le devuelve a Briseida junto con


varios regalos, además de hacer un juramento de que nunca estuvo con Briseida
como es costumbre entre hombres y mujeres.
Canto XX: Combate de los dioses

Zeus da permiso al resto de los dioses para que intervengan en la batalla y


ayuden a quien prefieran. Aquiles inicia un furioso ataque en el cual lucha con Eneas,
el cual finalmente es salvado por Poseidón. Mata a Polidoro, hijo de Príamo y se le
enfrenta Héctor, pero Atenea ayuda a Aquiles y Apolo aleja a Héctor del combate.
Canto XXI: Batalla junto al río

Aquiles mata, entre otros, a Licaón, hijo de Príamo y a Asteropeo, que consigue
herirlo levemente. El dios del río Escamandro lo rodea con sus aguas y está a punto
de ahogarlo, pero Hera acude a su hijo Hefesto para que aleje las aguas del río con
las llamas. El resto de los dioses pelean entre ellos, unos a favor de los aqueos y otros
al de los troyanos. El rey Príamo ordena abrir las puertas de Troya para que sus tropas
se refugien tras sus muros. Apolo consigue, mediante un ardid, alejar
momentáneamente a Aquiles de los muros de Troya.
Canto XXII: Muerte de Héctor
Los troyanos llevan el cuerpo de Héctor a la ciudad. Sarcófago romano en el
Louvre.

Las fuerzas troyanas se refugian en la ciudad pero Héctor queda fuera, con
ánimo de pelear contra Aquiles. Una vez los dos guerreros están frente a frente,
Héctor huye y da varias vueltas alrededor de la ciudad. Pero luego aparece Atenea y
se hace pasar por Deífobo engañando así a Héctor. Éste al creer que será una batalla
de dos contra uno se enfrenta por fin cara a cara a Aquiles, quien lo mata, ata su
cadáver a su carro de combate y subido en él vuelve a su campamento.
Canto XXIII: Juegos en honor de Patroclo
Artículo principal: Juegos fúnebres en honor de Patroclo
Se celebran los Juegos funerarios en honor de Patroclo con las siguientes
pruebas: carrera de carros, pugilato, lucha, carrera, combate, lanzamiento de peso, tiro
con arco y lanzamiento de jabalina.
Canto XXIV: Rescate de Héctor

Príamo y un viejo heraldo se dirigen hacia el campamento aqueo: en el camino


encuentran a Hermes (enviado por Zeus), que los ayuda a pasar inadvertidos hasta la
tienda de Aquiles. Príamo ruega a Aquiles le entregue el cadáver de Héctor y ofrece
regalos, que Aquiles conmovido acepta. Luego Príamo pide a Aquiles un lecho para
que lo acoja el sueño, y el hijo de Peleo ordena que se dispongan dos lechos; uno
para Príamo y otro para su heraldo. Después de eso, Aquiles da, a petición del
anciano Príamo, once días para los funerales de Héctor, de modo que el duodécimo
día los troyanos volverían a pelear.
Estilo

Los análisis del estilo de la Ilíada suelen destacar principalmente dos


elementos: el carácter específico de su habla ("Kunstsprache" o lenguaje poético), la
cual sirve como base argumental para reconstruir la llamada "poesía de improvisación
oral" que, viniendo de la época micénica, culminaría en la Ilíada y la Odisea; así como
su modo de secuencia sintáctica y semántica, marcada por la yuxtaposición, la
parataxis de elementos, y la autonomía de las partes. Los análisis narratológicos se
enfrentan a su vez a la tarea de describir el carácter del narrador, que sería
heterodiegético, distanciado y, como se ha dicho a menudo, objetivo, por muchas
matizaciones que este adjetivo requeriría.
Temas
Nostos

Nostos, el regreso, ocurre siete veces en el poema (2.155, 2.251, 9.413, 9.434,
9.622, 10.509, 16.82). Temáticamente, el concepto de regreso es muy explorado en la
literatura griega antigua, especialmente en la suerte que tuvieron los atreidas,
Agamenón y Ulises. Así, el regreso es imposible sin haber saqueado Troya.
Kleos

Es el concepto de gloria ganada en el combate heroico. Para la mayoría de los


invasores griegos de Troya, notablemente Ulises, el kleos se gana a través de un
nostos victorioso pero esto no es así para Aquiles, quien tiene que elegir entre nostos
o kleos.
Timê

Parecido al kleos es timê (respeto u honor), el concepto que denota el respeto


que un hombre acumula a lo largo de su vida. Los problemas griegos empiezan por el
comportamiento poco honorable de Agamenón. El odio de Aquiles ante tal
comportamiento lleva a la ruina de la causa militar aquea.
Ira
El poema empieza con la palabra μῆνιν (ira, cólera, furia), que es el tema
principal de la Ilíada: la ira de Aquiles. Su ira personal y su vanidad herida impulsan la
historia: los griegos pierden las batallas, Patroclo muere a manos de Hector y la caída
de Troya. Enfadado por los actos de Agamenón, Aquiles pide a su madre Tetis que
persuada a Zeus para que ayude a los troyanos. Mientras, Hector lidera a los troyanos
atacando a los griegos. Después de la muerte de Patroclo, vuelve Aquiles a la batalla.
Destino

El destino impulsa también la historia. No determina que ocurra una acción,


sino su resultado.
Transmisión textual

Se conservan papiros con copias de la Ilíada del siglo II a. C., aunque se tiene
constancia de la existencia de uno anterior al año 520 a. C., que se utilizaba en Atenas
para recitarlo en las fiestas en honor de Atenea (las llamadas Panateneas).

Ya en la antigüedad clásica se consideraba este poema como historia real y a


sus personajes como modelo de comportamiento y heroísmo por imitar. Era práctica
habitual su estudio y la memorización de extensos episodios.

Posteriormente su transmisión se generalizó, sobre todo en Europa (a partir del


siglo XIII) y en Bizancio (siglos IX al XV).
Traducciones

Tradujeron la Iliada en verso castellano Juan de Lebrija Cano, el maestro


Francisco Sánchez de las Brozas, Cristóbal de Mesa, el padre Manuel Aponte, Miguel
José Moreno, Francisco Estrada y Campos y un anónimo. Existe en el Museo Británico
una traducción en prosa castellana de los cinco primeros cantos de la Iliada, pero no
es directa, sino desde la versión latina de Pedro Cándido Decinibre. Todas estas
traducciones son manuscritas y muchas de ellas perdidas o de localización ignorada,
como la de Manuel Aponte. En español la Odisea tuvo mejor suerte en la imprenta que
la Iliada, ya que la primera traducción (impresa) de la Ilíada en castellano data de
fecha tan tardía como 1788 y fue realizada por el escritor y dramaturgo neoclásico
Ignacio García Malo (Madrid: Imprenta de Pantaleón Aznar, 1788); la segunda fue en
endecasílabos por el preceptista José Gómez Hermosilla (Madrid: Imprenta Real,
1831). Entre las del siglo XX, si se deja aparte la incompleta y libérrima de Alfonso
Reyes, pueden destacarse la fiel y rigurosa de Luis Segalá (Barcelona, 1908; revisada
en Obras completas en Barcelona: Montaner y Simón, 1927), muy reimpresa;2 la de
Alejandro Bon, en prosa (Barcelona: Ediciones Populares Iberia, 1932); la José María
Aguado (Madrid, 1935), que imita la épica medieval castellana en verso octosílabo y
rima asonante (romance); las más recientes de Daniel Ruiz Bueno (Madrid, Hernando,
1956) en prosa rítmica; Fernando Gutiérrez, en hexámetros castellanos (Barcelona,
José Janés, 1953); Francisco Sanz Franco (Barcelona: Ediciones Avesta, 1971);
Antonio López Eire (1989); la versión rítmica de Rubén Bonifaz Nuño3 (México:
UNAM, 1996); y la de Emilio Crespo (Madrid: Biblioteca básica Gredos, 2000).
Mención aparte merece la versión rítmica de Agustín García Calvo (Zamora: Lucina, 1ª
ed. 1995 2ª corregida 2003), en hexámetros asonantados y con un castellano que
pretende alejarse de la lengua literaria para recrear el estilo original.4 En el siglo XXI
se ha hecho la de Óscar Martínez García (Madrid: Alianza Editorial, 2010).5
Impacto cultural de la Ilíada

La repercusión de la Ilíada en la cultura occidental es enorme y se ha reflejado


a través de adaptaciones y versiones en prosa, verso, teatro, cine, televisión e
historieta.
Cine y televisión6

Helena de Troya (Helen of Troy). Estados Unidos-Italia, 1955. Director:


Robert Wise. Intérpretes: Jacques Sernas, Rossana Podestá, Niall McGinnis, Robert
Douglas, Stanley Baker, Torin Tatcher. Recoge el episodio de Briseida, la despedida
de Héctor y Andrómaca y la muerte de éste.
La ira de Aquiles (L'ira di Achille / Fury of Achilles). Italia, 1962. Director:
Mario Girolami. Intérpretes: Gordon Mitchell, Jacques Bergerac, Cristina Gajoni, Gloria
Milland, Piero Lulli, Roberto Risso.
Troya (Troy). Estados Unidos, 2004. Director: Wolfgang Petersen.
Intérpretes: Brad Pitt, Eric Bana, Orlando Bloom, Diane Kruger, Brian Cox, Peter
O´Toole.

Véase también
Aquiles y Príamo de Jules Bastien-Lepage

Odisea
Eneida
Historicidad de la Ilíada
Anexo:Epítetos de la Ilíada
Rapto de Helena
Engaño de Zeus
Catálogo de naves
Catálogo de los troyanos
Teichoscopía
De la Iliada

Referencias
Hexámetro dactílico: verso de seis pies métricos, unos dáctilos y otros
espondeos. Se llama «espondeo» al pie compuesto en la métrica clásica por dos
sílabas largas (en la métrica moderna, por dos sílabas acentuadas).

Definición de «espondeo» en el sitio del DRAE.

Es accesible en Biblioteca de Traductores


http://www.traduccionliteraria.org/biblib/H/H102.htm
http://www.iifilologicas.unam.mx/nouatellus/uploads/volumenes/nt-24-
1/presenta.pdf
http://www.editoriallucina.es/articulo/iliada-version-ritmica-de-agustin-garcia-
calvo_77.html
http://elpais.com/diario/2010/08/28/babelia/1282954350_850215.html

«Ilíada». Consultado el 3 de febrero de 2012.

Bibliografía

Homero (1991/2004). Ilíada. Traducción, prólogo y notas de Emilio Crespo


Güemes. Madrid: Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-1446-2.
– (2011). Ilíada. Introducción de Javier de Hoz; traducción de Lluís Segalà i
Estalella. Madrid: Editorial Espasa-Calpe, Colección Austral num. 337. ISBN 978-84-
670-3753-1.
– (2013). Ilíada. Traducción de Óscar Martínez García. Madrid: Alianza
Editorial. ISBN 978-84-206-7834-4.
– (2004). Ilíada. Traducción de Antonio López Eire. Madrid: Ediciones
Cátedra. ISBN 978-84-376-2197-5.
– (1995/2ª edición corregida en 2003). Ilíada. Versión rítmica de Agustín
García Calvo. Zamora: Editorial Lucina. ISBN 978-84-85708-44-4.

Bibliografía analítica

Latacz, J. (1997). Homer. Der erste Dichter des Abendlands. Düsseldorf-


Zürich.
Munro, D. V., Allen, T. W. (1920). Homeri Opera, recognoverunt brevique
adnotatione critica instruxerunt. Oxford classical Texts.
Schadewaldt, W. (1975). Der Aufbau der Ilias. Frankfurt a. Main.

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre la Ilíada.
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre la Ilíada.
Wikisource contiene traducciones al español de la Ilíada.
Wikisource en griego contiene el texto completo de la Ilíada.
Bibliotecasvirtuales.com — La Ilíada (prosificación)
Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo).
Texto íntegro del Canto I recitado en griego, Speaker Icon.svg en formato
RealPlayer.
Georg Autenrieth: Diccionario homérico para escuelas e institutos (A
Homeric Dictionary for Schools and Colleges). Harper and Brothers. Nueva York. 1891.
Texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus.
María Yolanda Montes Miralles: Formas de deconstrucción social en la
"Ilíada": el enfado y la ira; en Cuadernos de Filología Clásica. Estudios griegos e
indoeuropeos, vol. 17, 2007.
Texto del resumen documental, en inglés, en el sitio de revistas de la
Universidad Complutense de Madrid.
Texto del artículo, en español, en PDF.
François Hédelin (1604 - 1676): Conjeturas académicas o disertaciones
sobre la "Ilíada" (Conjectures académiques ou dissertations sur l’Iliade); ed. de 1715.
Texto francés en Wikisource, con facsímil electrónico; los enlaces con las
páginas son operativos aunque aparezcan en rojo.
El mismo texto en Commons.
Thomas Day Seymour (1848 - 1907): Comentarios de la "Ilíada" de Homero
(Commentary on Homer's Iliad); texto inglés con índice electrónico en el Proyecto
Perseus.
Libros I - III; Libros IV - VI.
Walter Leaf (1852 - 1927): Comentario de la "Ilíada" (Commentary on the
Iliad, 1900).
Texto inglés con índice electrónico en el Proyecto Perseus; libros I - XIV.

Anda mungkin juga menyukai