Anda di halaman 1dari 130

Sistemas Contra Incendio

NFPA 20

Academia GCO 2016


NFPA 20

NFPA 20
“Norma para la Instalación de Bombas
Estacionaria Contra Incendio”
NFPA 20

NORMATIZA

NFPA – National Fire Protection Association


(Asociación Nacional de Protección contra Incendio)

CERTIFICA
FM – Factory Mutual

UL – Underwriters Laboratories
NFPA 20

Otras normas de interés

NFPA 13: Norma para la instalación de sistemas de rociadores.


NFPA 14: Norma para la instalación de sistemas de hidrantes.
NFPA 22: Norma para depósitos de agua para redes privadas.
NFPA 24: Norma para la instalación de redes privadas contra incendio.
NFPA 25: Inspección, ensayo y mantenimiento de sistemas contra incendio.
NFPA 70: Código eléctrico nacional (NEC).
NFPA 110: Norma para sistemas de energía de emergencia y auxiliares.
NFPA 1963: Norma sobre conexiones de mangueras contra incendio.
NFPA 5000: Código de construcción y seguridad de edificios.
NFPA 20

Origen y Desarrollo de la NFPA 20

El Comité sobre bombas contra incendio fue organizado en 1899 con 5


miembros de asociaciones aseguradoras.

Al principio las bombas eran solo aportes secundarios para rociadores,


tuberías e hidrantes y las mismas se arrancaban de forma manual.

Las bombas accionadas por motores de combustión interna aparecieron por


primera vez en esta norma en 1913, al principio desde un arranque poco
confiable y de uso complementario solamente.

La NFPA 20 ha tenido desde su creación 31 revisiones, siendo la Edición


2013 la última versión.
NFPA 20

Contenido de la Norma NFPA 20


1. Administración
2. Publicaciones referenciadas
3. Definiciones
4. Generalidades
5. Bombas para edificios high-rise
6. Bombas centrifugas
7. Bombas de eje tipo turbina vertical
8. Bombas de desplazamiento positivo
9. Motor eléctrico para bombas
10. Controladores para motores eléctricos y accesorios
11. Motor Diésel
12. Controladores para motores a combustión interna
13. Motor de turbina a vapor
14. Test de aceptación, funcionamiento y mantenimiento
Anexos A, B, C, D
NFPA 20

Alcance 1.1

Esta norma se relaciona con la selección e instalación de bombas para suministro


de agua para protección contra incendio. 1.1.1

Abarca
> Bombas, accesorios, tuberías de succión, descarga y equipos aux. 1.1.2
> Suministro de energía, motor eléctrico y control.
> Motor de combustión interna y control.

No cubre
> La capacidad del suministro de agua y los requerimientos de presión (NFPA22).
 Instalación eléctrica de los equipos, componentes y accesorios (NFPA70). 1.1.3

> Inspección periódica, pruebas y mantenimiento de los sistemas de bombeo


una vez instalados. (NFPA25) 1.1.4
NFPA 20

1.2
Propósito
Proveer un grado razonable de protección
contra el fuego para la vida y la propiedad, a
través de pautas para la instalación de bombas
estacionarias.
1.5
NFPA 20

Equivalencia 1.5

Nada en esta norma pretende restringir nuevas


tecnologías, siempre y cuando el nivel de
seguridad prescrito por la norma no sea
disminuido.
NFPA 20

Aprobado
3.2.1* Approved. Acceptable to the authority having jurisdiction.

“Aceptable para la autoridad competente”.


NFPA 20

Autoridad Competente (AHJ)


3.2.2* Authority Having Jurisdiction (AHJ). An organization, office, or individual
responsible for enforcing the requirements of a code or standard, or for approving
equipment, materials, an installation, or a procedure.

“Una organización, oficina o individuo, responsable de hacer cumplir los


requerimientos de un código o norma, o de aprobar un equipo, materiales,
instalaciones o procedimiento”.
NFPA 20

Listado
3.2.3* Listed. Equipment, materials, or services included in a list published by
an organization that is acceptable to the authority having jurisdiction and
concerned with evaluation of products or services, that maintains periodic
inspection of production of listed equipment or materials or periodic evaluation
of services, and whose listing states that either the equipment, material, or
service meets appropriate designated standards or has been tested and found
suitable for a specified purpose.
NFPA 20

SHALL/SHOULD (debe/Debería)
3.2.4 Shall. Indicates a mandatory requirement.

3.2.5 Should. Indicates a recommendation or that which is advised but not


required.
NFPA 20

Responsabilidad Única
NFPA-20
A.4.4.1 A single entity shall be designated as having unit responsibility for the pump, drive” and controller.

FM 3-7N – Paragraph 1-6 from FM Global Property Loss Prevention


« The pump manufacturer shall be responsible for:
1) furnishing the complete unit consisting of pump, driver, controller, transfer switch equipment and all
necessary accessories;
2) ensuring proper installation and performance during pumps acceptance test;
3) resolving all problems that may arise during installation and/or acceptance tests. Any sale or transfer of
design, packaging or delivery of the unit does not relieve the pump manufacturer of its responsibility. If a
pump physically leaves the manufacturer’s facility with the FM approval mark, it is implicit that any third
party receiving the unit is an authorized representative of the pump manufacturer, and the pump
manufacturer and the authorized representative shall assume the responsibilities described above ».
NFPA 20

Caudales Normalizados (Rated flows)


gpm l/min gpm l/min gpm l/min

25 95 400 1514 2000 7570

50 189 450 1703 2500 9462


4.8.2
100 379 500 1892 3000 11355

150 568 750 2839 3500 13247

200 757 1000 3785 4000 15140

250 946 1250 4731 4500 17032

300 1136 1500 5677 5000 18925


NFPA 20

Caudales mayores a 5000 GPM

Las bombas centrifugas contra incendio con


capacidades superiores a 5000 GPM deben estar
sujetas a la revisión individual de la autoridad
competente o de un laboratorio responsable del
listado.
4.8.3
NFPA 20

Bombas Centrifugas
• No deben utilizarse donde exista altura de
succión estática negativa. 4.14.3.1

• Deben suministrar como mínimo el 150% de la


capacidad nominal a no menos del 65% de la
carga total nominal. La carga de cierre debe ser
como máximo del 140% de la altura nominal.
A.6.2
NFPA 20
Curva de la bomba
150
Shutoff Curva Permitida
140

Curva
Punto

100

65

50

0
50 100 150 200
NFPA 20
Curva150de la bomba
Curva bomba NFPA UL/FM
NFPA 20

Bombas Principales
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor colgante – una y dos etapas, directamente acoplada

Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales

Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado


Montada sobre base

Figura A.6.1.1
NFPA 20
Bombas Principales
Impulsor colgante – una sola etapa, acoplamiento por separado
Figura A.6.1.1 En linea – acoplamiento rigido
NFPA 20
Bombas Principales
Impulsor entre rodamientos
Acoplamiento por separado de una sola etapa
Figura A.6.1.1
Carcasa partida axial
NFPA 20
Bombas Principales
Bombas de Turbina Vertical
NFPA 20

Accesorios
En donde sea necesario, los siguientes
accesorios deben ser suministrados por
el fabricante de la bomba: 6.3.1

• Liberador automático de aire 6.3.3

• Válvula de alivio de circulación 4.11

• Manómetros de presión 4.10


NFPA 20
Accesorios
Liberador automático de aire
(certificada)

• Las bombas que son controladas


automáticamente deben ser
suministradas con un liberador de aire
que descargue a la atmósfera,
accionado por medio de un flotador de
tamaño no inferior a ½”. 6.3.3.1
• Con excepcion de las bombas
horizontales o verticales, las cuales
deben eliminar el aire naturalmente.
6.3.3.2
NFPA 20
Accesorios
NFPA 20
Accesorios
Válvula de alivio de circulación
(certificada)
• Debe proveer un caudal suficiente de agua
para prevenir que la bomba se recaliente
cuando se opere sin descarga. 4.11.1.3
• Una por bomba.
• Debe ser instalada y calibrada por debajo de la
presión de cierre (Q = 0) a la presión mínima
de succión esperada. 4.11.1.1
• Ubicación en el lado de la descarga, antes de
la válvula de retención. 4.11.1.2
• Debe descargar hacia un drenaje visible desde
la bomba. 4.11.1.4
• El tamaño mínimo debe ser: hasta 2500 gpm
de ¾” y entre 3000 gpm hasta 5000 gpm de 1”.
4.11.1.6
NFPA 20
Accesorios

• Se deberá
instalar una
por cada
bomba
eléctrica y
una por cada
diesel
refrigerada
por radiador.
NFPA 20
Accesorios

Manómetros
• Se deben instalar un manómetro en la
succión y uno en la descarga de la
bomba.
• El tamaño no debe ser inferior a 3-½”
de diámetro y debe ser conectado a la
tubería con una válvula de ¼”.4.10.1.1 y 4.10.2.1
• En la descarga la escala debe indicar
presiones hasta no menos del doble
de la presión de trabajo y no menores
a 200 psi (13,8 bar). 4.10.1.2
• En la succión idem descarga pero dos
veces superior a la presión máxima de
succión
4.10.2.3
NFPA 20
Accesorios
Succión Descarga

NFPA 25: Cada 5 años se deberán reemplazar los manómetros de succión y descarga.
NFPA 20
Accesorios

Otros accesorios
Donde sea necesario se deben suministrar los
siguientes accesorios: 6.3.1

> Reductor cónico excéntrico en la succión


> Cabezal de prueba
> Dispositivo de medicion de caudal
> Válvula de alivio y cono de descarga
> Filtro en la línea de la tubería
NFPA 20
Accesorios

Reductor excéntrico

• En donde la tubería y las bridas


de succión de la bomba no
sean del mismo tamaño, deben
conectarse con un reductor o
incremento excéntrico instalado
de tal manera que se eviten
bolsas de aire.
4.14.6.4

Figura A.4.14.6
NFPA 20
Accesorios
NFPA 20
Accesorios

Medición de caudal en campo

•La instalación de una bomba contra incendio debe


realizarse de forma tal que permita la prueba de la
bomba a sus condiciones nominales. 4.20.1.1

Metodos
> Caudalímetro
> Manifold o Colector de pruebas
NFPA 20
Accesorios
Caudalímetro (certificado)
• Debe tener capacidad mínima
de flujo de agua del 175% de la
capacidad nominal de la bomba.
• El tamaño de la tubería para su
conexión debe ser como mínimo
el mostrado en la tabla 4.25 de
la NFPA20.

4.20.2.2
NFPA 20
Accesorios
Manifold o Colector de prueba

Tabla 4.26
NFPA 20
Accesorios
Válvula de alivio (certificada)
Bomba accionada con un motor diesel
4.18.1.2 • Debe proveerse cuando se instale una bomba
accionada por un motor diesel y el 121% de la
presión nominal neta de cierre (Q=0) + la
presión estática máxima de succión, sea
superior a la presión de admisible de los
componentes del sistema.
4.18.3 • Debe ubicarse entre la bomba y la válvula de
retención en la descarga de la misma.
• Debe descargar hacia un cono asegurado a la
4.18.5.1
salida.
• El tamaño de la tubería de descarga no debe
4.18.6.1 ser menor a lo que se muestra en la tabla 4.26.
• Si la tubería emplea más de un cono entonces
4.18.6.2.1 deberá emplearse el siguiente tamaño superior.
NFPA 20
Accesorios
Cono de descarga

• Si se utiliza un cono del tipo


cerrado, deben proveerse los
medios necesarios para
detectar el flujo de agua a
través del mismo. 4.18.5.4

• Si la válvula de alivio cuenta


con medios para detectar el
flujo de agua, entonces los
conos en las salidas no son
necesarios. 4.18.5.5
NFPA 20
Accesorios
Filtro para línea de tubería
• Solo en bombas que requieren de la remoción del
motor para la limpieza o mantenimiento del impulsor.

• Ubicado a un mínimo de 10 diámetros de tubería de


la brida de succión.

• Fabricado de fundición o de mallas metálicas


removibles resistentes a la corrosión.

• Dimensionado para restringir el paso de una esfera


de 5/16” (7,9 mm).
NFPA 20
Accesorios

Tubería de succión
• El tamaño debe ser tal que con todas las bombas
funcionando al 150%, la velocidad localizada a 10
diámetros no debe ser superior a 4,57 m/seg.
Tabla 4.26 - c
• Para la unión de la tubería se prefiere el uso de bridas
para soldar.

• Debe instalarse una válvula de compuerta certificada.


4.14.5.1
NFPA 20
Accesorios
Tubería de descarga
• El tamaño debe ser tal que con todas las bombas funcionando al
150%, la velocidad no debe ser superior a 6,1 m/seg.
A.4.15.5
• Para la unión de la tubería se prefiere el uso de bridas para soldar.

• Debe instalarse una válvula de retención certificada en la descarga


de la bomba.
4.15.6
• Debe instalarse una válvula de compuerta o tipo mariposa
certificada aguas debajo de la válvula de retención.
4.15.7
NFPA 20
Accesorios
Tabla resumen de tamaños mínimos de tubería

Tabla 4.26
NFPA 20

Bombas sostenedoras de presión


(Jockey)
NFPA 20
Bomba Jockey

Línea: CR
• Rangos:
Caudal hasta: 105 m3/h
Presión hasta: 400 mca

• Materiales:
Carcaza: Acero Inoxidable
Impulsor: Acero Inoxidable

• Uniones:
Bridadas.
NFPA 20
Bomba Jockey
Bombas sostenedoras de presión
(Jockey)
• Capacidad nominal no menor que cualquier rango de goteo. 4.25.2

• Presión de descarga suficiente para mantener la presión deseada en el sistema. 4.25.3

• Válvula de retención en la tubería de descarga. 4.25.5.4

• Válvulas de compuerta o mariposa indicadora de estado en tantos lugares como se


necesite para hacer el mantenimiento de la bomba y sus accesorios.
4.25.5.5
• No debe utilizarse la bomba primaria ni de reserva como jockey. 4.25.6

• No debe requerirse que esten listadas y su controlador debe estar listado pero no
para el servicio de bombas contra incendio
4.25.1 y 4.25.7
NFPA 20
Bomba Jockey
Esquema de instalación de la bomba jockey
con la bomba principal

Figura A.4.25.5.5
Motores Eléctricos
Motores Eléctricos

Fuentes de energía

La energía deberá suministrarse al


motor eléctrico de la bomba contra
incendio por una fuente confiable o
desde dos o más fuentes
aprobadas independientes. 9.3.2
Motores Eléctricos

Una fuente de energía confiable posee


las siguientes características

• Interrupciones de corriente poco frecuentes. A9.3.2

• Un servicio de conexión independiente. 9.2.2

• Conductores de servicio y alimentación


enterrados bajo 2” de concreto.
Motores Eléctricos

Otros suministros
Para bomba(s) accionada(s) por medio de
motor(es) eléctrico(s) donde la energía no
pueda ser obtenida de manera confiable
desde el servicio público o instalaciones
propias generadoras de energía eléctrica,
se deben proveer las siguientes
alternativas. 9.3.2
Motores Eléctricos

Otros suministros
• Una combinación aprobada de dos o más fuentes de energía,
ya sea servicio público o instalaciones propias para generación
de energía eléctrica. 9.3.4

• Una de las fuentes aprobadas más un generador local propio de


reserva.
9.3.4

• Una bomba contra incendio suplementaria, accionada por un


motor diesel. 9.3.3

• Una bomba contra incendio suplementaria, accionada por una


turbina de vapor. 9.3.3
Motores Eléctricos

Líneas para el suministro de energía


eléctrica
• Los conductores que alimentan a las bombas contra
incendio y sus accesorios deben ser de uso
exclusivo para este fin.

• Deben protegerse contra cortocircuitos

• Deben protegerse mecánicamente para resistir


posible daño por fuego, falla estructural o accidente
operativo. 9.1.4
Motores Eléctricos

Caídas de tensión
• En condición de arranque, la caída de tensión en
bornes de entrada del tablero eléctrico no deberá
superar el 15% de la tensión nominal de servicio
establecida para dicho tablero. 9.4.1

• Se admite hasta un máximo del 5% de caída de


tensión en bornes del motor, para un estado de
carga del 115% de su corriente a plena carga en
servicio permanente.
9.4.4
Motores Eléctricos

Límites de corriente
• La potencia del motor en Kw debe ser tal que la intensidad de
corriente máxima, bajo cualquier condición de carga de la bomba y
desbalanceo de la tensión, no debe superar la intensidad de
corriente del motor a plena carga multiplicada por el factor de
servicio.
9.5.2.1

• El factor de servicio máximo debe ser de 1,15


9.5.2.2
• Los motores utilizados a altitudes mayores a 3300 pies (1000m)
deben utilizarse a potencia nominal reducida de acuerdo a la norma
MG-1 de NEMA. 9.5.2.5
Tablero para Motores Eléctricos
Tableros Eléctricos

Ubicación
• Los tableros deben ubicarse tan cerca de los motores
como sea práctico y deben ser visibles desde los
motores. 10.2.1

• Los tableros deben protegerse de manera que no sean


dañados por pérdidas o escapes de agua de las bombas
o de las conexiones de las mismas. 10.2.2

• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 12”


(305 mm) por encima del nivel del piso. 10.2.3
Tableros Eléctricos

Componentes Principales
• Aparatos de
• Gabinetes alarma y
señales en el
tablero
• Conexiones y
cableado
• Aparatos de
alarma y
• Seccionador señales
remotas del
• Interruptor de tablero
potencia con
protección por • Sensor de
sobre corriente presión.

• Contactor del • Registrador de


motor presión
Tableros Eléctricos

Gabinetes
• Las bandejas porta elementos deben estar
montadas y aseguradas en un gabinete
NEMA tipo 2 a prueba de goteo o IP31 como
mínimo. 10.3.3.1

• El gabinete debe estar conectado a tierra de


acuerdo con la norma NFPA 70.
10.3.3.3
Tableros Eléctricos

Conexiones y cableado
• En el exterior del tablero se preverán los instrumentos
para leer todas las tensiones y corrientes de línea.
10.3.4.3
• El tablero no debe usarse como caja de derivación o
paso para alimentar otro equipo. 10.3.4.5.1

• Los cables que alimentan a la bomba jockey no deben


conectarse al tablero de la bomba principal contra
10.3.4.6
incendio.
Tableros Eléctricos

Seccionador
Dispositivo de desconexión

• Dimensionado para una


corriente nominal
mínima del 115% de la
corriente del motor a
plena carga.
10.4.2.1.2

• Accionable
manualmente desde el
exterior. 10.4.2.2
Tableros Eléctricos

Interruptor de potencia
Para protección del circuito del motor.

• Debe ser operable desde el exterior.


10.4.3.2
• Corriente nominal mínima en
servicio continuo del 115% de la
corriente del motor a plena carga.
10.4.3.3.1
• Sensores de sobrecorriente del tipo
no térmico. 10.4.3.3.1
Tableros Eléctricos

Contactor del motor


• Tipo magnético con un contacto
para cada conductor. 10.4.5.1

• No se permite del tipo térmico.

• Para arranques a tensión reducida,


el paso de baja tensión al de plena
tensión debe estar controlado por un
temporizador electrónico. El tiempo
de dicha transición debe ser como
máximo de 10 segundos. 10.4.5.2
Tableros Eléctricos

Alarmas y señales en el tablero


• Indicador visual de energía
disponible: para supervisar la
disponibilidad de energía eléctrica
en todas las fases en los
terminales de línea del contactor
del motor.
10.4.6.1.1

• Inversión de fase: un indicador


visible deberá mostrar la inversión
de fases de la fuente de energía
eléctrica a la cual están
conectados los terminales de
línea del contactor del motor.
10.4.6.2.1
Tableros Eléctricos

Alarmas y señales en el tablero


Tableros Eléctricos

Alarmas y señales remotas del tablero


En donde el cuarto de bombas no este constantemente atendido,
deben proveerse alarmas ópticas y acústicas en un punto
permanentemente atendido, alimentadas desde una fuente que no
supere los 125V. 10.4.7.1

Estas alarmas deben indicar:

> Bomba o motor en funcionamiento. 10.4.7.2.1


> Pérdida de fase. 10.4.7.2.2
> Inversión de fase. 10.4.7.2.3
> Tablero conectado a una fuente alternativa. 10.4.7.2.4
Tableros Eléctricos

Sensor de presión
• Debe suministrarse dentro del
tablero un sensor de presión.
10.5.2.1.1.1

• Debe ser capaz de soportar un


pico transitorio de presión de
400 psi o el 133% de la
presión de la bomba, lo que
sea mayor sin perder su
exactitud.
10.5.2.1.5
Tableros Eléctricos

Registrador de presión
• Debe instalarse para medir y registrar la
presión en la entrada de la línea de
medición del tablero.
10.5.2.1.7.2

• Debe ser capaz de funcionar por lo menos


7 días sin necesidad de ser reiniciado.
10.5.2.1.7.4
Tableros Eléctricos

Arranque y control
• Tablero automático

Debe ser accionado por medio de un contacto actuado por presión


o por ausencia de presión. Un tablero automático debe ser también
operable como un tablero no automático.
10.5.1.2

• Tablero no automático

Debe ser accionado por medios eléctricos y/o mecánicos


maniobrados manualmente.
10.5.1.4
Tableros Eléctricos

Control de presión de agua


• Cada tablero, incluyendo el de la bomba jockey, debe tener su línea
de medición de presión individual.
4.30.1

• La conexión de la línea de medición de presión para cada bomba,


debe hacerse entre la válvula de retención en la descarga de la
bomba y la válvula de control de descarga.
4.30.2

• Deben instalarse dos válvulas de retención en la línea de medición de


presión separadas un mínimo de 5 pies (1,5 m), las mismas tendrán
una perforación de 2,4 mm en el disco para servir como amortiguador
ante algún golpe de ariete.

4.30.4.1
Tableros Eléctricos

Control de presión de agua

Figura A.4.30(a) Figura A.4.30(b)


Tableros Eléctricos

Control de presión de agua


Tableros Eléctricos

Arranque secuencial de bombas

• En una unidad de bombeo integrada por varias electrobombas,


debe incorporarse a cada tablero un temporizador secuencial para
prevenir el arranque simultaneo de más de un motor.
10.5.2.5.1
• Si los requerimientos de agua demandan la operación de más de
una bomba, las unidades restantes deben arrancar a intervalos de 5
a 10 segundos.
10.5.2.5.3

• El arranque fallido de un motor no debe impedir el arranque de las


unidades de bombeo subsecuentes.

10.5.2.5.4
Tableros Eléctricos

Arranque manual del tablero


• Debe haber un interruptor de accionamiento
manual en el tablero dispuesto de manera que
cuando el motor sea arrancado manualmente,
su funcionamiento no se vea afectado por el
sensor de presión 10.5.3.1.1

• El circuito eléctrico debe considerar que la


unidad permanecerá en funcionamiento hasta
que sea apagada manualmente. 10.5.3.1.2

• Este uso es para casos de emergencia cuando


el funcionamiento eléctrico / magnético del
contactor no es posible. A.10.5.3.2
Tableros Eléctricos

Métodos de detención
Parada manual

• Accionamiento de un pulsador en el exterior del gabinete del


tablero, donde deberá retornar al tablero a su estado automático.
10.5.4.1
Parada automática

• Si el tablero está dispuesto para parada automática después que


se haya restituido la presión en el sistema, debe utilizarse un
retardador al paro de por lo menos 10 minutos de tiempo de
funcionamiento.
10.5.4.2
Motores de Combustión
Motor Diésel

Motor Diesel
• El motor diésel de ignición por compresión a
demostrado ser el más confiable de los motores de
combustión interna para conducir bombas contra
incendio.

• No deben utilizarse motores de combustión interna de


ignición por chispa. 11.1.3.2
Motor Diésel

Potencia
• Los motores certificados deben tener una
capacidad de caballos de fuerza de como
mínimo el 10% mayor que la potencia al freno
máxima requerida por la bomba bajo
cualquier condición de carga de esta.
11.2.2.2
Motor Diésel

Altura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una


deducción del 3% de la
potencia del motor por
cada 305 metros de altura
por sobre 91,4 m sobre el
nivel del mar. 11.2.2.4
Motor Diésel

Temperatura (deducción de potencia)

• Debe hacerse una


deducción del 1% de
la potencia del motor
por cada 5,6 °C por
encima de 25°C de
temperatura ambiente.
11.2.2.5
Motor Diésel

Panel de instrumentos
Debe asegurarse al motor un panel
compuesto por los siguientes instrumentos:

• Tacómetro: para indicar las vueltas por


minuto del motor más un contador de
horas para registrar el tiempo total de
funcionamiento del motor (1). 11.2.5.2
• Manómetro: Para indicar la presión del
aceite lubricante (9). 11.2.5.3
• Indicador de temperatura: Para
indicar la temperatura del refrigerante
(12). 11.2.5.4
• Voltímetros: Para las baterías 1 y 2
(10-11)
• Contactos de encendido manual:
Para energizar el encendido del motor
en caso de falla del circuito de control
(6-7).
Motor Diésel

Arranque eléctrico

• El motor debe alcanzar el régimen


nominal de velocidad dentro de los 20
segundos. 11.2.4.1.3

• El dispositivo de encendido debe tomar


energía eléctrica de las baterías de
almacenaje. 11.2.7.2
Motor Diésel

Baterías
• Cada motor debe equiparse con dos baterías estacionarias, cada batería
debe tener el doble de la capacidad para mantener la velocidad del motor de
arranque durante un ciclo de intento de arranque de 3 minutos (15 s del motor
y 15 s de descanso, en 6 ciclos consecutivos). 11.2.7.2.1.1 y 11.2.7.2.1.4

• Deben estar sujetas mediante soportes, aseguradas contra desplazamientos


y protegidas contra temperaturas excesivas, vibraciones, daños mecanicos,
agua, etc. 11.2.7.2.4.1
• Deben tener un rápido acceso para mantenimiento. 11.2.7.2.4.3
• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 305 mm sobre el nivel del
suelo. 11.2.7.2.4.2
• Se recomienda la ubicación al lado y a nivel del motor para minimizar la
longitud desperdiciada entre la batería y el arranque.
Motor Diésel

Cargadores de batería
• Deben suministrarse dos medios para la recarga de cada una de las baterías
(Uno debe ser el alternador del motor y el otro una fuente de energía alterna).
12.5
• Debe restaurar la batería al 100% en 24 hs. Y debe cargar automáticamente
cuando sea requerido por el estado de carga.
12.6
• Debe suministrarse un amperímetro con una exactitud del 5% de la corriente de
carga nominal para indicar el funcionamiento del cargador.
12.6
Motor Diésel

Refrigeración del motor


• El sistema de refrigeración del motor debe incluirse como parte del
suministro del mismo, los mismo pueden ser:

• Intercambiador de calor agua – agua (cooling loop):

• Compuesto por una bomba recirculadora acoplada al motor, un


intercambiador de calor y un termostato.

• Intercambiador de calor aire-agua (radiador):

• Compuesto por una bomba recirculadora acoplada al motor y un


ventilador accionado por el motor que proporcione un flujo de aire desde el
motor a través del radiador.
11.2.8.1
Motor Diésel

Intercambiador de calor agua-agua


• El suministro de agua de refrigeración debe
ser desde la descarga de la bomba.
11.2.8.5.1
• El circuito debe incluir dos válvulas de cierre,
un filtro, un regulador de presión y un
manómetro. 11.2.8.6.2

• El regulador de presión debe ser capaz de


entregar el 120% de agua requerida por el
motor a la máxima potencia al freno y cuando
se le suministra agua a la presión del 150%
del caudal nominal.
11.2.8.5.3.5
• Debe suministrarse una línea de by-pass con
válvulas manuales.
Motor Diésel

Intercambiador de calor agua-agua


Motor Diésel

Intercambiador de calor aire-agua


• El radiador debe incluir una brida en el
lado de la salida de la descarga para
la conexión de un conducto flexible. 11.2.8.8.3
• El ventilador debe empujar el aire a
través del radiador para ser expulsado
de la habitación por medio de un
extractor. 11.2.8.8.4.1
• La restricción creada por la
combinación del suministro de aire y
los ventiladores de descarga no debe
ser mayor a 13 mm de columna de
agua. 11.2.8.8.4.2
• El ventilador debe estar protegido para
evitar daños al personal.
11.2.8.8.4.3
Motor Diésel
Motor Diésel

Ventilación
• La ventilación debe estar diseñada para:

• Controlar la temperatura máxima a 49°C en la entrada del filtro de aire, con


el motor funcionando a carga nominal.

• Suministrar el aire para la combustión del motor.

• Evacuar cualquier vapor peligroso.

• Suministrar aire tal como sea necesario para que el radiador enfríe al
motor.

11.3.2.1
Motor Diésel

Ventiladores de la sala
Ventilador de suministro de aire

• La perdida de carga en la trayectoria total del


suministro de aire a la sala de bombas no
deberá exceder los 5,1 mm de columna de
agua.
11.3.2.3
Ventilador de descarga de aire

• Para los motores enfriados por medio de


radiador, la descarga del mismo debe tener
conductos externos para evitar la recirculación.
11.3.2.4.3.1
• La perdida de carga en la descarga de aire no
deberá exceder los 7,6 mm de columna de
agua. 11.3.2.4.3.3
Motor Diésel

Tanque de combustible
• Debe tener una capacidad igual o mayor a 1 galon
(3,8 litros) por HP, más un 5% de volumen por
expansión y 5% de volumen por sumidero. 11.4.2.1
• Equivalente a 8 horas de funcionamiento. A.11.4.2.1
• El tanque y el combustible deben ser de uso
exclusivo para el motor diésel de la bomba contra
incendio. 11.4.2.3
• En el caso de que existan bombas diésel múltiples,
debe existir una línea y un tanque por separado
para cada motor. 11.4.2.4 y 11.4.2.5
• No deben estar enterrados. 11.4.3.1
• En zonas donde se encuentren puntos de
congelación (0 °C), los tanques deben ubicarse
dentro del cuarto de bombas. 11.4.3.2
Motor Diésel

Tanque de combustible
• La conexión del suministro de combustible del motor, debe localizarse en el
tanque de manera que el 5% del volumen por sumidero no sea utilizado por el
motor.
11.4.1.2.9.2
• La conexión de la línea de suministro de combustible debe ubicarse de manera
que esta no se encuentre más abajo que la bomba de transferencia de
combustible del motor. 11.4.3.3

• Los límites de presión estática de carga de la bomba de combustible del motor


no deben excederse cuando el nivel del tanque se encuentre al máximo.
11.4.3.4
• Deben suministrarse medios diferentes a los tubos de mirillas para determinar la
cantidad de combustible en cada tanque.
11.4.2.6.1
• Cada tanque debe tener conexiones adecuadas de llenado, drenaje y venteo.

11.4.1.2.5
Motor Diésel

Tubería de combustible
• Deben ser mangueras flexibles resistentes al
fuego (ISO 15540)
11.4.4.1
• La tubería no debe ser de acero galvanizado o
cobre.
11.4.4.2
• No debe haber válvula de cierre en la línea de
retorno de combustible al tanque.
11.4.4.4
Motor Diésel

Diagrama Típico Tanque de Combustible


Motor Diésel

Escape del motor


• Cada motor de bomba debe tener un sistema de escape independiente.
11.5.2.1
• El escape del motor debe ser llevado hacia un punto seguro fuera del cuarto
de bombas y dispuesto para excluir agua. Los gases no deben descargarse
en donde afecte a las personas o dañe los edificios.
11.5.3.1 y 11.5.3.2
• Debe existir una union flexible entre la salida del motor y la tubería de
escape. 11.5.2.2

• La tubería de escape no debe ser mas pequeña que la salida del motor y
debe ser lo más corta posible, si esta excede los 4,5 m de longitud, deberá
incrementarse su diámetro a su tamaño mayor por cada 1,5 m de longitud
añadida. 11.5.2.3 y A.11.5.2

• La tubería de escape tiene que estar aislada para altas temperaturas. 11.5.2.4
Motor Diésel

Programa de funcionamiento y
mantenimiento de la bomba diésel
Funcionamiento semanal:
• Los motores deben encenderse como mínimo una vez a la semana y
funcionar como mínimo durante 30 minutos para llegar a su
funcionamiento normal, deben funcionar a velocidad nominal.
11.6.1.1
Mantenimiento de las baterías:

• Las baterías deben mantenerse cargadas en todo momento, deben


probarse frecuentemente para determinar la condición de las celdas y de la
carga. Se deben inspeccionar periódicamente que el cargador está
funcionando correctamente, el nivel de agua de las baterías y si estas
mantienen la carga apropiada. 11.6.3
Motor Diésel

Mantenimiento de la bomba diésel


Mantenimiento del tanque de combustible:

• Los tanques deben mantenerse tan llenos como sea posible todo
el tiempo, pero nunca a menos del 66% de su capacidad. Siempre
previo al llenado se debe drenar el tanque para eliminar el agua e
impurezas.
11.6.4
Mantenimiento de temperatura:

• Nunca la temperatura del cuarto donde los motores sean


instalados debe ser inferior a la mínima recomendada por el fabricante.
11.6.5
• Debe agregarse una resistencia calefactora en el block del motor
para mantener la temperatura del agua de refrigeracion en 49 °C
Tablero para Motores de Combustión
Tablero Bomba Diésel

Ubicación
• Los tableros deben ubicarse tan cerca de los motores como sea
práctico y deben ser visibles desde los motores.

• Los tableros deben protegerse de manera que no sean dañados por


pérdidas o escapes de agua de las bombas o de las conexiones de
las mismas.

• Las partes con tensión deben estar como mínimo a 12” (305 mm)
por encima del nivel del piso.
Tablero Bomba Diésel

Gabinetes
• Todo equipo que no este montado en el motor debe fijarse de
manera segura en una estructura de soporte única no
combustible.
12.3.2
• Las bandejas porta elementos deben estar montadas y
aseguradas en un gabinete NEMA tipo 2 (IEC IP 11), a prueba
de goteo como mínimo. 12.3.3.1.1

• Todos los interruptores requeridos para mantener el tablero en


posición de “automático” deben estar dentro de gabinetes
cerrados con llave que tengan vidrios rompibles.
12.3.4
Tablero Bomba Diésel

Conexiones y cableado
• El gabinete debe estar conectado a tierra de acuerdo con la norma
NFPA 70.
12.3.3.2
• Los cables que alimentan a la bomba jockey no deben conectarse
al tablero de la bomba principal contra incendio.
12.3.5.3
Tablero Bomba Diésel

Aparatos de alarma y señales en el


tablero
• Todas las alarmas deben estar visibles.
12.4.1.1
• Debe suministrarse una indicación visible para
mostrar que el tablero se encuentra en posición
de “automático”.
12.4.1.2
• Deben suministrarse una alarma audible con
capacidad para ser escuchada mientras el
motor está en marcha.
(11) Green - Status LED’s 12.4.1.3
(13) Red - Alarm LED’s
Tablero Bomba Diésel

Aparatos de alarma y señales en el tablero

Los indicadores y la alarma deberán indicar cualquier problema ocasionado por las
siguientes condiciones:

• Presión de aceite críticamente baja en el sistema de lubricación.


• Temperatura elevada del motor.
• Falla en el arranque automático del motor.
• Paro por sobre velocidad.
• Falla en cada batería.
• Falla en cada cargador de baterías (no hace falta alarma audible).
• Bajo nivel de combustible 12.4.1.3
• Baja temperatura del motor y
• Intrusión de liquido en un espacio intersticial 12.4.1.4
• Alta temperatura del agua de refrigeración
• Alarmas en caso de que el motor cuente con arranque neumatico o hidraulico o ECM
Tablero Bomba Diésel

Aparatos de alarma y señales en el tablero

En donde el cuarto de bombas no este constantemente atendido,


deben proveerse alarmas ópticas y acústicas en un punto
permanentemente atendido, alimentadas desde una fuente que no
supere los 125V. 12..4.2.1

Estas alarmas deben indicar:

• Motor en funcionamiento.
• Si el interruptor principal ha sido movido a la posición de “apagado”
o “manual”.
• Problemas en el tablero o en el motor (ver fallas anteriores).
12.4.2.3
Tablero Bomba Diésel

Otros elementos
• El tablero debe incluir un registrador de presión, de las
mismas características que el utilizado en los tableros de
motores eléctricos.
12.4.4

• Debe suministrarse un voltímetro con precisión de ± 5%


para cada banco de baterías para indicar la tensión
durante el funcionamiento del cigüeñal.
12.4.5
Tablero Bomba Diésel

Arranque y control
Tablero automático

• Debe ser accionado por medio de un contacto


actuado por presión o por ausencia de presión. Un
tablero automático debe ser también operable como un
tablero no automático.
12.7.1.1 y 12.7.2.1.1.1

Tablero no automático

• Debe ser accionado por medios eléctricos y/o


mecánicos maniobrados manualmente.
12.7.3.1.1
Tablero Bomba Diésel

Igual configuración que en los


tableros para motores eléctricos

• Control de presión de agua

• Arranque secuencial de bombas

• Control eléctrico manual en el tablero


Tablero Bomba Diésel

Programador semanal
• Se debe disponer dentro del tablero, del equipamiento para
arrancar y funcionar el motor automáticamente como mínimo
durante 30 minutos una vez por semana.
12.7.2.7.1

• Se debe poder terminar manualmente la prueba semanal, una


vez pasados el tiempo mínimo. 12.7.2.7.3

• Una válvula solenoide en la línea de control de presión debe ser


el medio de iniciación. 12.7.2.7.4

• El funcionamiento de este programador semanal debe registrarse


como indicación de caída de presión en el registrador.
12.7.2.7.5
Tablero Bomba Diésel

Programador semanal

Válvula solenoide en la línea de control de


presión para iniciar la prueba semanal
12.7.2.7.4
Tablero Bomba Diésel

Ciclo de arranque
• Dos unidades de batería deben ser dispuestas de manera que pueda lograrse el
arranque manual y automático con cualquier unidad.

• La corriente de encendido debe suministarse con la primer batería y luego con la otra
en operaciones sucesivas, el cambio debe hacerse automáticamente.

• En caso de que el motor no arranque despúes de completar su ciclo, el tablero debe


detener el movimiento del burro de arranque y accionar el indicador visible y la alarma
audible.

• El ciclo de intento de arranque posterior debe consistir en 6 intentos de arranque de


15 segundos de duración cada uno y para cada banco de baterías, separados por
períodos de descanso de 15 segundos de duración cada uno.

• En el caso de que uno de los bancos de baterás este perdido, el control debe bloquear
dicho banco durante la secuencia de arranque.
12.7.4
Tablero Bomba Diésel

Métodos de detención

Detención Manual

Accionamiento de un
pulsador en el exterior
del gabinete del
tablero, donde deberá
retornar al tablero a su
estado automático. 12.7.5.1
Tablero Bomba Diésel

Métodos de detención
Detención Automática: 12.7.5.2

• El tablero debe apagar el motor únicamente después de que todas las causas
de encendido han regresado a la normalidad y ha pasado un periodo mínimo
de 30 minutos.
• Cuando el aparato detector por sobre velocidad del motor opera, el tablero
debe interrumpir la energía eléctrica a los sistemas que accionan el motor,
energizar la alarma por sobre velocidad y bloquearse hasta que se reinicie
manualmente. El reinicio del circuito de sobre velocidad debe requerirse en el
tablero al colocar el interruptor principal del tablero en la posición de “apagado”.
• El motor no debe apagarse automáticamente cuando la temperatura del agua
es alta o baja presión de aceite cuando exista cualquier causa de arranque.
A.12.7.5.2
GRUNDFOS
Fire Pumps
Equipos certificados UL & FM
Grundfos Fire Pumps

UL Listed / FM Approved Fire Pumps

HSF /AEF- Single Stage Fire Pumps


DNF - End Suction Fire Pumps
TUF/TUTF - Multi-Stage Fire Pumps
PVF - In Line Fire Pumps
Vertical Lineshaft Fire Pumps
Grundfos Fire Pumps

HSF/AEF Fire Pumps


Grundfos Fire Pumps

TUF/TUTF Fire Pumps


Grundfos Fire Pumps

PVF Fire Pumps


Grundfos Fire Pumps

Vertical Lineshaft Fire Pumps


Grundfos Fire Pumps

Vertical Lineshaft Fire Pumps


PLACA DE IDENTIFICACION

A V..H.A .CA STELO B RA NCO, 630


SÃ O B ERNA RDO DO CA M P O - SP - B RA SIL

MODEL SERIAL NUMBER

CAPACITY gal/min RATED NET psi


PRESSURE

82 mm
MAXIMUN NET psi NET PRES. AT 150% psi
PRES.DEVELOPED RATED CAPACITY

RATED IMPELLER
rpm mm
SPEED DIAMETER

NUMBER OF MAXIMUM POSITIVE


psi
STAGES SUCTION PRESSURE

MAXIMUM BRAKE-HORSEPOWER REQUIRED


hp
AT RATED SPEED AT ANY CAPACITY CONDITION

135 mm
PLACA DE IDENTIFICACION
Certificaciones UL/FM on-line

• Entrar en la página web de UL:

http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.htm

• Entrar en la página web de FM:

http://www.approvalguide.com/CC_host/pages/public/custom/FM/login.cfm
Certificaciones UL
Certificaciones FM
¿PREGUNTAS?

Anda mungkin juga menyukai