Anda di halaman 1dari 68

RIF: J-00229469-8

Proyecto: Sistema de Potabilización, Envasado de Agua y Planta de Hielo


Referencia: 4248
Código Sidor: SAG-BLA-VP-0132010072M003
Código VPI: I-4815012-01-000-13642-O201 M003

PAQUETE FABRICADOR DE HIELO X-003

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

REVISIÓN FECHA ELABORADO REVISADO APROBADO APROBACIÓN


POR: POR: POR: CLIENTE
A 05/09/17 W.TANG O.ROCA P.SAVANI E. MAVARES
B 22/11/17 W.TANG O.ROCA P.SAVANI E. MAVARES
C 08/01/18 W.TANG O.ROCA P.SAVANI E. MAVARES
0 18/01/18 W.TANG O.ROCA P.SAVANI E. MAVARES

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

PAQUETE FABRICADOR DE HIELO TIPO TUBULAR

INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
Gracias por seleccionar el Paquete Fabricador de Hielo Focusun. Focusun es un
líder confiable en la industria de manufactura de equipos de fabricación de hielo y
productos relacionados. Con una instalación, operación y mantenimiento adecuados,
su máquina le proporcionará un rendimiento confiable y económico durante muchos
años.

Este manual se actualiza a medida que se libera nueva información. Por favor,
visítenos en http://www.focusun.com para obtener información más reciente.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

INDICE

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................... 7
1. PERSONAL ............................................................................................................................... 7
2. INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD ......................................................................... 8
3. FUNCIONAMIENTO Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN ................................................................ 9
4. PUESTA EN MARCHA DEL PAQUETE DE FABRICACIÓN DE HIELO.........................................10
MANUAL DE OPERACIONES ..........................................................................................................13
1. PERFIL DEL PRODUCTO ........................................................................................................13
1.1 PRINCIPIO DE FABRICACIÓN DE HIELO ..............................................................................13

1.2 PRINCIPIO ESTRUCTURAL ...................................................................................................15

1.3 PRUEBA DEL SISTEMA .........................................................................................................17

2. INSTALACIÓN DEL EQUIPO .................................................................................................20


2.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL PAQUETE FABRICADOR DE HIELO ............................24

2.2 PASOS DE ELEVACIÓN Y DESCARGA .................................................................................25

2.3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS. .........................................26

2.4 COMPROBACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ......................................................................28

2.5 CARGA DE REFRIGERANTE Y ENSAYO EN EL SITIO .........................................................28

3. FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO ...........................................................................................30


3.1 TRABAJOS DE PREPARACIÓN ANTES DE LA EJECUCIÓN ................................................30

3.2 INICIO.....................................................................................................................................30

3.3 APAGADO ..............................................................................................................................31

3.4 PARADA DE EMERGENCIA ...................................................................................................32

3.5 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO .......................................................................32

4. MANTENIMIENTO....................................................................................................................37
4.1 LIMPIEZA DEL EVAPORADOR ..............................................................................................37

4.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE HIELO ..................................................................................37

4.3 LIMPIEZA DE LAS TUBERÍAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA ...............................................39

4.4 LIMPIEZA DEL TANQUE DE AGUA........................................................................................39

4.5 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR ...........................................................................................40

4.6 LUBRICACIÓN .......................................................................................................................40

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

4.7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ...........................................................................................43

5. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PRINCIPALES ...............................................................44


5.1 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA...............................................................................45

5.2 REEMPLAZO Y AJUSTE DE VÁLVULAS DE FLOTACIÓN DE AGUA ....................................46

5.3 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR REDUCTOR .............................................................................46

5.4 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE SUCCIÓN DE AIRE .............................................................47

5.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE SECADO .............................................................................48

5.6 REEMPLAZO DEL MANÓMETRO Y DEL CONTROLADOR DE DOBLE PRESIÓN ................49

5.7 SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE .......................................................................49

5.8 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN ...............................................50

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................................51


VISOR DE LA BALANZA ELECTRÓNICA .........................................................................................55
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ..................................................................55
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ...........................................................................................55
PRINCIPALES FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL XK3100-B2 .............................................55
PARÁMETROS PRINCIPALES .........................................................................................................56
1.- INSTALACIÓN FRONTAL ...........................................................................................................57
2.- INSTALACIÓN POSTERIOR ......................................................................................................57
3.- CONEXIÓN ENTRE EL SENSOR Y VISUALIZADOR DE PESAJE ..............................................57
INSTRUCCIONES DE CALIBRACIÓN ..............................................................................................58
1.- PASOS DE CALIBRACIÓN DE LA BALANZA ..............................................................................59
2. PASOS PARA LA MODIFICACIÓN DEL PARÁMETRO DE CALIBRACIÓN ..................................60
INSTRUCCIÓONES DE COMUNICACIÓN SERIAL ..........................................................................61
1.- CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN SERIAL..................................................................61
2. INSTRUCCIONES PARA DARLE FORMATO A LOS DATOS .................................................62
INSTRUCCIONES DE OPERACION .................................................................................................63
1. ESPECIFICACIÓN FUNCIONAL DE LOS TECLADOS .............................................................63
2. INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN .............................................................................................64
【MODO DE PESAJE】 ...................................................................................................................64
【MODO DE RECUENTO】 .............................................................................................................65
【MODO DE PORCENTAJE】 .........................................................................................................66
3. ALARMA Y MENSAJE DE ERROR ..........................................................................................67
4. MANTENIMIENTO y NOTIFICACIONES ..................................................................................68

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

COMENTARIOS IMPORTANTES

¡¡Peligro!! Una manipulación incorrecta del sistema puede causar peligros, como
graves lesiones personales, accidentes y la muerte.

¡¡Atención!! Una manipulación incorrecta puede causar peligros, tales como lesiones y
accidentes con el equipo.

¡¡Peligro!!
■ ¡Nunca entre en el evaporador cuando la máquina de hielo este funcionando!
■ Mientras la máquina de hielo está funcionando o deteniéndose, nunca se acerque a las
tuberías rojas para evitar ser quemado.
■ En el transcurso del servicio, nunca olvide asegurarse de que la máquina se ha detenido
por completo y de que la fuente de alimentación principal está desconectada antes de
realizar otras operaciones.
■ En caso de parada prolongada, desconecte el interruptor de alimentación principal para
evitar riesgos de descarga eléctrica.
■ En caso de corte repentino de la alimentación externa, desconecte el interruptor de
alimentación principal y compruebe la fuente de alimentación. Si existe algún
inconveniente no reconectar la energía eléctrica.
■ Asegúrese de que cada motor gira en la dirección correcta antes de comenzar.

¡¡Atención!!

■ Sólo aquellos especialmente entrenados y con experiencia en operación y


mantenimiento de equipos de refrigeración pueden operar este sistema.
■ Es necesario encender la alimentación principal y otros interruptores eléctricos
incluyendo el interruptor de parada de emergencia 4 horas antes de iniciar la operación
de la máquina de hielo. El calentador del cárter interno del compresor debe alcanzar una
temperatura interna 5°C más alta que la temperatura ambiente. La baja temperatura
dentro del cárter puede causar daños graves del compresor.
■ La presión en el lado de alta presión debe ser 17-18 bar cuando el modo de hacer hielo
está funcionando; una presión demasiado baja influirá seriamente en el descenso del
hielo a través del sistema, mientras que una presión demasiado alta reducirá
enormemente la eficiencia de fabricación.
■ Lea atentamente las instrucciones y comprenda todos los elementos contenidos para
instalar, conectar, funcionar, operar y mantener correctamente este sistema. Seguir los
estándares especificados en este documento es muy importante para garantizar el
rendimiento nominal y mantener la seguridad de los operadores.
■ Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento, siga estrictamente las normas de
mantenimiento y de servicio y realícela a través de operadores debidamente preparados
.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

■ Este manual debe ser guardado por el usuario final


■ Las normas técnicas aquí contenidas están sujetas a cambios sin previo aviso.
■ El operador de servicio debe vigilar el funcionamiento de la caja de distribución y la mesa
de operación verificando el estado de las luces indicadoras de fallo y resolver los
problemas detectados oportunamente.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

INTRODUCCIÓN

Esta introducción describe los procedimientos correctos para operar y mantener su planta de
refrigeración.

Esta planta es un producto de la amplia experiencia de nuestros ingenieros y técnicos en el


campo de la tecnología de refrigeración. Se ha ensamblado con cuidado y siguiendo las más
exhaustivas normas de calidad en nuestra fábrica. A pesar de que sólo se utilizaron
componentes de alta calidad que han demostrado ser muy confiables incluso en condiciones
difíciles de funcionamiento, es necesario un mínimo de mantenimiento preventivo para
mantener la unidad operativa y minimizar los costos de reparación y mantenimiento
correctivo.

Por favor, tenga en cuenta que, sólo cuando se siguen las siguientes instrucciones con
detalle, se logra el máximo rendimiento de la instalación. Lea atentamente estas
instrucciones antes de poner el Paquete de Fabricación de Hielo en funcionamiento. Usted
debe estar bien seguro de obtener todas las respuestas satisfactorias a sus dudas después
de haber leído detenidamente estas instrucciones. Si aún tiene dudas, comuníquese con su
proveedor de servicio.

1. PERSONAL

Nombrar un operador responsable del buen funcionamiento del Paquete Fabricador de


Hielo. Este operador principal y otras personas suplentes a cargo de la puesta en marcha,
de la reparación, mantenimiento, y paradas cortas y largas deben tener experiencia en el
campo de la refrigeración. Adicionalmente se recomienda también el conocimiento básico
previo de instalaciones eléctricas.

La manipulación inadecuada de los principales componentes el Paquete Fabricador de


Hielo, especialmente los eléctricos, puede causar graves daños y reducir su eficiencia.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2. INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD

Todo el personal involucrado en el funcionamiento el Paquete Fabricador de Hielo debe


estar familiarizado con las normas más importantes de plantas refrigerantes. Asegúrese de
que estas personas entiendan claramente y sigan estas instrucciones al pie de la letra:

1. Varios de los componentes en el ciclo del refrigerante están bajo alta presión. No abra las
tuberías ni los componentes mientras el Paquete Fabricador de Hielo se encuentre
operativo.

2. Las partes que componen el Paquete Fabricador de Hielo se calientan durante el


funcionamiento. Tenga especial cuidado al acercarse a dichos componentes sobretodo
en la sección de descarga de alta presión del compresor.

3. La manipulación de los componentes de los ciclos de refrigerante y eléctricos debe ser


realizada únicamente por personal bien capacitado.

4. No operar ningún equipo del Paquete Fabricador de Hielo si no está presente personal
capacitado.

5. No fume en la planta de refrigeración.

6. El refrigerante gaseoso tiene una densidad específica más alta que el aire del
medioambiente. En el caso de una fuga refrigerante el área debe ser ventilada con el fin
de evitar una atmósfera baja en oxígeno.

Antes de cualquier manipulación de los componentes activos y/o apertura de los mismos,
asegúrese de que el Paquete Fabricador de Hielo se ha desconectado correctamente.

Se deben seguir las siguientes reglas:

1. Desconectar el interruptor principal

2. Asegúrese que no existe posibilidad de una reconexión

3. Compruebe la tensión

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

4. Proteja/cubra componentes adyacentes mientras no estén operativos.

Se deben seguir procedimientos especiales para la operación del paquete Fabricador de


Hielo.

1. Desconecte la electricidad y presione el botón de parada de emergencia para realizar


cualquier inspección del Paquete de Fabricación de Hielo.

2. Cuando se requiera trabajar dentro del Paquete de Fabricación de Hielo, debe asegurarse
que todo el sistema está detenido y una persona debe permanecer todo el tiempo del lado
externo para supervisar que no se presente ningún inconveniente con la persona dentro del
equipo.

3. FUNCIONAMIENTO Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN

3.1 AGUA

Con el fin de garantizar el correcto funcionamiento de las máquinas de hielo y bombas, sólo
se puede utilizar agua limpia de acuerdo con las especificaciones requeridas.

PRECAUCIÓN: Utilizar agua con especificaciones diferentes a la indicada pueden causar


acumulación de incrustaciones y/o óxido en el circuito de agua. Además, la productividad del
Paquete de Fabricación de Hielo y la transparencia del mismo pueden verse seriamente
afectados.

3.2 REFRIGERANTE

El Paquete de Fabricación de Hielo está diseñado para su uso con refrigerante R404A.
Nunca utilice otro refrigerante que el R404A en el ciclo de refrigeración de la planta. Utilice
únicamente el refrigerante limpio y libre de aceite.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

3.3 FUENTE DE ALIMENTACIÓN

La alimentación eléctrica de todos los módulos que conforman el paquete es de 480 VAC, 3
fases, 60 Hz.

4. PUESTA EN MARCHA DEL PAQUETE DE FABRICACIÓN DE HIELO

4.1 Encienda el interruptor principal y otros interruptores eléctricos incluyendo el de parada


de emergencia al menos 4 horas antes de poner en marcha el compresor, para mantener la
temperatura dentro del cárter 5°C más alta que la temperatura ambiente. Esto permite
calentar el aceite en el cárter, lo que conducirá a la evaporación del refrigerante disuelto en
el aceite de refrigeración.

4.2 Verifique que las válvulas de aspiración y descarga de los compresores y las válvulas de
entrada y salida de agua estén abiertas.

4.3 Encienda la bomba de circulación y los ventiladores de refrigeración.

4.4 Ponga el otro interruptor en la posición "automática". (Sin respuesta si se utiliza


manualmente.)

4.5 Gire el interruptor del generador de hielo a la posición "on" para iniciar el generador de
hielo.

5. DETENER LA PLANTA DE HIELO

Atención: Durante los períodos de parada, la temperatura ambiente de la planta no debe


superar los 40°C. La superficie de la planta debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad
para que permanezca limpia. Las áreas adyacentes al Paquete Fabricador de Hielo deben
mantenerse limpias y ordenadas.

Se recomienda una protección adicional del Paquete Fabricador de Hielo contra la radiación
solar directa, por ejemplo, mediante un techo con sombra.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

5.1 La Interrupción a corto plazo de la producción de hielo (Modo de funcionamiento


automático)

Si el generador de hielo es parado durante menos de 8 horas, presione el botón de parada


directamente sin cerrar la fuente de alimentación.

5.2 Parada a largo plazo de la producción de Hielo

Si el generador de hielo es detenido durante más de 8 horas-7días, cierre la fuente de


alimentación cuando el generador de hielo se detenga completamente. Esto después de
presionar el botón de parada y luego abra la válvula de descarga de agua del tanque de
agua inferior (ver figura 1) y cierre la válvula de suministro de agua. Espere que escurra el
agua en el tanque.

5.3 Parada de tiempo extra largo de la producción de hielo

Si el generador de hielo es detenido durante más de 8 horas-7 días, cierre la fuente de


alimentación cuando el generador de hielo se detenga completamente. Esto después de
presionar el botón de parada y luego abra la válvula de descarga de agua del tanque de
agua inferior (ver figura 1) y cierre la válvula de suministro de agua. Espere que escurra el
agua en el tanque. Al mismo tiempo, cierre el suministro de agua de la fuente de
enfriamiento y abra la salida de agua del condensador y la torre de enfriamiento para drenar
el agua.

5.4 Detención automática

En el procedimiento automático, el generador de hielo no se interrumpe excepto durante la


conversión entre el modo de fabricación de hielo y el modo de vertido de hielo. Y si ocurre
una interrupción, posiblemente se debe a las siguientes razones:

1. El depósito de almacenamiento de hielo está lleno.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2. Existe una interrupción de la fuente de alimentación

3. Existe una interrupción del suministro de agua

4. El equipo se encuentra en modo de falla

6. Mantenimiento de la planta de tubular de fabricación de hielo

En este manual encontrará instrucciones detalladas para la operación y el mantenimiento de


los componentes principales de del Paquete Tubular de Fabricación de Hielo. Consulte este
documento para mantener la planta en óptimas condiciones de funcionamiento.

Recomendamos el siguiente calendario para los trabajos de mantenimiento:

1. Dos veces al día, inspeccionar el tanque de agua inferior; detener el funcionamiento del
generador de hielo y reemplazar toda el agua en el tanque.

2. Limpie el depósito de agua inferior una vez cada 7 días.

Además:

1. Mantenga limpio el interior y el entorno del Paquete de Fabricación de Hielo.

2. Después de 8000 horas de funcionamiento y después de cada reparación mayor en el


compresor y en el ciclo de refrigeración, se debe reemplazar el aceite de refrigeración.

Nota: En el nuevo compresor del generador de hielo debe reemplazarse el lubricante después
de un mes de funcionamiento.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

MANUAL DE OPERACIONES

1. PERFIL DEL PRODUCTO

El Paquete Fabricador de Hielo tipo tubular manufacturado por nuestra empresa


(FOCUSUN) es una máquina para fabricar hielo en forma de columna con un raspado
vertical. El tipo modular de todos sus componentes la hacen fácil de operar, limpiar y
mantener. Con el fin de facilitar la comunicación de sus gestores y operadores con nuestros
colaboradores técnicos, a continuación se presenta una breve descripción tanto de la
estructura general; como de los nombres y funciones de los componentes principales de la
máquina:

1.1 PRINCIPIO DE FABRICACIÓN DE HIELO

Todo el proceso de hacer hielo con la máquina es muy fácil y directo. Simplemente cargue
con agua, conecte al sistema de refrigeración y encienda para arrancar, en 14 minutos se
producirán cilíndricos de hielo.

Puede consultar la figura 1 para verificar el proceso detallado de la producción de cilindros


de hielo dentro de la máquina.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

Figura 1. Componentes del Paquete Fabricador de Hielo

TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA:

Como se muestra en la figura 1, cuando el sistema de refrigeración comienza a funcionar


normalmente, el agua en el tanque inferior es transportada desde la salida hasta la entrada
de agua del tanque superior por la bomba. Después de que el agua atraviese el tubo de
distribución, fluye en espiral hacia abajo a lo largo de la pared del tubo de intercambio de
calor. Luego empieza el intercambio de calor entre el agua y el refrigerante ubicado fuera de
la tubería, lo que baja la temperatura.

Una parte del agua entra en el tubo fabricador de hielo. El agua que no se convierte en hielo
vuelve al tanque de agua inferior. El agua continúa circulando de modo que el hielo va
creciendo en tamaño y el agujero dentro del tubo de hielo se hace más pequeño y más
pequeño cada vez. Después de un período de tiempo, cuando ya el hielo ha alcanzado su
tamaño óptimo, el agua deja de circular y el sistema de refrigeración cambia a modo corte
de hielo.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

El bastidor o soporte de la cortadora de hielo comienza a funcionar. (ver figura 1). La


superficie de la tubería de intercambio de calor se llena de gas caliente a alta presión. El gas
caliente comienza el intercambio de calor con el hielo dentro del tubo a través de la pared
del mismo. Este Gas caliente en contacto con la pared de deshielo del tubo de intercambio
de calor hace que esta parte del tubo pierda fuerza adhesiva. Las Gotas de hielo en el
bastidor o soporte de la cortadora de hielo se desprenden debido a la fuerza de gravedad y
finalmente se cortan en trozos cilíndricos pequeños de hielo.

SÓLO PARA MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA.

Al seleccionar una torre de enfriamiento, se debe prestar atención a las condiciones de


bulbo húmedo del lugar. Es aconsejable consultar con el distribuidor local de la torre de
enfriamiento sus recomendaciones basadas en las condiciones reales de operación en el
lugar de funcionamiento del sistema. Una temperatura de bulbo húmedo promedio de 78 ℉
es típica en los Estados Unidos, pero muchas localidades tienen valores de diseño tan bajos
como 72 ℉ o tan altos como 82 ℉. La bomba de agua de la torre de refrigeración debe ser
capaz de suministrar el volumen de agua requerido por el condensador. Debido a la
ubicación de la torre de refrigeración y a la caída de presión a través de las líneas de agua y
de la regulación de las válvulas de agua, la bomba debe dimensionarse para cada
instalación. Las tuberías de agua para la bomba de la torre deben instalarse de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. El Agua debe tener un tratamiento apropiado para prevenir
la acumulación de materias minerales y extrañas en el condensador o en la torre
refrigeración. Se debe obtener un análisis de agua para determinar los químicos apropiados
a usar.

1.2 PRINCIPIO ESTRUCTURAL


El cuerpo de la máquina de hielo consta de 5 partes principales:

(1) EVAPORADOR

Es en el evaporador que se producen los cilindros de hielo. El refrigerante del sistema de


refrigeración se calienta con agua a través de la pared interna del evaporador. Como
resultado, se absorbe mucho calor, la temperatura del agua que fluye sobre la superficie de

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

la pared interior se reduce bruscamente por debajo del punto congelación y por lo tanto el
hielo se produce inmediatamente.

(2) UNIDAD DE ALIMENTACIÓN Y CIRCULACIÓN DE AGUA

La Unidad de alimentación y circulación de agua consta de: un tanque de agua, una bomba
de agua, una línea de suministro de agua, un panel y una placa de distribución y separación
del agua helada.

La línea de flujo de agua se detalla a continuación: El agua desde la fuente externa fluye al
depósito de agua donde hay una válvula tipo flotador para controlar el nivel del agua. Si
existe demasiada agua dentro del tanque, esta es descargada hacia el canal de rebose, por
lo que un tubo debe ser conectado a la abertura de este panel para guiar el agua en exceso
al lugar de descarga. Luego el agua es guiada a la parte superior de la máquina de hielo a
través de una línea por la bomba que se encuentra ubicada en el tanque de agua. Luego
que se encuentra cargado el recipiente de distribución de agua a través de la abertura de
suministro de la misma ubicada en la parte superior y donde el agua es aspersada
uniformemente sobre la pared interna del evaporador por medio de una bandeja de
distribución de agua. El agua que no se congela en la pared interior cae sobre el plato de
conexión de agua, fluye a través de la guía del canal y luego es enviada al tanque de agua
para su recirculación.

(3) EL BASTIDOR O SOPORTE DE LA CORTADORA DE HIELO

Después de un período de tiempo, el agua deja de circular, el sistema de refrigeración


cambia a modo de corte de hielo. La superficie de la tubería de intercambio de calor se llena
de gas caliente a alta presión. El gas caliente comienza el intercambio de calor con el hielo
dentro del tubo a través de la pared del tubo. El gas caliente en contacto con la pared del
tubo de intercambio de calor hace que esta parte del tubo pierda la fuerza adhesiva. Las
Gotas de hielo en el bastidor o soporte de la cortadora de hielo se desprenden debido a la
fuerza de gravedad y finalmente se cortan en trozos pequeños cilíndricos de hielo y caen en
el depósito.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

(4) COMPRESOR

El compresor produce la generación de hielo mediante la compresión de gas a baja presión


y baja temperatura dentro del evaporador, llevando el gas a una alta presión y alta
temperatura, para así mantener el evaporador a baja presión y hacer que el refrigerante
absorba calor y se evapore.

(5) SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

El sistema de enfriamiento consta de la torre de refrigeración, la bomba de circulación, las


tuberías de enfriamiento y el sistema de control de agua de refrigeración. El gas refrigerante
a alta presión y alta temperatura del compresor entra al condensador y ocurre un proceso de
intercambio de calor con el agua de refrigeración enviada por la bomba de agua de
enfriamiento desde la torre y luego el agua de refrigeración absorberá el calor del
refrigerante y lo licuará.

1.3 PRUEBA DEL SISTEMA

① ELIMINACIÓN DE MANCHAS

Aunque las tuberías, el condensador, la unidad de compresión y el tubo formador de hielo


han pasado por un proceso de tratamiento para la eliminación de manchas antes de
conectarse, se sugiere realizar un segundo tratamiento general de eliminación de manchas
después de que estén todas las unidades conectadas. Utilice el orificio lateral (denominado
de ahora en adelante válvula de carga (F)) en la válvula de succión de la unidad del
compresor para cargar el refrigerante.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

② MANTENIMIENTO DE LA PRESIÓN

Asegúrese de que el sistema esté limpio, abra la válvula dentro del sistema y use la válvula
de carga F para incorporar el nitrógeno en el sistema para lograr así que la presión alcance
los 18 bar. Registre las lecturas de presión en el medidor después de que la presión en cada
medidor se mantenga estable, o coloque directamente una cinta negra horizontal a lo largo
de las agujas del medidor.

NOTA: Cuando lea la presión en el medidor o coloque la cinta en el medidor, debe mirar de
frente al mismo. Durante el mantenimiento de la presión, use agua con jabón para detectar
posibles fugas en cada punto de soldadura y posición del mámparo. Observe la lectura de la
presión en el medidor después de 24 horas. Bajo la condición de que el cambio de la
temperatura ambiente no sea menor de 10 ℃, el rango de flotador del medidor de presión no
debe exceder 0,1 bares. Si el valor registrado excede este valor, esto indica que existe una
fuga y se requiere un proceso de evaluación para detectar fugas con mayor detalle. Cuando
detecte una fuga y luego de manejarla adecuadamente, es necesario llevar a cabo el
proceso de mantenimiento de la presión de nuevo. Si no se detectan más fugas, se puede
llevar a cabo el procedimiento para mantener el calor en la tubería de retorno de aire.

③ TUBERÍA DE VACÍO

Después de asegurarse de que el sistema está libre de fugas, evacuar todo el nitrógeno del
sistema. Conecte una bomba de vacío a la válvula F para lograr el vacío dentro del sistema.
En primer lugar, pruebe la bomba de vacío: arranque la misma, cierre la válvula F y
garantice que el nivel de vacío es menor que -0,095 MPa. Después de verificar el
funcionamiento de la bomba de vacío, deje la válvula F abierta para terminar de bombear el
vacío. Después de un cierto período de tiempo, el nivel de vacío del sistema debe alcanzar
menos de -0.095MPa. Si el nivel de vacío no puede alcanzar este valor en el tiempo
(Dependiendo del tamaño del sistema, si el sistema es bastante grande y hay mucha
humedad, requieren más tiempo para bombear el vacío), esto indica que hay fugas en el
sistema.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

Se debe repetir el proceso de mantenimiento de presión luego la detección de fugas. Si


alcanza el valor requerido, continuará funcionando la bomba y mantendrá el nivel de vacío
del sistema durante 24 horas. El objetivo de bombear el vacío es asegurar que dentro del
sistema no esté presente aire ni humedad y el sistema puede mantenerse seco. La
humedad puede producir hielo y obstruir el sistema R404A y el aire es un gas incondensable
que disminuirá el efecto de la transferencia de calor del evaporador y del condensador.

④ AGREGAR EL REFRIGERANTE

Agregue refrigerante suficiente para asegurarse de que el sistema de refrigeración funcione


normalmente.

⑤ EJECUCIÓN DE PRUEBA

Realice una prueba de funcionamiento operando el Paquete de Fabricación de Hielo de


forma continua durante más de 48 horas.

⑥ RECICLO DE REFRIGERANTE

Recicle por favor el refrigerante dentro de la máquina de hielo antes del embalaje y envío
con gas protector y la presión usual de 2 bar. Los clientes tienen que agregar refrigerante
para iniciar de nuevo el proceso de fabricación de hielo. No se permite transportar la
máquina de hielo con refrigerante.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2. INSTALACIÓN DEL EQUIPO

REVISIÓN DE LA INSTALACIÓN:

Verifique la instalación mediante la siguiente lista de verificación. Haga una comprobación


visual para asegurarse de que estos pasos se cumplen:

Antes de continuar.

 COMPROBAR: ____ ANTES DE ABRIR LAS VÁLVULAS, revise todas las juntas para
detectar posibles fugas durante el envío. (NOTA: la máquina fue enviada con una presión
positiva de 20-25 PSIG, verifique en el medidor de presión del congelador.)

 COMPROBAR: ____ El sistema se evacúa correctamente a 500 micras.

 COMPROBAR: ____ Todas las tuberías de refrigerante, suministro de agua y conexiones


de drenaje están en conformidad con los requisitos estipulados en este manual y están
conectadas correctamente a las entradas y salidas.

 COMPROBAR: ____ El suministro eléctrico es adecuado para el tamaño de los fusibles y


para el cumplimiento de los códigos locales y nacionales.

 Consulte la placa de identificación de la máquina para conocer el amperaje mínimo del


circuito y el tamaño máximo de los fusibles.

 COMPROBAR: ____ Que todos los equipos instalados en el campo (barrenas,


transportadores, torres de enfriamiento, controles de nivel de bandeja, etc.) son los
adecuados para una correcta instalación.

 COMPROBAR: ____La parte aplicable del informe de registro/puesta en marcha de la


garantía para su correcta aplicación.

REVISIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.

El sistema de refrigeración utiliza R404A, un compresor; un interruptor con flotador para el


refrigerante, un evaporador inundado (congelador) y un gas caliente para el deshielo. Por

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

favor compruebe que durante el ciclo de congelación de las máquinas, el gas de descarga
del condensador sale del compresor y del condensador donde se condensa el líquido por la
eliminación del calor por acción del aire o del paso del agua a través del condensador.

Un cierto nivel de líquido se acumula en el depósito receptor y fluye según se requiera,


pasando a través del filtro/secador, la cámara de descongelación (una sección inferior
separada del congelador) y la válvula solenoide de alimentación de líquido. La posición de la
válvula durante el ciclo de congelación permite que el líquido sea medido por el interruptor
de flotador. La válvula se abre y cierra en respuesta al nivel de refrigerante en el congelador.

El refrigerante húmedo inunda el evaporador y está en contacto con el exterior de los tubos
hielo en los que circula agua. El calor contenido en esta agua pasa a través de la pared de
los tubos, bajando la temperatura de la misma, logrando que se congele y forme un largo
tubo de hielo que se adhiere al interior de cada uno de los tubos del congelador. El agua que
fluye mantiene el hielo acumulado limpio y lava los sólidos separados hacia abajo en la zona
del colector del depósito de agua. El gas de aspiración húmedo deja el congelador y
cualquier resto de gotas de líquido son eliminadas por el acumulador y el calor de la línea de
succión del intercambiador.

El gas seco entra en el compresor y es comprimido y luego descargado al condensador


completando el ciclo. A medida que se forma el hielo en el congelador, la presión de succión
se reduce y esto hace que el interruptor de presión del congelador se cierre, iniciando el
período de operación. Durante este período, la válvula de solenoide del gas de
descongelación está abierta permitiendo que el gas de alta presión caliente entre al
congelador. Este calor desde el exterior derrite una película delgada de hielo, reduciendo así
su diámetro y dejándolo caer libremente desde los tubos del congelador. Este período dura
aproximadamente 2-1/2 minutos.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

CARGA DE REFRIGERANTE.

Se incluye con la máquina la carga requerida del Refrigerante R404A aislada dentro
receptor (aproximadamente 450Kg), dependiendo del modelo del sistema. Antes del envío
del Paquete de Fabricación de Hielo, las válvulas de servicio del compresor y las válvulas de
parada en las diversas líneas hacia el condensador y el receptor han sido cerradas. Estas
válvulas están marcadas con instrucciones de que las mismas deben ser abiertas antes de
la puesta en marcha del Paquete Fabricador de Hielo. Antes de abrir estas válvulas, es
aconsejable chequear las juntas de las válvulas para verificar que no se produjeron fugas
durante el envío. Si se verifica que no hay fugas, los indicadores de presión de succión y
descarga deben mostrar una presión positiva. Deberían indicar una presión
aproximadamente igual a la temperatura ambiente. Si alguna vez fuera necesario agregar
refrigerante al sistema, se proporciona una válvula de carga para este propósito. A través de
esta válvula se puede añadir refrigerante en forma líquida. Consulte Adición de refrigerante
para tal fin. El calentador del cárter del compresor debe estar energizado mínimo dos horas
antes de arrancar y poner en marcha el compresor.

LISTA DE VERIFICACIÓN DE INICIO.

Asegúrese de completar y devolver el Registro de Garantía / Informe de Arranque situado en


la parte delantera de este manual.

1. Asegúrese de que las conexiones de entrada de agua estén correctamente conectadas.


Las válvulas de entrada de agua al tanque y al condensador deben estar abiertas. El nivel
de agua en la bandeja de agua debe estar a una altura tal que la válvula del flotador de agua
de reposición se cerrará cuando la máquina esté inactiva.

2. Observe que el engranaje del reductor del motor de la cuchilla este lubricado (ver
instrucciones para lubricación).

3. Vea que el nivel de aceite del cárter del compresor esté a una altura adecuada de 1/4 a
3/4 del visor.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

4. Abra las válvulas de servicio del compresor, la válvula manual de parada en la línea de
gas de descongelación, la válvula de cierre del retorno el líquido receptor en la línea de
retorno del condensador, la válvula de cierre manual en la línea de líquido, la válvula del
interruptor de presión del congelador y la válvula de parada en la línea de retorno del aceite.
Estas válvulas están etiquetadas para indicar que fueron cerradas para el envío. Las
válvulas de cristal de calibración en el receptor se pueden abrir pero deben permanecer
cerradas para una operación desasistida.

5. ¡IMPORTANTE! compruebe que todas las válvulas de parada en las diferentes líneas de
refrigerante están abiertas, excepto las válvulas de carga, de acuerdo con las etiquetas
adjuntas.

6. Inmediatamente después de abrir todas las válvulas, se debe chequear todo el sistema
con un detector electrónico de fugas.

7. Cierre el interruptor de desconexión exterior para activar el calentador del cárter y


comprobar que cumple con las condiciones indicadas en la placa de identificación.

CONSEJOS OPERATIVOS

1. Si la operación del Paquete Fabricador de Hielo no está controlada por un temporizador,


control de nivel de la bandeja o mecanismo para iniciar y detener automáticamente la
producción de hielo, usted debe utilizar SÓLO el interruptor de encendido/apagado para
iniciar y detener el Paquete Fabricador de Hielo. Al apagar el interruptor de
encendido/apagado, el sistema se detendrá después del siguiente ciclo de operación.

2. No utilice el pulsador Stop ni la desconexión del sistema para el apagado normal de la


máquina.

3. Pulse la desconexión solamente en una emergencia o por seguridad cuando realice


ciertos servicios o reparaciones al Paquete Fabricador de Hielo. El calentador del cárter
del compresor se desconecta cuando se desactiva la desconexión.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

4. El botón de Estrella puede ser usado para iniciar un ciclo de operación normal. Cuando
se empuja durante un ciclo de congelación, iniciará inmediatamente un ciclo.

5. Cuando se detiene el sistema sin alimentación al circuito de control y se empuja el botón


de arranque, el Paquete Fabricador de Hielo comenzará un ciclo sólo cuando se reanude
la operación. No hace ninguna diferencia en qué posición está el interruptor On/Off
Ice/Clean en el momento en que se acciona el interruptor de arranque, el resultado será
siempre el indicado.

2.1 ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DEL PAQUETE FABRICADOR DE HIELO

El sitio de instalación debe cumplir con las siguientes condiciones:

1. La base para ubicar el sistema en el lugar de la instalación debe ser construida para
asegurar que es capaz de soportar el peso y la absorción de la vibración según los
requerimientos de nuestra empresa.

2. En caso de elegir un sitio inestable, las facilidades de uso y el transporte del hielo debe
tomarse en cuenta.

3. La máquina de hielo debe colocarse en el interior; la temperatura ambiente debe oscilar


entre 5 ℃ ~ 35 ℃ y bajo ningún concepto debe ubicarse en lugares con temperaturas bajo 0
℃ durante todo el año. También se debe evitar que en el lugar las temperaturas suban
excesivamente en verano.

4. Preste atención a la iluminación, pero evite la exposición directa al sol.

5. Se debe disponer de espacio suficiente alrededor del sistema para su inspección y


mantenimiento

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2.2 PASOS DE ELEVACIÓN Y DESCARGA

Dado que el cuerpo del Paquete Fabricador de Hielo es bastante pesado, requerimos que
nuestros usuarios proporcionen en el curso de la descarga y el movimiento de transporte las
condiciones de acuerdo con las siguientes instrucciones de seguridad:

1. Durante la descarga del Paquete Fabricador de Hielo disponer de una carretilla elevadora
de vehículos tales como contenedores, furgones o camiones, por favor preste especial
atención en la seguridad y este consciente de evitar cualquier inclinación excesiva ya que el
peso del sistema está distribuido de manera desigual en todas las direcciones.

2. Al descargar el Paquete Fabricador de Hielo nunca se apresure a desmontarlo, muévalo


dentro de la caja de cartón que lo contiene hasta lo más cerca posible del lugar de
instalación final y a continuación, proceda a descargarlo del contenedor o vehículo de
transporte.

3. Compruebe si hay fracturas o daños durante el desembalaje y en caso de encontrar


cualquier fractura o daño póngase de inmediato en contacto con el servicio postventa de
nuestra empresa.

4. Después de desempaquetar y clasificar se deben contar el conjunto completo de equipos


uno a uno de acuerdo a la lista de embalaje entregada con el Paquete Fabricador de Hielo.

5. Cuando se requiera que el Paquete Fabricador de Hielo sea levantado por una grúa,
asegúrese de que esté debidamente enganchado por el punto correcto y que la tensión de la
cuerda sea constante durante todo el proceso de elevación, para evitar daños causados por
la alta tensión en puntos delicados, especialmente la caja que contiene los componentes
eléctricos que operan el sistema. Coloque una tabla de madera gruesa debajo del marco de
acero para un adecuado transporte.

Nota: El polipasto debe utilizar cuatro eslingas de la misma longitud y resistencia.

6. El Paquete Fabricador de Hielo se opera con una precisión tan alta que cualquier caída o
impacto deben evitarse tanto como sea posible. A pesar de que la tolerancia en el eje
central, es de mil milímetros de desviación, el uso a largo plazo del sistema puede verse
seriamente afectado.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2.3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS.

1. INSTALACIÓN EL GENERADOR DE HIELO: si el generador de hielo está instalado en


un bastidor de soporte de acero, es necesario incorporar un marco de acero, con tornillos
para asegurar que no existirá vibración del marco de soporte. Si el generador de hielo se
pone en el suelo, por favor pre-enterrar los tornillos fijos al mismo para sujetar la estructura
de acero del generador de hielo.

2. INSTALACIÓN DE LA TORRE DE REFRIGERACIÓN: la torre de enfriamiento debe


instalarse en un lugar ventilado; asegurarse que el espacio alrededor de la misma es más de
0,8 m y no debe estar cubierto alrededor 2,5 m desde la parte superior de la torre de
enfriamiento. Es necesario pre-enterrar los tornillos fijos en el suelo. Además para la
capacidad de la bomba de la torre de enfriamiento debe tenerse en cuenta que la altura de
misma no puede ser más de 4 m más alto que el generador de hielo y la distancia entre la
torre de enfriamiento y el generador de hielo no debe exceder los 15 m.

3. INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN: la bomba de circulación debe


colocarse cerca de la torre de enfriamiento y es necesario también pre-enterrar los tornillos
fijos de la misma. Antes de arrancar la bomba, se debe eliminar el aire en su interior.

4. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE ENFRIAMIENTO: si las tuberías


están instaladas elevadas, debe haber soporte instalado para fijar cada 1,m. Las tuberías
pueden ser de PVC o de acero galvanizado.

AGUA PARA LOS CICLOS DE ENFRIAMIENTO: cuando la torre de enfriamiento está


llena, la bomba de circulación bombeará el agua hacia el condensador donde el agua
intercambiará calor con el gas refrigerante de alta presión-alta temperatura y subirá su
temperatura.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

La misma luego regresará al rociador a través de la tubería de retorno de agua, donde es


uniformemente rociada sobre los materiales de relleno térmico e intercambia calor con el
aire que fluye del ventilador de refrigeración. La temperatura del agua disminuye de nuevo,
luego cae a la bandeja de agua para su recirculación.

Nota:

En las tuberías de conexión del agua de refrigeración del condensador: la parte inferior es la
entrada de agua y la parte superior la salida del agua; si la entrada de agua está conectada
de forma inversa, el efecto de intercambio de calor se verá gravemente afectado.

Figura 2. Tuberías de Conexión de Entrada y Salida de Agua del condensador

Es recomendable instalar un filtro para purificar el agua que se utiliza para hacer hielo antes
de la tubería de suministro del generador; la tubería de fabricación de hielo será más
transparente si no hay suciedad en el agua ni en el tanque.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2.4 COMPROBACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN

Por favor, vuelva a verificar lo siguiente después de instalar el Paquete de Fabricación de


Hielo y preparar el equipo para la operación formal:

1. Observar el visor del reductor para ver si se ha cargado aceite lubricante;

2. Compruebe si la tensión de alimentación de entrada está dentro del rango normal;

3. Compruebe si los cables de conexión de alimentación de cada motor están asegurados y


conectados a tierra de forma fiable;

4. Compruebe si todos los tornillos de ajuste están apretados;

5. Abra la válvula de entrada de agua, introduzca agua en el tanque de circulación de agua


y mantenga el nivel de agua alrededor de 2/3 de la altura total del tanque de agua;

6. Compruebe si la presión de suministro de agua está dentro del rango de presión estándar
(0,1Mpa-0,3Mpa).

7. Compruebe si la torre de enfriamiento está llena y si la bomba de enfriamiento o los


ventiladores de la torre de enfriamiento están girando en la dirección correcta.

2.5 CARGA DE REFRIGERANTE Y ENSAYO EN EL SITIO

1. Preparación antes de la carga inicial F: controlar cuidadosamente si todas las válvulas del
sistema están en las posiciones adecuadas, cuando el sistema está en funcionamiento
normal; preparar suficiente refrigerante R404A y pesar el total de cada botella.

2. La conexión entre el sistema y el recipiente R404A: cerrar las dos válvulas del medidor
del colector. Conecte la tubería intermedia (generalmente amarilla) en el medidor del
colector al contenedor R404A. Abra las válvulas en el medidor lentamente una a una y
luego ciérrelas rápidamente para drenar el aire de las tuberías. Por último, conecte la
tubería de baja presión (generalmente azul) del lado de baja presión del sistema

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

(normalmente el evaporador) y conecte la tubería de alta presión (normalmente roja) del


lado de alta presión del sistema (el filtro seco de la tubería de alimentación de líquido)

Figura 3. Múltiple del Manómetro

3. El cilindro de acero que contiene el refrigerante R404A debe colocarse en posición


vertical (si se coloca boca abajo, el refrigerante se cargará rápidamente pero no es
recomendable porque es muy peligroso.) Abra las dos válvulas en el colector para cargar
el refrigerante en el sistema; cierre la válvula de alta presión hasta que la presión del
sistema alcance 8-10 bar.

4. Comprobación antes de arrancar el tubo de fabricación de hielo: conecte la energía al


sistema, compruebe el nivel del agua en el tanque y el agua de abastecimiento. También
se debe comprobar el nivel de aceite en el compresor y en el depósito de aceite;
comprobar si la válvula del sistema está en su posición normal.

5. Prueba de funcionamiento y recarga de F: gire el interruptor de la caja de alimentación a


la posición Auto para iniciar el funcionamiento de la tubería de hielo y lograr así que
empiece a funcionar el compresor. Baje la presión en el lado de baja presión y cargue el
refrigerante en el lado de baja presión hasta que el nivel de líquido esté entre el primer
visor y el segundo, signo de que el sistema está lleno de refrigerante. La cantidad
necesaria de refrigerante FIT-300K que se debe cargar en el sistema es de 450kg.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

6. Depuración del sistema: cuando se complete la carga F, ajuste el sistema para


mantenerlo en funcionamiento normal. Si hay algún defecto, identifíquelo y elimínelo
primero (Vea los detalles en instrucciones de solución de problemas).

3. FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

3.1 TRABAJOS DE PREPARACIÓN ANTES DE LA EJECUCIÓN

1. Encienda el interruptor de la línea de alimentación y el cable de los equipos de control


remoto; tales como torre de refrigeración, caja de operación remota, etc;

2. Debido a las vibraciones y golpes en el equipo exterior, compruebe si la conexión de la


caja eléctrica se afloja antes de encender la alimentación, especialmente la línea de
alimentación del motor;

3. Confirme por favor que la línea eléctrica y la fuente de alimentación satisfacen el


requerimiento del fabricante del hielo;

4. Conecte todos los interruptores de alimentación en el armario de control, en la secuencia


correcta: conecte la alimentación principal interruptor QF1 en primer lugar, y luego
conecte el interruptor de alimentación del motor QF3-9 y por último el interruptor de
alimentación de control QF2. Cuando desconecte la fuente de alimentación, funcionará
en la secuencia contraria;

5. Antes de poner en marcha el equipo, todas las personas deben estar alejadas de las
partes peligrosas por su alta temperatura y presión.

3.2 INICIO

Gire el interruptor y colóquelo en la posición automática, luego presione el botón "start-up"


(verde), el sistema pasa al modo en funcionamiento.

Nota: El sistema no se activará en la posición manual.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

a) Se enciende la luz. El sistema comienza con un retraso. Luego de 3 minutos, el reductor


de velocidad, la bomba de agua de enfriamiento y el sistema de refrigeración comienzan a
funcionar;

b) Luego de un retraso de 5 minutos, la válvula solenoide y el compresor se activan;

c) El sistema se inicia primero en el modo de recolección, luego en el modo de hacer hielo


automáticamente.

Nota: Modo de recolección implica que el hielo está listo para ser retirado del Paquete del
Fabricación de Hielo.

3.3 APAGADO

Pulse el botón "stop"; el sistema estará en modo producción hasta que todos los restos de
hielo sean eliminados del evaporador. El sistema de control leerá automáticamente el
programa y analizará el proceso de operación.

Si pulsa el botón de parada para detener la máquina:

 Durante el proceso de fabricación del hielo: la máquina continuará todo el ciclo de


generación y se detendrá hasta el final de la recolección total de hielo. El ciclo completo
de generación de hielo puede durar 20 minutos.

 Durante el proceso de recolección de hielo: la máquina continuará el proceso de


recolección de hielo y se detendrá hasta el final de este proceso. Este proceso de
recolección de hielo puede durar varios minutos.

En caso de emergencia, presione E-stop para detener la máquina inmediatamente.

PRECAUCIÓN: La parada súbita daña la máquina!! Evítela!!

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

3.4 PARADA DE EMERGENCIA

Si Pulsa el botón "E-Stop", todo el sistema se detiene por completo.

Nota:

Por favor, no utilice el botón de parada de emergencia a menos que exista una
verdadera emergencia. Pueden producirse severos daños en el sistema de
refrigeración.

3.5 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO

La caja de control eléctrico incluye 3 partes: voltímetro y amperímetro, el indicador de


perturbación y los botones de operación. A continuación se describen las funciones
detalladas de cada uno:

1. Voltímetro y amperímetro:

El voltímetro muestra la tensión de funcionamiento del sistema y el amperímetro muestra la


corriente del sistema.

2. Indicador de perturbación:

2.1 Los inconvenientes en el compresor 1# 2# tienen 3 condiciones (luz roja):

2.1.1 En encendida la iluminación es señal que existe alguna perturbación en el compresor,


generalmente indica sobrecarga.

Motivo de la Perturbación:

1) El conjunto actual del protector piromagnético del compresor es menor que la ½ de la


corriente nominal.

2) El compresor no funciona debido a un atasco.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

3) El protector piromagnético está dañado.

4) El compresor está dañado.

2.1.2 Una segunda alteración en la pulsación en el compresor indica problemas en la


presión de aceite.

Motivo de la Perturbación:

1) Falta de aceite del compresor

2) Algún problema en la bomba de aceite del compresor

3) La temperatura del compresor es demasiado alta

2.1.3 3 Una segunda alteración en la pulsación en el compresor indica problemas de alta o


baja presión.

Motivo de la Perturbación:

1) Existe una alteración de alta presión.

a. El condensador está atascado o la temperatura del condensador es demasiado alta.

b. Existe demasiada carga de refrigerante.

c. La válvula de descarga está cerrada.

2) Existe una alteración de presión baja

a. La válvula de la tubería de líquido está cerrada.

b. La válvula de retorno de aire está cerrada.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

c. La red del filtro de retorno de aire está atascada.

2.2 Se enciende la luz de sobrecarga del cortador de hielo (rojo)

Motivo de la Perturbación:

1) El conjunto actual del protector piromagnético del cortador de hielo es menor que la
corriente nominal del motor.

2) Los rodamientos entre el cortador de hielo y el reductor de velocidad están dañados.

3) El cortador de hielo está atascado.

4) El motor está dañado.

5) El protector piromagnético está dañado.

2.3 Se enciende la luz de sobrecarga de la bomba de agua fría (luz roja)

Motivo de la Perturbación:

1) El protector piromagnético está dañado.

2) El motor está atascado.

3) La bomba de agua fría está dañada.

4) El conjunto actual del protector piromagnético es incorrecto.

2.4 Encendida la luz de sobrecarga del ventilador de refrigeración (luz roja)

Motivo de la Perturbación:

1) El protector piromagnético está dañado.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2) El ventilador de aire está atascado.

3) El motor del ventilador está dañado.

4) El conjunto actual del protector piromagnético es incorrecto.

2. Encendida la luz de sobrecarga de la bomba de enfriamiento (luz roja)

Motivo de la Perturbación:

1) El protector piromagnético está dañado.

2) El motor de la bomba de agua está dañado.

3) La bomba de agua está atascada.

4) El conjunto actual del protector piromagnético es incorrecto.

2.6 Los inconvenientes del sistema tiene 4 condiciones. (luz roja)

2.6.1 La iluminación del sistema indica que está lleno de hielo.

Motivo de la Perturbación:

1) El depósito de hielo está completamente lleno.

2) El interruptor fotoeléctrico está protegido por otros objetos.

3) El detector de hielo está dañado.

2.6.2 Una pulsación de 1 segundo indica una anormalidad en el flujo de agua

Motivo de la Perturbación:

1) El tanque de agua carece de agua

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2) El interruptor de flujo de agua está dañado.

3) El circuito del flujo de agua está mal conectado.

2.6.3 Una pulsación de 3 segundos indica alto nivel de líquido.

Motivo de la Perturbación:

1) Hay demasiado refrigerante en el evaporador.

2) El sensor del nivel de líquido está dañado.

3) El controlador del nivel del líquido está dañado.

4) El circuito está mal conectado.

2.6.4 Una pulsación de 5 segundos indica que el tiempo de preparación del hielo es
demasiado corto.

Motivo de la Perturbación:

1) El interruptor de presión de hacer hielo está dañado.

2) Se ha retirado el hielo demasiado rápido

3) La presión del sistema es demasiado baja. La presión de evaporación normal es 3,4 bar y
la presión normal de condensación es de 16,4 bar.

2.7 El encendido de la luz de operación de fabricación de hielo (verde) indica el proceso


normal de fabricación de hielo.

2.8 7 El encendido de la luz de operación de deshielo (verde) indica que el sistema está listo
para que el hielo sea retirado del mismo.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

3. Botones de operación;

3.1 Parada de emergencia (roja): Este botón sólo se usa para situaciones emergentes.
Pulse el botón para detener el sistema inmediatamente si se presenta una emergencia. Para
reiniciar la máquina gire el botón para volver al estado operativo.

3.2 Reset (blanco): Pulse el botón para reiniciar el Paquete de Fabricación de Hielo
después de eliminar el inconveniente presentado.

3.3 Inicio (verde): Pulse el botón para iniciar el funcionamiento.

3.4 Parada (roja): Pulse el botón para detener el sistema de hielo cuando está en proceso
de trabajo automático normal. La máquina se detendrá en la secuencia programada cuando
se presione este botón.

4. MANTENIMIENTO
4.1 LIMPIEZA DEL EVAPORADOR

Para mantener el evaporador en funcionamiento de manera adecuada, el tubo de


fabricación de hielo debe limpiarse con un limpiador aprobado al menos dos veces al año
(más a menudo si las condiciones del agua causan la acumulación de minerales en el
sistema). Este limpiador de sistemas de hielo debe ser grado alimentario aprobado. Se
utiliza la bomba de agua para hacer circular el limpiador a través del sistema.

4.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE HIELO

Una parte importante del mantenimiento de los tubos de hielo es limpiarlo con frecuencia
para que los conductos de agua no se atasquen y la superficie de congelación este libre y
limpia de incrustaciones causadas por depósitos de calcio y hierro. La frecuencia de
limpieza depende de la calidad del agua.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

En áreas de aguas duras extremas, puede ser necesario limpiar el tubo tan a menudo como
cada 2 meses, mientras que en áreas de aguas normales o "blandas" dos veces al año
puede ser suficiente. Cuando la limpieza sea necesaria, proceda de la siguiente manera:

Apague el compresor de refrigeración. Si el tubo está conectado a una rejilla del compresor,
cierre la válvula en la línea de líquido.

1. Apague el interruptor del tubo de hielo.

2. Cierre la válvula de suministro de agua.

3. Drene el agua de la conexión de drenaje en el tanque de agua. Algunos modelos


están equipados con una válvula de drenaje, mientras que otros tienen un tapón de
drenaje situado debajo de la conexión de la válvula del flotador de agua.

4. Prepare las soluciones de limpieza siguiendo las instrucciones del recipiente.

Precaución: El uso de limpiadores de máquinas de hielo aprobados contienen ácidos que


pueden causar quemaduras. Manipular con cuidado. En caso de contacto externo, siga las
instrucciones de primeros auxilios del recipiente contenedor. Si se ingiere, busque atención
médica inmediata.

6. Vierta la solución del limpiador del Paquete del Fabricador de Hielo en el tanque al nivel
de funcionamiento normal. No llene demasiado, ya que el agua puede desbordarse en el
depósito de hielo. Cuando el sistema esté limpio, drene la solución de limpieza y enjuague
con 2 o más enjuagues completos para asegurarse de que la solución de limpieza se vacíe
completamente. Para cada enjuague, llenar el tanque con 8 litros de agua tibia y accionar el
motor de funcionamiento y la bomba de agua durante unos minutos, luego escurrir.

7. Mezclar una solución de desinfectante aprobado, o mezcle 1,75 kg de blanqueador


doméstico con 50 litros de agua tibia a 32 ℃ ~ 45 ℃.

8. Vierta la solución en el tanque hasta el nivel de operación normal (arriba #7), luego vuelva
a circular el desinfectante durante aproximadamente 20 minutos, encendiendo la bomba de
agua.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

9. Drene la solución y enjuague bien con agua dulce por lo menos dos veces, siguiendo el
procedimiento descrito arriba en el #8.

4.3 LIMPIEZA DE LAS TUBERÍAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA

Las tuberías de distribución de agua deben mantenerse limpias y libres de la acumulación


de minerales. Cuando se acumulan depósitos minerales, la tubería se debe limpiar a fondo.
Retire cada tubería y limpie con la solución y un cepillo de tubo pequeño. Inspeccione
cuidadosamente cada tubería de distribución y el accesorio para ver si hay fugas o grietas.

Reemplace las tuberías defectuosas si es necesario.

4.4 LIMPIEZA DEL TANQUE DE AGUA

El tanque de agua y la bomba deben mantenerse limpios y libres de cualquier acumulación


de minerales. Cuando los depósitos minerales se acumulen se debe realizar una limpiado a
fondo. El tanque de agua se limpia cuando se limpia normalmente entonces el equipo por la
circulación de la máquina de hielo a través del sistema de agua. En los casos extremos de la
acumulación de limo, cierre de la energía principal y retire las cubiertas superiores del
tanque, y usando el hielo limpiador de la máquina y un cepillo de fregar limpiar el cuerpo del
tanque de aluminio hasta que los depósitos se eliminan.

El tanque de agua se limpia normalmente cuando se limpia el equipo circulando agua a


través del sistema de fabricación de hielo. En casos extremos de acumulación de limo,
cerrar la alimentación principal y quitar las tapas superiores del tanque y con el limpiador del
Paquete de Fabricación de Hielo y un cepillo de fregar se debe limpiar el cuerpo del tanque
de aluminio hasta que los depósitos se eliminen.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

4.5 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR

Durante el curso del funcionamiento del condensador, el agua de enfriamiento puede


producir depósitos que pueden influir en el efecto de intercambio de calor, por lo que se
requiere limpiar frecuentemente para aumentar la eficiencia de refrigeración. La frecuencia
de limpieza depende de la calidad del agua. Es esencial limpiar cada tres meses en una
zona de agua muy dura, mientras que dos veces al año en zonas de agua blanda o cuya
calidad del agua sea normal. El sistema de enfriamiento incluye el condensador refrigerado
por agua fría. Con el fin de garantizar el buen funcionamiento y la durabilidad del sistema y
garantizar la eficiencia de fabricación de hielo, la torre de agua de enfriamiento también se
debe limpiar cada cierto tiempo.

El Proceso de limpieza detallado se describe a continuación:

1. Detenga y limpie la torre de agua de refrigeración con un cepillo de cerdas.

2. Si la torre de enfriamiento es más alta que el condensador, necesita drenar toda el agua
de la torre de enfriamiento o cerrar previamente la válvula de entrada y salida de agua del
condensador y de la torre de enfriamiento.

3. Abra la válvula de drenaje de agua debajo de la tapa del condensador para drenar toda el
agua del condensador.

4. Retire las tapas finales de los extremos del condensador. Limpie cada tubería de cobre
del condensador con un cepillo hacia adelante y hacia atrás. Y luego lave varias veces con
agua hasta que quede limpia.

5. Después de la limpieza, vuelva a fijar las tapas finales y conecte las tuberías.

4.6 LUBRICACIÓN

1. RODAMIENTOS Y SELLOS

Los cojinetes principales del tubo fabricador de hielo deben engrasarse cada tres meses
usando grasa comestible de grado alimentario.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

Los accesorios de grasa son fácilmente accesibles desde la parte frontal del tubo; el bastidor
superior o soporte de la cortadora de hielo se lubrifica a través de un accesorio de engrase
accesible a través de la apertura de inspección (Servicio). El cojinete inferior se lubrifica a
través de un accesorio de engrase en el borde exterior de la pieza fundida inferior.

Nota: Una bomba de una pistola de grasa es normalmente adecuada para engrasar estas
piezas. No realice un excesivo engrasamiento, esto puede dañar los sellos en los golpes
durante la operación.

2. REDUCTOR DE VELOCIDAD

Algunos reductores de velocidad se instalan con accesorios que se utilizan para lubricar el
cojinete superior del engranaje de baja velocidad. Este cojinete debe lubricarse con aceite
estándar (No es necesario sea de grado alimenticio) una vez cada 6 meses.

Después de 250 horas de operación, se debe cambiar el aceite del nuevo reductor de
velocidad. Por lo general, después del primer cambio de aceite, este aceite necesita
cambiarse cada 2500 horas o 6 meses (Lo que ocurra primero). Regularmente se toma una
muestra de aceite de los equipos para fijar un intervalo de tiempo moderado para el cambio.
Cuando se opera a temperaturas bajas (por debajo de 50 ℉), el reductor necesita aceite
sintético.

3. COMPRESOR

Al arrancar y cargar la unidad, el visor de aceite (33) en el cárter del compresor debe
vigilarse cuidadosamente durante la primera hora para asegurarse de que se mantiene la
lubricación adecuada. El aceite puede quedar bajo en el cárter en una puesta en marcha
inicial si se ha interrumpido la corriente eléctrica en el sistema, desactivando así el
calentador del cárter del compresor. Antes de volver a encender el sistema, el calentador
debe estar energizado durante un período de tiempo de al menos dos horas para evaporar
el refrigerante que puede haber condensado en el cárter durante el período de parada. Si el
nivel es bajo después del arranque, debería volver a su nivel después de un corto período

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

de tiempo de funcionamiento. El nivel del aceite debe comprobarse con frecuencia,


especialmente durante la puesta en marcha, para asegurarse de que queda una cantidad
suficiente de aceite en el cárter. Es importante observar las oscilaciones del nivel de aceite
durante el funcionamiento, el nivel verdadero se puede ver solamente cuando el compresor
está parado. Con el compresor inactivo, el nivel de aceite debe estar a una altura de 1/4 a
1/2 nivel del visor pero nunca fuera de su vista por encima de él. Aunque el sistema se
suministra con la carga de aceite adecuada, que se añade originalmente durante la prueba
de operación, puede ser necesario agregar un poco más de aceite cuando se agrega
refrigerante nuevo al sistema. Se debe usar una bomba de aceite para añadir cualquier
aceite al sistema.

Se puede añadir aceite al compresor a través de la conexión de prueba de baja presión


adyacente al interruptor de presión alta/baja o a través de la válvula de servicio de succión
del compresor. La válvula de servicio de succión del compresor debe estar colocada en la
parte posterior para cerrar la presión al puerto del manómetro conectado a la bomba de
aceite. El aire debe purgarse de la línea de descarga de la bomba de aceite forzando un
poco de aceite a través de la línea antes de apretar la conexión de carga. Sólo se
recomienda aceite de compresor B5.2 suministrado por Bitzer.

4. REDUCTOR DE ENGRANAJES CORTANTES

El nivel de aceite para el reductor debe ser verificado si hay evidencia de una fuga. Debe
estar al mismo nivel de la abertura conectada en el lado de la caja del engranaje. Utilice
aceite de cilindro móvil 600W o igual. El cambio de aceite debe realizarse una vez al año.

5. Es el encargado del área de quién depende que el sistema realice una operación
eficiente.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

LISTA DE COMPROBACIÓN DIARIA:

1. ¿Está funcionando el sistema o está lleno el compartimiento?

2. ¿Las Puertas del compartimiento cerradas ?

3. ¿Está la bombilla del termóstato colocada adecuadamente en el soporte¿

4. Calidad del hielo (es claro y uniforme)

5. ¿Todo el hielo se descarga durante la recolección?

6. Limpieza. ¿Todo el sistema se encuentra limpio?

7. ¿Se oyen Ruidos extraños?

¿Por qué? Cuando usted hace estas observaciones simples diariamente, usted asegura la
producción adecuada en el Paquete de Fabricación de Hielo. Cuando tenga conocimiento de
las condiciones de funcionamiento normales y observe cambios en estas condiciones, esto
puede alertarle sobre cambios en el funcionamiento del sistema que requieren
mantenimiento -mucho antes de que surja una situación grave-. Dice un dicho que más vale
una onza de prevención que una libra de tratamiento.

4.7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

El tubo de hielo debe ser comprobado visualmente diariamente por un empleado designado.
Esta inspección debe asegurarse de que:

 Las puertas del estante están funcionando (cierren) correctamente;

 La calidad del hielo (tamaño de los cilindros de hielo) parezca normal;

 La calidad del hielo parezca normal;

 La máquina de hielo este limpia;

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

 No hay ruidos inusuales.

Cuando estos elementos se comprueban diariamente, cualquier cambio será fácilmente


detectado antes de llamar a soporte técnico por un mal funcionamiento del sistema.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

3 6 9 12
CRITERIO A EVALUAR
MESES MESES MESES MESES
Verifique la máquina de hielo- X X
Compruebe la recolección de hielo X X X X
Verifique si el tubo está dañado*** X X X X
Inspeccione la válvula del flotador de agua X X X X
Inspeccione el rascador del deflector X X X X
Comprobar y sustituir el aceite del reductor de X X X X
velocidad (Aceite estándar)***
Comprobar y sustituir el aceite del reductor de X X
velocidad (Aceite sintético)***
La grasa del rodamiento del reductor de velocidad* X X
Desinfecte la máquina de hielo * X

* Limpie y desinfecte al menos una vez al año, más frecuentemente si es necesario.

** La inspección debe incluir, como mínimo, las siguientes partes: raspador, deflector,
tuberías de distribución de agua y la válvula del flotador.

*** El aceite del reductor de velocidad debe ser cambiado cada 2500 horas de operación
(5000 horas con aceite sintético), o cada seis meses, lo que ocurra primero.

5. SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PRINCIPALES

Los accesorios del Paquete de Fabricación de Hielo tienen 1 año de garantía. Bajo
condiciones correctas de uso y mantenimiento, este año puede ser más largo. Después del
año de garantía, los accesorios serán vendidos al precio real de fábrica.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

A continuación se indica el año de reemplazo de las principales piezas de uso en las


condiciones habituales:

NOMBRE DE LA PARTE PLAZO DE REEMPLAZO EN AÑOS


Válvula de bola flotante 4 ~ 6 años
Eje principal 8 ~ 10 años
Motor reductor 8 ~ 10 años
Bomba de agua 8 ~ 10 años
Hoja de hielo 8 ~ 10 años
Controlador de hielo completo 8 ~ 10 años
Electroválvula 8 ~ 10 años
Regulador de presión 6 ~ 8 años
Válvula de expansión 8 ~ 10 años
Filtro seco 2 ~ 4 años

5.1 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA

1. Apague la energía principal del tubo de fabricación de hielo;

2. Drene el tanque de agua;

3. Retire la cubierta de la caja de conexiones eléctricas de la bomba y desconecte los cables


de la bomba de agua de la regleta de bornes;

4. Desmontar los tubos conectados con el sistema de refrigeración.

5. Remover los tornillos de fijación en la brida de la bomba de agua y quitar la bomba;

6. Para instalar la nueva bomba, simplemente invierta el procedimiento anterior. Tenga


cuidado al realizar el ruteo del nuevo cable, para asegurar que estén bien conectados para
evitar daños.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

5.2 REEMPLAZO Y AJUSTE DE VÁLVULAS DE FLOTACIÓN DE AGUA

1. Cerrar el suministro de agua al tubo de fabricación de hielo y drenar la línea de


suministro;

2. Afloje y quite el racor de compresión de la válvula del flotador;

3. Mientras sujeta el cuerpo de la válvula de flotador con unos alicates o una llave inglesa,
retire el racor de la válvula del flotador de agua del cuerpo de la misma;

4. Utilizando un casquillo, retire la tuerca de bloqueo del cuerpo de la válvula (es posible
que deba sujetar el cuerpo de la válvula para evitar que se vuelva);

5. Retire la vieja válvula y la arandela de fibra. Instale la nueva válvula (con la arandela de
fibra en el interior del tanque de agua) y apriete la tuerca de bloqueo con un zócalo. El
cuerpo de la válvula debe mantenerse en su lugar con el puerto de descarga mirando
hacia abajo;

6. Vuelva a instalar el accesorio de la válvula de flotación y conecte de nuevo la línea de


suministro de agua. Abra la válvula de corte de agua y compruebe si hay fugas en el
racor de compresión y en el racor de la válvula de flotación. El nivel del agua debe
mantenerse hasta el punto justo debajo del borde inferior del canal de retorno de agua
mientras el tubo fabricador de hielo está operando. Para ajustar el nivel de
funcionamiento, sujete el flotador en una mano y empuje o tire del eje de latón
(Dependiendo de si el nivel de agua es demasiado alto o demasiado bajo). Observe la
operación durante un tiempo para verificar el nivel del agua. Si el nivel de agua todavía
no está donde debería estar, reajuste la válvula de flotador.

5.3 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR REDUCTOR

1. Cortar la potencia principal de alimentación del tubo de fabricación de hielo y sacar la


tapa del circuito del reductor de velocidad y conductor de potencia que conecta el
terminal;

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

2. Desmontar los cuatro pernos y sacar el motor de la caja de engranajes. Sin tornillo o eje
acoplamiento, el eje del motor se inserta en el eje hueco de entrada de alta velocidad del
reductor de velocidad con una conexión de 1/4". Si el motor viejo es difícil de sacar,
coloque los dos orificios roscados en el panel montado. Están a ambos lados de la línea
media horizontal. Fije un perno en los orificios para empujar el motor (El enrollamiento de
la carcasa del motor puede ayudar al tornillo a suprimir el montaje de la brida del motor
para asegurar que el perno no sea encajado en la brida). Por favor apriete los dos
tornillos con las manos y gire en una unidad de 1/2 círculo ahora el motor es fácil de
sacar a mano;

3. Cuando instale un motor nuevo, coloque la unión de 1/4" en el eje. Lubrique la superficie
del eje de motor aproximadamente e insértelo en el agujero del eje de alta velocidad para
alinear el chavetero con el enlace. Después que el motor este instalado, gírelo hasta que
la brida de montaje esté alineada con los cuatro orificios del panel de montaje del
reductor de velocidad. Inserte un tornillo en cada agujero y alinéelos;

4. Vuelva a conectar el cable elástico al motor y conecte el conductor eléctrico a la conexión


terminal. Compruebe que la conexión del circuito, por favor refiérase a la descripción de
conexión de línea en la placa del motor;

5. Después de instalar y conectar el motor, encienda y compruebe su funcionamiento con


un amperímetro en el circuito para asegurar que el motor funciona dentro del rango de
corriente especificado en la etiqueta.

5.4 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE SUCCIÓN DE AIRE

1. Cierre la tubería de alimentación y la válvula de bola de parada en la tubería de fluoruro


caliente, luego arranque la máquina para hacer hielo y pare hasta que la presión alta esté
cerca de 0 bar;

2. Desmontar la protección final del filtro de succión de aire y sustituir los elementos
filtrantes. Si se sustituye toda la pieza, sustituir también el casco por soldadura de
acetileno;

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

3. Después de la revisión, conecte el orificio de derivación de la válvula de succión de aire


del compresor a la abertura de extracción de aire de la bomba de vacío. Hacer el vacío
de la sección bombeando desde la válvula de bola de retención a la válvula de succión de
aire del compresor;

4. Después del bombeo de vacío, abra la válvula de succión de aire del compresor y la
válvula de bola de tubo de líquido;

5. Compruebe si las uniones tienen fugas al frotar la solución de jabón.

5.5 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE SECADO

1. Cierre la válvula de alimentación del depósito y cierre la válvula de bola en el tubo de


fluoruro caliente, luego arranque la máquina de hacer hielo y pare hasta que la presión
alta esté cerca de 0 bar;

2. Cierre la válvula de parada detrás del filtro seco, desmonte la tapa del filtro y vuelva a
colocar la red del filtro, Si la pieza se sustituirá, se sustituirá el casco por soldadura de
acetileno;

3. Vuelva a colocar la tapa trasera y apriete los tornillos. Abre la válvula de alimentación del
depósito ligeramente para sentir en las manos el aire frío que sale del escudo final. Cierre
la válvula de alimentación del depósito inmediatamente. Atornille los tornillos de la tapa.
Todas las válvulas serán restauradas a su estado inicial;

4. Compruebe si las uniones tienen fugas con solución de jabón.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

5.6 REEMPLAZO DEL MANÓMETRO Y DEL CONTROLADOR DE DOBLE


PRESIÓN

1. Apague la válvula de succión de aire del compresor;

2. Apague la válvula de descarga de aire del compresor;

3. Reemplace el manómetro dañado o el controlador de doble presión;

4. Abra la válvula de succión de aire y de descarga de aire del compresor;

5. Compruebe si las uniones tienen fugas al frotar con una solución de jabón.

5.7 SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE

1. Asegúrese de que el tubo fabricador de hielo se haya detenido y desconecte la fuente


principal de energía;

2. Gire las válvulas de cierre delanteras y traseras de la válvula solenoide a la posición de


parada;

3. Cortar o desoldar la válvula solenoide de la línea de líquido y retirar la válvula vieja;

4. Instale y suelde la nueva válvula en la línea de refrigeración (determine la dirección de


la nueva válvula);

5. Instale las bobinas de la electroválvula y energice la electroválvula por separado;

6. Usando una bomba de vacío de alta calidad, evacúe la línea de refrigeración para
eliminar la humedad que haya entrado en el sistema mientras la línea se abrió a la
atmósfera;

7. Vuelva a conectar las fugas en los puntos de soldadura en ambos extremos de la


válvula solenoide;

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

8. Compruebe si hay fugas en los puntos de soldadura en ambos extremos de la válvula


solenoide;

9. Encienda la alimentación principal, encienda el interruptor de la máquina de hielo y


compruebe el funcionamiento de la válvula solenoide.

5.8 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN

1. Detener el tubo de fabricación de hielo y desconectar la energía principal;

2. Cierre las dos válvulas más cercanas al tramo de expansión en la línea de suministro de
líquido y en la línea de succión y drenaje del refrigerante dentro de la válvula;

3. Recortar cuidadosamente el aislamiento en la línea de succión, aflojar los tornillos del


sensor de temperatura y retirar la válvula de expansión con una llave inglesa;

4. Retire la vieja válvula de expansión;

5. Instale la nueva válvula;

6. Vuelva a colocar el paquete de detección de temperatura en la línea de succión en la


posición original y fíjelo con dos correas de cobre;

7. Volver a aislar la línea de succión;

8. Utilice una bomba de vacío de alta calidad, para evacuar la línea de líquido y eliminar la
humedad que haya entrado en el sistema mientras la línea estaba abierta a la atmósfera;

9. Abra toda la válvula cerrada, energice la válvula solenoide para dar presión a la válvula de
expansión.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

A continuación, empiece a verificar si hay fugas y arranque el sistema después de confirmar


que no hay ninguna;

10. Para ajustar las válvulas de expansión, retire la cubierta del vástago de ajuste y gire el
vástago de 1 a 2 giros a la vez (en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula si
estaba sobrealimentando, en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula).
Espere 5-10 minutos para permitir que el sistema se estabilice. Repita este paso hasta que
se produzca el hielo y se llene hasta el fondo del evaporador.

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN
INCONVENIENTE POSIBLE RAZÓN
Compruebe si la fuente
1. No hay fuente de
eléctrica se encuentra
alimentación
interrumpida
Por favor, conéctela.
2. El Interruptor de control de
Cierre el interruptor de
alimentación QF2 no está
alimentación QF2 (tecla gris)
cerrado
Examine el fusible FU1-7.
3. Fusible FU1-7 quemado Cámbielo si es necesario

Después de presionar el botón


de inicio, el sistema de hacer Gire y afloje el botón de parada
hielo, la indicadora no enciende de emergencia en sentido
y no se pone en marcha 4. Botón de parada de horario (Si hay caja de
emergencia presionado operación remota, compruebe
si botón de parada emergencia
remoto en el cuadro se ha
aflojado

5. Botón de parada dañado Cambiar el botón de parada


(CP1-10R-02)
6. Botón de arranque dañado Cambiar el botón de arranque
(CP1-10G-10)

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

SOLUCIÓN
INCONVENIENTE POSIBLE RAZÓN

Encuentre las razones de fallo


1.- El Motor del compresor se
motor. Presione la tecla de
encuentra en sobrecarga
reajuste del interruptor del
térmica
motor
Encuentre las razones del fallo
2.Alimentación del motor
de fase del motor. Presione la
presenta una fase caída o
tecla de reajuste del interruptor
dañada
del motor

Compruebe si el compresor
está sobrecalentado.
3. El módulo de control de
Después de que el motor se
temperatura del compresor se
enfríe, se restablecerá
dispara
automáticamente

La luz indicadora de problemas Compruebe si al compresor le


4. Se enciende el indicador de
falta aceite.
en el compresor se encuentra diferencia de Presión del aceite
Luego presione la tecla roja en
encendida del compresor
la cabeza del interruptor.
Compruebe si el punto de
5. La señal de retroceso del
conexión auxiliar del contactor
contactor del compresor
KM7 / KM8 es normal
presenta anomalía
6. El módulo de control de Reemplazar el módulo de
Temperatura del compresor control de temperatura del
está dañado compresor 1#

7. El interruptor de diferencia Reemplace el interruptor de


Presión de aceite del diferencia de Presión de aceite
compresor está dañado del compresor 1# presión de
8. El protector de presión
alta/baja del Compresor se Compruebe si hay fugas de
encuentra encendido refrigerante

9. Anomalía de conmutación Compruebe el valor de ajuste


alta / baja de presión alta/baja o cambie el
interruptor de presión alta/baja

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

INCONVENIENTE POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN

1.-. El tiempo de hacer hielo es


Ajuste de la presión de hielo.
La luz indicadora de problemas demasiado largo
en el compresor se encuentra Ajuste de la presión de hielo.
brillando 2.-. El tiempo de hacer hielo es Falta de refrigerante y la
demasiado corto cantidad de alimentación
líquida no es la adecuada
Encuentre las razones de la
1-. Reductor térmico del motor sobrecarga del reductor.
está en sobrecarga Presione el interruptor del
Luz indicadora de motor QF3 (Negro).
inconvenientes con la bomba Encuentre las razones de la
reductora / de agua encendida 2-.Bomba de agua térmica está sobrecarga del motor. Presione
en sobrecarga el interruptor del motor QF4
(negro).
3.-Anomalía del circuito del Examine la circuitería del motor
motor o motor dañado o el motor mismo.
Encuentre las razones de la
1-.Motor del ventilador de la
sobrecarga del reductor.
torre de enfriamiento en
Presione el Protector de relé
sobrecarga térmica
Luz indicadora de térmico FR2 (Azul).).
inconvenientes con la bomba Encuentre las razones de la
2-.Bomba de Circulación de
reductora / de agua encendida sobrecarga del motor. Presione
agua de la torre de enfriamiento
el Protector de relé térmico FR2
está en sobrecarga térmica
(Azul).
3.-Anomalía del circuito del Examine la circuitería del motor
motor o motor dañado o el motor mismo.
1.Depósito de almacenamiento Función de protección normal
de hielo lleno
2. Dispositivo fotoeléctrico Ajuste la ubicación del
indicador de hielo lleno no está dispositivo fotoeléctrico
en la misma línea indicador de hielo lleno
La luz indicadora del nivel de
hielo lleno/nivel de agua se 3. La conexión del alambre Por favor refiérase al diagrama
encuentra encendida fotoeléctrico de hielo lleno no de circuito para la conexión
es incorrecta correcta del hilo fotoeléctrico
indicador de hielo lleno
4.- El Interruptor de llenado de
Reemplazar el interruptor del
hielo de dañado
indicador de hielo lleno

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

INCONVENIENTE POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN


Compruebe el voltaje de la
1.-El voltaje de la alimentación
fuente de alimentación. El valor
eléctrica excede la protección
de protección de límite superior
límite superior.
es AC480V + 10%
2. El voltaje de la fuente de Compruebe el voltaje de la
alimentación es más bajo que fuente de alimentación. El valor
el límite inferior de la de protección de límite inferior
El indicador de anomalía de la protección. es AC480V-10%.
fuente de alimentación está Cortar la fuente de alimentación
encendido 3. Las fases de la fuente de e intercambiar cualquiera de las
alimentación son contrarias. dos fases de potencia de la
línea de alimentación.
4. El valor ajustado del Compruebe el valor ajustado
protector de la fuente de del protector, AC480V ± 10%.
alimentación es inmoderado. tiempo de acción 5 segundos
5. Protector de fuente de Reemplace el protector de
alimentación está defectuoso alimentación (PVR-3)

Observación: Los diagramas a continuación son sólo para referencia. En caso de


averías, póngase en contacto con nosotros.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

VISOR DE LA BALANZA ELECTRÓNICA

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y


MANTENIMIENTO

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

El Visor de la Balanza Electrónica XK3100-B2 es un nuevo instrumento general de la


ponderación lanzado por nuestra compañía, que adopta la transmisión más avanzada AD
integrada de la modulación tipo delta Σ·△), del mismo famoso fabricante americano del
semiconductor. El sistema se encuentra equipado con una gran cantidad de ventajas, tales
como alta precisión, funcionamiento confiable, ajuste del límite para la alarma, contador y el
modo de funcionamiento porcentual, con una operación simple, confiable y con funciones
robustas. Se puede combinar el sensor de ponderación con la escala de la plataforma
electrónica, la escala mecánica y eléctrica u otra escala especial. Puede ser ampliamente
utilizado para medidas ocasionales en aplicaciones de negocios, industriales y empresas
mineras, almacenes, muelles etc, proporcionando soluciones eficientes.

PRINCIPALES FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL XK3100-B2

 Disponible para AC-DC, batería de 6V/4Ah de plomo-ácido libre de mantenimiento y


batería recargable de alto efecto.
 El diseño de bajo consumo de energía garantiza 220 horas de duración de la batería
con un funcionamiento normal. (Sin encender luces de fondo y con una sola
conexión del sensor.
 Con la función de ajuste del límite superior e inferior, está disponible para elegir
dentro del alcance o sin el alcance. Tiene señal de control de salida de +5V y un
válvula de conmutación.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

 Equipado con la función de ajuste por si mismo del código interno cero (auto tara),
con un rango de señal de entrada: -6mv ~ +21mv.
 El tipo de la calibración de panel de depuración es vía teclado.
 Monitor LCD de Alto rendimiento de 6 dígitos, tamaño de palabras de 24 mm y
retroiluminación opcional.
 Seguimiento del cero automático.
 Válvula de división múltiple y punto decimal opcional, calibración manual de puntos.
 Posee una función de autodiagnóstico, como detección de batería de baja tensión,
auto-inspección de calibración, aviso de fallo, mensaje de falla, etc.

PARÁMETROS PRINCIPALES

1. Visor de la Balanza Electrónica Modelo: XK3100-B2


2. Precisión: coincidencia con la escala OIML III estándar
3. Exhibición: Altura de la palabra 24mm, contraluz Opcional
4. Teclado: Teclado tipo botón (ocho teclas de función)
5. Válvula de división: válvula de división múltiple y punto decimal son opcionales (consulte
las instrucciones de calibración)
6. Rango de Tara: 99999
7. Capacidad de carga del sensor: operado por 12 sensores 700Ω o 6 sensores con 350Ω
8. Tensión de alimentación: Corriente alterna
9. Humedad de almacenamiento: <70% de humedad relativa sin condensación
10. Humedad de trabajo: <90% de humedad relativa sin condensación
11. La temperatura del ambiente de almacenamiento: -10°C ~ +50°C
12. La temperatura del ambiente de almacenamiento: 0°C ~ +40C
13. Fusible: 1A
14. Límite de Batería: 250mm * 180mm * 130mm
15. Peso propio: 1,75kg

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

1.- INSTALACIÓN FRONTAL

FIGURA 4. Vista Frontal del Visor de la Balanza Electrónica

2.- INSTALACIÓN POSTERIOR

FIGURA 5. Vista Posterior del Visor de la Balanza Electrónica

3.- CONEXIÓN ENTRE EL SENSOR Y VISUALIZADOR DE PESAJE

① Conecte el sensor de cinco núcleos, (ver la figura 6 para las etiquetas de identificación de
cada pin).
② Debe utilizar un cable de blindaje obligatoriamente y conectado a tierra. (Por conexión a
tierra se usa una terminal de corriente alterna - AC)

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

③ Si usted adopta el cable del blindaje de cuatro-núcleos, usted tiene que hacer un
cortocircuito +V con +S, -S con –V, de lo contrario, el indicador funcionará de manera
anormal.
④ Abra el indicador después de conectar el sensor, o bien no se mostrará correctamente.

Figura 6. Conexión de los sensores

Nota:
Especificación de cada pin:
+ V / -V (1,2): Tensión de puente del sensor
+ S / -S (1,2): Potencia del terminal o Potencia del sensor
+ IN / -IN (3,4): Señal de salida del sensor
Protección: Cable blindado del sensor (conecte el indicador interno con la terminal de
tierra de la Toma de corriente alterna.)

INSTRUCCIONES DE CALIBRACIÓN

Al calibrar, el cable blindado del sensor debe conectarse con tierra, de lo contrario causará
un error en la lectura del peso (ver fig.6). El funcionamiento de la calibración debe ser
procesado por personal de medición especial, como se describe a continuación. El
procedimiento de calibración debe ser realizado por personal de especializado, como se
describe a continuación:

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

1.- PASOS DE CALIBRACIÓN DE LA BALANZA

① Abra la cubierta superior, inserte la bobina de protección en JP1.

② Encendido: después de la auto-inspección, muestra 【d = xx】 y comienza a calibrar.

③ Presione 【↑】 y luego presione 【确认】 (confirmar).

【D = xx】: elegir la división

【D = yy】: se puede modificar divisiones (1, 2, 5, 10, 20, 50, 100, 200) si se requiere

alguna modificación, basta con pulsar 【确认】 (confirmar).

【dot=x】 confirmar la división requerida y acceder automáticamente al punto de ajuste


decimal

④ Pulse 【↑】 y luego pulse 【确认】 (confirmar).


【dot=x】: selecciona el número de decimales.
【dot=y】: pulse 【↑】 para modificar decimales, máximo 4 lugares.
【Zeroxx】: confirmar los decimales requeridos y entrar automáticamente en la configuración
de rango cero.

⑤ Pulse 【↑】 y luego pulse 【确认】 (confirmar)

【Zeroxx】: selecciona rango de seguimiento de cero.


【Zeroyy】: pulse 【 ↑】 para modificar el rango de seguimiento cero, 3d como máximo.
【Full】: confirmar el rango de seguimiento cero y entrar automáticamente a los ajustes del
rango de la escala.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

⑥ Pulse 【 ↑】 y luego pulse 【 确认】 (confirmar)


【Full】: establece el intervalo de escala completa (el ajuste de la indicación y el ajuste
original se repiten una y otra vez)
【 Xxxx】 : pulse 【 ↑】 para modificar el valor numérico, pulse 【 】 confirmar el valor, y entrar
en el siguiente lugar.
【 LoAd】 : entrar en la calibración de peso después de terminar la introducción de seis cifras.

Cargue peso, presione 【 ↑】 y presione【确认】(confirmar) dos veces


【 LoAd】 : calibración de peso
【 LoAd】 : poner peso en la plataforma de pesaje
【Xxxx】 : pulse 【 ↑】 y 【确认】 (confirmar) para introducir el valor de peso, cuando se

presente la última cifra, pulse 【确认】 (confirmar) si el signo de peso neto está activado, la

calibración terminará; si está apagado, terminará la calibración del último valor numérico.

Desconecte la bobina de sombreado y cierre la tapa superior.

Nota:
① Cuando se calibra, el signo de peso neto se utiliza como signo de estabilidad.
② Al calibrar, si desea salir sin guardar, debe presionar 【去皮 (peso neto) para salir paso
a paso hasta volver al estado de pesaje (mantener el ajuste inicial)
③ Reinicie la máquina después de la calibración para comprobar si la figura calibrada se
guarda. Si no es así, compruebe si la bobina de protección está conectada de forma
confiable.

2. PASOS PARA LA MODIFICACIÓN DEL PARÁMETRO DE CALIBRACIÓN

① Pulse 【标定】 (calibración) en el estado de pesaje normal hasta que aparezca 【PASS.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

② Cuando se muestra 【PASS】, se requiere introducir la contraseña de modificación del


parámetro de calibración.

③ Introduzca la contraseña de calibración "010201", luego presione 【确认】 (confirmar).

【----- 1】: presione 【↑】 para ingresar el valor numérico, y presione 【确认 para confirmar
el valor actual, pulse 【去皮】 (peso neto) para modificar la contraseña antes de salir.
【dot=x】: la contraseña es correcta y se permite modificar la calibración parámetro, de lo
contrario salir.

④ Pulse 【↑】 y luego pulse 【确认】 (confirmar)

【dot=y】: pulse 【↑】 para modificar a los lugares de los puntos decimales, 5 a lo sumo.
【Zeroxx】: confirmar los puntos decimales necesarios y entrar automáticamente en el
ajuste de rango cero.

⑤ Pulse 【↑】 luego pulse 【确认】 (confirmar)

【Zeroxx】: selecciona rango de seguimiento de cero.


【Zeroyy】: pulse 【↑】 para modificar el rango de seguimiento cero, 3d como máximo.
Confirme y salga de la modificación del parámetro de calibración.

INSTRUCCIÓONES DE COMUNICACIÓN SERIAL

1.- CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN SERIAL

① Puesta en marcha, pulse 【设定】 y 【确认】 simultáneamente en el proceso de auto-

verificación hasta que escuche el zumbador.

② Muestra el estado actual del puerto serial después de la autocomprobación.


"CERRAR": el puerto serial está apagado sin transmisión de datos;
"-SEr-": el puerto serial está en el estado de transmisión consistente;
"-Stb-": enviar estado después de la estabilización de datos;

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

"-Etb-": pulse "确认 (confirmar)" para enviar datos.

③ Pulse 【↑】 y luego pulse 【确认】 (confirmar)


【-SEr-】: pulse 【↑】 para seleccionar el estado de funcionamiento del puerto serial;
presione 【确认】 para confirmar el estado de trabajo actual y entrar en la configuración de
velocidad en baudios.

④ Pulse 【↑】 y luego pulse 【确认】 (confirmar)

【2400】: muestra la velocidad en baudios actual.


【4800】: pulse 【↑】 para seleccionar la velocidad en baudios, la velocidad de baudios
opcional (1200, 2400, 4800, 9600)

Pulse 【确认】 para confirmar el estado de trabajo actual, salir del ajuste y entrar estado

normal de trabajo.

2. INSTRUCCIONES PARA DARLE FORMATO A LOS DATOS

① Instrucciones de formato de Ajuste


Este instrumento adopta la señal RS232 UART, cada 10BIT como un ajuste de datos, el
formato del cuadro de ajuste es el siguiente:

BIT1: bit de inicio


BIT2 ~ BIT9: bits de datos
BIT10: bit de parada

② Formato de datos: Hay 6 ajustes que envían señal externa todo el tiempo, que se definen
como sigue:

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

Frame1: D0 ~ D7- OFFH (bit de inicio)


Frame2: D0 ~ D2- posiciones decimales (0-5)
D3 ~ D4- modo de funcionamiento actual:
00-modo de pesaje,
01- modo recuento
10- modo porcentual

D5- 1 significa que el peso es negativo, 0 significa que el peso es positivo


D6- 1 significa que el peso es estable, 0 significa que el peso es inestable.
D7- 1 significa que el peso sobrepasa, 0 significa que el peso no sobrepasa.

Frame3: D0 ~ D7- BCD1 (muestra el byte mínimo del valor numérico)


Frame4: D0 ~ D7- BCD2 (muestra el byte medio del valor numérico)
Frame5: D0 ~ D7- BCD3 (muestra el byte más de valor numérico)
Frame6: D0 ~ D7- unidad del modelo de pesaje:
1 significa libra,
0 significa kilogramo

INSTRUCCIONES DE OPERACION

1. ESPECIFICACIÓN FUNCIONAL DE LOS TECLADOS

① (calibración): Se utiliza para modificar partes del parámetro de calibración.

② (modo): Selecciona los modos funcionales, como ponderación, recuento y el


modo porcentual.

③ (unidad): Selecciona las unidades como libra ó kg.

④ (ajuste): Se utiliza para entrar en el establecimiento de límites de alarma


superior e inferior en modo de pesaje; Se utiliza para tomar muestras de peso en los modos
de recuento y porcentaje.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

⑤ (ajuste cero): Hace que el peso vuelva a cero, presione la tecla de 2-4s, la luz
de fondo se abrirá o se cerrará.

⑥ (peso neto): Elimina el valor de la tara. Eliminar la tara en el peso neto.

【↑】: Se utiliza para introducir el número o seleccionar el número.

(confirmar): Confirma la operación actual.

2. INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN

Entrar en el modo de pesaje después de la imagen de inicio, a continuación, marcar "cero" y


"kg" salga, pulse "mode" para elegir el modo de pesaje/contador/porcentaje de forma cíclica.

FUNCIÓN PESO NETO: Cuando presione【去皮】 (peso neto), el peso muestra cero,
marque aparece "net peso", entonces muestra el peso neto; Tomando la tara, el peso
muestra valor negativo pulse 【去皮】(peso neto) de nuevo, el peso vuelve a cero, y el valor
"peso neto" desaparece.

Nota:
Sólo cuando el valor de pesaje es positivo y alcanza la estabilidad, puede comenzar alejarse
de la tara y realizarse la medición
Rango de tara: 99999 (Si el valor es superior a 9999 <independientemente del punto
decimal>, la operación de peso neto no es válida.

FUNCIÓN DE AJUSTE DE CERO: Durante el proceso de pesaje si la balanza muestra un


valor diferente de cero y no hay nada en el peso. Pulse 【置零】(ajuste de cero) para volver
a cero. (Cero rango: ≤4% FS, inválido en peso neto).

INTERRUPTOR DE CONTRALUZ: Presione 【置零】(ajuste de cero) durando 2-4s en


estado de pesaje normal, la luz de fondo está abierta o cerrada.

【 MODO DE PESAJE】

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

SELECCIÓN DE UNIDADES: Pulse 【单位】 (unidad) para elegir la unidad de medida entre

kg y libra. Entonces la pantalla mostrará el indicador pertinente. La selección de la unidad


será inválida en el estado de peso neto.

FUNCIÓN DE AJUSTE DE ALARMA:

① Pulse 【设定】 (ajuste), muestre el último ajuste del límite de peso mayor y "- HH -"

Presione 【确认】 (confirmar), para establecer el límite inferior directamente si cambio del

último valor de ajuste: pulse 【↑】 para entrar en la introducción digital.

Durante la introducción digital, 【↑】 significa el número actual +1, presione 【确认】

(confirmar) para confirmar el valor actual y comenzar a fijar el siguiente. Entrar en el ajuste
de límite inferior hasta que sea el último valor.

② Ajuste del límite inferior. Al entrar para establecer el límite inferior, mostrará el último
ajuste de peso de límite inferior y el indicador "-LL -" El proceso es igual que el ajuste de
límite superior. Después de configurarlo, entrar en el escenario de método de alarma. Si el
límite “Lo” es mayor que el límite “Hi”, muestra "Err-Lo", y se requiere introducir el límite “Lo”
de nuevo.

③ Ajuste el método de alarma, "-In-" significa alarma dentro de alcance, "-OUT" significa

fuera de rango, "NO" significa que no hay alarma. Pulse 【↑】 para cambiar, pulse 【确认】

(confirmar) para finalizar la configuración después de seleccionar.

【 MODO DE RECUENTO】

Bajo el modo de recuento, presione【设定】 (ajuste) para tomar muestras de peso y

mostrar “LOAD-P”, (X es el número de muestras).

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

① Coloque suficientes muestras en el recipiente de la báscula, presione 【↑】, seleccione


siete tipos de número de muestra cíclicamente: 10/20/50/100/200/500/1000.

② Después de seleccionar el número de muestras, el peso muestra: "LOAD-C",


pulse【确认】 (confirmar), la luz parpadeante muestra el peso de la muestra actual,
después de este parpadeo se muestra el número, el muestreo ha terminado.

③ Se presentan dos situaciones por peso insuficiente de una muestra:


 Cuando el peso muestra "-SLAC-", significa que el peso de la pieza es 80% menor
que mínima división y un 50% superior a la máxima división. Sin embargo, todavía se
puede pesar, sólo que conduce a posibles inexactitudes y este signo desaparecerá
automáticamente después de 3s.

 Cuando el peso muestra "-CSL-", significa que el número de muestras es insuficiente

y necesita realizarse una nueva medición. Pulse 【设定 (ajuste) para tomar las

muestras de nuevo y【确认】 (confirmar) para volver al modo de pesaje.

En el estado de muestreo, pulse 【设定】 (ajuste), luego salga. Entre en modo de recuento

la primera vez y así no hay necesidad de presionar 【设定】 (ajuste).

【 MODO DE PORCENTAJE】

① En el modo de porcentaje, pulse 【设定】 (ajuste), se muestra "LOAD-P", hay dos

métodos de muestreo de peso:

 Coloque suficientes muestras en la bandeja de la báscula, luego resione 【确认】

(confirmar), la luz parpadeará mostrando el peso de la muestra actual, después del


parpadeo se muestra el valor porcentual y luego el muestreo ha terminado.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

 Pulse 【单位】 (unidad), después de mostrar "000000", introduzca el valor numérico

del peso por presione【↑】 y 【确认】 (confirmar).

② Cuando el peso de la muestra es un 0,1% menor que el peso máximo se muestra


"CSL", que significa que las muestras no son suficientes y deben tomarse de nuevo el

valor: presione【设定】(ajuste) para tomar muestras de nuevo, 【确认】 (confirmar)

significa salir.

En el estado de muestreo, pulse 【设定】 (ajuste), luego salga. Introduzca el modo

porcentaje la primera vez; y no es necesario pulsar 【设定】 (ajuste).

Nota:
Los límites Hi y Lo establecidos en el modo de recuento se guardan en escala, unidades
diferentes que corresponde a diferentes rangos de alarma. El valor numérico introducido
por【↑】 no puede exceder el valor de pesaje de la escala.

3. ALARMA Y MENSAJE DE ERROR

① Cuando la sobrecarga tiene más de nueve divisiones, el peso muestra "-OF-" y la


alarma parpadea continuamente. Si la transición ADC se sobrepasa, el peso muestra "Adc"
y la alarma parpadea continuamente. Si se presenta esta situación, se debe retirar la
muestra.

② Cuando el voltaje no es suficiente, el peso muestra cero, mostrará "-Lo-" (Si se carga,
vuelve a la normalidad.) En este momento, puede continuar utilizando la balanza por poco
tiempo y enchufe AC para cargar la batería tan pronto como sea posible.

③. Cuando la señal del sensor excede ± 6mV durante el arranque, muestra "HHHHH" o
"LLLLL".

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78
RIF: J-00229469-8

④ Cuando la señal no es estable durante el arranque, el peso mostrará "UNSTA", por


favor verifique si la conexión del sensor está bien o si está suelta.

⑤ Si muestra "-SYS-", los datos de calibración están incorrectos, por favor calibre de
nuevo o envíe para reparar.

4. MANTENIMIENTO y NOTIFICACIONES

① No use la balanza en las siguientes situaciones en la medida posible:

 En caso de temblores
 Bajo los rayos directos del sol.
 En presencia de alta temperatura, polvo y humedad.

② La corriente AC que suministra energía al instrumento debe estar conectado a tierra para
garantizar el uso seguro

③ Cuando utilice DC como fuente de energía, tenga cuidado de cargar la batería a su debido
tiempo. Apaga el interruptor de alimentación durante una falla o cuando no esté cargando el
equipo.

④ Prohibido utilizar solventes fuertes (benceno, aceite nitro etc.) para limpiar la caja externa.

⑤ No vacié agua y artículos diversos sobre el instrumento, en caso de que esos


componentes electrónicos estén dañados se puede recibir una descarga eléctrica.

⑥ La balanza con visualización es un instrumento de medición con precisión, de fácil


mantenimiento y limpieza que sólo puede ser manipulado por personal capacitado y la unidad
local o empresa aprobada por el departamento nacional de metrología, otros no pueden
repararlo sin autorización.

Avenida Francisco de Miranda, Edificio Centro Perú, PH 7 y PH 8, Chacao, Caracas, Venezuela.


Dirección Postal: A.P. 68727, Caracas, 1062-A, Venezuela. Web: www.tpensa.com E-mail: tpensa@cantv.net
Teléfonos: (58) (0212) 263.53.70 / 261.57.69 / Fax: (58) (0212) 261.42.78

Anda mungkin juga menyukai