ES
GR
NL
PORTUGUÊS 4
Consulte a última página
deste manual para obter a ESPAÑOL 30
lista completa dos centros de
assistência técnica autorizados ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56
e os respectivos números de NEDERLANDS 82
telefone nacionais.
Índice
Informações de segurança 4 Dados técnicos 21
Descrição do aparelho 8 Instalação 23
Painel de controlo 10 Dispositivo de segurança da porta 23
Uso diário 11 Ligação eléctrica 24
Limpeza e manutenção 18 Questões ambientais 26
O que fazer se... 20 GARANTIA IKEA 27
Informações de segurança
Leia atentamente e guarde-as mentais reduzidas ou com pouca
para consultas futuras. experiência ou conhecimentos
Este manual e o próprio aparelho desde que tenham supervisão
incluem avisos de segurança ou tenham recebido instruções
importantes, os quais deverá ler e relativas à utilização do aparelho
cumprir em todas as situações. de forma segura e compreendam
Este é o símbolo de perigo. os riscos inerentes. Não deixe
Este símbolo alerta-o para um as crianças brincarem com o
possível perigo que pode causar aparelho. Os procedimentos de
a morte ou ferimentos a si ou a limpeza e de manutenção por
terceiros. parte do utilizador não devem ser
O não cumprimento destas feitos por crianças sem supervisão.
instruções pode originar riscos. O AVISO! O aparelho e as suas
fabricante não se responsabiliza partes acessíveis pode ficar
por quaisquer ferimentos em quentes durante a utilização.
pessoas e animais ou danos Tenha cuidado para não tocar nos
em bens materiais causados elementos de aquecimento.
pelo não cumprimento destas Mantenha as crianças pequenas
recomendações e precauções. afastadas.
Mantenha bebés (0-3 anos) e Durante e após a utilização,
crianças pequenas (3-8 anos) não toque nas resistências ou na
afastados, a menos que estejam superfície interna do aparelho
sob supervisão permanente. - risco de queimaduras. Não
Este aparelho pode ser utilizado permita que o aparelho entre em
por crianças a partir dos 8 anos contacto com panos ou outros
de idade e por pessoas com materiais inflamáveis até que os
capacidades físicas, sensoriais ou componentes tenham arrefecido o
PORTUGUÊS 5
Descrição do aparelho
2
3
Acessórios
Suporte do prato rotativo Tabuleiro Cesto de arame
1x 1x 1x
1x
PORTUGUÊS 9
Painel de controlo
1 2 3 4 5 6 7
Botões retracteis
-- Para utilizar este tipo de botão,
pressione-o no meio.
-- O botão sai.
-- Rode-o para a posição desejada.
Quando acabar de cozinhar, rode o botão
para 0 e pressione-o novamente para que
volte à sua posição original.
PORTUGUÊS 11
Uso diário
Protecção de aquecimento / bloqueio das Setting (Definições) (aprox. 3 seg.).
teclas 2. Pressione o botão Adjust e rode-o para
Esta função automática de segurança é seleccionar uma das definições seguintes
activada um minuto após o forno ter regressado a ajustar
ao "modo stand by". (O forno está em "stand Relógio
by" quando aparecer o relógio de 24 horas ou, Som
se o relógio não tiver sido configurado, quando ECO
o visor estiver em branco). Luminosidade
A porta deve ser aberta e fechada por ex. 3. Quando terminar, prima o botão Stop
quando colocar alimentos no interior, antes de para sair da função de definições e
soltar o fecho de segurança. Caso contrário, o guardar todas as alterações efectuadas.
visor apresentará “DOOR” (Porta).
Relógio
Arrefecimento
Sempre que uma função é concluída, o forno
inicia um procedimento de arrefecimento.
É normal. Após este procedimento o forno
1 3 5 2 4
desliga-se automaticamente.
Se a temperatura for superior a 100°C, são 1. Prima o botão OK (os dígitos esquerdos
apresentadas a palavra “HOT” (Quente) e a (horas) começam a piscar).
temperatura actual da cavidade quando o 2. Pressione o botão Adjust para fora e
forno está em modo standby. Seja cuidadoso rode-o para regular as horas.
a fim de não tocar no interior da cavidade ao 3. Prima o botão Start (Os dois dígitos da
retirar o alimento. Utilize luvas para fornos. direita (minutos) começam a piscar).
O aviso “HOT” (Quente) permanece activo até 4. Rode o botão Adjust para definir os
a temperatura da cavidade estar abaixo dos minutos.
50°C. 5. Prima novamente o botão OK.
O procedimento de arrefecimento pode ser O relógio fica ajustado e em funcionamento.
interrompido através da abertura da porta, pois Se desejar retirar o relógio do visor após
não provocará qualquer tipo de dano ao forno. o respectivo ajuste, aceda novamente ao
Definições modo de ajuste do relógio e prima o botão
Quando o aparelho for ligado pela primeira Stop enquanto os dígitos estiverem a piscar.
vez irá solicitar ao utilizador que ajuste
Som
o relógio. Após uma falha de energia, o
relógio fica intermitente e necessita de ser
novamente ajustado.
O forno possui diversas funções que podem
ser ajustadas de acordo com o seu gosto 1 3 2
pessoal. 1. Prima o botão OK.
2. Pressione o botão Adjust para fora e
rode-o para activar ou desactivar o
alarme.
1 3 2 3. Prima novamente o botão OK para
confirmar a alteração.
1. Prima o botão Stop até surgir a opção
PORTUGUÊS 12
1 3 2
1. Pressione o botão multifunções para fora
PORTUGUÊS 17
Limpeza e manutenção
A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser
normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a
A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no
provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns
situação que poderá afectar o tempo de minutos.
vida útil do aparelho e provocar possíveis A resistência do grelhador não necessita
situações perigosas. de qualquer tipo de limpeza já que o
i IMPORTANTE: não utilize esfregões
de metal abrasivos, produtos de
calor intenso permite queimar quaisquer
salpicos, mas a parte superior perto poderá
limpeza abrasivos, esfregões de palha-de- necessitar de ser limpa regularmente.
aço, panos arenosos, etc. pois poderão Deverá efectuar essa limpeza com água
danificar o painel de controlo e as tépida, detergente e uma esponja.
superfícies interior e exterior do forno. Use Se não utilizar o grelhador regularmente,
uma esponja com um detergente suave ou deixe-o em funcionamento durante 10
um bocado de rolo de cozinha com limpa minutos por mês para queimar quaisquer
vidros. Aplique o limpa vidros no rolo de salpicos.
cozinha.
Aptos para a máquina de lavar loiça
Não aponte o spray directamente para o
• SUPORTE DO PRATO ROTATIVO.
forno.
• PRATO ROTATIVO DE VIDRO.
Em intervalos regulares, especialmente se
• Pega Crisp.
ocorrerem derramamentos, retire o prato
rotativo, o suporte do prato rotativo e limpe Limpeza cuidadosa
a base do forno. O prato Crisp deve ser limpo com água e
Este forno foi concebido para funcionar com um detergente suave. As zonas muito sujas
o prato rotativo no respectivo lugar. podem ser limpas com uma esponja e um
i IMPORTANTE: não utilize o forno
microondas quando o prato rotativo
detergente suave.
Deixe que o prato Crisp arrefeça antes de
for retirado para limpeza. proceder à sua limpeza.
Use um detergente suave, água e um pano
macio para limpar as superfícies internas, a i IMPORTANTE: não mergulhe ou
enxagúe o prato crisp em água
parte da frente e de trás da porta e o fecho enquanto estiver quente.
da porta. Um arrefecimento rápido poderá danificá-
i IMPORTANTE: não permita a
acumulação de gorduras ou de
lo.
Dados técnicos
Tensão de alimentação 230 V/50 Hz
Entrada de potência nominal 2800 W
Fusível 16 A
Potência de saída MO 900 W
Grelhador 1600 W
Convecção 1200 W
Dimensões externas (AxLxP) 455 x 595 x 565
Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 210 x 450 x 420
Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705.
A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos
do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o
seguinte para este forno:
Nível de
Teste Quantidade Tempo aprox. potência Recipiente
12.3.1 1000 g 12 - 13 min 650 W Pirex 3.227
12.3.2 475 g 5 1/2 min 650 W Pirex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 750 W Pirex 3.838
Forced air 190ºC
12.3.4 1100 g 28 - 30 min
+ 350 W Pirex 3.827
Forced air 175ºC
12.3.5 700 g 28 - 30 min
+ 90 W Pirex 3.827
Forced air 210ºC
12.3.6 1000 g 30 - 32 min
+ 350 W Pirex 3.827
13,3 500 g 10 min. 160 W
Forno pré-
Teste Tempo aprox. Temperatura aquecido Acessórios
8.4.1 30 - 35 min 150 °C Não Tabuleiro
8.4.2 18 - 20 min 170 °C Sim Tabuleiro
8.5.1 33 - 35 min 160 °C Não Cesto de arame
8.5.2 65 - 70 min 160 -170 °C Sim Cesto de arame
Instalação
Montagem do electrodoméstico operações de desembalagem e de instalação.
Siga as instruções de montagem fornecidas em A movimentação e a instalação do aparelho
separado quando proceder à instalação do devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas.
electrodoméstico. Antes de realizar os trabalhos de instalação
A instalação e a reparação devem ser desligue o aparelho da corrente eléctrica.
efectuadas por um técnico qualificado, em Depois de desembalar o aparelho, certifique-
conformidade com as instruções do fabricante se de que este não foi danificado durante o
e com as normas de segurança locais. Não transporte. Caso surjam problemas, contacte
repare nem substitua qualquer componente o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais
do aparelho a menos que especificamente próximo.
declarado no manual do utilizador. Depois de desembalar o aparelho, certifique-se
As crianças não devem realizar operações de de que a respectiva porta fecha correctamente.
instalação. Mantenha as crianças afastadas Caso surjam problemas, contacte o revendedor
durante a instalação do aparelho. Mantenha ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para
o material da embalagem (sacos de plástico, evitar a ocorrência de eventuais danos, retire
partes de poliestireno, etc.) fora do alcance o forno da sua base de espuma de polistireno
das crianças, durante a após a instalação do apenas durante a instalação.
aparelho. Durante a instalação, certifique-se de que o
Utilize luvas de protecção para executar todas as aparelho não danifica o cabo de alimentação.
Fig. 1 Fig. 2
PORTUGUÊS 24
Ligação eléctrica
Antes de ligar objectos devidos à inobservância deste requisito.
Verifique se a voltagem indicada na chapa de Os fabricantes não se responsabilizam por
características equivale à voltagem de corrente quaisquer problemas provocados pela
eléctrica da sua casa. inobservância destas instruções por parte do
A chapa de características encontra-se na utilizador.
extremidade frontal do forno visível com a porta O não cumprimento destas instruções pode
aberta. originar riscos. O fabricante não se responsabiliza
Não retire as placas de protecção de entrada por quaisquer ferimentos em pessoas e animais
do microondas localizadas na parte lateral das ou danos em bens materiais causados pelo
paredes da cavidade do forno. Evitam que a não cumprimento destas recomendações e
gordura e as partículas de alimentos entrem nos precauções.
canais de entrada do microondas. ATENÇÃO: O aparelho não deve ser operado
através de um temporizador externo ou de um
sistema de comando à distância individual.
Após a instalação, os componentes eléctricos não
poderão ficar acessíveis ao utilizador.
Para que a instalação esteja em conformidade
com as normas de segurança actuais, é
necessário um disjuntor omnipolar com uma
distância mínima entre contactos de 3mm.
AVISO: O cabo de alimentação deverá ter um
Certifique-se de que a cavidade do forno está comprimento suficiente para permitir a ligação
vazia antes de proceder à montagem. do aparelho, encastrado no móvel, à tomada de
Certifique-se de que o aparelho não está corrente principal.
danificado. Não puxe o cabo de alimentação.
Verifique se a porta do forno fecha perfeitamente Se o cabo de alimentação estiver danificado
contra o suporte da porta e se a junta interna da substitua-o por outro equivalente. O cabo de
porta está danificada. Esvazie o forno e limpe alimentação só deve ser substituído por um
o interior com um pano húmido e macio. Não técnico qualificado, em conformidade com
ligue o aparelho se este possuir um cabo ou as instruções do fabricante e com as normas
uma ficha eléctrica danificados, se não estiver a de segurança actuais. Contacte um centro de
funcionar correctamente, se estiver danificado ou assistência técnica autorizado.
se tiver caído. Não mergulhe o cabo ou a ficha Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou
eléctrica em água. Mantenha o cabo afastado uma ficha eléctrica danificados, se não estiver a
de superfícies quentes. Poderá provocar choques funcionar correctamente, se estiver danificado ou
eléctricos, incêndios ou outros perigos. se tiver caído. Não mergulhe o cabo ou a ficha
eléctrica em água. Mantenha o cabo afastado de
Depois de ligar superfícies quentes.
O forno só pode ser ligado se a porta estiver Não toque no aparelho com as partes do corpo
bem fechada. húmidas e não o utilize com os pés descalços.
A ligação à terra do aparelho é obrigatória Não utilize cabos de extensão, tomadas
segundo a lei em vigor. múltiplas ou adaptadores. Não ligue o aparelho
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer a uma tomada que possa ser operada por
ferimentos em pessoas, animais ou danos em controlo remoto.
PORTUGUÊS 25
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS APENAS PARA A utilizada até ser instalada uma cobertura
GRÃ-BRETANHA E A IRLANDA de substituição adequada. A substituição
correcta é identificada pelo inserto colorido
Substituição de fusíveis
ou a gravação colorida em palavras na
Se o cabo de alimentação deste aparelho
base da ficha. As coberturas de fusível de
estiver equipada com uma ficha com
substituição estão disponíveis na sua loja de
fusível de 13L BS 1363A, para mudar o
produtos eléctricos local.
fusível neste tipo de fichas, utilize um fusível
aprovado pela A .S .T .A . para o tipo BS Apenas para a República da Irlanda
1362 e proceda da seguinte forma: A informação dada para a Grã-Bretanha
aplica-se frequentemente, mas também é
usado um terceiro tipo de ficha e tomada,
de 2 pinos, com ligação à terra lateral.
Tomada/ficha (válido para os dois países)
Se a ficha instalada não for adequada
para a sua tomada, contacte o Serviço
B Pós-Venda para mais instruções. Não tente
mudar a ficha. Este procedimento deve ser
A efectuado por um técnico qualificado, de
acordo com as instruções fornecidas pelo
fabricante e no pleno respeito das normas
1. Retire a cobertura do fusível (A) e o de segurança aplicáveis.
fusível (B).
2. Instale um fusível de 13A de substituição
na cobertura do fusível.
3. Volte a colocar ambos na ficha.
Questões ambientais
O material da embalagem é 100%
reciclável, conforme indicado pelo símbolo
de reciclagem ( ). O símbolo no produto, ou nos
As várias partes da embalagem não devem documentos que acompanham o produto,
ser abandonadas no meio ambiente, mas indica que este aparelho não pode
sim desmanteladas em conformidade com receber um tratamento semelhante ao de
as normas estabelecidas pelas autoridades um desperdício doméstico. Pelo contrário,
locais. deverá ser depositado no respectivo
Este aparelho é fabricado com materiais centro de recolha para a reciclagem de
recicláveis ( ) ou reutilizáveis. Elimine-o equipamento eléctrico e electrónico.
em conformidade com as normas de A eliminação deve ser efectuada em
eliminação de resíduos locais. conformidade com as normas ambientais
Este aparelho está classificado de acordo locais relativas à eliminação de
com a Directiva Europeia 2012/19/UE desperdícios.
sobre Resíduos de equipamentos eléctricos Para obter mais informações sobre o
e electrónicos (REEE). Ao garantir a tratamento, recuperação e reciclagem de
eliminação adequada deste produto, estará electrodomésticos, contacte as autoridades
a ajudar a evitar potenciais consequências locais competentes, o serviço de recolhas
negativas para o ambiente e para a de desperdícios domésticos ou a loja onde
saúde pública, que poderiam derivar adquiriu o aparelho.
de um manuseamento de desperdícios Antes de desmantelar, corte o cabo eléctrico
inadequado deste produto. para que o aparelho não possa ser ligado
à corrente eléctrica.
Declaração de conformidade
Este forno, que se destina a entrar em
contacto com produtos alimentares, está
em conformidade com a Regulação
Europeia ( ) nº 1935/2004 e foi
concebido, fabricado e comercializado
em conformidade com os requisitos de
segurança da Directiva “Baixa tensão”
2006/95/CE (a qual substitui a directiva
73/23/CEE e subsequentes adendas), os
requisitos de protecção da directiva “CEM”
2004/108/CE.
PORTUGUÊS 27
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o
garantia IKEA? problema?
Esta garantia é válida durante cinco (5) O prestador de serviço designado pela
anos, contados a partir da data de compra IKEA irá examinar o produto e decidir,
do seu aparelho na IKEA, excluindo os segundo o seu critério, se está coberto
aparelhos denominados LAGAN, os quais por esta garantia. Em caso afirmativo, o
têm apenas dois (2) anos de garantia. prestador de serviço da IKEA ou o seu
A factura ou talão de compra original é agente autorizado irá então, através dos
necessária como prova de compra. Se a seus próprios serviços de assistência,
assistência for efectuada ao abrigo da decidir, segundo o seu critério, se irá
garantia, isso não irá aumentar o período reparar o produto defeituoso ou substituí-
de garantia do aparelho. lo por outro igual ou equivalente.
Que aparelhos não estão cobertos pela O que é que esta garantia não cobre?
garantia de cinco (5) anos IKEA? • Desgaste normal e rotura.
Os aparelhos denominados LAGAN e • Danos deliberados ou negligentes,
todos os electrodomésticos adquiridos na danos provocados pelo não
IKEA antes de 1 de Agosto de 2007. cumprimento das instruções de
Quem irá realizar o serviço de utilização, instalação incorrecta ou
assistência? ligação a uma voltagem incorrecta,
O prestador de serviço da IKEA fornecerá danos causados por uma reacção
o serviço através dos seus próprios serviços química ou electroquímica, oxidação,
de assistência ou da sua própria rede de corrosão ou danos causados pela água,
agentes autorizados. incluindo, mas sem limitar, os danos
causados por excesso de calcário na
O que é que esta garantia cobre? água fornecida, danos provocados por
A garantia cobre as avarias do
condições ambientais anormais.
electrodoméstico causadas por eventuais
defeitos de fabrico ou de material, • Consumíveis, incluindo pilhas e
que se verifiquem a partir da data de lâmpadas.
compra na IKEA. Esta garantia destina-se • Peças não funcionais e decorativas que
apenas a uso doméstico. As excepções não afectam a utilização normal do
estão especificadas no parágrafo “O aparelho, incluindo riscos e possíveis
que é que esta garantia não cobre?”. diferenças de cor.
Dentro do período de garantia, os custos • Danos acidentais causados por objectos
para resolver a avaria, nomeadamente estranhos ou substâncias e pela limpeza
reparações, peças e componentes, mão- ou desobstrução de filtros, sistemas de
de-obra e deslocação estão cobertos, drenagem ou gavetas de detergente.
desde que o aparelho esteja acessível • Danos causados nas seguintes peças:
para ser reparado sem que sejam
vidro cerâmico, acessórios, cestos de
necessários gastos especiais. Nestas
loiça e talheres, tubos de alimentação
condições, são aplicáveis as directrizes da
UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva e drenagem, vedantes, lâmpadas e
legislação local em vigor. As peças coberturas de lâmpadas, visores, botões,
substituídas passarão a ser propriedade revestimentos e partes de revestimentos
da IKEA. protectores. A menos que seja possível
demonstrar que tais danos foram
PORTUGUÊS 28
Índice
Información sobre seguridad 30 Datos técnicos 47
Descripción del producto 34 Instalación 49
Panel de mandos 36 Dispositivo de seguridad de la puerta 49
Uso diario 37 Conexión eléctrica 50
Limpieza y mantenimiento 44 Aspectos medioambientales 52
Qué hacer si... 46 GARANTÍA IKEA 53
Información sobre seguridad
Lea las instrucciones personas adultas con facultades
atentamente y guárdelas para físicas, sensoriales o mentales
futuras consultas. reducidas, o falta de experiencia
Este manual y el propio aparato o de conocimientos siempre
contienen advertencias de que cuenten con la supervisión
seguridad, que se deben leer y apropiada o hayan recibido
seguir en todo momento. la instrucción necesaria para
Este es un símbolo de alerta utilizarlo de forma segura y hayan
de seguridad. sido advertidos de los peligros
Este símbolo advierte sobre que conlleva. No permita que los
peligros potenciales que pueden niños jueguen con el aparato. Los
matar o causar daños al usuario o niños no deberán encargarse de
a otras personas. la limpieza y el mantenimiento, a
El incumplimiento de estas menos que estén supervisados.
instrucciones puede crear ¡ADVERTENCIA! Es posible
situaciones de riesgo. El fabricante que el aparato y sus piezas
declina toda responsabilidad por accesibles se calienten durante el
lesiones a personas o animales o uso.
daños a la propiedad derivados Evite tocar los elementos que se
del incumplimiento de estas calientan.
normas e instrucciones. Mantenga alejados a los niños.
Los niños muy pequeños (0-3 Durante y después del uso
años) y los menores (3-8 años) no no toque las resistencias ni
deben estar cerca del aparato sin las superficies internas del
supervisión constante. aparato, ya que pueden causar
Este aparato puede ser utilizado quemaduras. Evite el contacto
por niños mayores de 8 años y con paños u otros materiales
ESPAÑOL 31
2
3
Accesorios
Soporte del plato giratorio Bandeja para hornear Parrilla
1x 1x 1x
1x
ESPAÑOL 35
Panel de mandos
1 2 3 4 5 6 7
Uso diario
Protección de inicio / Bloqueo de las teclas muestre la configuración (aprox. 3 seg).
Esta función de seguridad automática se 2. Pulse el mando de ajuste para
activa un minuto después de que el horno seleccionar uno de los ajustes siguientes:
haya vuelto al modo “en espera“. El horno Reloj
se pone en "modo de espera" cuando Sonido
aparece el reloj de 24 horas o, si no se ha ECO
programado el reloj, cuando el visor está en Brillo
blanco. 3. Pulse el botón Stop para salir de la
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno función de configuración y guardar
(para introducir alimentos, por ejemplo) todos los cambios al terminar.
para desactivar el bloqueo de seguridad.
De lo contrario, el visor mostrará "DOOR" Reloj
(puerta).
Enfriamiento
Cuando finaliza una función, el horno 2 4
1 3 5
realiza un ciclo de enfriamiento. Esto es
normal. Tras finalizar dicho proceso el horno 1. Pulse el botón OK (parpadean los
se apaga de forma automática. dígitos de la izquierda (la hora)).
Si la temperatura supera los 100 ºC, 2. Pulse el mando de ajuste y gírelo para
aparece “HOT” (caliente) y la temperatura ajustar la hora.
actual del interior del horno, cuando el 3. Pulse el botón OK; los dos dígitos de la
horno está en modo de espera. Tenga derecha (minutos) parpadean.
cuidado de no tocar las superficies 4. Gire el mando de ajuste para
interiores del horno al sacar la comida. Use programar los minutos.
manoplas para horno. 5. Vuelva a pulsar el botón OK.
La advertencia de que el horno está caliente, El reloj está programado y en funcionamiento.
“HOT”, permanece hasta la temperatura de Una vez configurado, si desea quitar el
la cavidad es inferior a 50 °C. reloj de la pantalla, sólo tiene que volver a
El proceso de enfriamiento se puede introducir el modo de configuración del reloj
interrumpir abriendo la puerta sin que el y pulsar el botón Stop mientras los dígitos
horno sufra daño alguno. parpadean.
Configuración
Cuando enchufe el aparato por primera Sonido
vez, le pedirá que configure el reloj.
Tras un fallo eléctrico, el reloj parpadeará y
habrá que configurarlo de nuevo.
El horno dispone de una serie de funciones 1 3 2
que pueden ser ajustadas a su gusto. 1. Pulse el botón OK.
2. Pulse el mando de ajuste y gírelo para
activar o desactivar la alarma.
3. Pulse el botón OK de nuevo para
1 3 2 confirmar el cambio.
1. Pulse el botón Stop hasta que se
ESPAÑOL 38
Combi
Utilice esta función para cocinar gratinados,
lasaña, aves y patatas asadas. 1 3 5 2 4
Use esta función para dar rápidamente un
agradable aspecto dorado a los alimentos.
1. Pulse y gire el mando multifunción hasta
1 3 5 7 2 4 6 que encuentre la función Grill.
2. Pulse y gire el mando de ajuste para
1. Pulse y gire el mando multifunción hasta
seleccionar el nivel de grill que desee
que encuentre la función Combi.
(1-2-3) y pulse el botón OK.
2. Pulse y gire el mando de ajuste para
3. Pulse y gire el mando de ajuste para
seleccionar el nivel de grill que desee
ajustar el tiempo de cocción.
(1-2-3).
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
3. Pulse el botón OK para confirmar la
Coloque los alimentos en la parrilla. Dé la
selección. Pasará automáticamente al
vuelta a los alimentos durante la cocción.
ajuste siguiente.
Antes de usar el grill, asegúrese de que los
4. Gire el mando de ajuste para configurar
utensilios que utiliza sean resistentes al calor
el nivel de potencia del microondas.
y aptos para horno.
5. Pulse el botón OK para confirmar la
selección. i IMPORTANTE: No use utensilios de
plástico al usar el grill. Se derretirían.
6. Gire el mando de ajuste para
Los objetos de madera o cartón tampoco
programar el tiempo de cocción.
son adecuados.
7. Pulse el botón de puesta en marcha.
ESPAÑOL 40
Alimento Consejos
Descongelación automática
Use esta función para descongelar carne, Carne Carne picada,
aves, pescado, verduras y pan. chuletas, filetes o
La descongelación automática sólo debería asados. Gire los
utilizarse si el peso neto oscila entre 100 g alimentos cuando el
(100 g - 2,0 kg) horno se lo indique.
y 2,5 kg.
Coloque siempre los alimentos en el plato Aves Pollo entero, en trozos
giratorio de cristal. o filetes. Gire los
alimentos cuando el
(100 g - 3,0 kg) horno se lo indique.
Pescado Lomos enteros o
1 3 5 6 2 4 en filetes. Gire los
alimentos cuando el
1. Pulse y gire el mando multifunción (100 g - 2,0 kg) horno se lo indique.
hasta que encuentre la función
Descongelación automática. Verduras Mezcla de verduras,
2. Pulse y gire el mando de ajuste para guisantes, brócoli,
seleccionar un tipo de alimento. etc. Gire el alimento
3. Pulse el botón OK para confirmar la cuando el horno lo
(100 g - 2,0 kg)
selección. indique.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar el Pan Barras de pan, bollos
peso. o panecillos. Gire los
5. Pulse el botón OK para confirmar la alimentos cuando el
(100 g - 2,0 kg) horno se lo indique.
selección.
6. Pulse el botón de puesta en marcha.
Para los alimentos que no aparecen en
Peso: esta tabla, y si el peso en menor o mayor
Esta función requiere saber el peso neto de de los recomendado, deberá seguir el
los alimentos. Entonces, el horno calculará procedimiento para “Cocinar y recalentar
automáticamente el tiempo necesario para con microondas” y elegir 160 W al
acabar el procedimiento. descongelar.
Si el peso es inferior o superior al
recomendado: Siga el procedimiento para IMPORTANTE: No coloque alimentos
cocinar y calentar con microondas y elija i congelados directamente sobre el
una potencia de 160 W al descongelar. plato giratorio caliente. Coloque un plato
Alimentos congelados: entre el alimento y el plato giratorio.
Si los alimentos están a una temperatura
superior a la de la congelación (-18°C), elija Los alimentos congelados en bolsas de
un peso inferior para los alimentos. plástico, film transparente o embalajes de
Si los alimentos están a una temperatura cartón pueden ser colocados directamente
inferior a la de la congelación (-18°C), elija en el horno siempre que el embalaje no
un peso superior para los alimentos. tenga piezas metálicas (p. ej. alambres
para cerrar bolsas).
La forma del embalaje influye en el tiempo
de descongelación. Los paquetes planos se
descongelan antes que los altos.
ESPAÑOL 41
1 3 5 7 2 4 6
1. Pulse y gire el mando multifunción hasta
que encuentre la función Microondas- 1 3 5 2 4
Aire forzado (aparece la temperatura 1. Pulse y gire el mando multifunción hasta
ESPAÑOL 42
Limpieza y mantenimiento
El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza,
limpieza. ya que las altas temperaturas queman las
Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario
deteriorar la superficie, lo cual podría limpiar periódicamente el techo del interior.
reducir la vida útil del aparato y conducir a Límpielo con agua caliente, detergente y
una situación peligrosa. una esponja.
i IMPORTANTE: no utilice estropajos
metálicos, limpiadores abrasivos,
Sino usa el grill con regularidad, debería
utilizarlo 10 minutos al mes para quemar
esponjas de lana de acero, paños ásperos, cualquier salpicadura.
etc. que puedan dañar el panel de control,
Apto para lavavajillas
y la superficie interior y exterior del horno.
• Soporte del plato giratorio.
Utilice una esponja con detergente suave o
• Plato giratorio de cristal.
papel de cocina con un limpia cristales en
• Mango del plato Crisp.
spray. Aplique el limpiador sobre el papel.
No eche ningún spray directamente en el Limpieza especial
horno. El plato Crisp debe limpiarse con agua y
Con regularidad, especialmente si se han un detergente suave. Las áreas muy sucias
producido salpicaduras, deberá quitar la pueden limpiarse con un estropajo y un
bandeja giratoria y su soporte, y pasar un limpiador suave.
paño por la base del horno para limpiarlo. Deje enfriar siempre el plato Crisp antes de
Este horno funcionará con la bandeja limpiarlo.
giratoria colocada en su sitio.
i IMPORTANTE: no sumerja ni aclare el
i IMPORTANTE: no utilice el microondas
si ha quitado el plato giratorio para
plato Crisp con agua mientras esté
caliente.
limpiarlo. El enfriamiento rápido puede dañarlo.
Use un detergente suave, agua y un paño
suave para limpiar las superficies interiores, i IMPORTANTE: no utilice esponjas de
lana de acero. Se rayará la superficie.
la parte delantera y trasera de la puerta, y Durante y después del uso no toque las
la apertura de la misma. resistencias ni las superficies internas
i IMPORTANTE: no deje que la grasa o
las partículas de alimentos se
del aparato, ya que pueden causar
quemaduras. Evite el contacto con paños
acumulen alrededor de la puerta. u otros materiales inflamables hasta que
Para las manchas difíciles, hierva una taza todos los componentes del aparato se
de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. hayan enfriado lo suficiente.
El vapor ablandará la suciedad. Desconecte el aparato de la red eléctrica
i IMPORTANTE: no utilice aparatos de
limpieza con vapor para limpiar el
antes de efectuar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento.
microondas. Utilice guantes de protección para realizar
Para eliminar los olores que se forman tareas de limpieza y mantenimiento.
dentro del horno, pruebe a añadir un poco Antes de realizar tareas de limpieza o
de zumo de limón en una taza de agua, mantenimiento, asegúrese de que se ha
colóquela en la bandeja giratoria y hiérvala enfriado el aparato.
unos pocos minutos.
ESPAÑOL 45
Datos técnicos
Tensión de alimentación 230 V/50 Hz
Entrada de potencia nominal 2.800 W
Fusible 16 A
Potencia de salida de microondas 900 W
Grill 1600 W
Convección 1200 W
Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x 455 x 595 x 565
Fondo)
Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420
(AlxAnxFon)
Nivel de
Prueba Cantidad Tiempo aprox. potencia Recipiente
12.3.1 1000 g 12 - 13 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 1/2 min 650 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 750 W Pyrex 3.838
Aire impulsado
12.3.4 1100 g 28 - 30 min
190 ºC + 350 W Pyrex 3.827
Aire impulsado
12.3.5 700 g 28 - 30 min
175 ºC + 90 W Pyrex 3.827
Aire forzado 210
12.3.6 1000 g 30 - 32 min
ºC + 350 W Pyrex 3.827
13.3 500 g 10 min 160 W
Horno
Prueba Tiempo aprox. Temperatura precalentado Accesorios
Bandeja para
8.4.1 30 - 35 min 150 °C No
hornear
Bandeja para
8.4.2 18 - 20 min 170 °C Sí
hornear
8.5.1 33 - 35 min 160 °C No Parrilla
8.5.2 65 - 70 min 160-170 °C Sí Parrilla
Instalación
Montaje del aparato No intente trasladar ni instalar el aparato si
Para instalar el aparato, siga las instrucciones de no cuenta con la ayuda de otra persona como
montaje que entregamos por separado. mínimo. Desconecte el aparato de la red
La instalación y las reparaciones debe eléctrica antes de efectuar cualquier trabajo de
realizarlas un técnico cualificado, según las limpieza o mantenimiento.
instrucciones del fabricante y de conformidad Tras desembalar el aparato, compruebe que
con la normativa local. No realice reparaciones no ha sufrido daños durante el transporte. Si
ni la sustitución de piezas del aparato que no observa algún problema, póngase en contacto
se indiquen específicamente en el manual de con el servicio técnico más cercano.
instrucciones. Tras desembalar el aparato, compruebe que la
No permita que los niños realicen ninguna puerta cierra correctamente.
operación de instalación. Mantenga a los niños Si observa algún problema, póngase en
alejados durante la instalación del aparato. contacto con el servicio técnico más cercano.
Mantenga todos los materiales de embalaje Para evitar daños, retire el horno de la base de
(bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) poliestireno sólo en el momento de la instalación.
fuera del alcance de los niños durante y después Cuando realice la instalación, asegúrese de que
de instalar el aparato. el aparato no daña el cable de alimentación.
Utilice guantes de protección para realizar todas
las operaciones de desembalaje e instalación.
Fig. 1 Fig. 2
ESPAÑOL 50
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato lesiones a personas o animales o daños a la
Compruebe que la tensión indicada en la placa propiedad derivados del incumplimiento de
de características corresponda a la tensión de su estas normas.
hogar. Los fabricantes no se hacen responsables de
La placa de datos se encuentra en el borde ningún daño causado por el incumplimiento de
frontal del horno (visible con la puerta del horno estas instrucciones por parte del usuario.
abierta). El incumplimiento de estas instrucciones puede
No quite las placas de protección interiores del crear situaciones de riesgo. El fabricante declina
microondas que están situadas en el lateral de toda responsabilidad por lesiones a personas o
la cavidad del horno. Impiden que la grasa y animales o daños a la propiedad derivados del
las partículas de alimentos entren en los canales incumplimiento de estas normas e instrucciones.
internos del horno. PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado
para su uso con un temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
Una vez terminada la instalación, los
componentes eléctricos no deben quedar
accesibles para el usuario.
Para que la instalación cumpla la normativa
sobre seguridad, utilice un interruptor omnipolar
con un espacio mínimo entre contactos de 3 mm.
ADVERTENCIA: El cable de alimentación
Antes del montaje, asegúrese de que la cavidad debe ser suficientemente largo para permitir la
del horno esté vacía. conexión del aparato, una vez empotrado en el
Asegúrese de que el aparato no esté mueble, a la red eléctrica.
estropeado. No tire del cable de alimentación.
Compruebe que las puertas cierran Si el cable de alimentación está dañado, sólo
perfectamente sobre su soporte y que la junta deberá ser reemplazado por otro de las mismas
interna de la puerta está en buenas condiciones. características. El cable de alimentación debe ser
Vacíe el horno y limpie su interior con un paño sustituido por un técnico cualificado de acuerdo
suave húmedo. No ponga en marcha el aparato con la instrucción del fabricante y los reglamentos
si tiene un cable de alimentación o un enchufe de seguridad vigentes. Póngase en contacto con
estropeados, si no funciona correctamente, o si un centro de asistencia técnica autorizado.
ha sufrido daños o caídas. No sumerja en agua No ponga en marcha el aparato si tiene un cable
el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga de alimentación o un enchufe estropeados, si no
el cable alejado de superficies calientes. Podría funciona correctamente, o si ha sufrido daños
producirse un cortocircuito, un incendio u otra o caídas. No sumerja en agua el enchufe ni
avería. el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes.
Después de conectar el aparato No toque el aparato con partes del cuerpo
El horno sólo funciona si la puerta está bien húmedas ni lo utilice con los pies descalzos.
cerrada. No utilice cables alargadores ni adaptadores de
La normativa exige que el aparato cuente con varias tomas. No conecte el aparato a una toma
toma de tierra. que pueda ser manejada mediante un mando a
El fabricante declina toda responsabilidad por distancia.
ESPAÑOL 51
Aspectos medioambientales
El material de embalaje es 100% reciclable
y está marcado con el símbolo de reciclado
( ). El símbolo en el producto o en los
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes documentos que se incluyen con el producto
piezas del embalaje de forma responsable, indica que no se puede tratar como residuo
respetando siempre las normas locales doméstico. Es necesario entregarlo en un
sobre residuos. punto de recogida para reciclar aparatos
Este producto se ha fabricado con material eléctricos y electrónicos.
reciclable ( ) o reutilizable. Debe Deséchelo respetando las normas locales
desecharse de acuerdo con la normativa medioambientales para la eliminación de
local al respecto. residuos.
Este electrodoméstico está marcado Para obtener información más detallada
conforme a la Directiva 2012/19/UE sobre el tratamiento, recuperación y
sobre residuos de aparatos eléctricos y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos,
electrónicos (RAEE). La correcta eliminación póngase en contacto con las autoridades
de este producto evita consecuencias locales, con el servicio de recogida de
negativas para el medio ambiente y la residuos urbanos, o con la tienda en la que
salud. adquirió el aparato.
Antes de desechar el producto, corte los
Declaración de conformidad cables de alimentación para que el aparato
Este horno, preparado para entrar en no pueda ser enchufado.
contacto con alimentos, es conforme con la
normativa europea ( ) nº 1935/2004 y se
ha diseñado, fabricado y comercializado de
conformidad con las normas de seguridad
de la directiva sobre “Baja Tensión”
2006/95/CE (que sustituye a 73/23/CEE
y siguientes enmiendas) y los requisitos de
protección de la directiva “CEM” 2004/108/
CE.
ESPAÑOL 53
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios
IKEA? de IKEA, o su servicio autorizado, por medio
Esta garantía es válida por cinco (5) años de sus propias operaciones de servicio,
a partir de la fecha original de compra decidirán, según su criterio, si reparan el
del electrodoméstico en IKEA, excluyendo producto defectuoso o si lo cambian por uno
los aparatos denominados LAGAN, los igual o comparable.
cuales tienen solo dos (2) años de garantía.
Como justificante de la compra, necesitará ¿Qué no cubre esta garantía?
la factura o recibo de compra original. Si • El deterioro o desgaste normal.
se realizan reparaciones en el periodo de • Daños deliberados o causados por
garantía, no se ampliará el periodo de negligencia, daños causados por
garantía del electrodoméstico. incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento, instalación incorrecta,
¿Qué aparatos no están cubiertos por la conexión a una tensión incorrecta, daños
garantía de cinco (5) años de IKEA? causados por reacciones químicas o
Los aparatos LAGAN y todos los
electroquímicas, óxido, corrosión o daños
electrodomésticos comprados en IKEA antes
del 1 de agosto de 2007. causados por el agua incluyendo pero
sin limitarse a los daños causados por
¿Quién llevará a cabo el servicio? un exceso de cal en el agua, y los daños
El proveedor de servicios autorizado de IKEA provocados por condiciones medio
prestará el servicio a través de su propio ambientales anormales.
servicio o una red de servicio autorizada. • Piezas consumibles, incluyendo las
¿Qué cubre está garantía? baterías y las bombillas.
La garantía cubre defectos del • Piezas no funcionales y decorativas,
electrodoméstico, que pueden haber sido que no afecten el uso normal del
causados por un defecto de fabricación electrodoméstico, incluida cualquier
o de materiales a partir de la fecha de la posible raya y las diferencias de color.
compra en IKEA. Esta garantía se aplica • Daños accidentales provocados por
sólo al uso doméstico. Las excepciones objetos o sustancias extraños, por la
se especifican en el título “¿Qué no cubre limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
esta garantía?”. Dentro del periodo de los sistemas de vaciado o los cajetines
garantía, los costes para remediar el fallo,
para el jabón.
por ejemplo reparaciones, piezas, mano
• Daños provocados en las siguientes
de obra y desplazamientos quedarán
cubiertos, siempre que el electrodoméstico piezas: vidrio cerámico, accesorios,
esté accesible para reparar sin gastos cestos para la vajilla y los cubiertos,
especiales. En estas condiciones, se aplican tuberías de llenado o vaciado, juntas,
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las bombillas o sus cubiertas, pantallas,
respectivas normativas locales. Las piezas mandos, revestimientos y partes de los
cambiadas pasarán a ser propiedad de revestimientos protectores. Salvo que se
IKEA. demuestre que tales daños hayan sido
provocados por fallos en la producción.
¿Qué hará IKEA para solucionar el
• Casos en los que no se detecte ningún
problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA fallo en el producto durante la visita de un
examinará el producto y decidirá, según su técnico.
criterio, si está cubierto por la garantía. En • Reparaciones no realizadas por nuestros
ESPAÑOL 54
Πίνακας περιεχομένων
Πληροφορίες ασφαλείας 56 Τεχνικά στοιχεία 73
Περιγραφή προϊόντος 60 Εγκατάσταση 75
Πίνακας ελέγχου 62 Διάταξη ασφαλείας πόρτας 75
Καθημερινή χρήση 63 Ηλεκτρική σύνδεση 76
Καθαρισμός και συντήρηση 70 Περιβαλλοντικά θέματα 78
Τι να κάνετε εάν... 72 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 79
Πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
και φυλάξτε τις για μελλοντική έλλειψη πείρας και γνώσεων μπορούν
αναφορά. να χρησιμοποιήσουν αυτή τη συσκευή
Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή μόνο εάν επιβλέπονται ή τους έχουν
περιλαμβάνουν σημαντικές δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
προειδοποιήσεις σχετικά με την της συσκευής με ασφαλές τρόπο
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να και κατανοούν τους κινδύνους που
διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να
Αυτό είναι το σύμβολο για παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
ειδοποίηση για την ασφάλεια. και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει
Αυτό το σύμβολο σάς ειδοποιεί για τους να εκτελούνται από παιδιά, εάν δεν
πιθανούς κινδύνους που μπορούν να επιτηρούνται.
προκαλέσουν θάνατο ή τραυματισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και
σε εσάς ή σε άλλους. τα προσβάσιμα εξαρτήματά της
Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια
μπορεί να οδηγηθείτε σε κινδύνους. Ο της χρήσης.
κατασκευαστής αρνείται οποιαδήποτε Πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε
ευθύνη για τον τραυματισμό ατόμων να αποφεύγετε τυχόν επαφή με
ή ζώων ή τη ζημιά σε ιδιοκτησία εάν τις αντιστάσεις στο εσωτερικό του
δεν τηρηθούν αυτές οι συμβουλές και φούρνου.
προφυλάξεις. Τα μικρά παιδιά πρέπει να
Τα πολύ μικρά (0-3 ετών) και τα απομακρύνονται.
μικρά παιδιά (3-8 ετών) πρέπει Κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση,
να απομακρυνθούν εκτός εάν μην αγγίζετε τα θερμαινόμενα
επιτηρούνται συνεχόμενα. στοιχεία ή την εσωτερική επιφάνεια
Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και της συσκευής, επειδή μπορεί να
τα άτομα με μειωμένες σωματικές, προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
Περιγραφή προϊόντος
2
3
Εξαρτήματα
Βάση περιστρεφόμενου Ταψί ψησίματος Σχάρα
δίσκου
1x 1x
1x
Γυάλινος περιστρεφόμενος
δίσκος
1x
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61
Πίνακας ελέγχου
1 2 3 4 5 6 7
Καθημερινή χρήση
Προστασία από κατά λάθος έναρξη της Ρυθμίσεις
λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Όταν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα για πρώτη
Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας φορά θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε το ρολόι.
ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος Μετά από μια διακοπή ρεύματος το ρολόι θα
επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». αναβοσβήνει και θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά.
(Ο φούρνος βρίσκεται στην κατάσταση Ο φούρνος σας έχει διάφορες λειτουργίες τις
«αναμονής» όταν εμφανίζεται το ρολόι 24ωρης οποίες μπορείτε να ρυθμίσετε ανάλογα με την
μορφής ή εάν δεν έχει ρυθμιστεί το ρολόι, όταν προτίμησή σας.
η οθόνη είναι κενή).
Η πόρτα πρέπει να ανοίξει και να κλείσει,
π.χ. όπως όταν τοποθετείτε ένα φαγητό στο
φούρνο, για να απενεργοποιηθεί το σύστημα 1 3 2
κλειδώματος ασφαλείας. Διαφορετικά η οθόνη
θα εμφανίσει «DOOR». 1. Πατήστε το κουμπί διακοπής μέχρι
να εμφανιστεί η ρύθμιση (περίπου 3
Μείωση θερμοκρασίας δευτερόλεπτα).
Όταν μια λειτουργία ολοκληρωθεί, ο φούρνος 2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα
ενδέχεται να ενεργοποιήσει μια διαδικασία έξω και περιστρέψτε τον για να επιλέξετε
κρυώματος. Αυτό είναι φυσιολογικό. μία από τις παρακάτω ρυθμίσεις για να
Μετά από αυτή τη διαδικασία, ο φούρνος αλλάξετε
απενεργοποιείται αυτόματα. Ρολόι
Εάν η θερμοκρασία είναι υψηλότερη από Ήχος
100°C, εμφανίζονται η ένδειξη «HOT» (Ζεστό) ECO
και η τρέχουσα θερμοκρασία θαλάμου όταν ο ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ
φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής. 3. Πατήστε το κουμπί διακοπής για να
Προσέχετε να μην αγγίξετε το εσωτερικό εξέλθετε από τη λειτουργία ρυθμίσεων και
του θαλάμου όταν βγάζετε τα τρόφιμα.
αποθηκεύστε όλες τις αλλαγές σας όταν
Χρησιμοποιήστε ειδικά γάντια για φούρνο.
τελειώσετε.
Η προειδοποίηση «HOT» (Ζεστό) θα παραμένει
ενεργή μέχρι η θερμοκρασία θαλάμου να είναι Ρολόι
χαμηλότερη από 50°C.
Η διαδικασία μείωσης θερμοκρασίας μπορεί
να διακοπεί χωρίς να προκληθεί βλάβη στο
φούρνο ανοίγοντας την πόρτα.
1 3 5 2 4
1. Πατήστε το κουμπί OK (τα ψηφία στα
αριστερά (ώρες) αναβοσβήνουν).
2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω
και περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε τις
ώρες.
3. Πατήστε πάλι το κουμπί OK (τα δύο δεξιά
ψηφία (λεπτά) αναβοσβήνουν).
4. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πατήστε ξανά το κουμπί ΟΚ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 64
Eco
1 3 5 2 4
1. Ωθήστε το διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών προς τα έξω και περιστρέψτε
τον μέχρι να βρείτε τη λειτουργία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65
μικροκυμάτων.
2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω Συνδυασμός
και περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε το Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για να
επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων. μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν, λαζάνια,
3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να πουλερικά και ψητές πατάτες.
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να
ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
5. Πατήστε το κουμπί έναρξης. 1 3 5 7 2 4 6
Αφού αρχίσει το μαγείρεμα, ο χρόνος μπορεί 1. Ωθήστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών
εύκολα να αυξηθεί ανά διαστήματα των 30 προς τα έξω και περιστρέψτε τον μέχρι να
δευτερολέπτων εάν πιέσετε το κουμπί έναρξης. βρείτε τη λειτουργία συνδυασμού.
Με κάθε πάτημα του κουμπιού ο χρόνος 2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω
αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα. και περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε το
Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο επίπεδο γκριλ (1-2-3).
μαγειρέματος εάν περιστρέψετε το κουμπί 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε
ρύθμισης για αύξηση ή μείωση του χρόνου. την επιλογή σας. Θα μεταφερθείτε αυτόματα
Μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο ισχύος κατά στην επόμενη ρύθμιση.
τη διάρκεια του μαγειρέματος εάν πατήσετε το 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να
κουμπί επιστροφής και μετά περιστρέψετε το ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων.
κουμπί ρύθμισης. 5. Πατήστε ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την
Επίπεδο ισχύος επιλογή σας.
6. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να
Μόνο μικροκύματα
ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος.
Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: 7. Πατήστε το κουμπί έναρξης.
900 W Για να ζεστάνετε ροφήματα, νερό, Η μέγιστη δυνατή ισχύς μικροκυμάτων
σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα φαγητά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με το
που περιέχουν πολύ νερό. Εάν το γκριλ περιορίζεται στο εργοστασιακά
φαγητό περιέχει αυγό ή κρέμα, προκαθορισμένο επίπεδο.
επιλέξτε χαμηλότερο επίπεδο ισχύος. Μπορείτε να σβήσετε τα μικροκύματα εάν
750 W Μαγείρεμα λαχανικών, κρέατος, κλπ. μειώσετε την ισχύ των μικροκυμάτων στα 0 W.
650 W Μαγείρεμα ψαριού. Όταν η ισχύς μειωθεί στα 0 W, ο φούρνος
χρησιμοποιεί μόνο τη λειτουργία γκριλ.
500 W Για πιο προσεκτικό ψήσιμο, π.χ.
σάλτσες πλούσιες σε πρωτεΐνες,
φαγητά με τυρί και αυγό, καθώς και Συνδυασμός
για να ολοκληρώσετε το μαγείρεμα Ισχύς Προτεινόμενη χρήση:
φαγητών κατσαρόλας. 650 W Μαγείρεμα λαχανικών
350 W Για να σιγοβράσετε βραστά φαγητά, ογκραντέν
να λιώσετε βούτυρο και σοκολάτα. 350 - 500 W Μαγείρεμα πουλερικών και
160 W Απόψυξη. Μαλάκωμα βουτύρου, λαζάνια
τυριών. 160 - 350 W Μαγείρεμα ψαριού και
90 W Για να μαλακώσετε παγωτό. κατεψυγμένων γκρατινέ
0W Όταν χρησιμοποιείτε το 160 W Μαγείρεμα κρέατος
χρονοδιακόπτη μόνο. 90 W Φρούτα με κρούστες
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 66
1 3 5 6 2 4
1. Ωθήστε το διακόπτη πολλαπλών
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67
Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο πριν την προκληθούν εγκαύματα. Αποφεύγετε την επαφή
προθέρμανση ή κατά τη διάρκεια αυτής. Μπορεί της συσκευής με πανιά ή με άλλα εύφλεκτα υλικά
να καεί από την έντονη θερμότητα. Όταν ξεκινήσει μέχρι να κρυώσουν επαρκώς όλα τα στοιχεία
η διαδικασία ζεστάματος, η θερμοκρασία της.
μπορεί να ρυθμιστεί εύκολα περιστρέφοντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη θερμαίνετε και μη
το διακόπτη ρύθμισης. Μόλις επιτευχθεί η μαγειρεύετε με κλειστά βάζα ή δοχεία στη
ρυθμισμένη θερμοκρασία, ο φούρνος διατηρεί τη συσκευή.
θερμοκρασία για 10 λεπτά πριν σβήσει. Στο χρόνο Η πίεση που συσσωρεύεται στο εσωτερικό
αυτό, τοποθετήστε τα τρόφιμα και επιλέξτε τον μπορεί να προκαλέσει έκρηξη και ζημιά στη
εξαναγκασμένο αέρα του MW+Εξαναγκασμένου συσκευή.
αέρα για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η συσκευή
χρησιμοποιείται σε συνδυασμένη λειτουργία,
Χρονοδιακόπτης τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν τη
Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία όταν θέλετε να συσκευή μόνο υπό επιτήρηση από ενήλικο
μετρήσετε με ακρίβεια το χρόνο χρησιμοποιώντας άτομο λόγω των θερμοκρασιών που
ένας χρονοδιακόπτης για διάφορους σκοπούς, αναπτύσσονται.
όπως για μαγείρεμα αυγών ή για να αφήσετε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υγρά μπορεί
ζύμη να φουσκώσει πριν από το ψήσιμο, κλπ. να υπερθερμανθούν άνω του σημείου
βρασμού τους χωρίς να υπάρχουν ενδείξεις
κοχλασμού. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί
να προκληθεί υπερχείλιση του καυτού
υγρού. Για να αποφευχθεί αυτός ο κίνδυνος,
1 3 2
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ωθήστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών 1. Μη χρησιμοποιείτε σκεύη με κάθετα
προς τα έξω και περιστρέψτε τον μέχρι να τοιχώματα και στενό λαιμό.
εμφανιστεί TIMER. 2. Ανακατέψτε το υγρό πριν τοποθετήσετε το
2. Ωθήστε το διακόπτη ρύθμισης προς τα έξω και σκεύος στη συσκευή και αφήστε το κουτάλι
περιστρέψτε τον για να ρυθμίσετε το επιθυμητό μέσα στο σκεύος.
χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη. 3. Μετά το ζέσταμα, αφήστε το σκεύος για
3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ. λίγο μέσα στο φούρνο και ανακατέψτε το
Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει την αντίστροφη ξανά πριν το αφαιρέσετε από τη συσκευή.
μέτρηση, θα ενεργοποιηθεί ένα ηχητικό σήμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν ζεσταίνετε
Εάν πιέσετε το κουμπί διακοπής 2 φορές ή υγρά σε μπιμπερό ή παιδικές τροφές σε
περιστρέψετε το κουμπί πολλών λειτουργιών πριν βάζα, ανακατεύετε πάντα και ελέγχετε τη
ολοκληρωθεί, ο χρονοδιακόπτης θα επανέλθει στο θερμοκρασία των υγρών ή των τροφών πριν
μηδέν. από την κατανάλωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα
προσβάσιμα εξαρτήματά της μπορεί να
ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει
να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφεύγετε τυχόν
επαφή με τις αντιστάσεις στο εσωτερικό του
φούρνου. Τα μικρά παιδιά πρέπει να
απομακρύνονται.
Κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση, μην αγγίζετε
τα θερμαινόμενα στοιχεία ή την εσωτερική
επιφάνεια της συσκευής, επειδή μπορεί να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 70
Τι να κάνετε εάν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Ελέγξτε τις ασφάλειες και βεβαιωθείτε ότι
λειτουργεί. στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. υπάρχει ρεύμα.
Η πόρτα δεν είναι κλειστή. Ανοίξτε και κλείστε την πόρτα πριν
προσπαθήσετε ξανά.
Εμφανίζεται Ο φούρνος αναγνώρισε ότι συνέβη Αποσυνδέστε και περιμένετε 10 λεπτά πριν
μήνυμα όπως: F2, κάποια βλάβη σε έναν από τους συνδέσετε ξανά τη συσκευή και, στη συνέχεια,
F3C, F7 ή Err2, αισθητήρες του ή κάτι παρόμοιο. προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ξανά
Err3, Err5. το φούρνο. Εάν το πρόβλημα παραμένει,
επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
Το φαγητό δεν Τα πολύ λεπτά κομμάτια, όπως Καλύψτε τα πιο λεπτά κομμάτια με
ζεσταίνεται φτερούγες κοτόπουλου και άλλα αλουμινόχαρτο.
ομοιόμορφα. παρόμοια, δεν είναι καλυμμένα.
Το φαγητό ζεστάθηκε σε πολύ Επιλέξτε χαμηλότερο επίπεδο ισχύος.
υψηλό επίπεδο ισχύος.
Ο περιστρεφόμενος δίσκος Βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος δίσκος και η
σταμάτησε. βάση του βρίσκονται στη σωστή θέση και ότι το
φαγητό είναι τοποθετημένο στο κέντρο, χωρίς να
αγγίξετε τα τοιχώματα του θαλάμου.
Το φαγητό δεν Ο περιστρεφόμενος δίσκος Βεβαιωθείτε ότι ο περιστρεφόμενος δίσκος και η
περιστρέφεται. σταμάτησε. βάση του βρίσκονται στη σωστή θέση και ότι το
κάτω μέρος του θαλάμου είναι καθαρό.
Εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών
Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών:
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλ. πίνακα «Τι να κάνετε
εάν…»).
2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή, για να διαπιστώσετε εάν το
πρόβλημα έχει λυθεί.
Εάν το πρόβλημα παραμένει μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA.
Δηλώστε:
-- τον τύπο της βλάβης,
-- τον ακριβή τύπο και το μοντέλο της συσκευής,
-- τον αριθμό του εξουσιοδοτημένου κέντρου εξυπηρέτησης πελατών (μετά την ένδειξη
«Service» στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του
θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή),
-- την πλήρη διεύθυνσή σας,
-- τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η
χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73
Τεχνικά στοιχεία
Τάση παροχής 230 V/50 Hz
Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W
Ασφάλεια 16 A
Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W
Γκριλ 1600 W
Μεταγωγή θερμότητας 1200 W
Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 565
Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 210 x 450 x 420
Κατά
προσέγγιση Προθερμασμένος
Έλεγχος χρόνος Θερμοκρασία φούρνος Εξαρτήματα
8.4.1 30 - 35 λεπτά 150 °C Όχι Ταψί ψησίματος
8.4.2 18 - 20 λεπτά 170 °C Ναι Ταψί ψησίματος
8.5.1 33 - 35 λεπτά 160 °C Όχι Σχάρα
8.5.2 65 - 70 λεπτά 160 -170 °C Ναι Σχάρα
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση της συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα άτομα.
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την
διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. τροφοδοσία πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης.
Οι εγκατάσταση και οι εργασίες επισκευής πρέπει να Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής,
γίνονται μόνο από έμπειρο τεχνικό σε συμφωνία με βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε
τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρόσφατους αυτήν κατά τη μεταφορά. Στην περίπτωση που
κανονισμούς ασφαλείας. Μην επισκευάζετε και μην παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον
αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της συσκευής, εάν αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις.
δεν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Μετά από την αποσυσκευασία της συσκευής,
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν εργασίες βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής κλείνει σωστά.
εγκατάστασης. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα,
κρατήστε τα παιδιά μακριά. Κατά την εγκατάσταση επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το
της συσκευής και μετά από αυτήν, κρατήστε τα πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να αποφευχθούν
υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, μέρη από οι ζημιές, αφαιρέστε το φούρνο από τη βάση
πολυστυρένιο, κτλ.) μακριά από τα παιδιά. αφρού πολυστυρολίου μόνο κατά τη στιγμή της
Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια για να εγκατάστασης.
εκτελέσετε όλες τις εργασίες αποσυσκευασίας και Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
εγκατάστασης. προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας από τη
Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της συσκευής συσκευή.
Εικ. 1 Εικ. 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 76
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν συνδέσετε τη συσκευή τραυματισμούς ή υλικές ζημιές που οφείλονται στη
Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην μη τήρηση αυτών των κανόνων.
πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται στην Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη τήρηση
Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκεται στο αυτών των οδηγιών.
μπροστινό μέρος του φούρνου (είναι ορατή με την Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί να
πόρτα ανοιχτή). οδηγηθείτε σε κινδύνους. Ο κατασκευαστής αρνείται
Μην αφαιρείτε τις προστατευτικές πινακίδες του οποιαδήποτε ευθύνη για τον τραυματισμό ατόμων
φούρνου μικροκυμάτων που βρίσκονται στο ή ζώων ή τη ζημιά σε ιδιοκτησία αν δεν τηρηθούν
πλαϊνό μέρος των τοιχωμάτων του θαλάμου του αυτές οι συμβουλές και προφυλάξεις.
φούρνου. Παρεμποδίζουν την εισχώρηση λίπους και ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζονται για χρήση
υπολειμμάτων φαγητού στο εσωτερικό του φούρνου σε συνδυασμό με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
μικροκυμάτων. ξεχωριστό σύστημα απομακρυσμένου ελέγχου.
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν
πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
Για να τηρούνται οι ισχύοντες κανονισμοί
ασφαλείας, η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει
πανπολικό διακόπτη με ελάχιστη απόσταση 3 mm
μεταξύ των επαφών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το καλώδιο τροφοδοσίας
πρέπει να έχει επαρκές μήκος ώστε να είναι δυνατή η
Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος του φούρνου είναι άδειος σύνδεσή της στην κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία.
πριν από την τοποθέτηση. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει πάθει ζημιά. Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου κλείνει πρέπει να αντικατασταθεί από ένα όμοιο. Η
καλά στο πλαίσιο του φούρνου και ότι το λάστιχο αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να
της πόρτας δεν έχει υποστεί ζημιά. Αδειάστε γίνεται μόνο από αρμόδιο τεχνικό σε συμφωνία με
το φούρνο και καθαρίστε το εσωτερικό του με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους πρόσφατους
ένα μαλακό, υγρό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε το κανονισμούς ασφαλείας. Επικοινωνήστε με ένα
φούρνο εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
το φις, εάν ο φούρνος δεν λειτουργεί κανονικά, Μη χρησιμοποιήσετε το φούρνο εάν έχει φθαρεί
εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί άλλη ζημιά. Μη το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν ο φούρνος
βυθίζετε το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις στο νερό. Το δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει
καλώδιο δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με ζεστές υποστεί άλλη ζημιά. Μη βυθίζετε το ηλεκτρικό
επιφάνειες. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, καλώδιο ή το φις στο νερό. Το καλώδιο δεν πρέπει
πυρκαγιάς ή άλλης ζημιάς. να έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες.
Μην αγγίζετε το πλατό εστιών με βρεγμένα
Μετά τη σύνδεση της συσκευής σημεία του σώματος και μην το χρησιμοποιείτε
Ο φούρνος μπορεί να λειτουργήσει μόνο εάν η με γυμνά πόδια.
πόρτα είναι καλά κλεισμένη. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική βάσει (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μη
κανονισμών. συνδέετε τη συσκευή σε πρίζα ο χειρισμός της
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για οποίας γίνεται με τηλεχειριστήριο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 77
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ αλλάζετε μια ασφάλεια και, εάν χαθεί το
ΒΡΕΤΑΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ ΜΟΝΟ κάλυμμα ασφάλειας, το φις δεν πρέπει
να χρησιμοποιηθεί μέχρι να τοποθετηθεί
Αντικατάσταση ασφάλειας
το σωστό ανταλλακτικό. Η σωστή
Εάν το κεντρικό καλώδιο αυτής της
αντικατάσταση αναγνωρίζεται από το
συσκευής είναι εξοπλισμένο με φις BS
έγχρωμο ένθετο ή το ανάγλυφο χρώμα
1363A με ασφάλεια 13A, για να αλλάξετε
στις λέξεις στη βάση του φις. Θα βρείτε
μια ασφάλεια σε αυτόν τον τύπο φις,
ανταλλακτικά καλύμματα ασφαλειών στο
χρησιμοποιήστε ασφάλεια εγκεκριμένη κατά
τοπικό σας κατάστημα ηλεκτρολογικών
A.S.T.A. για τύπο BS 1362 και συνεχίστε ως
ειδών.
εξής:
Για τη Δημοκρατία της Ιρλανδίας μόνο
Οι πληροφορίες που δίνονται αναφορικά
με τη Μεγάλη Βρετανία ισχύουν συχνά,
αλλά χρησιμοποιείται και ένας τρίτος τύπος
φις και πρίζας, ο τύπος 2 ακίδων με πλαϊνή
γείωση.
Περιβαλλοντικά θέματα
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%
ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της
ανακύκλωσης ( ). Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι
πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται στο η συσκευή αυτή δεν πρέπει να υποβάλλεται
περιβάλλον, αλλά να διατίθενται σύμφωνα σε επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα.
με τους κατά τόπους κανονισμούς. Αντίθετα, πρέπει να παραδίδεται
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί στα κατάλληλα σημεία συλλογής για
από ανακυκλώσιμα ( ) ή ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε εξοπλισμού.
την σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς Η απόρριψη πρέπει να πραγματοποιείται
απόρριψης. σύμφωνα με τους τοπικούς
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα περιβαλλοντικούς κανονισμούς για την
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ απόρριψη αποβλήτων.
σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η την επεξεργασία, την ανάκτηση και την
σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ανακύκλωση των ηλεκτρικών οικιακών
συμβάλλει στην αποτροπή πιθανών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες
επιβλαβών επιπτώσεων για το περιβάλλον τοπικές αρχές, την υπηρεσία συλλογής
και την ανθρώπινη υγεία λόγω ακατάλληλου οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα από
χειρισμού των αποβλήτων του προϊόντος όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
αυτού. Πριν από την απόρριψη, κόψτε το ηλεκτρικό
καλώδιο της συσκευής, ώστε να μην είναι
Δήλωση συμμόρφωσης δυνατή η σύνδεση της συσκευής στο
Η συσκευή αυτή, που προορίζεται για ηλεκτρικό δίκτυο.
επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον
ευρωπαϊκό κανονισμό ( ) αρ. 1935/2004
και έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί
και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με
τις απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας
2006/95/ΕΚ για τη «Χαμηλή τάση» (η οποία
αντικαθιστά την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και
μετέπειτα τροποποιήσεις) και τις απαιτήσεις
προστασίας της οδηγίας 2004/108/ΕΚ για
την «ΗΜΣ».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της επισκευής της IKEA θα εξετάσει το προϊόν
IKEA; και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την
την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την
σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής
ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
(2) ετών. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη υπηρεσιών επισκευής μέσω των δικών του
αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν τεχνικών και κατά την αποκλειστική του κρίση
εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν ή θα
δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της το αντικαταστήσει με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν.
εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από την συγκεκριμένη εγγύηση;
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; • Φυσιολογική φθορά.
Η σειρά συσκευών με την επωνυμία LAGAN, • Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη
καθώς και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών
από το κατάστημα IKEA πριν από την 1η λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση
Αυγούστου 2007. ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη
που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική
Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής; αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη
Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,
IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες επισκευής ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής
μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού,
εξουσιοδιοτημένων συνεργατών επισκευής. καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη
Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
συγκεκριμένη εγγύηση; • Αναλώσιμα εξαρτήματα,
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και
που έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής λαμπτήρων.
κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από • Μη λειτουργικά και διακοσμητικά
την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν την
το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις χαρακιές και πιθανοί αποχρωματισμοί.
αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο • Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα
«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που
τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη
διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή
το κόστος αποκατάστασης της βλάβης, θηκών απορρυπαντικού.
π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και • Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:
μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα
συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες. εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια
Υπό τις προϋποθέσεις αυτές, ισχύουν οι μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και
κατευθυντήριες οδηγίες της Ε (99/44/ΕΚ) αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης,
και οι αντίστοιχοι τοπικοί κανονισμοί. Τα λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,
αντικαθιστώμενα εξαρτήματα αποτελούν οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα
ιδιοκτησία της IKEA. περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές
αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από
Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA; ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.
Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών • Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 80
εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν
του τεχνικού. περιορίζουν με κανένα τρόπο τα δικαιώματα
• Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην
επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών τοπική νομοθεσία.
επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο
συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή Περιοχή ισχύος
περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν Για συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά. της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη χώρα της ΕΕ,
• Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης οι υπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο
ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις πλαίσιο των όρων εγγύησης που ισχύουν στη
προδιαγραφές. νέα χώρα.
• Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο
περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση. πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική,
• Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας πελάτης μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει
μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη εγκατασταθεί σύμφωνα με:
διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για
μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει εργασίες εγγύησης,
το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης - τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις
του πελάτη, τότε τυχόν ζημιές που θα Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου
προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά χρήσης.
καλύπτονται από την IKEA.
• Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
συσκευής ΙΚΕΑ. για συσκευές της IKEA
Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με το
συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής εγκεκριμένο εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευάσει ή πρέπει να αντικαταστήσει την εξυπηρέτησης της IKEA για:
συσκευή βάσει των όρων της παρούσας • αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της
εγγύησης τότε η τυχόν εγκατάσταση ή εγγύησης,
απεγκατάσταση επίσης δεν καλύπτεται από • διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση
τους όρους αυτής της εγγύησης. Ο πελάτης της συσκευής IKEA στην ειδική μονάδα
βέβαια μπορεί να επικοινωνήσει ή με τον επίπλου κουζίνας της IKEA,
παροχέα του σέρβις ή με το κατάστημα του • διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες
ΙΚΕΑ από όπου αγόρασε το προϊόν και να των συσκευών IKEA.
ζητήσει πλήρη πληροφόρηση. Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης
Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης
εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά για
προσαρμογή της συσκευής στις τεχνικές Τρόπος επικοινωνίας
προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης χώρας
της ΕΕ. Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
του παρόντος εγχειριδίου για
Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων
εξουσιοδοτημένων κέντρων
Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά εξυπηρέτησης της IKEA και των
νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε
ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές κάθε χώρα.
απαιτήσεις που ενδέχεται να διαφέρουν από
χώρα σε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 81
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 82 Technische gegevens 99
Beschrijving van het apparaat 86 Installatie 101
Bedieningspaneel 88 Kinderbeveiliging 101
Dagelijks gebruik 89 Elektrische aansluiting 102
Reiniging en onderhoud 96 Milieu 104
Wat moet u doen als... 98 IKEA-GARANTIE 105
Veiligheidsinformatie
Lees deze aanwijzingen personen met beperkte lichamelijke,
zorgvuldig door en bewaar ze zintuiglijke en verstandelijke
voor raadpleging in de toekomst. vermogens of gebrek aan ervaring
Deze handleiding en het apparaat of kennis, mogen dit apparaat alleen
zelf zijn voorzien van belangrijke gebruiken als ze aanwijzingen
veiligheidsaanwijzingen, die te allen hebben gekregen over het veilige
tijde moeten worden gelezen en gebruik ervan en als zij de gevaren
opgevolgd. die het met zich mee brengt
Dit is het veiligheidswaarschu- begrijpen. Kinderen mogen niet
wingssymbool. spelen met het apparaat. De
Dit symbool waarschuwt u voor reiniging en het onderhoud mag niet
potentiële gevaren die voor u en door kinderen worden uitgevoerd
anderen tot de dood kunnen leiden zonder toezicht.
of ernstig letsel kunnen veroorzaken. WAARSCHUWING! Het
Het niet naleven van deze instructies apparaat en de toegankelijke
kan risico's veroorzaken. De onderdelen kunnen heet worden
Fabrikant kan niet aansprakelijk tijdens het gebruik.
gesteld worden voor letsel aan Wees voorzichtig dat u de
personen of dieren of beschadiging verwarmingselementen niet
van eigendommen als deze aanraakt.
adviezen en voorzorgsmaatregelen Houd jonge kinderen uit de buurt.
niet in acht worden genomen. Raak de verwarmingselementen of
Hele jonge (0-3 jaar) en jonge de binnenkant van de oven tijdens
kinderen (3-8 jaar) moeten uit de en na het gebruik niet aan: risico
buurt of voortdurend in de gaten op brandwonden. Vermijd contact
gehouden worden. met doeken of andere brandbaar
Kinderen van 8 jaar en ouder en materiaal tot alle onderdelen van het
NEDERLANDS 83
2
3
1 Bedieningspaneel 3 Binnenverlichting
2 Grillelement 4 Deur
Accessoires
Plateaudrager Bakplaat Rooster
1x
1x 1x
Glazen draaiplateau
1x
NEDERLANDS 87
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6 7
Dagelijks gebruik
Startbeveiliging / toetsenvergrendeling weergegeven (ong. 3 sec).
Deze automatische beveiliging wordt een 2. Duw de instelknop eruit draai eraan
minuut nadat de oven teruggekeerd is in om een van de volgende instellingen te
"stand-by" geactiveerd. (De oven is "stand- kiezen
by" als de 24-uursklok wordt weergegeven Klok
of (als de klok niet is ingesteld) als het Geluid
display leeg is). ECO
Als de deur geopend en gesloten wordt, Helderheid
bijvoorbeeld om voedsel in de oven te 3. Druk op de stoptoets om de instelfunctie
zetten, wordt de veiligheidsvergrendeling te verlaten en al uw veranderingen op
uitgeschakeld. Anders verschijnt op het te slaan als u klaar bent.
display "door" (deur).
Klok
Afkoelen
Als een functie klaar is, kan de oven een
afkoelingsprocedure uitvoeren. Dit is
normaal. Na deze procedure wordt de oven
1 3 5 2 4
automatisch uitgeschakeld.
Als de temperatuur hoger is dan 100°C, 1. Druk op de OK-toets (de linkercijfers
dan worden het woord "HOT" (Heet) en (uur) knipperen).
de huidige oventemperatuur weergegeven 2. Duw de instelknop eruit en draai de
wanneer de oven in stand-by staat. Let knop om de uren in te stellen.
erop dat u de ovenwanden niet aanraakt 3. Druk op de OK-toets (de twee
wanneer u het gerecht eruit haalt. Gebruik rechtercijfers (minuten) knipperen).
ovenwanten. 4. Draai de instelknop om de minuten in te
De waarschuwing “HOT” (heet) blijft actief stellen.
tot de oventemperatuur lager is dan 50°C. 5. Druk nogmaals op de OK-toets.
Door de deur te openen kan zonder De klok is ingesteld en in werking.
schadelijke gevolgen voor de oven, de Als u de klok van het display wilt
afkoelingsprocedure worden onderbroken. verwijderen nadat deze is ingesteld, dan
Instellingen gaat u opnieuw naar de klokinstelmodus
Wanneer het apparaat voor het eerst en drukt u op de Stoptoets terwijl de cijfers
aangesloten wordt, wordt u gevraagd de knipperen.
tijd in te stellen.
Geluid
Na stroomuitval gaat de klok knipperen en
moet deze opnieuw ingesteld worden.
Uw oven heeft een aantal functies die
kunnen worden aangepast aan uw
persoonlijke smaak. 1 3 2
1. Druk op de OK-toets.
2. Duw de instelknop eruit en draai aan
de knop om de zoemer IN of UIT te
1 3 2 schakelen.
3. Druk nogmaals op de ok-toets om de
1. Druk op de stoptoets tot "Setting" wordt
NEDERLANDS 90
1 3 2
1. Duw de multifunctionele knop eruit
NEDERLANDS 95
Reiniging en onderhoud
Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u
enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat
Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en
schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de Het grillelement hoeft niet gereinigd te
levensduur van het apparaat kan verkorten worden omdat de intense hitte vetspatten
en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan afbrandt, maar het plafond van de oven
leiden. moet wel regelmatig gereinigd worden. Dit
i BELANGRIJK: gebruik geen
schuursponsjes, schuurmiddelen,
doet u met warm water, reinigingsmiddel en
een spons.
sponsjes van staalwol, ruwe doeken enz.; Als de grill niet regelmatig wordt gebruikt,
deze kunnen het bedieningspaneel en het moet deze 10 minuten per maand worden
oppervlak van de binnen- en buitenkant ingeschakeld om spatten af te branden.
van de oven beschadigen. Gebruik een
Geschikt voor de vaatwasmachine
spons met een mild schoonmaakmiddel of
• Plateaudrager.
een stuk keukenrol met glasreiniger. Spuit
• Glazen draaiplateau.
het glasreinigingsmiddel op het
• Crisphandgreep.
keukenpapier.
Sproei niet rechtstreeks op de oven. Zorgvuldige reiniging
Verwijder regelmatig, vooral als u De crispplaat moet worden afgewassen
gemorst heeft, het draaiplateau en de in water met een mild afwasmiddel.
plateaudrager en maak de bodem van de Sterk vervuilde delen kunnen worden
magnetron goed schoon. schoongemaakt met een schuursponsje en
Deze oven is ontworpen om met een mild schoonmaakmiddel.
draaiplateau te worden gebruikt. Laat de crispplaat altijd afkoelen voordat u
i BELANGRIJK: gebruik de magnetron
niet wanneer u het draaiplateau eruit
deze schoonmaakt.
Technische gegevens
Voedingsspanning 230 V/50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 2800 W
Zekering 16 A
Uitgangsvermogen magnetron 900 W
Grill 1600 W
Convectie 1200 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565
Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420
Geschatte
Test Hoeveelheid tijdsduur Vermogen Ovenschaal
12.3.1 1000 g 12 - 13 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 1/2 min 650 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 750 W Pyrex 3.838
Hete lucht 190
12.3.4 1100 g 28 - 30 min
ºC + 350 W Pyrex 3.827
Hete lucht 175 ºC
12.3.5 700 g 28 - 30 min
+ 90 W Pyrex 3.827
Hetelucht 210ºC
12.3.6 1000 g 30 - 32 min
+ 350 W Pyrex 3.827
13.3 500 g 10 min 160 W
Geschatte Voorverwarmde
Test tijdsduur Temperatuur oven Accessoires
8.4.1 30 - 35 min 150 °C Nee Bakplaat
8.4.2 18 - 20 min 170 °C Ja Bakplaat
8.5.1 33 - 35 min 160 °C Nee Rooster
8.5.2 65 - 70 min 160-170°C Ja Rooster
Installatie
Het apparaat monteren uit te voeren.
Volg de meegeleverde afzonderlijke montage- Het apparaat moet door twee of meer personen
instructies voor het installeren van het apparaat. gehanteerd en geïnstalleerd worden. Het apparaat
Installaties en reparaties moeten worden uitgevoerd moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet
door een gespecialiseerd monteur, volgens de voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert.
instructies van de fabrikant en in overeenstemming Controleer na het uitpakken van het apparaat of
met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. het tijdens het transport geen beschadigingen heeft
Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het opgelopen. Neem in geval van twijfel contact op
apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven met uw leverancier of de klantenservice.
wordt in de gebruikershandleiding. Na het uitpakken van het apparaat, dient u er
Kinderen mogen geen installatiewerkzaamheden zeker van te zijn dat de deur van het apparaat
verrichten. Houd kinderen tijdens de installatie correct sluit.
van het apparaat uit de buurt. Houd, tijdens Neem in geval van twijfel contact op met uw
en na de installatie van het apparaat, het leverancier of de klantenservice. Om eventuele
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, onderdelen schade te voorkomen wordt geadviseerd om de
van polystyreen, enz.) buiten het bereik van oven pas voor de installatie van de piepschuim
kinderen. bodem te halen.
Draag beschermende handschoenen om alle Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat
werkzaamheden voor het uitpakken en installeren het apparaat de voedingskabel niet beschadigd.
Kinderbeveiliging
Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met De kinderbeveiliging kan worden
de kinderbeveiliging. uitgeschakeld door de volgorde van
afbeeldingen (zie Fig. 2) te volgen.
Afb. 1 Afb. 2
NEDERLANDS 102
Elektrische aansluiting
Voordat u de oven aansluit eventuele problemen die worden veroorzaakt
Controleer of de spanning op het typeplaatje doordat de gebruiker deze instructies niet in acht
overeenkomt met de spanning in uw woning. heeft genomen.
Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand van Het niet naleven van deze instructies kan risico's
de oven, en is zichtbaar wanneer de ovendeur veroorzaken. De Fabrikant kan niet aansprakelijk
openstaat. gesteld worden voor letsel aan personen of dieren
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor of beschadiging van eigendommen als deze
aanzuigopeningen die zich aan de zijkanten in de adviezen en voorzorgsmaatregelen niet in acht
ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er worden genomen.
geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen VOORZICHTIG: Het apparaat is niet geschikt
van de magnetron terecht komen. voor inwerkingstelling met een externe timer of
afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische
onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de
gebruiker.
Om de installatie conform de geldende
veiligheidsnormen te laten zijn is er een meerpolige
schakelaar nodig met een minimum afstand van 3
mm tussen de contacten.
WAARSCHUWING: De voedingskabel moet
Controleer of de ovenruimte leeg is vóór de lang genoeg zijn om het apparaat, nadat dit is
montage. ingebouwd in het meubel, te kunnen aansluiten op
Verzeker u ervan dat het apparaat niet het stopcontact van de netvoeding.
beschadigd is. Trek niet aan de voedingskabel.
Controleer of de ovendeur goed sluit en of de Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze
afdichtstrip tussen de deur en de oven niet door een identieke kabel worden vervangen. De
beschadigd is. Maak de oven leeg en reinig voedingskabel mag uitsluitend vervangen worden
de binnenkant met een zachte, vochtige doek. door een gespecialiseerd monteur, volgens de
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of instructies van de fabrikant en in overeenstemming
de stekker beschadigd is, als het apparaat niet met de geldende veiligheidsvoorschriften. Neem
goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. contact op met een erkend servicecentrum.
Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
water. Houd het snoer uit de buurt van warme de stekker beschadigd is, als het apparaat niet
oppervlakken. Dit kan leiden tot elektrische goed werkt of als het beschadigd of gevallen is.
schokken, brand of andere ongevallen. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in
water. Houd het snoer uit de buurt van warme
Na het aansluiten oppervlakken.
U kunt de oven alleen inschakelen als de deur Raak het apparaat niet aan met vochtige
goed gesloten is. lichaamsdelen en gebruik het niet op blote voeten.
De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden stopcontacten of adapters. Sluit het apparaat niet
voor letsel aan personen of dieren noch voor aan op een stopcontact dat bediend kan worden
materiële schade als het apparaat niet is geaard. met een afstandsbediening.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
NEDERLANDS 103
Milieu
Het verpakkingsmateriaal is 100%
recyclebaar, zoals aangegeven wordt door
het recyclingsymbool ( ). Het symbool op het product of op de
De diverse onderdelen van de verpakking bijbehorende documentatie geeft aan dat
mogen daarom niet bij het gewone huisvuil dit apparaat niet als huishoudelijk afval
worden weggegooid, maar moeten mag worden behandeld. In plaats daarvan
worden afgevoerd volgens de plaatselijke dient het ingeleverd te worden bij een
voorschriften. speciaal inzamelpunt voor de recycling van
Dit product is vervaardigd van recyclebaar elektrische en elektronische apparatuur.
( ) of herbruikbaar materiaal. Dank Het afdanken moet worden uitgevoerd
het apparaat af in overeenstemming in overeenstemming met de plaatselijke
met plaatselijke milieuvoorschriften voor milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
afvalverwerking. Voor meer informatie over behandeling,
Dit apparaat is voorzien van het merkteken terugwinning en recycling van dit apparaat
volgens de Europese richtlijn 2012/19/ kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
EU inzake Afgedankte Elektrische en instantie, de vuilnisophaaldienst of de
Elektronische Apparatuur (AEEA). Door winkel waar u dit product hebt gekocht.
ervoor te zorgen dat dit product op de Snijd de voedingskabel van het apparaat
juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt door voordat u het afdankt, zodat het
u mogelijke schadelijke gevolgen voor het onbruikbaar wordt.
milieu en de volksgezondheid te voorkomen,
die veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste verwerking van dit product als
afval.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf lossen?
de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal
uw apparaat bij IKEA, uitgezonderd indien het product onderzoeken en uitsluitend ter
uw apparaat het merk LAGAN draagt, daar eigen beoordeling bepalen of het gedekt
is de garantieperiode van twee (2) jaar wordt door deze garantie.
van toepassing. Uw origineel kassaticket is Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA
vereist. Als er tijdens de garantieperiode servicedienst of de erkende servicedienst
service tussenkomsten worden uitgevoerd, via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen
wordt de garantieperiode van het apparaat beoordeling,ofwel het defecte product
niet verlengd. repareren of het vervangen door eenzelfde
of een vergelijkbaar product.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5)
jaar IKEA garantie? Wat valt er niet onder deze garantie?
De apparaten van het merk LAGAN en alle • Normale slijtage.
apparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1 • Opzettelijke schade of schade door
augustus 2007. verwaarlozing, schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van de
Wie zal de service uitvoeren?
gebruiksaanwijzing, foutieve installatie
De erkende IKEA servicedienst zal
of aansluiting op een verkeerd voltage,
zorgdragen voor de dienstverlening via
schade veroorzaakt door chemische of
haar eigen netwerk of via het netwerk van
elektrochemische reactie, roest, corrosie
erkende servicediensten.
of waterschade, schade veroorzaakt
Wat valt er onder de garantie? door overmatig kalkgehalte van de
De garantie dekt storingen van het watertoevoer, schade veroorzaakt door
apparaat, die veroorzaakt zijn door abnormale omgevingsomstandigheden.
verkeerde constructie of materiaalfouten • Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze en lampjes.
garantie is uitsluitend van toepassing bij • Niet-functionele en decoratieve
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen onderdelen die niet van invloed zijn op
worden onder het artikel “Wat is er niet het normale gebruik van het apparaat,
gedekt door deze garantie?” gespecificeerd. inclusief eventuele krassen en mogelijke
Binnen de garantieperiode worden de kosten kleurverschillen.
om de storing te verhelpen vergoed d.w.z. • Onvoorziene schade veroorzaakt door
reparaties, onderdelen, arbeidsloon en vreemde voorwerpen of stoffen en het
transport, op voorwaarde dat het apparaat reinigen of deblokkeren van filters,
toegankelijk voor reparaties, (cont. zonder afvoersystemen of wasmiddellades.
speciale kosten) is zonder speciale kosten. • Schade aan de volgende onderdelen:
Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen glaskeramiek, accessoires, servieskorven
(Nr. 99/44/EG) en de respectievelijke en bestekmandjes, aanvoer- en
plaatselijke voorschriften van toepassing. afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
Vervangen onderdelen worden eigendom lampenkapjes, schermen, knoppen,
van IKEA. behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij bewezen is dat de
schade te wijten is aan een productiefout.
• Gevallen waarbij geen storing
NEDERLANDS 106
geconstateerd kon worden tijdens het overstijgen, die variëren van land tot land.
bezoek van een technicus. Deze omstandigheden beperken geenszins
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door consumentenrechten die onder de
onze aangestelde servicediensten en/of plaatselijke wetgeving vallen.
een erkende contractuele servicepartner
Gebied van geldigheid
of wanneer er niet-originele onderdelen
Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn
gebruikt zijn.
aangeschaft en meegenomen worden naar
• Reparaties die veroorzaakt zijn door
een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening
installatie die verkeerd of niet in
uitgevoerd worden in het kader van de
overeenstemming met de installatie-
garantievoorwaarden die in het nieuwe land
instructies zijn uitgevoerd.
gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten
• Het gebruik van het apparaat in
te verlenen in het kader van de garantie
niet huishoudelijke omgeving d.w.z.
bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet
professioneel gebruik.
aan en geïnstalleerd is in overeenstemming
• Transportschade. Indien een klant het
met:
product zelf naar zijn of haar woning of
- de technische specificaties van het land
naar een ander adres transporteert, is
waarin aanspraak gemaakt wordt op de
IKEA niet aansprakelijk voor schade die
garantie;
optreedt tijdens het transport. Als het
- de Montage-instructies en de
product echter door IKEA wordt afgeleverd
Veiligheidsinformatie uit de
op het door de klant opgegeven adres,
Gebruiksaanwijzing.
dan wordt schade aan het product die
tijdens deze levering ontstaat wel gedekt De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-
door IKEA. apparaten
• De installatiekosten voor het installeren Aarzel niet om contact op te nemen met een
van het IKEA-apparaat. Geautoriseerd servicecentrum van IKEA:
Als een IKEA servicedienst of een • Een claim in te dienen onder deze garantie
erkende servicepartner het apparaat • Verduidelijking te vragen in verband met
echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de
de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels
dan zal de servicedienst of de erkende • Verduidelijking te vragen in verband met
servicepartner het gerepareerde of de functies van de IKEA apparaten.
vervangende apparaat indien nodig Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest
opnieuw installeren. u best eerst de installatie-instructies en de
Deze beperkingen zijn niet van toepassing gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens
op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door ons te contacteren.
een gekwalificeerde specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig
apparaat aan te passen aan de technische hebt
veiligheidsspecificaties van een ander EG-
land. Op de laatste pagina van
deze instructies vindt u de
Hoe de landelijke wetten van toepassing volledige lijst van alle Geau-
zijn toriseerde servicecentra van
Deze IKEA garantie verleent u specifieke IKEA met hun overeenkomstig
wettelijke rechten, welke met de eigen telefoonnummer.
locale wetgeving overeenstemmen of deze
NEDERLANDS 107
BEWAAR DE KASSABON!
Het is uw bewijs van aankoop en
is ook nodig om de geldigheid van
de garantie aan te tonen. Op de
kassabon is ook de IKEA naam en het
artikelnummer (8 cijfers) van elk door u
aangeschaft apparaat vermeld
Extra hulp nodig?
Voor alle bijkomende vragen die niet bij
de dienst na-verkoop van uw toestellen
horen, neem contact op met het call center
van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de
documentatie die bij het apparaat wordt
geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
108
ITALIA SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374
Telefono: 0238591334 Hinta: Yksikköhinta
Tariffa: Tariffa locale Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SVERIGE
LIETUVIŲ Telefon nummer: 0775-700 500
Telefono numeris: (0) 520 511 35 Taxa: Lokal samtal
Skambučio kaina: Vietos mokestis Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
penktadienio 8.00 - 20.00 UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
MAGYARORSZÁG Rate: Local rate
Telefon szám: (06-1)-3285308 Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
4000 108 01324
400010801324