Anda di halaman 1dari 9

A LÂMPADA DO SENHOR

(The Candle of the Lord)


Élder Boyd K. Packer
do Quórum dos Doze Apóstolos

We do not learn spiritual things in exactly the same Não aprendemos as coisas espirituais da mesma forma
way we learn other things that we know, even though such que aprendemos outras coisas que sabemos, embora se
things as reading, listening, and pondering may be used. I possam usar auxílios como ler, escutar e ponderar. Aprendi
have learned that it requires a special attitude both to teach que ensinar e aprender coisas espirituais requer uma
and to learn spiritual things. There are some things you atitude especial. Existem certas coisas que sabemos ou
know, or may come to know, that you will find quite podemos vir a saber, que são bastante difíceis de explicar a
difficult to explain to others. I am very certain that it was outros. Estou convencido de que assim deve ser.
meant to be that way.
Qual É o Paladar do Sal?
What Does Salt Taste Like? Antes de ser chamado como autoridade geral, tive
I will tell you of an experience I had before I was a uma experiência que me afetou profundamente. Estava
General Authority which affected me profoundly. I sat on a sentado no avião, ao lado de um ateu confesso que tanto
plane next to a professed atheist who pressed his disbelief insistiu em sua descrença, que lhe prestei meu testemunho.
in God so urgently that I bore my testimony to him. “You - O senhor está enganado, - disse-lhe, - Deus existe. E
are wrong,” I said, “there is a God. I know He lives!” sei que ele vive! - ao que ele protestou:
He protested, “You don’t know. Nobody knows that! - O senhor não sabe. Ninguém sabe! Simplesmente
You can’t know it!” When I would not yield, the atheist, não pode sabê-lo!
who was an attorney, asked perhaps the ultimate question Como não recuei, o ateu, que era advogado, fez-me a
on the subject of testimony. “All right,” he said in a pergunta provavelmente mais difícil na questão do
sneering, condescending way, “you say you know. Tell me testemunho.
how you know.” - Muito bem, - falou de maneira sarcástica,
When I attempted to answer, even though I held condescendente. - O senhor afirma que sabe. Diga-me
advanced academic degrees, I was helpless to como o sabe.
communicate. Quando tentei responder, apesar de todos os meus
Sometimes in your youth, you young missionaries are estudos, não soube como.
embarrassed when the cynic, the skeptic, treat you with Às vezes, vocês, jovens missionários ficam
contempt because you do not have ready answers for embaraçados quando pessoas cínicas, céticas os tratam
everything. Before such ridicule, some turn away in shame. com desprezo, por não terem respostas prontas para tudo.
(Remember the iron rod, the spacious building, and the Diante de tal ridículo, alguns se afastam envergonhados.
mocking? See 1 Ne. 8:28.) (Lembram-se da barra de ferro, do edifício espaçoso e dos
When I used the words Spirit and witness, the atheist zombadores? [Ver 1 Néfi 8:28].)
responded, “I don’t know what you are talking about.” The Quando usei os termos Espírito e testemunho, o ateu
words prayer, discernment, and faith, were equally retrucou: “Não sei do que está falando.” As palavras
meaningless to him. “You see,” he said, “you don’t really oração, discernimento e fé também não lhes significam
know. If you did, you would be able to tell me how you nada. “Como vê”, comentou, “o senhor não sabe. Se
know.” soubesse, seria capaz de explicar-me como o sabe.”
I felt, perhaps, that I had borne my testimony to him Achei que provavelmente fora insensato prestar-lhe
unwisely and was at a loss as to what to do. Then came the testemunho e fiquei sem saber o que fazer. Então tive a
experience! Something came into my mind. And I mention experiência! Lembrei-me de uma coisa. E quero mencionar
here a statement of the Prophet Joseph Smith: “A person aqui uma declaração do Profeta Joseph Smith: “Uma
may profit by noticing the first intimation of the spirit of pessoa poderá beneficiar-se, se percebe o primeiro embate
revelation; for instance, when you feel pure intelligence do Espírito de revelação. Por exemplo, quando sentis que a
flowing into you, it may give you sudden strokes of ideas inteligência pura flui para vós, isto poderá repentinamente,
… and thus by learning the Spirit of God and despertar uma corrente de idéias... e assim, por conhecer e
understanding it, you may grow into the principle of aceitar o Espírito de Deus, podereis crescer no princípio da
revelation, until you become perfect in Christ Jesus.” revelação, até que chegueis a ser perfeitos em Cristo
(Teachings of the Prophet Joseph Smith, comp. Joseph Jesus.” (Ensinamentos do Profeta Joseph Smith, pp. 146-
Fielding Smith, Salt Lake City: Deseret Book Co., 1977, p. 147.)
151.) Ocorreu-me uma dessas idéias e disse ao ateu:
Such an idea came into my mind and I said to the - Gostaria de saber se o senhor conhece o gosto do sal.
atheist, “Let me ask if you know what salt tastes like.” - Lógico que conheço, - foi sua resposta,
“Of course I do,” was his reply. - Quando foi a última vez que provou sal?
“When did you taste salt last?”
“I just had dinner on the plane.” - Há pouco, no jantar.
“You just think you know what salt tastes like,” I - Então o senhor pensa saber qual é o gosto do sal?
said. Ele confirmou: - Sei qual é o gosto do sal, tão bem
He insisted, “I know what salt tastes like as well as I quanto é possível saber-se alguma coisa.
know anything.” - Se eu lhe desse um pouco de sal e um pouco de
“If I gave you a cup of salt and a cup of sugar and let açúcar para provar, saberia diferenciar o sal do açúcar?
you taste them both, could you tell the salt from the - Agora o senhor está ficando infantil, - rebateu. -
sugar?” Lógico que saberia a diferença. Conheço o gosto do sal. É
“Now you are getting juvenile,” was his reply. “Of uma experiência cotidiana... uma coisa que sei com
course I could tell the difference. I know what salt tastes certeza.
like. It is an everyday experience—I know it as well as I - Então, - respondi, - me explique o gosto do sal como
know anything.” se eu o desconhecesse.
“Then,” I said, “assuming that I have never tasted salt, Depois de refletir um pouco, começou gaguejando: -
explain to me just what it tastes like.” Bem, não é... doce e... nem azedo.
After some thought, he ventured, “Well-I-uh, it is not - Até agora me está dizendo o que não é, e não o que
sweet and it is not sour.” é.
“You’ve told me what it isn’t, not what it is.” Depois de diversas tentativas, obviamente foi
After several attempts, of course, he could not do it. obrigado a desistir. Não foi capaz de transmitir só com
He could not convey, in words alone, so ordinary an palavras, uma coisa tão corriqueira como o paladar do sal.
experience as tasting salt. I bore testimony to him once Então voltei a prestar-lhe testemunho:
again and said, “I know there is a God. You ridiculed that - Sei que Deus existe. O senhor ridicularizou este
testimony and said that if I did know, I would be able to testemunho, dizendo que, se eu realmente soubesse, seria
tell you exactly how I know. My friend, spiritually capaz de explicar-lhe como o sei. Meu amigo, falando
speaking, I have tasted salt. I am no more able to convey to espiritualmente, eu provei o sal. Não posso dizer-lhe com
you in words how this knowledge has come than you are to palavras como adquiri esse conhecimento, assim como o
tell me what salt tastes like. But I say to you again, there is senhor não consegue dizer-me o gosto do sal. Afirmo mais
a God! He does live! And just because you don’t know, uma vez, Deus existe! Ele vive! E não tente convencer-me
don’t try to tell me that I don’t know, for I do!” de que eu não sei, só porque o senhor não sabe, pois eu sei!
As we parted, I heard him mutter, “I don’t need your Na despedida, ouvi-o murmurar: “Não preciso de sua
religion for a crutch! I don’t need it.” religião como muleta! Não preciso dela.”
From that experience forward, I have never been A partir daí, nunca mais fiquei embaraçado ou
embarrassed or ashamed that I could not explain in words envergonhado de não conseguir explicar apenas com
alone everything I know spiritually. The Apostle Paul said palavras o que sei espiritualmente. O apóstolo Paulo o
it this way: colocou assim: “... falamos, não com palavras de sabedoria
“We speak, not in the words which man’s wisdom humana, mas com as que o Espírito Santo ensina,
teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing comparando as coisas espirituais com as espirituais”.
spiritual things with spiritual.” “Ora, o homem natural não compreende as coisas do
“But the natural man receiveth not the things of the Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura, e não
Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither podem entendê-las, porque elas se discernem
can he know them, because they are spiritually discerned.” espiritualmente,” (1 Cor. 2:13-14.)
(1 Cor. 2:13-14.)

Not in Words Alone Não Só com Palavras


We cannot express spiritual knowledge in words Não podemos transmitir conhecimento espiritual só
alone. We can, however, with words show another how to com palavras, mas sim mostrar aos outros
prepare for the reception of the Spirit. The Spirit itself will com palavras como se preparar para receber o Espírito. O
help. “For when a man speaketh by the power of the Holy próprio Espírito há de ajudar. “Quando um homem fala
Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the pelo poder do Espírito Santo, esse poder leva suas palavras
hearts of the children of men.” (2 Ne. 33:1.) aos corações dos filhos dos homens.” (2 Néfi 33:1.)
Then when we have a spiritual communication, we Então, tendo uma comunicação espiritual, podemos
can say within ourselves, this is it! This is what is meant by dizer a nós mesmos, é isso! É isto que se quer dizer com as
those words in the revelation. Thereafter, if they are palavras na revelação. Depois, se cuidadosamente
carefully chosen, words are adequate for teaching about escolhidas, as palavras servem para ensinar coisas
spiritual things. espirituais.
We do not have the words (even the scriptures do not Não dispomos de palavras (nem mesmo as escrituras
have words) which perfectly describe the Spirit. The as têm) para descrever perfeitamente o Espírito. As
scriptures generally use the word voice, which does not escrituras costumam utilizar a palavra voz, que não se
exactly fit. aplica precisamente.

2
These delicate, refined spiritual communications are not Essas comunicações espirituais delicadas, puras não as
seen with our eyes, nor heard with our ears. And even vemos com os olhos, nem ouvimos com os ouvidos. E
though it is described as a voice, it is a voice that one feels, apesar de serem descritas como uma voz, é uma voz mais
more than one hears. sentida que ouvida.
Once I came to understand this, one verse in the Book Depois de compreender isso, certo versículo do Livro
of Mormon took on a profound meaning, and my de Mórmon assumiu um sentido profundo para mim, e meu
testimony of the book increased immeasurably. It had to do testemunho desse livro aumentou consideravelmente.
with Laman and Lemuel, who rebelled against Nephi. Quando Lamã e Lemuel se rebelaram, Néfi os repreendeu,
Nephi rebuked them and said, “Ye have seen an angel, and dizendo: “Haveis visto um anjo, que vos falou; sim, haveis
he spake unto you; yea, ye have heard his voice from time ouvido sua voz de quando em quando; e ele vos falou
to time; and he hath spoken unto you in a still small voice, numa voz mansa e delicada, porém havíeis perdido a
but ye were past feeling, that ye could not feel his words.” sensibilidade, de modo que não pudestes perceber suas
(1 Ne. 17:45; italics added.) palavras.” (1 Néfi 17:45; grifo nosso.)

The Voice of Angels A Voz dos Anjos


Nephi, in a great, profound sermon of instruction, Néfi, em seu grande e profundo discurso, explica que
explained that “angels speak by the power of the Holy os “anjos falam pelo poder do Espírito Santo; falam, pois,
Ghost; wherefore, they speak the words of Christ. as palavras de Cristo. Por isto eu vos disse: Banqueteai-vos
Wherefore, I said unto you, feast upon the words of Christ; com as palavras de Cristo; pois eis que as palavras de
for behold, the words of Christ will tell you all things what Cristo vos ensinarão todas as coisas que devereis fazer.” (2
ye should do.” (2 Ne. 32:3.) Néfi 32:3.)
Should an angel appear and converse with you, neither Caso aparecesse um anjo para conversar com vocês,
you nor he would be confined to corporeal sight or sound nem vocês nem ele estariam obrigados a usar os olhos ou
in order to communicate. For there is that spiritual process, ouvidos para se comunicarem. Pois há aquele processo
described by the Prophet Joseph Smith, by which pure espiritual chamado revelação, descrito pelo Profeta Joseph
intelligence can flow into our minds and we can know Smith, no qual a inteligência pura flui para nossa mente,
what we need to know without either the drudgery of study capacitando-nos a saber do que precisamos, sem
or the passage of time, for it is revelation. necessidade de que o estudo ou passagem do tempo nô-lo
And the Prophet said further: revele.
“All things whatsoever God in his infinite wisdom has E disse mais o Profeta:
seen fit and proper to reveal to us, while we are dwelling in “Todas as coisas, sejam quais forem, que Deus, em
mortality, in regard to our mortal bodies, are revealed to us sua infinita sabedoria, achou conveniente revelar-nos,
in the abstract … revealed to our spirits precisely as though enquanto vivemos na mortalidade, a respeito de nossos
we had no bodies at all; and those revelations which will corpos mortais, são-nos reveladas de maneira abstrata...
save our spirits will save our bodies.” (Teachings, p. 355.) são reveladas ao nosso espírito precisamente como se não
tivéssemos corpo algum; e essas revelações, resgate de
nossos espíritos, salvarão nossos corpos.” (Ensinamentos,
p. 347.)

The Still, Small Voice A Voz Mansa e Delicada


The voice of the Spirit is described in the scripture as As escrituras descrevem a voz do Espírito como nem
being neither “loud” nor “harsh.” It is “not a voice of “áspera”, nem “forte”. Não é uma voz de trovão, nem de
thunder, neither … voice of a great tumultuous noise.” But ruído tumultuoso”, mas antes “uma voz maviosa, cheia de
rather, “a still voice of perfect mildness, as if it had been a suavidade, semelhante a um sussurro, que penetrava até o
whisper,” and it can “pierce even to the very soul” and mais profundo da alma” e fazia o coração arder. (3 Néfi
“cause [the heart] to burn.” (3 Ne. 11:3; Hel. 5:30; D&C 11:3; Helamã 5:30; D&C 85:6-7.) Lembrem-se, Elias
85:6-7.) Remember, Elijah found the voice of the Lord was descobriu que a voz do Senhor não estava no vento, nem
not in the wind, nor in the earthquake, nor in the fire, but no terremoto, nem no fogo, mas era “uma voz mansa e
was a “still small voice.” (1 Kgs. 19:12.) delicada”. (1 Reis 19:12.)
The Spirit does not get our attention by shouting or O Espírito não procura chamar nossa atenção, gritando
shaking us with a heavy hand. Rather it whispers. It ou sacudindo-nos com mão pesada. Ele sussurra. Afaga-
caresses so gently that if we are preoccupied we may not nos com tanta delicadeza, que, se estivermos preocupados,
feel it at all. (No wonder that the Word of Wisdom was talvez nem cheguemos a percebê-lo. (Não admira que haja
revealed to us, for how could the drunkard or the addict sido revelada a Palavra de Sabedoria, pois, como poderia o
feel such a voice?) bêbado ou drogado perceber uma voz assim?)
Occasionally it will press just firmly enough for us to Vez por outra, ela nos toca com firmeza suficiente
pay heed. But most of the time, if we do not heed the para prestarmos atenção. Normalmente, contudo, se não
gentle feeling, the Spirit will withdraw and wait until we percebemos seu delicado afago, o Espírito se afasta e
come seeking and listening and say espera até que o busquemos e atentemos e digamos

3
in our manner and expression, like Samuel of ancient à nossa própria maneira, como Samuel em outros tempos:
times, “Speak [Lord], for thy servant heareth.” (1 Sam. “Fala (Senhor), porque o teu servo ouve.” (1 Samuel 3:10.)
3:10.)
As Experiências Espirituais São Raras
Strong Spiritual Experiences Do Not Come Frequently Aprendi que experiências espirituais fortes e
I have learned that strong, impressive spiritual experiences impressivas não são freqüentes. E quando acontecem, é
do not come to us very frequently. And when they do, they geralmente para nossa própria edificação, instrução ou
are generally for our own edification, instruction, or repreensão. A menos que tenhamos sido chamados pela
correction. Unless we are called by proper authority to do devida autoridade nesse sentido, não nos colocam em
so, they do not position us to counsel or to correct others. posição de aconselhar ou corrigir os outros.

Don’t Talk Lightly of Experiences Não Falar Levianamente das Experiências


I have come to believe also that it is not wise to Convenci-me também de que não é sábio falar-se
continually talk of unusual spiritual experiences. They are continuamente de experiências espirituais inusitadas. Elas
to be guarded with care and shared only when the Spirit devem ser cuidadosamente resguardadas e compartilhadas,
itself prompts you to use them to the blessing of others. I só quando o próprio Espírito nos induz a falar delas em
am ever mindful of Alma’s words: benefício de outros. Lembro-me constantemente das
“It is given unto many to know the mysteries of God; palavras de Alma:
nevertheless they are laid under a strict command that they “É dado a muitos conhecer os mistérios e Deus; é-
shall not impart only according to the portion of his word lhes, porém, absolutamente proibido divulgá-los, a não ser
which he doth grant unto the children of men, according to a parte de sua palavra que ele concede aos filhos dos
the heed and diligence which they give unto him.” (Alma homens, de acordo com a obediência e atenção que lhe
12:9.) dispensam.” (Alma 12:9.)
I heard President Marion G. Romney once counsel Ouvi certa vez o Presidente Marion G. Romney
mission presidents and their wives in Geneva, “I do not tell recomendar aos presidentes de missão e suas esposas:
all I know; I have never told my wife all I know, for I “Não conto tudo o que sei; nem nunca contei tudo o que
found out that if I talked too lightly of sacred things, sei a minha mulher, pois descobri que, se falasse
thereafter the Lord would not trust me.” levianamente das coisas sagradas, o Senhor não mais
We are, I believe, to keep these things and ponder confiaria em mim.”
them in our hearts, as Luke said Mary did of the supernal Devemos, acredito, guardar essas coisas e ponderá-las
events that surrounded the birth of Jesus. (See Luke 2:19.) no coração, como, segundo Lucas, Maria fez com os
acontecimentos divinos em torno do nascimento de Jesus.
You Cannot Force Spiritual Things (Ver Lucas 2:19.)
There is something else to learn. A testimony is not
thrust upon you; a testimony grows. We become taller in As Coisas Espirituais Não Se Deixam Forçar
testimony like we grow taller in physical stature; we hardly Há mais uma coisa que precisamos aprender. Nenhum
know it happens because it comes by growth. testemunho nos é imposto, ele cresce pouco a pouco. Nós
It is not wise to wrestle with the revelations with such crescemos no testemunho exatamente como crescemos em
insistence as to demand immediate answers or blessings to estatura física; e mal percebemos o que acontece, porque
your liking. You cannot force spiritual things. Such words se dá pouco a pouco.
as compel, coerce, constrain, pressure, demand, do not Não é sábio exigir respostas ou bênçãos imediatas, ao
describe our privileges with the Spirit. You can no more nosso bel-prazer. Não podemos forçar as coisas espirituais.
force the Spirit to respond than you can force a bean to Palavras como compelir, coagir, constranger, pressionar,
sprout, or an egg to hatch before it’s time. You can create a exigir, não descrevem nossos privilégios para com o
climate to foster growth, nourish, and protect; but you Espírito. Assim como não se pode forçar uma semente a
cannot force or compel: you must await the growth. brotar ou um ovo a chocar antes do tempo, também não
Do not be impatient to gain great spiritual knowledge. podemos forçar uma resposta do Espírito. Podemos, sim,
Let it grow, help it grow, but do not force it or you will criar um clima propício à germinação, crescimento e
open the way to be misled. proteção: mas não podemos forçar ou compelir - somos
obrigados a aguardar que cresça.
Não sejam impacientes na aquisição de grande
conhecimento espiritual, deixem que cresça, ajudem-no a
crescer, mas não forcem, pois, senão, podem correr o
perigo de ser enganados.

4
Use All Your Resources Utilizar Todos os Nossos Recursos
We are expected to use the light and knowledge we Espera-se que utilizemos a luz e conhecimento que já
already possess to work out our lives. We should not need temos para governar nossa vida. Não devemos precisar de
a revelation to instruct us to be up and about our duty, for uma revelação para nos ensinar a cumprir nosso dever,
we have been told to do that already in the scriptures; nor pois isto já nos foi explicado nas escrituras; tampouco
should we expect revelation to replace the spiritual or devemos esperar revelações em substituição à inteligência
temporal intelligence which we have already received— espiritual ou temporal que já recebemos - apenas para
only to extend it. We must go about our life in an ordinary, expandi-la. Precisamos governar nossa vida de maneira
workaday way, following the routines and rules and prática, comum, seguindo as rotinas, regras e regulamentos
regulations that govern life. aplicáveis.
Rules and regulations and commandments are Regras, regulamentos e mandamentos são uma valiosa
valuable protection. Should we stand in need of revealed proteção. Caso necessitemos de instrução revelada para
instruction to alter our course, it will be waiting along the uma eventual alteração de curso, ela nos será dada na hora
way as we arrive at the point of need. The counsel to be oportuna. A recomendação de nos “ocupar zelosamente” é,
“anxiously engaged” is wise counsel indeed. (See D&C sem dúvida, um sábio conselho. (Ver D&C 58:27.)
58:27.)

A Nathaniel or a Thomas Natanael ou Tomé?


There is a wide difference in the spirituality of A espiritualidade das pessoas difere imensamente.
individuals. When Philip told Nathaniel that he had “found Quando Filipe contou a Natanael haver encontrado “aquele
him, of whom Moses … and the prophets, did write, Jesus de quem Moisés... e os profetas (escreveram): Jesus de
of Nazareth, the son of Joseph,” his response was, “Can Nazaré. filho de José”, a resposta foi: “Pode vir alguma
there any good thing come out of Nazareth?” coisa boa de Nazaré?”
Philip said, “Come and see.” Come he did, and he did Filipe disse: “Vem, e vê,” Ele foi e viu. O que não
see. What Nathaniel must have felt! For with no further deve ter sentido Natanael! Pois, sem mais objeções,
convincing, he exclaimed, “Rabbi, thou art the Son of exclamou: “Rabi, tu és o Filho de Deus.”
God.” O Senhor o bendisse por sua fé, dizendo: “Na verdade,
The Lord blessed him for his belief and said, “Verily, na verdade vos digo que daqui a diante vereis o céu aberto,
verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, e os anjos de Deus subirem e descerem sobre o Filho do
and the angels of God ascending and descending upon the homem.” (João 1:45-51.)
Son of man.” (John 1:45-51.) O caso de Tomé foi diferente; o testemunho conjunto
Thomas is another story; the combined testimony of de dez apóstolos não bastou para convencê-lo de que Jesus
ten of the Apostles could not convince him that the Lord ressuscitara, queria uma prova concreta. “Se eu não vir o
had risen. He required tangible evidence. “Except I shall sinal dos cravos em suas mãos e não meter o dedo no lugar
see in his hands the print of the nails, and put my finger dos cravos e não meter minha mão no seu lado, de maneira
into the print of the nails, and thrust my hand into his side, nenhuma o crerei.” (João 20:25.)
I will not believe.” Passados oito dias, o Senhor apareceu: “Põe aqui o teu
Eight days later the Lord appeared. “Reach hither thy dedo e vê as minhas mãos e chega a tua mão, e mete-a no
finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, meu lado; e não sejas incrédulo, mas crente.” Depois de
and thrust it into my side: and be not faithless, but ver e sentir pessoalmente, Tomé respondeu: “Senhor meu,
believing.” After he had seen and felt for himself, Thomas e Deus meu!”
responded, “My Lord and my God.” Então o Senhor lhe ensinou uma profunda lição.
Then the Lord taught a profound lesson. “Thomas, “Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que
because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are não viram e creram.(João 20:25-29, grifo nosso.)
they that have not seen, and yet have believed.” (John Tomé duvidou; bem ao contrário de Natanael, do qual
20:25-29; italics added.) o Senhor diz: “em quem não há dolo.” (Ver João 1:47.)
And so the title “Doubting Thomas”; different indeed Com Tomé, era “ver para crer”; com Natanael foi o
than Nathaniel, whom the Lord described as being contrário - crer para depois ver “o céu aberto e os anjos de
“without guile.” (See John 1:47.) With Thomas, it was Deus subirem e descerem sobre o Filho do homem”. (João
“seeing is believing”; with Nathaniel, it was the other way 1:51.)
around—believing, then seeing “heaven open and angels
of God descending and ascending upon the Son of Man.”
(John 1:51.)
Mais Poderoso do que Pensam
More Powerful Than You Know Bem, não fiquem constrangidos ou envergonhados por
Now, do not feel hesitant or ashamed if you do not não saberem tudo. Diz Néfi: “Sei que ele ama seus filhos;
know everything. Nephi said, “I know that he loveth his não conheço, no entanto, o significado de todas as coisas.”
children; nevertheless, I do not know the meaning of all (1 Néfi 11:17.)
things.” (1 Ne. 11:17.)

5
There may be more power in your testimony than Pode haver mais poder em seu testemunho do que
even you realize. The Lord said to the Nephites: “Whoso pensam. O Senhor disse aos nefitas: “Todo aquele que a
cometh unto me with a broken heart and a contrite spirit, mim vier com coração quebrantado e espírito contrito, eu o
him will I baptize with fire and with the Holy Ghost, even batizarei com fogo e com o Espírito Santo, da mesma
as the Lamanites, because of their faith in me at the time of forma com que os lamanitas, em virtude de sua fé em mim
their conversion, were baptized with fire and with the Holy na época de sua conversão, foram batizados com fogo e
Ghost, and they knew it not.” (3 Ne. 9:20; italics added.) com o Espírito Santo, sem que o soubessem.” (3 Néfi 9:20,
Several years ago I met one of our sons in the mission grifo nosso.)
field in a distant part of the world. He had been there for a Faz alguns anos, encontrei-me com um de nossos
year. His first question was this: “Dad, what can I do to filhos num distante campo missionário, onde estava havia
grow spiritually? I have tried so hard to grow spiritually um ano. Sua primeira pergunta foi: “Pai, como posso
and I just haven’t made any progress.” crescer espiritualmente? Tenho tentado tanto, mas parece
That was his perception: to me it was otherwise. I que não fiz nenhum progresso.”
could hardly believe the maturity, the spiritual growth that Era o que ele pensava; eu o via diferente. Mal
he had gained in just one year. He “knew it not” for it had conseguia acreditar que, num único ano, conseguira tanta
come as growth, not as a startling spiritual experience. maturidade e progresso espiritual. Ele não o percebera,
pois viera pouco a pouco, não como uma assombrosa
Where to Start experiência espiritual.
It is not unusual to have a missionary say, “How can I
bear testimony until I get one? How can I testify that God Por Onde Começar
lives, that Jesus is the Christ, and that the gospel is true? If Não é raro ouvir um missionário dizer: “Como posso
I do not have such a testimony, would that not be prestar testemunho, não o tendo? Como testificar que Deus
dishonest?” vive, que Jesus é o Cristo e que o evangelho é verdadeiro?
Oh, if I could teach you this one principle. A Se não tenho esse testemunho, não seria desonesto?”
testimony is to be found in the bearing of it! Somewhere in Quisera poder ensinar-lhes este único princípio. O
your quest for spiritual knowledge, there is that “leap of testemunho é encontrado quando se presta! Em algum
faith,” as the philosophers call it. It is the moment when ponto de sua busca de conhecimento espiritual, acontece
you have gone to the edge of the light and stepped into the um “salto de fé”, como o chamam os filósofos. É o
darkness to discover that the way is lighted ahead for just a momento em que chegam ao fim da luz e dão um salto no
footstep or two. “The spirit of man,” is as the scripture escuro, descobrindo então que o caminho à frente está
says, indeed the candle of the Lord.” (Prov. 20:27.) iluminado apenas o suficiente para um ou dois passos. “A
It is one thing to receive a witness from what you have alma do homem”, dizem as escrituras “é a lâmpada do
read or what another has said; and that is a necessary Senhor.” (Prov. 20:27.)
beginning. It is quite another to have the Spirit confirm to Uma coisa é receber um testemunho pelo que leram
you in your bosom that what you have testified is true. Can ou ouviram alguém dizer; e isto é necessário para começar.
you not see that it will be supplied as you share it? As you Sentir o Espírito confirmar em seu peito que aquilo que
give that which you have, there is a replacement, with testificaram é verdade, é coisa bem diferente. Percebem
increase! que isto acontecerá à medida que o compartilham? Dando
The prophet Ether “did prophecy great and marvelous o que possuem, recebê-lo-ão de volta, com reforço!
things unto the people, which they did not believe, because Éter, o profeta, “profetizou ao povo grandes e
they saw them not. maravilhosas coisas, nas quais, entretanto, o povo não
“And now, I, Moroni, … would show unto the world acreditou, porquanto não as via.
that faith is things which are hoped for and not seen; “E, agora, eu, Morôni,... quisera mostrar ao mundo
wherefore, dispute not because ye see not, for ye receive que a fé são coisas que se esperam, mas não se vêem;
no witness until after the trial of your faith.” (Ether 12:5- portanto, não disputeis sobre as coisas que não virdes,
6.) porque não recebereis testemunho senão depois da prova
To speak out is the test of your faith. de vossa fé.” (Éter 12:5-6.)
Testificar é a prova de sua fé.
He Will Sustain You
If you will speak with humility and honest intent, the Ele Os Amparará
Lord will not leave you alone. The scriptures promise that. Se falarem com humildade e sincera intenção, o
Consider this one: Senhor não os abandonará à própria sorte. É o que as
“Therefore, verily I say unto you, lift up your voices escrituras prometem. Considerem esta:
unto this people; speak the thoughts that I shall [note that it “Portanto, na verdade vos digo, erguei as vossas vozes
is future tense] put into your hearts, and you shall not be a este povo; falai os pensamentos que eu puser em vossos
confounded before men; corações, e não sereis confundidos (notem o tempo futuro)
“For it shall [again note the future tense] be given you perante os homens;
in the very hour, yea, in the very moment, what ye shall “Pois naquela mesma hora, sim, naquele mesmo
say. instante, ser-vos-á dado (novamente o futuro) o que falar.

6
“But a commandment I give unto you, that ye shall “Mas um mandamento vos dou, tudo o que
declare whatsoever thing ye declare in my name, in declarardes em meu nome, que o façais com seriedade de
solemnity of heart, in the spirit of meekness, in all things. coração, com mansidão de espírito, em todas as coisas.
“And I give unto you this promise, that inasmuch as “E vos prometo que, se fizerdes isto, o Espírito Santo
ye do this the Holy Ghost shall be shed forth in bearing se derramará para testificar de todas as coisas que
record unto all things whatsoever ye shall say.” (D&C disserdes.” (D&C 100:5-8.)
100:5-8.) Os céticos poderão dizer que prestar testemunho sem
The skeptic will say that to bear testimony when you saber que se tem um, é condicionar-se a si próprio, porém,
may not know you possess one is to condition yourself; é um argumento forjado. Uma coisa é certa, os céticos
that the response is manufactured. Well, one thing for sure, nunca saberão, pois não preenchem os requisitos de fé,
the skeptic will never know, for he will not meet the humildade e obediência que os qualificariam para a
requirement of faith, humility, and obedience to qualify visitação do Espírito.
him for the visitation of the Spirit. Percebem que é justamente assim que o testemunho é
Can you not see that that is where testimony is hidden, oculto, protegido perfeitamente do insincero do intelectual,
protected perfectly from the insincere, from the do mero curioso, arrogante, do descrente, do orgulhoso?
intellectual, from the mere experimenter, the arrogant, the Eles não o obterão.
faithless, the proud? It will not come to them. Prestem testemunho das coisas que esperam ser
Bear testimony of the things that you hope are true, as verdade, como um ato de fé. É como que uma prova
an act of faith. It is something of an experiment, akin to the semelhante ao experimento proposto por Alma a seus
experiment that the prophet Alma proposed to his seguidores. Começamos com a fé - não com o
followers. We begin with faith—not with a perfect conhecimento perfeito das coisas. Esse sermão, no capítulo
knowledge of things. That sermon in the thirty-second trinta e dois de Alma, é uma das maiores mensagens das
chapter of Alma is one of the greatest messages in holy santas escrituras, pois é endereçado ao principiante, ao
writ, for it is addressed to the beginner, to the novice, to novato, ao humilde pesquisador. E contém a chave para o
the humble seeker. And it holds a key to a witness of the testemunho da verdade.
truth. Vocês obterão o Espírito e testemunho de Cristo
The Spirit and testimony of Christ will come to you principalmente se o compartilharem, e só assim o
for the most part when, and remain with you only if, you conservarão. Neste processo, reside a própria essência do
share it. In that process is the very essense of the gospel. evangelho.
Is not this a perfect demonstration of Christianity? Não é isto uma demonstração perfeita de cristianismo?
You cannot find it, nor keep it, nor enlarge it unless and Não se pode encontrá-lo, conservá-lo, nem ampliá-lo, a
until you are willing to share it. It is by giving it away menos que se esteja disposto a compartilhá-lo. É
freely that it becomes yours. distribuindo-o liberalmente que se torna nosso.

The Spirit Will Not Always Strive with Us O Espírito Pode Afastar-se
Now, once you receive it, be obedient to the Bem, depois de tê-lo obtido, sejam obedientes aos
promptings you receive. I learned a sobering lesson as a seus influxos. Aprendi com uma amarga experiência como
mission president. I was also a General Authority. I had presidente de missão. Além disso, eu era uma autoridade
been prompted several times, for the good of the work, to geral. Por diversas vezes o Espírito me movera a
release one of my counselors. Besides praying about it, I desobrigar um de meus conselheiros, ao bem da obra.
had reasoned that it was the right thing to do. But I did not Além de orar a respeito, ponderara que era o que devia
do it. I feared that it would injure a man who had given fazer. Mas não o fiz. Temia magoar um homem que
long service to the Church. prestara grandes serviços à igreja.
The Spirit withdrew from me. I could get no O Espírito afastou-se de mim. Não conseguia
promptings on who should be called as a counselor should nenhuma idéia de quem deveria chamar como conselheiro,
I release him. It lasted for several weeks. My prayers caso desobrigasse o que tinha. Isso levou diversas
seemed to be contained within the room where I offered semanas. Minhas preces pareciam não ultrapassar as quatro
them. I tried a number of alternate ways to arrange the paredes. Tentei várias alternativas na gestão da Obra, sem
work, but to no avail. Finally, I did as I was bidden to do resultado. Finalmente, fiz o que me recomendara o
by the Spirit. Immediately, the gift returned! Oh, the Espírito. Imediatamente ele voltou a manifestar-se! Que
exquisite sweetness to have that gift again. You know it, maravilha tê-lo de volta! Vocês sabem como é, pois têm o
for you have it, the gift of the Holy Ghost. And the brother dom do Espírito Santo. E o irmão não ficou magoado. Na
was not injured, indeed he was greatly blessed and verdade foi muito abençoado, e logo em seguida a obra
immediately thereafter the work prospered. começou a progredir.

7
We Can Be Deceived Podemos Ser Enganados
Be ever on guard lest you be deceived by inspiration Estejam sempre em guarda, a fim de não serem
from an unworthy source. You can be given false spiritual enganados pela inspiração de origem imprópria. Vocês
messages. There are counterfeit spirits just as there are podem receber mensagens espirituais falsas. Existem
counterfeit angels. (See Moro. 7:17.) Be careful lest you be espíritos falsos, exatamente como há falsos anjos. (Ver
deceived, for the devil may come disguised as an angel of Morôni 7:17.) Tenham cuidado para não se deixarem
light. enganar, pois o demônio pode aparecer, disfarçado em anjo
The spiritual part of us and the emotional part of us de luz.
are so closely linked that is possible to mistake an A nossa parte espiritual e parte emocional são tão
emotional impulse for something spiritual. We intimamente ligadas, que é possível interpretar um impulso
occasionally find people who receive what they assume to emotivo como algo espiritual. Ocasionalmente,
be spiritual promptings from God, when those promptings encontramos pessoas que recebem o que julgam ser
are either centered in the emotions or are from the influxos espirituais de Deus, quando tais influxos são
adversary. meras manifestações emotivas ou do adversário.
Avoid like a plague those who claim that some great Evitem como uma praga aqueles que dizem que
spiritual experience authorizes them to challenge the alguma grande experiência espiritual os autoriza a desafiar
constituted priesthood authority in the Church. Do not be a autoridade eclesiástica constituída da Igreja. Não se
unsettled if you cannot explain every insinuation of the perturbem se não conseguem explicar alguma insinuação
apostate or every challenge from the enemies who attack dos apóstatas ou todos os desafios de inimigos que atacam
the Lord’s church. And we now face a tidal wave of that. a Igreja do Senhor. Atualmente estamos enfrentando
In due time you will be able to confound the wicked and muitos ataques à Igreja. No devido tempo, seremos
inspire the honest in heart. capazes de confundir os iníquos e inspirar os honestos de
coração.
The Benefits of a Mission
Now, as a missionary, you will mature, develop a
confidence, learn to speak up, to organize, to set goals.
You will learn about people and places, you will learn to
learn, and many other things. These are lasting benefits
that come as something of a reward for your dedicated
service.
But these things do not compare with the most lasting
reward. The choicest pearl, the one of great price, is to
learn at an early age how one is guided by the Spirit of the
Lord—a supernal gift. Indeed, it is a guide and a
protection.
“The Spirit shall be given unto you by the prayer of
faith; and if ye receive not the Spirit, ye shall not teach.”
(D&C 42:14.)

You Can Do the Lord’s Work Somos Capazes de Fazer a Obra do Senhor
There is great power in this work, spiritual power. The Existe grande poder na obra do Senhor, poder
ordinary member of the Church, like you, having received espiritual. O membro comum da Igreja, como vocês, tendo
the gift of the Holy Ghost by confirmation, can do the recebido, o dom do Espírito Santo na confirmação, é capaz
work of the Lord. de fazer a obra do Senhor.
Years ago a friend, who long since is gone, told this Anos atrás, um amigo já falecido contou-me esta
experience. He was seventeen-years-old and with his experiência. Ele tinha então dezessete anos e era seu
companion stopped at a cottage in the southern states. It primeiro dia de missão. Ele e o companheiro pararam
was his first day in the mission field and was his first door. numa casa de campo, a primeira casa na qual batiam como
A gray-haired woman stood inside the screen and asked missionários. Uma mulher grisalha apareceu à porta,
what they wanted. His companion nudged him to proceed. perguntando o que queriam. Seu companheiro cutucou-o
Frightened and somewhat tongue-tied, he finally blurted para que falasse. Assustado, com um nó na garganta,
out, “As man is God once was, and as God is man may finalmente falou a primeira coisa que lhe veio à mente: “O
become.” homem é como Deus já foi, e poderá vir a ser como Deus
Strangely enough, she was interested and asked where é.”
he got that. He answered, “It’s in the Bible.” She left the Por mais estranho que pareça, ela interessou-se e
door for a moment, returned with her Bible. Commenting perguntou de onde tirara aquilo. Ele disse: “Da Bíblia.”
that she was a minister of a congregation, she handed it to Afastou-se por um momento e voltou com a Bíblia.
him and said, “Here, show me.” Dizendo-se ministro de uma congregação, entregou-a a ele
e mandou: “Aqui está, mostre-me onde.”

8
He took the Bible and nervously thumbed back and Pegando a Bíblia pôs-se a folheá-la nervosamente.
forth through it. Finally he handed it back saying, “Here, I Finalmente a devolveu, dizendo: “Não consigo encontrar.
can’t find it. I’m not even sure that it’s in there, and even if Nem mesmo estou certo de que esteja aí, e mesmo que
it is, I couldn’t find it. I’m just a poor farm boy from out in estivesse, não conseguiria encontrar o trecho. Sou um
Cache Valley in Utah. I haven’t had much training. But I pobre rapaz da roça, lá do Vale Cachê, em Utah. Não tenho
come from a family where we live the gospel of Jesus muita instrução. Mas venho de uma família na qual se vive
Christ. And it’s done so much for our family that I’ve o Evangelho de Jesus Cristo. E o evangelho tem feito tanto
accepted a call to come on a mission for two years, at my por nós, que aceitei o chamado para uma missão de dois
own expense, to tell people how I feel about it.” anos, às minhas próprias custas, para dizer ao povo o que
After half a century, he could not hold back the tears sinto a respeito dele.”
as he told me how she pushed open the door and said, Passado meio século, ainda não conseguia reter as
“Come in, my boy, I’d like to hear what you have to say.” lágrimas, ao contar como a senhora lhes franqueou a porta,
There is great power in this work, and the ordinary dizendo: “Entrem, rapazes, gostaria de ouvir o que vocês
member of the Church, sustained by the Spirit, can do the têm a dizer.”
work of the Lord. Há grande poder nesta obra, e o membro comum da
There is so much more to say. I could speak of prayer, Igreja, amparado pelo Espírito é capaz de fazer a obra do
of fasting, of priesthood and authority, of worthiness—all Senhor.
essential to revelation. When they are understood, it all fits Ainda haveria muito mais o que dizer. Poderia falar de
together—perfectly. But some things one must learn oração, jejum, sacerdócio e autoridade, de dignidade -
individually, and alone, taught by the Spirit. todos elementos essenciais à revelação. Quando bem
Nephi interrupted that great sermon on the Holy Ghost compreendidos, todos se encaixam
and on angels saying, “I … cannot say more; the Spirit Perfeitamente. Mas certas coisas a gente precisa
stoppeth mine utterance.” (2 Ne. 32:7.) I have done the aprender pessoalmente e sozinho, ensinado pelo Espírito.
best I could with the words I have. Perchance the Spirit has Néfi interrompeu seu grande sermão a respeito do
opened the veil a little or confirmed to you a sacred Espírito Santo e dos anjos, dizendo: “E agora... não posso
principle of revelation, of spiritual communication. dizer mais; o Espírito encerra minha fala.” (2 Néfi 32:7.)
I know by experience too sacred to touch upon that Fiz o melhor que pude com minhas palavras. Talvez o
God lives, that Jesus is the Christ, that the Gift of the Holy Espírito tenha aberto um pouquinho o véu ou lhes
Ghost conferred upon us at our confirmation is a supernal confirmado um sagrado princípio da revelação, da
gift. comunicação espiritual.
The Book of Mormon is true! Sei, por experiência sagrada demais para contar, que
This is the Lord’s Church! Jesus is the Christ! There Deus vive, que Jesus é o Cristo, que o dom do Espírito
presides over us a prophet of God! The day of miracles has Santo conferido a nós na confirmação é um dom divino.
not ceased, neither have angels ceased to appear and O Livro de Mórmon é verdadeiro!
minister unto man! The spiritual gifts are with the Church. Esta é a Igreja do Senhor! Jesus é o Cristo! Somos
Choice among them is the gift of the Holy Ghost! presididos por um profeta de Deus! O dia dos milagres não
cessou, tampouco as aparições e ministrações dos anjos aos
(Ensign, January 1983, pp. 51) homens! Os dons espirituais estão com a Igreja,
destacando-se entre eles o dom do Espírito Santo!

(A Liahona, outubro de 1983, pp. 27-37

Anda mungkin juga menyukai