Anda di halaman 1dari 4

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х

психолингвистики является перспективным направлением и может пролить свет на многие нерешенные


вопросы текстопорождения и текстовосприятия.
Список использованной литературы:
1. Безносов С. П. Профессиональная деформация личности. – СПб.: Речь, 2004. – 272 с.
2. Грановская Р. М. Элементы практической психологии. – 2-е изд. – Л.: Издательство Ленинградского
университета, 1988. – 560 с.
3. Двадцать восхитительных историй врачей о том, что бывает после тяжелого трудового дня. Режим
доступа: http://www.adme.ru/svoboda-narodnoe-tvorchestvo/20-voshititelnyh-istorij-vrachej-o-tom-chto-byvaet-
posle-tyazhelogo-trudovogo-dnya-974110/
© Соболева О.В., 2015

УДК 811.11-112

Фатих Челик
Преподаватель Кыргызско-Турецкого университета «Манас»
fatihcelik007@gmail.com

АФФИКС -ДАШ В КЫРГЫЗСКОМ И ЮЖНО-СИБИРСКИХ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ

Аннотация
Нам известно из исследований в направлении тюркской компаративистики и типологии, что аффикс
-даш со времен праязыка тюркских языков по сей день связывает именные слова и является продуктивным
аффиксом в именном словообразовании. Наряду с этим, можно сказать, что деривационные особенности
данного аффикса еще не подвергались сопоставительному исследованию в контексте кыргызского и южно-
сибирских тюркских языках. В данной статье будет рассмотрен аффикс -даш в кыргызском и южно-
сибирских тюркских языках.
Ключевые слова
Словообразовательный аффикс -даш имени существительного, деривационно-семантические сходства и
различия, кыргызский и южно-сибирские тюркские языки.

Введение:
Тенишев пишет, что это окончание образовалось путём слияния окончания -да с окончанием
родительного падежа -ш. Например: “По вопросу о происхождении данного аффикса в тюркологии
общепринятого мнения нет. предполагал, что афф. -daš состоит из падежного афф. -<da и независимого слова
«друг, товарищ». Этого же мнения придерживались В. Банг, А.Джафер-оглы. Такого же мнения о
происхождении данного аффикса придерживаются А.Зайончковский и А. Г. Гулямов. По их мнению, афф. -
daš состоит из двух элементов — глаголообразующего -la/-da и залогообразуюшсго афф -š. Некоторые
исследователи этимологии данного аффикса возводят его к самостоятельному слову -daš «друг» С. [17, с 22]
считает данный аффикс персидским заимствованием. А.Н. Кононов придерживается точки зрения А.
Зайончковского. Он пишет, что «аффикс -laš / -daš, täš / däš (-ta~-la) - глаголообразующий аффикс + š -
омоаффикс взаимного залога - имени действия (масдара) на -š»[8,с 87]. На наш взгляд, данный аффикс
образован от падежного афф. -da/ -ta и залогообразующего афф. -š, который, в свою очередь, восходит к
аффиксу множественности -š [16, с 144].
В Кыргызском языке имеются следующие 12 фонетических вариантов этого окончания -лаш, -леш, -
лош, -лөш // -даш, -деш, -дош, -дөш// -таш, -теш, -тош, -төш [ 12, с 232], [1, с 63], [18, с 111]. Это окончание
активно используется в кыргызском языке.

243
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х
-даш и -лаш независимые окончания сходные в структурно-семантическом плане в отдельно взятых
позициях: в именительном падеже, недифференцируемый -лаш //-даш (жолоош, замандаш. курбалдаш,
жердеш, көңүлдөш ж.б) и в отдельно взятой позиции подвергаются лексикализации, и считается
глаголообразующим аффиксом (жардамдаш < жардам -да -ыш, изилдеш <изилде -ш, колдош<кол –до -ш ж.
б.). В древнем какадашском языке (в древне-тюркских рукописях парное слово «жакын тууган» означает:
кесилсэ сениндин йакын ка кадаш - жакын туугандарын сенден кол үзүшүп калса...» [6, с 309]; кадаш-бир
тууган, тууган-туушкан»: йүз эр кадашим меннн туугандарым дан жүз эрен» [6, с 401]; адаш-<дос, жолдош»:
адаш эдгү болса бу болды кадай-» жолдош жакшы болсо, бир тууган болуп калат» [6, с 9]; еш-«дос, жолдош,
курдаш»: еш-туш- «жолдош, курдаш» [6, с 184].
Несомненно, такое строение окончаний - с учётом семанических факторов, позволило нам, в своё
время, признать вероятность изменения аффикса кадаш на > адаш > -даш [12, с 232].
Этот аффикс образует нижеследующие семантические значение слов.
1.1. Словообразовательный аффикс -даш в Кыргызском языке.
(1) В значении, выражающем общность, принадлежность к одному месту: аймак-таш – с граничащими
территориями, соседство [9, с 49]; айыл-даш – одно село, односельчанин [9, с 54]; босого-лош – соседи,
близкое расположение домов или жилплощади [КТС 2010: 253]; даам-даш – тесная связь друг другом, быть
вместе, вместе принимать пищу, разделять обеденный стол [9, с 320]; жамаат-таш – сторонник, соратник,
из одного общества, села или места, сосед [9, с 403]; жер-деш – родившиеся в одном месте, земляк, живущие
в одном месте [9, с 457]; жол-дош – 1. Путники, спутник, сопутствующий человек. 2. Разделяющие одно
мнение, имеющие одинаковые намерения, сопереживающие друг другу, близкий человек. 3. Супруг или
супруга. 4. При обращении к гражданам, используется для обозначения принадлежности граждан к данному
обществу [9, с 472]; конуш-таш – в одном месте, живущие на одной местности, живущие рядом [9, с 739];
кыштак-таш – живущие в одном селе, односельчане [9, с 883]; мекен-деш – имеющие одну отчизну, одно
отечество, живущие в одной стране, земляк; орток-тош – разделять, делить, совместное участие в каком-то
деле, товарищ, разделять что-л.; өмүр-дөш – разделяющие одну судьбу, спутник жизни (муж или жена) [9, с
1019]; чек-теш – граничащий, близлежащий [9, с 1320]; шерик-теш – совместно работающий, вместе
работающий, тот, который вместе [9, с 1376]; эшик-теш – живущие порог к порогу, соседи напротив;
односельчане, близкие соседи [9, с 1446].
(2) В значении быть вместе на протяжении какого-либо времени: ай-лаш – рождившие в одном и том
же времени или собирающиеся родить в одно и то же время [9, с 48]; жаш-таш – одного возраста, ровесники
[9, с 438]; жыл-даш – родившиеся в одном и том же году, одного возраста [9, с 514]; заман-даш – жившие в
одном времени, в одной эпохе, современник [9, с 527].
(3) В значении, обозначающем обоюдные намерения, мнения и чувства: жүрөк-төш –
сопереживающий, имеющие одинаковые намерения и желания, близкий друг [9, с 506]; канат-таш –
близкий друг к другу, быть близко друг к другу, приближаться [9, с 628]; көңүл-дөш – имеющий одинаковые
желания, намерения [9, с 783]; ниет-теш – имеющий одинаковые намерения, мнения, желания [9, с 967];
пикир-деш – имеющий одинаковые мысли, видение, мнение [9, с 1040]; талап-таш – имеющий одинаковые
требования, желания, цели, заинтересованность [9, с: 1135].
(4) В значении, выражающем родственные связи: ата-лаш – 1. Имеющие общего отца, а матери разные
(родственные связи). 2. Родившиеся от одного отца, или являющиеся родственниками по линии отца (по
наличию общих родственных связей) [9, с 131]; боор-дош – 1. Родня, родственник. 2. Близкий как
родственник [9, с 247]; жатын-даш – единоутробный, родившиеся от одной матери [9, с 436]; кан-даш –
одной крови, близкие, одного происхождения [9, с 629]; карын-даш – 1. Родня, младшая сестра (при
обращении со стороны брата). 2. При обращении к представительницам женского пола - девочкам или
девушкам - младше по возрасту [9, с 661]; курсак-таш – рождённые от одной матери, единоутробный [9, с
821]; уруу-лаш – принадлежать одному роду, из одного рода, родня [9, с: 1261]; эмчек-теш – вскормленные
одной женщиной, молочные братья или сёстры [9, с 1427]; эне-леш – рождённые от одной матери, имеющие
одну мать, но разных отцов [9, с 1428].
(5) В значении, обозначающем принадлежность к одному роду занятий, приверженность к единой

244
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х
профессии: калем-деш – писатель, работающие в журналистической сфере, товарищ по перу, иметь
одинаковую профессию [9, с 614]; кесип-теш – одной профессии, работающие в одной сфере [9, с 699]; класс-
таш – учащиеся в одном классе [9, с 713].
(6) В значении, выражающем осведомлённость о каком-либо событии: кабар-даш – см. значение
кабардар. Кабардар – быть осведомлённым о чём-либо, о расположении и местонахождении чего-либо,
получивший или слышавший весть [9, с 582].
(7) В значении, обозначающем близкого друга или товарища готового помочь: баар-даш – близкий,
душевный друг [9, с 149]; көмөк-төш – помощник, оказывать друг другу помощь, содействовать [9, с 779].
(8) В значении, обозначающем принадлежность к одному классу или типу: тип-теш – однотипный [9,
с 1183].
1.2. Словообразовательный аффикс -даш в Алтайском языке.
Аффикс -даш образует слова выражающие сопутствие, сходство, братство, сотрудничество, общность
и зависимость. Активно не использется. Также используется при образовании прилагательных:
(1) Слова выражающие сходство, сотрудничетво, общность: бүдүш-теш < окшош – сходный,
однотипный, похожий внешне, иметь одинаковую внешность, одинаковый; а-даш/ат-таш < атташ –
одноимённый; тең-деш < теңдеш – одинаковые, равные; тырмууш-таш < турмушташ – имеющие
одинаковые жизненные стандарты, похожую жизнь, существование; тил-деш < тилдеш – единомышленники,
хорошо понимающие друг друга, имеющие одно мнение; Употребляется редко: карын-даш < эркек бир
тууган - сыновья братьев, которые приходятся друг-другу кровными родственниками; жол-дош < жолдош –
спутник, вместе путешестующий, попутчик, сопровождающий; айыл-даш < айылдаш – односельчанин; ук-
таш < урукташ – родня, из одного рода;
1.3. Словообразующий аффикс -даш в Хакасском языке передаётся аффиксом -дас.
При помощи нижеследующих окончаний можно сделать из имён существительных или
существительных имена существительные, тем самым обогащая значение существительныз, следовательно
обогащая и сам язык. Ниже приводятся словообразующие окончания в Хакасском языке, то есть окончание
образующие имена существительные:
Окончания -дас, -дес, -тас, -тес являются пассивными окончаниями, редко использующиеся в
хакасском языке.
1) выражающие родственную связь: харын-дас – бир тууган, аргыс-тас – дос.
2) название вещей или предметов: пилек-тес – билерик, көрин-дес – күзгү.
1.4. Словообразовательный аффикс -даш в Тувинском языке.
Bu ekin Tuvaca'da fazla işlek olmadığı görülmektedir. türettiği kelimeler aşağıdadır.
атташ, чуртташ (чаңгыс чер чурттуг)
2. Сходства в Кыргызском, алтайском, тувинском и хакасском языках:
(1) Окончания выражающие общность, общее происхождение:
Кырг. жол-дош, айыл-даш, босого-лош, даам-даш, жамаат-таш, жер-деш, аймак-таш, конуш-
таш,кыштак-таш, мекен-деш, орток-тош, өмүр-дөш, чек-теш, шерик-теш, эшик-теш,
Алт. тырмууш-таш; Тув. чурт-таш; Хак. пилек-тес.
(2) Окончания выражающие временную общность и сходство:
Кырг. ай-лаш, жаш-таш, жыл-даш, заман-даш; Алт. тең-деш, тил-деш; Хак. көрин-дес.
(3) Окончания выражающие намерение, мнение, обоюдные чувства или взгляды:
Кырг. талап- таш, канат-таш, көңүл-дөш, ниет-теш, пикир-деш, жүрөк-төш; Алт. а-даш // ат-таш;
Тув. ат-таш; Хак. аргыс-тас.
(4) Окончания выражающие наличие родственных связей:
Кырг. ата-лаш, боор-дош, жатын-даш, кан-даш, карын-даш, курсак-таш, уруу-лаш, эмчек-теш, эне-
леш; Хак. харын-дас.
Заключение:
Различие между языками, прежде всего, связано с тысячелетней давностью с тех пор как кыргызский
язык отделился из южно-сибирских тюркских языков и занял место в Кыргызстане. На протяжении этого

245
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №12/2015 ISSN 2410-700Х
времени исследуемые языки подвергались влиянию соседних языков и формировались в зависимости от
этого. Наряду со временем и общественным прогрессом развивались и изменялись языки, появлялись новые
слова и новые значения тех или иных слов. Продуктивность аффикса –даш в древнетюркском и современных
тюркских языках, функциональность рассматриваемого аффикса в тюркских языках, а также их
фонетические сходства и различия имеют большое значение в определении близости и отдаленности
тюркских языков друг к другу.
Список использованной литературы:
1. Абдувалиев И., Кыргыз тили - Бишкек: 2003, 213 б.
2. Азыркы кыргыз адабий тили.- Бишкек, 2009, 927 б.
3. Баскаков, Н. А. Инкжекова-Греку, А. И. Хакасско-Русский словарь.- Москва, 1953
4. Баскаков. Н.А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка.- Москва: Б-сыз, 1972
5. Давлетов, С. Кудайбергенов, С. Азыркы кыргыз тили. Морфология. -Ф: 1980.
6. ДТС - Древнетюркский словарь, Л. Наука, 1969.
7. Жусупакматов, У. Отношение киргизкого языка к сибирским тюркским языкам.- Фрунзе: 1983
8. Кононов Н.А. Грамматика языка тюркских рунических памятников (VII-IX вв.) М.: Наука, 1980
9. Кыргыз тилинин сөздүгү. – Бишкек: Avrasya Press, 2010.
10. Орузбаева, Б. О. Кыргыз тилиндеги сөз жасоочу аффикстер. - Фрунзе: Б-сыз, 1958.
11. Орузбаева, Б. О. Словообразование в киргизском языке. -Ф: 1964.
12. Орузбаева, Б.О. Сөз курамы.- Б: 2000.
13. Русско-тувинский словарь / Под редакцией А. А. Пальмбаха. М., 1953.
14. Русско-хакасский словарь / Под редакцией Д. И. Чанкова. М., 1961.
15. Севортян, Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайжанском языке. -М:1966
16. Тенишев Э.Р. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология М.: Наука, 1988
17. Caferoğlu, A. Türk Dili Tarihi I,İstanbul 1958
18. Çengel Kasap H., Kırgız Türkçesi Grameri [Текст] / H.Çengel Kasap. - Ankara, 2005, 424
© Фатих Челик, 2015

УДК 811.11-112
Фатих Челик
Преподаватель Кыргызско-Турецкого университета «Манас»

ВОПРОСЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В КЫРГЫЗСКОМ И ЮЖНО-СИБИРСКИХ ЯЗЫКАХ

Аннотация
Словообразование в Тюркских языках, в большинстве случаев, осуществляется при помощи
производных окончаний. Слова образованные при помощи составных окончаний обозначают значения
которые ранее использовались в этом языке. Производные слова образуются при помощи одного или
нескольких словообразовательных аффиксов. При образовании нового слова, его корень не меняется. Новые
слова в Тюркских языках в основном образуются при помощи активных словообразовательных аффиксов.
Слова, образованные согласно правилам словообразования, используются так же как и раньше и не теряют
своего смысла. Слова образующиеся при помощи окончаний образуются путём присоединения окончаний к
корню или к основе слова.
Вопросы словообразования в Кыргызском и Южно-Сибирских языках были глубоко исследованы
многими лингвистами-тюркологами. В данной работе рассматриваются их исследования и результаты их
исследований.
Ключевые слова
Тюркские языки, Кыргызский язык, Южно-Сивирские языки, словообразование;

246

Anda mungkin juga menyukai