Anda di halaman 1dari 114

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

SISTEMA DE BARRAS SIS

RITZ HAMBURG
RITZ GERMANY WIRGES • KIRCHAICH • DRESDEN
RITZ AUSTRIA MARCHTRENK | RITZ HUNGARY KECSKEMÉT | RITZ CHINA SHANGHAI | RITZ USA HARTWELL
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!

RITZ Instrument Transformers GmbH


Mühlberg 1
97514 Oberaurach-Kirchaich
Alemania
Teléfono: +49 9549 89-0
Telefax: +49 9549 89-11
Correo electrónico: sis-service@ritz-international.com
Internet: www.ritz-international.com

Ref. de documento de Ritz:


SA8520-002DE_R00_2015-01-20, 1, es_ES

© Ritz Instrument Transformers GmbH 2015

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 2/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Información sobre las instruc- Estas instrucciones, junto con la documentación del proyecto
ciones de montaje (véanse los documentos adicionales), permiten efectuar un
correcto montaje de las barras.
Las imágenes que se incluyen en estas instrucciones sirven
para ilustrar el principio expuesto. La ejecución en sí debe
consultarse en la documentación del proyecto (véanse los
documentos adicionales).
Antes de comenzar cualquier trabajo, el personal debe haber leído
por completo con atención y entendido estas instrucciones. El
requisito básico para un trabajo seguro es el cumplimiento de
todas las indicaciones de seguridad y las directrices de actuación
que se incluyen en estas instrucciones.
Se aplican además las normas locales sobre protección en el tra-
bajo y las disposiciones generales de seguridad para el montaje
de barras.

Protección de copyright El contenido de estas instrucciones esta protegido por leyes de


copyright. Se permite su uso para el montaje del sistema de barras
SIS. Queda prohibido cualquier otro uso sin autorización por
escrito de la empresa RITZ Instrument Transformers GmbH.

Servicio de atención al cliente Número de teléfono: +49 9549 89-68


(emplazamiento: Kirchaich)
E-mail: sis-service@ritz-international.com

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 3/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Índice de contenido

Índice de contenido
1 El sistema de barras SIS.................................................... 7
1.1 Descripción breve......................................................... 7
1.2 Documentos adicionales............................................... 8
1.3 Volumen de suministro................................................. 9
1.4 Equipos de trabajo y herramientas............................. 10
1.5 Pares de apriete......................................................... 10
1.6 Placa del fabricante.................................................... 10
2 Seguridad.......................................................................... 11
2.1 Símbolos de este manual de instrucciones................ 11
2.2 Uso conforme a lo previsto......................................... 12
2.3 Otros riesgos.............................................................. 13
2.3.1 Peligros básicos durante el montaje........................ 13
2.3.2 Peligros causados por la electricidad...................... 17
2.3.3 Peligros causados por sustancias peligrosas y
medios de producción.............................................. 18
2.3.4 Peligro de daños materiales.................................... 19
2.4 Responsabilidad del operador.................................... 20
2.5 Requisitos del personal.............................................. 22
2.6 Equipo de protección individual.................................. 24
2.7 Protección ambiental.................................................. 25
3 Transporte y almacenamiento......................................... 27
3.1 Indicaciones de seguridad sobre transporte y alma-
cenamiento................................................................. 27
3.2 Símbolos en el embalaje............................................ 28
3.3 Tipo de suministro...................................................... 29
3.4 Inspección del transporte............................................ 29
3.5 Transporte de los bultos de embalaje......................... 30
3.6 Embalaje..................................................................... 31
3.7 Desembalaje............................................................... 32
3.8 Almacenamiento de los bultos.................................... 32
3.9 Transporte hacia el lugar de montaje......................... 33
4 Montaje.............................................................................. 34
4.1 Indicaciones de seguridad sobre el montaje.............. 34
4.2 Requisitos para el montaje......................................... 38
4.3 Protección de agentes meteorológicos....................... 39
4.4 Montaje de los conjuntos de fijación........................... 39
4.5 Montaje de las barras................................................. 44
4.5.1 Distancia entre las barras........................................ 44
4.5.2 Pares de apriete...................................................... 45
4.5.3 Fijación de las barras............................................... 45
4.5.4 Ajuste de los soportes fijos...................................... 46
4.5.5 Ajuste de los soportes móviles................................ 46
4.6 Montaje de los manguitos........................................... 47

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 4/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Índice de contenido

4.6.1 Montaje del manguito de conexión interior.............. 47


4.6.1.1 Preparación del manguito de conexión interior.... 47
4.6.1.1.1 Preparación a ambos lados............................... 47
4.6.1.1.2 Preparación del tubo del manguito.................... 49
4.6.1.2 Establecimiento de la conexión eléctrica.............. 50
4.6.1.2.1 Montaje de los conectores flexibles y las
láminas de contacto como conexión de alu-
minio-cobre con golillas de contacto de alu-
minio.................................................................. 50
4.6.1.2.2 Montaje de los conectores flexibles y las
láminas de contacto como conexión de cobre-
cobre.................................................................. 60
4.6.1.2.3 Apriete de la unión atornillada con par de
apriete................................................................ 65
4.6.1.2.4 Marque las uniones atornilladas........................ 66
4.6.1.2.5 Limpieza de los recorridos de control................ 67
4.6.1.3 Cierre de los manguitos de conexión interior....... 68
4.6.1.3.1 Alineado del tubo del manguito......................... 68
4.6.1.3.2 Atornillado de las bridas de sellado................... 69
4.6.1.3.3 Puesta a tierra del manguito de conexión inte-
rior...................................................................... 70
4.6.2 Montaje del manguito de conexión exterior............. 71
4.6.2.1 Preparación del manguito de conexión exterior. . . 71
4.6.2.1.1 Preparación de los fuelles................................. 71
4.6.2.1.2 Preparación a ambos lados............................... 74
4.6.2.1.3 Preparación del tubo del manguito.................... 76
4.6.2.2 Establecimiento de la conexión eléctrica.............. 77
4.6.2.3 Alineado del tubo del manguito............................ 78
4.6.2.4 Puesta a tierra del manguito de conexión exte-
rior......................................................................... 79
4.6.2.5 Cierre del manguito y montaje de los fuelles a
ambos lados......................................................... 80
4.7 Establecimiento de conexión eléctrica en equipos de
conmutación o transformadores................................. 82
4.7.1 Conexión de barras................................................. 82
4.7.2 Montaje con golillas de contacto de aluminio.......... 82
4.7.3 Montaje con golilla cónica........................................ 83
4.8 Puesta a tierra del sistema de barras......................... 84
4.9 Control final................................................................. 87
4.9.1 Control visual y rellenar la lista de comprobación. . . 87
4.9.2 Realización de una prueba de alta tensión.............. 88
4.9.2.1 Prueba de rutina conforme a IEC 60137.............. 88
4.9.2.2 Realización de prueba de tensión alterna
(VLF)..................................................................... 88
4.9.2.3 Realización de prueba de tensión continua.......... 89
4.9.3 Colocación de las placas del fabricante.................. 90
5 Mantenimiento................................................................... 91

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 5/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Índice de contenido

6 Desmontaje y eliminación de residuos........................... 92


6.1 Seguridad en el desmontaje y la eliminación de resi-
duos............................................................................ 92
6.2 Desmontaje................................................................. 93
6.3 Eliminación de residuos.............................................. 93
7 Datos técnicos.................................................................. 94
8 Índice.................................................................................. 95
Apéndice............................................................................ 97
A Planos ............................................................................... 99
B Tabla de pares de apriete .............................................. 100
C Tensiones de comprobación ........................................ 102
D Lista de herramientas .................................................... 103
E Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo .... 106

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 6/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
El sistema de barras SIS

1 El sistema de barras SIS


1.1 Descripción breve
Estructura
1 Tubo de contacto
2 Barra completamente aislada
3 Conexión de puesta a tierra
4 Manguito de conexión interior completamente aislado
5 Lámina de contacto
6 Conector flexible
Las barras completamente aisladas se componen de un conductor
en forma de material tubular o redondo (E-Al o E-Cu) con aisla-
miento sólido de papel de crepé impregnado con resina epóxica
(ERIP).
Los sistemas de barras deben fabricarse de forma predeterminada
mediante los dispositivos de producción en piezas sueltas por
motivos de estabilidad mecánica, cumplimiento de las medidas de
transporte, manipulación en el lugar de trabajo y dimensiones
Fig. 1: Representación básica de una máximas. Para garantizar un recorrido continuo, libre de potencial,
conexión de barras dentro de un man- se monta un manguito aislado entre las distintas piezas que cubre
guito los extremos de las barras no aislados.

La conexión de dos barras (Fig. 2/2) en el interior del manguito


(Fig. 2/1) se realiza por medio de conectores flexibles (Fig. 2/4)
que compensan la escasa tolerancia de longitud en el montaje y la
dilatación térmica de las barras durante el funcionamiento. Las
láminas de contacto (Fig. 2/3) se montan sobre los conectores fle-
xibles y están en contacto con el tubo de contacto interior. El man-
Fig. 2: Manguito de conexión interior guito, así como las barras, son seguros al contacto durante el fun-
montado (ejemplo) cionamiento dentro de las especificaciones técnicas.

Los manguitos de conexión interior (Fig. 2) se cierran con una


brida de sellado de aluminio (Fig. 2/5) que garantiza la estan-
queidad al polvo y a las salpicaduras de agua del manguito de
conexión en la barra. Los manguitos de conexión exterior se
fabrican con tubo de protección de acero inoxidable. Este se fija a
la barra y se sella con un anillo de sellado. Mediante un fuelle
(Fig. 3/2) fijado con abrazaderas (Fig. 3/1) a la barra y al manguito
se realiza un segundo sellado con respecto a la barra.

Fig. 3: Fuelle en el manguito de cone-


xión exterior

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 7/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
El sistema de barras SIS

Las barras se montan en estructuras de fijación específicas para el


proyecto sobre suelos, techos o paredes. Un conjunto de fijación
se compone, por ejemplo, de escuadras (Fig. 4/1), perfiles C
(Fig. 4/2), soportes de fijación (Fig. 4/3) y uniones atornilladas (con
pernos con cabeza tipo T, golillas cónicas y tuercas, Fig. 4/4).
Generalmente, de forma paralela a la barra se coloca una barra de
puesta a tierra o un cable de puesta a tierra. Todas las barras, los
manguitos de conexión y los conjuntos de fijación deben conec-
tarse así al potencial de tierra.

Fig. 4: Conjunto de fijación (ejemplo)

Ejecución Las mediciones y la ejecución cumplen las reglas y normas perti-


nentes. El número de plano y el numero de serie de cada barra
está grabado en uno de los extremos longitudinales del terminal
plano en caso de conexiones redondas o tubulares en el lado
frontal. En el plano de ensamblaje las barras cuentan con un
número de ítem. En la lista de materiales correspondiente, bajo el
numero de ítem se encuentra el número de plano. En la misma
lista de materiales se indican asimismo los números de plano de
los conjuntos de fijación y de los manguitos (en caso de barras de
conexión de varias piezas).

1.2 Documentos adicionales


Además de estas instrucciones, tienen validez los siguientes docu-
mentos complementarios:
n Lista de materiales de montaje
n Planos de montaje
– Plano de ensamblaje (sistema completo con números de
referencia y lista de materiales)
– Planos de subensamblaje
– Plano de barras
– Detalles de diseño
– Planos detallados generales
n Con carácter opcional: Documentos específicos del proyecto
n Lista de empaque de comprobación – lista de empaque de
control
n Lista de herramientas
n Lista de comprobación para el montaje

Si un proyecto requiere estructuras especiales como


pasamuros, cajas de protección para transformador,
derivaciones en caja de conexiones, etc. se incluyen
en el suministro las instrucciones de montaje o los
planos de montaje correspondientes si es necesario.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 8/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
El sistema de barras SIS

1.3 Volumen de suministro

La configuración del sistema de barras es específica


para cada proyecto y en el plano de ensamblaje que
se pueden ver los distintos grupos constructivos.
Los detalles de cada grupo constructivo se pueden
consultar en los planos de subensamblaje y en los
detalles de diseño que se encuentran en la carpeta de
documentación.
El volumen de suministro exacto de la lista de mate-
riales se puede consultar en la carpeta de documenta-
ción.

Asignación del material


Todas las posiciones indicadas en las listas de mate-
riales cuentan con un número de referencia, se
embalan por separado y así se pueden asignar fácil-
mente a los lugares correspondientes con la lista de
materiales de montaje.

Sistema de listas de materiales En la lista de materiales de montaje se indican todas las piezas
necesarias para el montaje. Se debe comprobar si el suministro
está completo con los albaranes adjuntos (lista de empaque de
control) y firmar para confirmarlo. También existen listas de mate-
riales para los conjuntos de fijación y los manguitos, así como una
lista de materiales para los demás accesorios. En las listas de
materiales de los elementos de fijación de las barras se incluye la
lista de materiales de los soportes de fijación.

Fig. 5: Sistema de listas de materiales

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 9/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
El sistema de barras SIS

1.4 Equipos de trabajo y herramientas

Para el montaje del sistema de barras se necesitan


diversos equipos de trabajo y herramientas. Estos se
indican en Ä Apéndice D »Lista de herra-
mientas« en la página 103.

1.5 Pares de apriete

Los pares de apriete válidos para cada caso de aplica-


ción se indican en las instrucciones de montaje, en la
tabla de pares de apriete del anexo B, así como en
cada uno de los planos. Para apretar las uniones ator-
nilladas se debe utilizar una llave dinamométrica cali-
brada.
Tras apretar las uniones atornilladas, se debe colocar
en ellas una marca de par de apriete (ejemplo en
Ä Capítulo 4.6.1.2.4 »Marque las uniones atorni-
lladas« en la página 66).

1.6 Placa del fabricante

Cada conductor cuenta con una placa del fabricante.


Como alternativa se puede suministrar la placa del
fabricante suelta, que se puede a adherir en un lugar
visible sobre la barra una vez efectuado el montaje.
El número de serie de las barras y los manguitos se
debe anotar antes de cerrar los manguitos y reflejar en
el plano general.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 10/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

2 Seguridad
2.1 Símbolos de este manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad están marcadas en este manual de
instrucciones con símbolos. Las indicaciones de seguridad vienen
introducidas por palabras clave que expresan el alcance del
peligro.

¡PELIGRO!
Esta combinación de símbolo y palabra clave indica
una situación peligrosa inmediata que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se evita.

¡ADVERTENCIA!
Esta combinación de símbolo y palabra clave indica
una posible situación peligrosa que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se evita.

¡CUIDADO!
Esta combinación de símbolo y palabra clave indica
una posible situación peligrosa que puede causar
lesiones moderadas o leves si no se evita.

¡INDICACIÓN!
Esta combinación de símbolo y palabra clave indica
una posible situación peligrosa que puede causar
daños materiales si no se evita.

¡MEDIO AMBIENTE!
Esta combinación de símbolo y palabra clave indica
posibles peligros para el medio ambiente.

Indicaciones de seguridad en pro- Las indicaciones de seguridad pueden referirse a protocolos de


tocolos de actuación actuación determinados. Este tipo de indicaciones de seguridad se
integran en el protocolo de actuación para no interrumpir la lectura
durante su ejecución. Se utilizan las palabras clave antes mencio-
nadas.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 11/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Ejemplo:
1. Suelte el tornillo.
2.
¡CUIDADO!
¡Peligro de atrapamiento con la tapa!

Cierre la tapa con cuidado.


3. Enrosque el tornillo.

Consejos y recomendaciones
Este símbolo destaca consejos y recomendaciones
útiles, así como información para conseguir un funcio-
namiento eficiente y sin averías.

Otros símbolos Para destacar protocolos de actuación, resultados, listados, refe-


rencias y otros elementos, en este manual de instrucciones se uti-
lizan los siguientes símbolos:

Símbolo Explicación
Protocolos de actuación paso a paso
ð Resultados de pasos de actuación
Referencias a secciones de este manual de
instrucciones y a documentos adicionales
Listados sin un orden establecido

2.2 Uso conforme a lo previsto


El sistema de barras sirve exclusivamente para transportar
corriente eléctrica y aislar de la tensión de contacto según la
especificación definida en la documentación del proyecto.

El uso conforme a lo previsto también incluye el cumplimiento de


todos los datos que contiene este manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del previsto o que vaya más allá del mismo
se considera uso indebido.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 12/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro en caso de uso indebido!
El uso indebido del sistema de barras puede causar
situaciones de peligro.
– Utilice el sistema de barras siempre conforme a las
condiciones de suministro acordadas y los datos
técnicos indicados.
– Instale el sistema de barras conforme a estas ins-
trucciones de montaje y estos planos.
En caso de incumplimiento de las instrucciones de
montaje, se extingue la garantía del fabricante.
– Los dispositivos y las herramientas especiales que
se incluyen en el suministro deben utilizarse exclu-
sivamente para el fin previsto y según lo estable-
cido en estas instrucciones de montaje.
– Nunca se suba ni ande por el sistema de barras.
– Nunca cuelgue cargas sobre el sistema de barras
montado ni deposite objetos sobre él.
– Nunca ponga en funcionamiento el sistema de
barras sin aislamiento o puesta a tierra.
– Deben evitarse los trabajos de corte, rectificado,
flexión y soldadura en y cerca de los sistemas de
barras.

2.3 Otros riesgos


2.3.1 Peligros básicos durante el montaje
Trabajos en la zona de obras
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones si se realizan trabajos en el
área de montaje!
La falta de atención en el área de montaje de un lugar
en obras puede provocar situaciones peligrosas.
– No realice nunca trabajos en un lugar en obras sin
la aprobación del supervisor de la obra.
– Acceda a los lugares en obras siempre con espe-
cial cuidado.
– En caso necesario, lleve prendas reflectantes o un
chaleco reflectante.
– Tenga en cuenta las medidas de seguridad en el
trabajo específicas del país.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 13/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Montaje incorrecto
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por montaje incorrecto!
Los trabajos de montaje realizados de forma inco-
rrecta pueden provocar lesiones muy graves e incluso
la muerte y considerables daños materiales.
– Antes de comenzar los trabajos, se debe procurar
que haya suficiente espacio de montaje.
– Tenga cuidado con los componentes abiertos con
bordes afilados.
– Tenga en cuenta el peso de los propios compo-
nentes.
– ¡Preste atención al orden y la limpieza en el lugar
de montaje! Los componentes y las herramientas
sueltas, unas encima de otras y desperdigadas
son una fuente de accidentes.
– Monte los componentes adecuadamente. Respete
los pares de apriete prescritos para los tornillos.
– Asegure los componentes para que no se caigan o
vuelquen.
– Durante el montaje es necesario asegurarse de
que no hay personas en el área de peligro.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 14/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Uso de medios de soporte y


enganche ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones al usar elevadores!
El uso inadecuado de medios de soporte (cables,
cadenas, correas) y medios de enganche (gancho de
carga, aparejo de gancho) puede provocar situaciones
peligrosas.
– Antes de utilizar elevadores y medios de soporte
se debe llevar a cabo una inspección visual para
comprobar si hay daños, deformaciones y des-
gaste. No utilice piezas dañadas.
– Utilice elevadores y medios de soporte con sufi-
ciente capacidad para la carga. Se deben selec-
cionar cables, cadenas y correas elevadoras ade-
cuadas dependiendo de las dimensiones y el peso
de la carga a elevar. No sobrecargue los medios
de enganche.
– Para elevar cargas con bordes afilados, utilice pro-
tectores de bordes o travesaños.
– Coloque el gancho de carga por encima del centro
de gravedad de la carga. Durante la elevación,
asegúrese de que los medios de enganche se
agarren por los puntos previstos para ello, de que
no se modifique la posición de transporte y de que
la carga no se atasque. De lo contrario, interrumpa
de inmediato el proceso de elevación.
– Proteja los medios de enganche de los lados de la
carga con bordes afilados.
– Durante la elevación no puede haber nadie en el
área de caída u oscilación de la carga.
– No sobrepase nunca un ángulo de inclinación de
60°.
– Al guiar el medio de enganche, tóquelo siempre
por encima de la carga.
– Lleve siempre el equipo de protección individual al
realizar cualquier trabajo.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 15/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Trabajos en altura
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por descuido durante los tra-
bajos en altura!
Los descuidos al trabajar sobre escaleras o plata-
formas durante los trabajos de montaje y manteni-
miento pueden provocar lesiones.
– Durante cualquier trabajo sobre escaleras,
siempre hay que asegurarse de que la escalera se
encuentra segura sobre una base firme y plana.
– En todos los trabajos sobre andamios o plata-
formas elevadoras deben respetarse tanto la nor-
mativa sobre prevención de accidentes como las
normas de seguridad específicas del país.
– En caso necesario, se debe encargar a una
segunda persona que asegure la escalera.
– Si es preciso, lleve un arnés.

Cargas suspendidas
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal por cargas suspendidas!
Al elevar cargas, estas se pueden ladear y caer. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
– No se coloque nunca bajo o en el ángulo de giro
de cargas suspendidas.
– Mueva la carga siempre bajo vigilancia.
– Utilice solo elevadores y medios de enganche
homologados con suficiente capacidad de carga.
– No utilice elevadores desgarrados o desgastados,
como cables o correas.
– No apoye los elevadores como cables o correas
en bordes y esquinas afilados, no lo anude ni los
retuerza.
– Baje y deposite la carga antes de abandonar el
lugar de trabajo.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 16/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

2.3.2 Peligros causados por la electricidad


Arco voltaico y corriente eléctrica
¡PELIGRO!
¡Peligro mortal por arco voltaico y corriente eléc-
trica!
El contacto con piezas que conducen tensión conlleva
un riesgo mortal directo por electrocución. Los daños
en el aislamiento o en los distintos componentes
representan un peligro mortal.
Los arcos voltaicos causan altas presiones y tempera-
turas. Los gases o las piezas metálicas a muy alta
temperatura pueden causar quemaduras. Existe
riesgo de electroftalmia por acción de la luz.
– Los trabajos en componentes eléctricos deben ser
llevados a cabo exclusivamente por personal
especializado.
– Todos los trabajos de montaje deben ser llevados
a cabo exclusivamente por personal de montaje
debidamente formado. El personal debe ser sufi-
cientemente informado de los posibles riesgos que
existen en el área de montaje.
– En caso de trabajar cerca de instalaciones eléc-
tricas, se deben llevar prendas de protección
contra arcos voltaicos.
– En caso de daños en el aislamiento, desconecte
de inmediato la alimentación eléctrica y lleve a
cabo la reparación.
– En los trabajos de montaje en o cerca de barras se
deben tomar medidas para crear y asegurar la
ausencia de tensión. Respete las cinco reglas de
seguridad:
– Desconectar
– Asegurar contra la reconexión
– Comprobar la ausencia de tensión
– Poner a tierra y cortocircuitar
– Cubrir o delimitar las piezas contiguas con
conducción de tensión
– Garantice una puesta tierra impecable del sistema
por medio de un sistema con conductor de protec-
ción.
– Mantenga las piezas que conducen tensión ale-
jadas de la humedad. Esto podría producir un cor-
tocircuito.
– No realice modificaciones en el sistema de barras.
Recomendación:
Realice una prueba de alta tensión tras el montaje del
sistema para comprobar si este ha sido impecable.
» Continuación ver página siguiente

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 17/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Compruebe anualmente si hay daños mecánicos en el


sistema de barras y la puesta tierra. Compruebe tam-
bién si se genera calor por medio de una cámara tér-
mica.

2.3.3 Peligros causados por sustancias peligrosas y medios de producción


Manipulación de lubricantes
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de daños para la salud causados por lubri-
cantes!
El contacto con lubricantes puede causar alergias e
irritaciones en la piel.
– Colóquese guantes para manipular lubricantes.
– No los ingiera, no inhale los vapores.
– En caso de contacto accidental con los ojos,
enjuáguelos con abundante agua para retirar el
lubricante, en caso necesario acuda a un médico.
– En caso de contacto con la piel, lávese con abun-
dante agua y jabón.
– Tenga en cuenta la ficha de datos de seguridad
del fabricante de lubricante.
– Lleve guantes para aplicar y retirar el lubricante
sobrante.

Manipulación de acetona
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro para la salud por acetona!
La acetona es fácilmente inflamable. La acetona
puede causar somnolencia, mareos e irritación ocular
grave. El contacto repetido puede provocar piel que-
bradiza o agrietada.
– Evite el contacto con acetona.
– No coma, beba ni fume durante la manipulación de
acetona. Lávese las manos antes de los des-
cansos y al finalizar el trabajo.
– Tenga en cuenta la ficha de datos de seguridad
del fabricante de acetona.
– Lleve el equipo de protección individual prescrito
en la ficha de datos de seguridad durante la mani-
pulación de acetona.
– Manténgase alejado de fuentes de calor, chispas,
llamas y superficies calientes.
– Guarde el recipiente sellado herméticamente en
un lugar bien ventilado.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 18/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

2.3.4 Peligro de daños materiales


Montaje incorrecto
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por montaje incorrecto!
Los trabajos de montaje incorrectamente ejecutados
pueden causar considerables daños materiales.
– Proteja los manguitos y las barras de los efectos
de la intemperie antes de y durante el montaje.
– Es imprescindible respetar todas las medidas indi-
cadas en los planos para evitar posibles daños del
aislamiento.
– Monte las barras adecuadamente. Asegúrese por
ello de que no se cae ni vuelca ningún compo-
nente.
– Respete los pares de apriete prescritos para los
tornillos.
– Nunca pise ni someta a ninguna carga los man-
guitos y las barras durante el montaje.
– Monte las barras sin tensiones mecánicas.
– Asegúrese de realizar una puesta a tierra impe-
cable.
– Asegúrese de que todos los trabajos de montaje
se llevan a cabo y finalizan conforme a los datos e
indicaciones de este manual de instrucciones, así
como ciñéndose a los planos específicos del pro-
yecto.
– En caso de que surjan dudas y problemas durante
el montaje, consulte siempre a RITZ Instrument
Transformers GmbH.
Recomendación:
Realice una prueba de alta tensión tras el montaje
para asegurarse de que el aislamiento del sistema es
impecable.
¡No se comprueba si el montaje es impecable! ¡Se
trata únicamente de una comprobación del aisla-
miento!
¡No se evalúa en este caso la conductividad!

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 19/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Distancias no permitidas
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales causados por distancias inco-
rrectas!
El montaje inadecuado y las distancias incorrectas
entre los distintos conjuntos de fijación pueden causar
vibraciones por resonancia a determinados intervalos
dentro de una barra debido a las propias frecuencias
de las barras. Las barras pueden verse sometidas a
un gran esfuerzo mecánico en esas zonas y, en un
caso extremo, se podrían producir daños en el aisla-
miento.
– Es imprescindible respetar las distancias entre los
distintos cojinetes flotantes (Bg) y cojinetes fijos
(Bf), así como entre los conjuntos de fijación, tal y
como se indica en el plano de montaje.
– Si las distancias no se pueden respetar por
motivos de montaje o por razones técnicas rela-
tivas al edificio, se debe acordar previamente cual-
quier cambio con RITZ Instrument Transformers
GmbH y se debe anotar en los planos.

Trabajos de corte, rectificado, fle-


xión o soldadura ¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales en el sistema de barras cau-
sados por trabajos de corte, rectificado, flexión o
soldadura!
La proyección de chispas o las salpicaduras de solda-
dura pueden causar daños considerables en el aisla-
miento del sistema de barras.
– Jamás se debe soldar, cortar, rectificar o flexionar
materiales cerca del sistema de barras.
– Si no se puede evitar la ejecución de este tipo de
trabajos cerca del sistema de barras que se va a
montar, se deben colocar las medidas de protec-
ción adecuadas (como p. ej. cubiertas) para pro-
teger las barras.

2.4 Responsabilidad del operador


Operador El operador es quien explota por sí mismo el sistema de barras
con fines industriales o económicos o encarga la explotación a un
tercero para su uso/aplicación y durante el servicio asume la res-
ponsabilidad legal del producto en lo referente a protección del
personal o de terceros.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 20/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Obligaciones del operador El sistema de barras se utiliza en el ámbito industrial. El operador


del sistema de barras contrae por ello obligaciones legales sobre
seguridad en el trabajo.
Además de las indicaciones de seguridad que contiene este
manual de instrucciones, deben cumplirse las normas de segu-
ridad, protección en el trabajo y protección ambiental vigentes para
el área de uso del sistema de barras.
Hay que prestar especial atención a lo siguiente:
n El operador debe informarse acerca de la normativa sobre pro-
tección en el trabajo y averiguar los peligros adicionales deri-
vados de las condiciones especiales de trabajo en el lugar de
uso del sistema de barras por medio de una evaluación de
riesgos. Esta evaluación debe trasladarse a la práctica en
forma de instrucciones sobre el funcionamiento del sistema de
barras.
n El operador debe informar debidamente al personal sobre los
posibles peligros existentes en el área de uso del sistema de
barras y sobre las medidas de protección pertinentes.
n El operador debe comprobar durante el periodo completo de
uso del sistema de barras si las instrucciones de funciona-
miento que ha elaborado corresponden al estado actual de la
legislación y adaptarlas si es necesario.
n El operador debe regular y establecer claramente las compe-
tencias de montaje y mantenimiento del sistema de barras.
n El operador debe encargarse de que todas las personas que
utilicen el sistema de barras reciban formación a intervalos
regulares y estén informadas sobre los posibles peligros.
n El operador debe poner a disposición del personal el equipo de
protección necesario y ordenar de forma vinculante su uso.
n El operador es responsable de que el sistema de barras
siempre se encuentre en perfecto estado. Por consiguiente, el
operador debe encargar periódicamente que la funcionalidad y
la integridad del sistema de barras sea comprobada por per-
sonal especializado y debidamente formado.
n Recomendación:
– Se recomienda al operador que realice una prueba de alta
tensión tras el montaje del sistema de barras para excluir
cualquier posible riesgo causado por un montaje inco-
rrecto.
– Se recomienda al operador que realice un análisis termo-
gráfico de generación de calor excesiva tras el montaje al
poner en funcionamiento el sistema de barras.
n Además el operador está obligado a rellenar la lista de com-
probación una vez realizado el montaje (véase anexo) y a
enviarla a la empresa RITZ Instrument Transformers GmbH.
En caso de que no se envíe, se anula la garantía de la
empresa RITZ Instrument Transformers GmbH.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 21/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

2.5 Requisitos del personal

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones en caso de cualificación insu-
ficiente del personal!
Si el personal que realiza trabajos en el sistema de
barras no está cualificado o permanece en el área de
montaje del sistema de barras, se producen peligros
que pueden causar lesiones graves e incluso la
muerte y considerables daños materiales.
– Todas las actividades deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cualificado.

En este manual de instrucciones se designan las cualificaciones


del personal indicadas a continuación para los distintos campos de
actividad:
Conductor de grúa
El conductor de la grúa debe tener como mínimo 18 años y ser
apto para conducir grúas por lugares en obras debido sus capaci-
dades físicas y mentales.
Además el conductor de la grúa debe haber recibido formación
para conducir grúas por lugares en obras.
El conductor de la grúa debe haber demostrado sus capacidades
de conducción de grúas por lugares en obras al operador y debe
haber sido encargado por escrito por este para la conducción de la
grúa.

Electricista profesional
El electricista profesional es capaz, en virtud de su formación pro-
fesional, sus conocimientos y su experiencia, así como su conoci-
miento de las disposiciones pertinentes, de ejecutar trabajos en
instalaciones eléctricas y de reconocer por sí mismo y evitar los
posibles peligros.
El electricista profesional está formado especialmente para el
entorno de trabajo en el que desarrolla su actividad y conoce las
normas y disposiciones relevantes.

Personal de montaje
El personal de montaje son las personas encargadas por el ope-
rador para montar el sistema de barras. El operador debe garan-
tizar que el personal contratado para la realización de los trabajos
de montaje es el adecuado.
El personal de montaje debe ser capaz, en virtud de su formación
profesional, sus conocimientos y su experiencia, así como su
conocimiento de las disposiciones pertinentes, de ejecutar los tra-
bajos que le han sido encargados y de reconocer por sí mismo y
evitar los posibles peligros.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 22/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

El personal de montaje está cualificado si está familiarizado con la


estructura, el montaje y la instalación del sistema de barras, así
como con los peligros que conlleva. Además el personal de mon-
taje debe contar con cualificación y experiencia en los siguientes
aspectos básicos:
n Métodos de instalación (mecánicos y eléctricos)
n Ejecución de trabajos basados en planos técnicos y listas de
materiales
n Ejecución de trabajos conforme al manual de instrucciones
n Conocimientos de la normativa sobre prevención de acci-
dentes y de seguridad
n Conocimientos de métodos y rutinas de puesta en funciona-
miento
n Conocimientos de primeros auxilios

Requisitos básicos Solo se admite como personal a las personas de las que puede
esperarse que desempeñen su trabajo de forma fiable. No se
admite a personas cuya capacidad de reacción se vea mermada,
p. ej. por drogas, alcohol o medicamentos.
Para la selección de personal deben tenerse en cuenta las normas
vigentes en el lugar de uso específicas sobre edad y profesión.

Personas no autorizadas
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal para personas no autorizadas
debido a los peligros en el área de montaje!
Las personas no autorizadas que no cumplan los
requisitos que aquí se describen, no conocen los peli-
gros existentes en el área de montaje. Por ello existe
peligro de lesiones graves e incluso la muerte para las
personas no autorizadas.
– Las personas no autorizadas deben mantenerse
alejadas del área de montaje.
– En caso de duda, diríjase a las personas y ordé-
neles que salgan del área de montaje.
– Interrumpa los trabajos mientras haya personas no
autorizadas en el área de montaje.

Formación El operador debe proporcionar formación periódica al personal.


Para un mejor seguimiento, se debe crear un protocolo de forma-
ción con los siguientes contenidos mínimos:
n Fecha del curso de formación
n Nombre del alumno
n Contenido del curso de formación
n Nombre del instructor
n Firma del alumno y del instructor

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 23/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

2.6 Equipo de protección individual


El equipo de protección individual sirve para proteger a las per-
sonas de perjuicios en la seguridad y la salud en el trabajo.
El personal debe llevar el equipo de protección individual al que se
hace referencia expresa en las distintas secciones de este manual
durante los diversos trabajos realizados en el sistema de barras.

Descripción del equipo de protec- A continuación se detalla el equipo de protección individual:


ción individual

Ropa de trabajo de seguridad


La ropa de trabajo de seguridad es ropa ceñida con escasa resis-
tencia al arrancado y mangas estrechas y sin partes que sobre-
salgan.

Arnés
El arnés sirve para proteger de las caídas en caso de alto peligro
de caídas de gran altura. Este peligro existe si se sobrepasan
determinadas diferencias de altura y el lugar de trabajo no está
asegurado por un pasamanos.
El arnés debe colocarse de forma que el cable de seguridad esté
unido al arnés y a un punto fijo de enganche, dado el caso se
deben utilizar amortiguadores de caída.
Los arneses solo pueden ser utilizados por personas especial-
mente formadas para ello.

Protección auditiva
La protección auditiva sirve para proteger de daños en el aparato
auditivo causados por el ruido.

Casco de seguridad industrial


Los cascos de seguridad industrial protegen la cabeza de objetos
que caen, cargas oscilantes y choques con objetos fijos.

Gafas protectoras
Las gafas protectoras sirven para proteger los ojos de las piezas
que salen despedidas y las salpicaduras de líquidos.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 24/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Guantes protectores
Los guantes protectores sirven para proteger las manos de roces,
abrasiones, punzadas o lesiones más graves, así como del con-
tacto con superficies muy calientes.

Guantes protectores resistentes a sustancias químicas


Los guantes protectores resistentes a sustancias químicas sirven
para proteger las manos de agentes químicos agresivos.

Calzado de seguridad
El calzado de seguridad protege los pies de aplastamientos, caída
de piezas y deslizamiento por suelo resbaladizo.

2.7 Protección ambiental

¡MEDIO AMBIENTE!
¡Peligro para el medio ambiente por una manipula-
ción incorrecta de sustancias peligrosas para el
medio ambiente!
Si las sustancias peligrosas para el medio ambiente se
manipulan de manera incorrecta, especialmente en la
eliminación de residuos, se pueden generar considera-
bles daños para el medio ambiente.
– Se deben seguir en todo momento las siguientes
indicaciones sobre manipulación de sustancias
peligrosas para el medio ambiente y su elimina-
ción.
– Si las sustancias peligrosas para el medio
ambiente acceden accidentalmente al medio
ambiente, se deben tomar medidas adecuadas de
inmediato. En caso de duda se debe informar de
los daños a las autoridades municipales compe-
tentes y consultar las medidas a tomar.

Se utilizan las siguientes sustancias peligrosas para el medio


ambiente:

Materiales fácilmente inflamables La acetona y el alcohol son fácilmente inflamables y no deben


acceder al medio ambiente. De su eliminación debe encargarse
una empresa especializada en eliminación de residuos.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 25/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Seguridad

Sistema de aislamiento El sistema de aislamiento de las barras no contiene sustancias


tóxicas según la información disponible. En caso de eliminación de
residuos, es necesario tener en cuenta las directivas y leyes
vigentes en ese momento. De su eliminación debe encargarse una
empresa especializada en eliminación de residuos.

Adhesivos Los adhesivos pueden contener sustancias tóxicas. No deben


acceder al medio ambiente. De su eliminación debe encargarse
una empresa especializada en eliminación de residuos.
Tenga en cuenta la ficha de datos de seguridad del fabricante de
adhesivo.

Lubricantes Los lubricantes, como grasas y aceites, contienen sustancias


tóxicas. No deben acceder al medio ambiente. De su eliminación
debe encargarse una empresa especializada en eliminación de
residuos.
Tenga en cuenta la ficha de datos de seguridad del fabricante de
lubricante.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 26/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

3 Transporte y almacenamiento
3.1 Indicaciones de seguridad sobre transporte y almacenamiento
Cargas suspendidas
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal por cargas suspendidas!
Al elevar cargas, estas se pueden ladear y caer. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
– No se coloque nunca bajo o en el ángulo de giro
de cargas suspendidas.
– Mueva la carga siempre bajo vigilancia.
– Utilice solo elevadores y medios de enganche
homologados con suficiente capacidad de carga.
– No utilice elevadores desgarrados o desgastados,
como cables o correas.
– No apoye los elevadores como cables o correas
en bordes y esquinas afilados, no lo anude ni los
retuerza.
– Baje y deposite la carga antes de abandonar el
lugar de trabajo.

Centro de gravedad excéntrico


¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones causadas por centro de gra-
vedad excéntrico!
Los bultos de embalaje pueden tener un centro de gra-
vedad excéntrico. Si se enganchan incorrectamente, el
bulto puede volcar y caer. La caída o vuelco de bultos
puede causar lesiones graves.
– Se deben tener en cuenta las marcas e indica-
ciones sobre el centro de gravedad en los bultos
de embalaje.
– En caso de transporte con grúa, se debe engan-
char el gancho de la grúa de forma que se
encuentre por encima del centro de gravedad del
bulto.
– Se debe elevar con cuidado el bulto de embalaje y
observar si vuelca. En caso necesario, modificar el
enganche.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 27/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

Transporte inadecuado
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales causados por un transporte ina-
decuado!
En caso de transporte inadecuado, los bultos de trans-
porte pueden caer o volcar. Esto puede causar daños
materiales considerables.
– Al descargar los bultos de transporte en la entrega
y durante el transporte, se debe proceder con cui-
dado y tener en cuenta los símbolos y avisos colo-
cados sobre el embalaje.
– Se debe tener en cuenta el peso de las barras. El
trasporte de las barras hacia el lugar de montaje
siempre se debe realizar entre varias personas.
– El embalaje debe retirarse justo antes del montaje.
– Durante el transporte hacia el lugar de montaje se
debe proceder siempre con precaución.
– Hay que evitar los golpes fuertes, arrojar los com-
ponentes y causar daños.
– En caso de transporte marítimo, los componentes
se deben envolver en lámina soldada para evitar el
contacto con el aire salino.

Almacenamiento inadecuado
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por almacenamiento inade-
cuado!
Un almacenamiento inadecuado puede causar daños
materiales considerables.
– Se deben tener siempre en cuenta las indica-
ciones sobre almacenamiento descritas en
Ä »Almacenamiento de los bultos«
en la página 32.

3.2 Símbolos en el embalaje


Enganchar aquí
Los medios de enganche (cadena, cinta) deben colocarse solo en
los lugares marcados con este símbolo.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 28/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

Arriba
Las flechas del símbolo señalan hacia la parte superior del bulto
de embalaje. Siempre deben señalar hacia arriba, de lo contrario
el contenido podría resultar dañado.

Centro de gravedad
Indica el centro de gravedad de los bultos de embalaje.
Hay que tener en cuenta la posición del centro de gravedad al
elevar y transportar los bultos.

Proteger de la humedad
Se deben proteger los bultos de embalaje de la humedad y mante-
nerlos secos.

Frágil
Indica los bultos de embalaje con contenido frágil o delicado.
Se debe tratar con precaución el bulto de embalaje, no dejarlo
caer y no exponerlo a golpes.

3.3 Tipo de suministro


Las barras están debidamente embaladas para el transporte
según su geometría.
Los diferentes componentes de fijación de las barras, los man-
guitos y el material de montaje están embalados para el transporte
en cajas de madera. En caso de transporte marítimo están
envueltos además en lámina soldada. El suministro se realiza a
través de una empresa de transportes.

3.4 Inspección del transporte


Inmediatamente después de la recepción de la mercancía se debe
comprobar su integridad y si hay daños causados por el trans-
porte.
Si hay daños exteriores reconocibles causados por el transporte o
indicios de una manipulación descuidada, se debe proceder de la
siguiente forma:
n No aceptar la entrega o aceptarla con reservas.
n Anotar los daños en la documentación de transporte o en el
albarán del transportista.
n Informar a la empresa RITZ Instrument Transformers GmbH y
poner una reclamación.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 29/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

Reclamar cualquier deficiencia en cuanto se detecte.


Las reclamaciones de indemnización deben realizarse
dentro de los plazos vigentes.

3.5 Transporte de los bultos de embalaje


Transporte con grúa Las barras se pueden transportar directamente con una grúa en
las siguientes condiciones:
n La grúa y los elevadores deben estar diseñados para el peso
de las barras.
n Los medios de enganche deben estar diseñados para el peso
de las barras.
n El conductor de la grúa debe estar autorizado para manejar la
grúa.
Personal: n Conductor de grúa
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Los cables, correas, soportes de varios puntos o travesaños
deben engancharse según la posición de montaje.
2. Hay que asegurarse de que la barra que cuelga está recta,
dado el caso se debe prestar atención al centro de gravedad
excéntrico.
3. Se eleva el bulto de transporte y comienza el transporte.

Transporte de paletas con la carre- Los bultos de transporte fijados sobre paletas se pueden trans-
tilla de horquilla elevadora portar con una carretilla de horquilla elevadora en las siguientes
condiciones:
n La carretilla de horquilla elevadora debe estar diseñada para el
peso de los bultos de transporte.
n El bulto de transporte debe estar correctamente fijado sobre la
paleta.
n El conductor de la carretilla de horquilla elevadora debe estar
autorizado para conducir carretillas elevadoras con asiento de
conductor o puesto de conductor conforme a la normativa local
vigente.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 30/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

Transporte Personal: n Conductor de grúa


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Conducir la carretilla de horquilla elevadora con la horquilla
entre o bajo los largueros de la paleta (Fig. 6).
2. Introducir la horquilla hasta que sobresalga por el lado con-
trario.
3. Asegurarse de que la paleta no pueda volcar en caso de
centro de gravedad excéntrico.
4. Elevar la paleta con el bulto de transporte y comenzar el
transporte.
Fig. 6: Transporte con la carretilla de
horquilla elevadora

3.6 Embalaje
Sobre el embalaje El embalaje debe proteger los componentes de daños causados
por el transporte, corrosión y otros daños hasta el momento del
montaje. Por ello no se debe romper el embalaje y se debe retirar
justo antes del montaje.

Manipulación de los materiales de El material de embalaje se debe desechar según las disposiciones
embalaje legales y la normativa local en vigor.

¡MEDIO AMBIENTE!
¡Peligro para el medio ambiente por una elimina-
ción de residuos incorrecta!
Los materiales de embalaje son valiosas materias
primas y, en muchos casos, pueden seguir utilizán-
dose o se pueden tratar y reutilizar. Una eliminación
incorrecta de los residuos de los materiales de emba-
laje puede representar un peligro para el medio
ambiente.
– Elimine los materiales de embalaje de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
– Tenga en cuenta la normativa local sobre elimina-
ción de residuos. En caso necesario, encargue la
eliminación de residuos a una empresa especiali-
zada.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 31/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

3.7 Desembalaje
Manipulación incorrecta durante el
desembalaje ¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por una manipulación inco-
rrecta!
Un método incorrecto de desembalaje puede dañar los
componentes.
– Abra y retire los embalajes sin objetos afilados o
puntiagudos.
– Desembale los componentes con la máxima pre-
caución. Manipule los componentes con especial
precaución.
– Especialmente en el caso de barras completa-
mente aisladas para la conexión a instalaciones
SF6, preste atención para no someter el conector a
esfuerzos mecánicos. El embalaje especial debe
retirarse justo antes del montaje.

Apertura de cajas Personal: n Personal de montaje


Equipo de protec- n Ropa de trabajo de seguridad
ción: n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Herramienta espe- n Herramientas adecuadas (palanca de
cial: montaje, sierra para madera, tenazas)
n Destornillador eléctrico con puntas Torx
1. Abra las cajas de transporte con la herramienta adecuada
(en parte cerradas con tornillos, en parte con clavos). Tenga
en cuenta los puntos de apertura marcados en el embalaje.
2. Compruebe si el contenido está íntegro e intacto.
ð Si se detectan daños o ausencia de piezas, se debe
avisar de inmediato a la empresa RITZ Instrument Trans-
formers GmbH.

3.8 Almacenamiento de los bultos


Almacenamiento de los bultos Almacene la mercancía en las siguientes condiciones:
n No la almacene a la intemperie.
n Almacénela siempre en seco y sin polvo.
n Almacene provisionalmente las barras, si es necesario, sobre
material acolchado (fieltro, espuma, goma). No la deposite
sobre bordes afilados o puntiagudos (¡posibles daños en el
aislamiento!).
n No la exponga a medios agresivos.
n Es imprescindible protegerla de la radiación solar (rayos UV).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 32/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Transporte y almacenamiento

n Evite las sacudidas mecánicas.


n Preste atención a que los componentes no resulten dañados ni
se ensucien.
n Temperatura de almacenamiento: calentar de -5 a 50 °C, máx.
2,5 °C por hora.
n Humedad del aire relativa: máx. 60 %.
n Si el almacenamiento dura más de 3 meses, se debe revisar
periódicamente el estado general de todas las piezas y del
embalaje. Si es necesario, renueve o sustituya el material de
conservación.

En ciertos casos puede que los bultos contengan indi-


caciones sobre el almacenamiento más detalladas que
deben respetarse.

3.9 Transporte hacia el lugar de montaje


Personal: n Personal de montaje
n Conductor de grúa
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

1. Las dimensiones de los medios de enganche debe ser sufi-


cientes para el tamaño del bulto de transporte. En caso
necesario se debe utilizar un cable de seguridad.
2. Antes del transporte hacia el lugar de montaje, se debe com-
probar la accesibilidad (puertas, escaleras, edificio).
3. El bulto de transporte se debe llevar hasta el lugar de mon-
taje con medios auxiliares adecuados (p. ej. polea, carretilla
de horquilla elevadora, grúa o carro elevador).
4. Dependiendo del peso del bulto de transporte, se puede con-
fiar el transporte a varias personas.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 33/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4 Montaje
4.1 Indicaciones de seguridad sobre el montaje
Trabajos en la zona de obras
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones si se realizan trabajos en el
área de montaje!
La falta de atención en el área de montaje de un lugar
en obras puede provocar situaciones peligrosas.
– No realice nunca trabajos en un lugar en obras sin
la aprobación del supervisor de la obra.
– Acceda a los lugares en obras siempre con espe-
cial cuidado.
– En caso necesario, lleve prendas reflectantes o un
chaleco reflectante.
– Tenga en cuenta las medidas de seguridad en el
trabajo específicas del país.

Montaje incorrecto
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por montaje incorrecto!
Los trabajos de montaje realizados de forma inco-
rrecta pueden provocar lesiones muy graves e incluso
la muerte y considerables daños materiales.
– Antes de comenzar los trabajos, se debe procurar
que haya suficiente espacio de montaje.
– Tenga cuidado con los componentes abiertos con
bordes afilados.
– Tenga en cuenta el peso de los propios compo-
nentes.
– ¡Preste atención al orden y la limpieza en el lugar
de montaje! Los componentes y las herramientas
sueltas, unas encima de otras y desperdigadas
son una fuente de accidentes.
– Monte los componentes adecuadamente. Respete
los pares de apriete prescritos para los tornillos.
– Asegure los componentes para que no se caigan o
vuelquen.
– Durante el montaje es necesario asegurarse de
que no hay personas en el área de peligro.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 34/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Uso de medios de soporte y


enganche ¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones al usar elevadores!
El uso inadecuado de medios de soporte (cables,
cadenas, correas) y medios de enganche (gancho de
carga, aparejo de gancho) puede provocar situaciones
peligrosas.
– Antes de utilizar elevadores y medios de soporte
se debe llevar a cabo una inspección visual para
comprobar si hay daños, deformaciones y des-
gaste. No utilice piezas dañadas.
– Utilice elevadores y medios de soporte con sufi-
ciente capacidad para la carga. Se deben selec-
cionar cables, cadenas y correas elevadoras ade-
cuadas dependiendo de las dimensiones y el peso
de la carga a elevar. No sobrecargue los medios
de enganche.
– Para elevar cargas con bordes afilados, utilice pro-
tectores de bordes o travesaños.
– Coloque el gancho de carga por encima del centro
de gravedad de la carga. Durante la elevación,
asegúrese de que los medios de enganche se
agarren por los puntos previstos para ello, de que
no se modifique la posición de transporte y de que
la carga no se atasque. De lo contrario, interrumpa
de inmediato el proceso de elevación.
– Proteja los medios de enganche de los lados de la
carga con bordes afilados.
– Durante la elevación no puede haber nadie en el
área de caída u oscilación de la carga.
– No sobrepase nunca un ángulo de inclinación de
60°.
– Al guiar el medio de enganche, tóquelo siempre
por encima de la carga.
– Lleve siempre el equipo de protección individual al
realizar cualquier trabajo.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 35/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Trabajos en altura
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por descuido durante los tra-
bajos en altura!
Los descuidos al trabajar sobre escaleras o plata-
formas durante los trabajos de montaje y manteni-
miento pueden provocar lesiones.
– Durante cualquier trabajo sobre escaleras,
siempre hay que asegurarse de que la escalera se
encuentra segura sobre una base firme y plana.
– En todos los trabajos sobre andamios o plata-
formas elevadoras deben respetarse tanto la nor-
mativa sobre prevención de accidentes como las
normas de seguridad específicas del país.
– En caso necesario, se debe encargar a una
segunda persona que asegure la escalera.
– Si es preciso, lleve un arnés.

Cargas suspendidas
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro mortal por cargas suspendidas!
Al elevar cargas, estas se pueden ladear y caer. Esto
puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
– No se coloque nunca bajo o en el ángulo de giro
de cargas suspendidas.
– Mueva la carga siempre bajo vigilancia.
– Utilice solo elevadores y medios de enganche
homologados con suficiente capacidad de carga.
– No utilice elevadores desgarrados o desgastados,
como cables o correas.
– No apoye los elevadores como cables o correas
en bordes y esquinas afilados, no lo anude ni los
retuerza.
– Baje y deposite la carga antes de abandonar el
lugar de trabajo.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 36/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Montaje incorrecto
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por montaje incorrecto!
Los trabajos de montaje incorrectamente ejecutados
pueden causar considerables daños materiales.
– Proteja los manguitos y las barras de los efectos
de la intemperie antes de y durante el montaje.
– Es imprescindible respetar todas las medidas indi-
cadas en los planos para evitar posibles daños del
aislamiento.
– Monte las barras adecuadamente. Asegúrese por
ello de que no se cae ni vuelca ningún compo-
nente.
– Respete los pares de apriete prescritos para los
tornillos.
– Nunca pise ni someta a ninguna carga los man-
guitos y las barras durante el montaje.
– Monte las barras sin tensiones mecánicas.
– Asegúrese de realizar una puesta a tierra impe-
cable.
– Asegúrese de que todos los trabajos de montaje
se llevan a cabo y finalizan conforme a los datos e
indicaciones de este manual de instrucciones, así
como ciñéndose a los planos específicos del pro-
yecto.
– En caso de que surjan dudas y problemas durante
el montaje, consulte siempre a RITZ Instrument
Transformers GmbH.
Recomendación:
Realice una prueba de alta tensión tras el montaje
para asegurarse de que el aislamiento del sistema es
impecable.
¡No se comprueba si el montaje es impecable! ¡Se
trata únicamente de una comprobación del aisla-
miento!
¡No se evalúa en este caso la conductividad!

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 37/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Trabajos de corte, rectificado, fle-


xión o soldadura ¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales en el sistema de barras cau-
sados por trabajos de corte, rectificado, flexión o
soldadura!
La proyección de chispas o las salpicaduras de solda-
dura pueden causar daños considerables en el aisla-
miento del sistema de barras.
– Jamás se debe soldar, cortar, rectificar o flexionar
materiales cerca del sistema de barras.
– Si no se puede evitar la ejecución de este tipo de
trabajos cerca del sistema de barras que se va a
montar, se deben colocar las medidas de protec-
ción adecuadas (como p. ej. cubiertas) para pro-
teger las barras.

4.2 Requisitos para el montaje


Requisitos A continuación se describen los requisitos necesarios para el mon-
taje de las barras:
n Se han limpiado los manguitos por dentro. Lo mismo es válido
para la superficie de la barra ya que en el interior del manguito
no debe haber polvo. Para ello se recomienda el uso de ace-
tona.
n Se han tomado medidas para establecer y asegurar la
ausencia de tensión para los trabajos de montaje:
– Desconectar
– Asegurar contra la reconexión
– Comprobar la ausencia de tensión
– Poner a tierra y cortocircuitar
– Cubrir o delimitar las piezas contiguas con conducción de
tensión
n Las especificaciones técnicas de construcción se han compro-
bado y se cumplen.
n Hay medios auxiliares de montaje intactos disponibles con
suficiente capacidad de carga (grúa, elevadores, etc.).
n Los componentes que se van a conectar están correctamente
colocados en el lugar de montaje según el plano. Se ha reali-
zado una dimensionado antes del montaje.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 38/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.3 Protección de agentes meteorológicos


Los manguitos y las barras se deben proteger de la mejor forma
posible de los agentes meteorológicos como lluvia, nieve, niebla y
otras contaminaciones antes y durante el montaje:
n Almacene los manguitos y las barras en un lugar cerrado, pro-
tegido, limpio y seco.
n Cubra adecuadamente las barras y los manguitos.

Fig. 7: Humedad en la barra

En caso de que la humedad penetre en el interior del manguito o


de la barra antes del montaje del manguito, debe eliminarse de la
siguiente forma:
1. Secar con un paño.
2. Temperar.

En caso de almacenamiento inadecuado, póngase de


inmediato en contacto con la empresa RITZ Instru-
ment Transformers GmbH. Se debe comprobar si es
necesaria una nueva comprobación eléctrica.

Fig. 8: Suciedad dentro del manguito

4.4 Montaje de los conjuntos de fijación


Pares de apriete
Consulte los pares de apriete de los pernos con
cabeza tipo T M12 en el anexo (Ä Apéndice B »Tabla
de pares de apriete« en la página 100).
Los pares de apriete de los pernos de fijación se
indican en la hoja informativa adjunta del fabricante de
los pernos.

Herramientas necesarias Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas. Véase


al respecto la lista de herramientas del anexo (Ä Apéndice
D »Lista de herramientas« en la página 103).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 39/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Vista general de un conjunto de


fijación (ejemplo)

Fig. 9: Ejemplo de un conjunto de fijación


1 Soporte de fijación 7 Tornillo
2 Perfil C 8 Escuadra
3 Perno con cabeza tipo T 9 Placa de aislamiento
4 Escuadra 10 Perno de anclaje
5 Golilla cónica 11 Casquillo aislante
6 Tuerca

Realizar el montaje
Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Protección auditiva
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

1. Mida las distancias en el lugar de montaje según los planos


de montaje de la carpeta de documentación y compruébelas.
2. Marque los puntos de perforación.
3. Perfore los orificios.
4. Monte los pernos de anclaje en los orificios.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 40/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

5. Ensamble los conjuntos de fijación de las barras con los


materiales incluidos en el suministro y los planos de montaje
específicos del proyecto de la carpeta de documentación.
Entre los materiales se encuentran, por ejemplo:
n Escuadra (Fig. 10/1)
n Perfil C (Fig. 10/2)
n Soportes de fijación (Fig. 10/3)
n Pernos con cabeza tipo T, golillas cónicas y tuercas
(M12) (Fig. 10/4, así como Fig. 9/3, 5 y 6)

Durante el montaje se debe prestar atención a


que los pernos con cabeza tipo T M12 estén fir-
memente colocados en el perfil C.
Fig. 10: Conjunto de fijación (ejemplo)

6. Fije los conjuntos de fijación según el plano de montaje al


suelo, el techo o la pared.

En caso de montaje sobre hormigón armado se


deben colocar casquillos aislantes y arandelas
aislantes.

7. Asegure los conjuntos de fijación a los pernos de anclaje con


el par de apriete. Consulte el par de apriete en el anexo del
paquete de los pernos.
8. Compruebe las uniones atornilladas tras asegurarlas con el
par de apriete con un probador de continuidad según el
plazo de montaje de la carpeta de documentación.
9. Marque la unión atornillada con una línea continua visible
sobre la cabeza del tornillo y la arandela (Fig. 11).

Si las uniones atornilladas llevan una marca sig-


nifica que están aseguradas con el par de
apriete correspondiente.

10. Alinee los conjuntos de fijación.


Fig. 11: Marca (ejemplo)
11. Compruebe de nuevo las distancias entre los conjuntos de
fijación y los soportes de fijación.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 41/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Ejemplo de montaje de una


escuadra aislada
Se necesitan los siguientes componentes (Fig. 12):
n Escuadra
n Pernos
n Anclajes de expansión
n Pernos con cabeza tipo T y tuerca
n Golilla cónica
n Casquillo aislante y placa aislante

Para el montaje de la escuadra sobre cemento no se


utilizan la tuerca premontada y la arandela del perno
de anclaje. Estas se sustituyen por una tuerca y una
Fig. 12: Vista general de las piezas golilla cónica. Además se utiliza una placa aislante y la
escuadra de aluminio con un placa aislante. De ese
modo se establece una conexión entre el conjunto de
fijación y el edificio.

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Protección auditiva
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

En caso de montaje de escuadras aisladas en combinación con


pernos de anclaje (anclajes de expansión) se debe hacer lo
siguiente:
1. Perfore un orificio de 12 mm de diámetro y 90 mm de profun-
didad.
2. Inserte el perno de fijación con una maza hasta que sobre-
salga 30 mm de rosca (Fig. 13).

Fig. 13: Perno de fijación

3. Coloque la placa aislante (Fig. 14/2) bajo la escuadra


(Fig. 14/1).

Fig. 14: Monte la escuadra

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 42/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4. Monte la escuadra (Fig. 14/1) con la golilla cónica (Fig. 14/4),


el casquillo aislante (Fig. 14/3) y la tuerca (Fig. 14/5) según
el plano de montaje correspondiente.

El casquillo aislante está hecho de un material


quebradizo. Por ello, si es necesario se debe
aflojar la unión atornillada entre la escuadra y el
perfil C para permitir centrar el casquillo aislante
sin tensiones. Para ello se debe asegurar el sis-
Fig. 15: Escuadra montada tema p. ej. con eslingas para que no se hunda.

5. Apriete las tuercas con el par prescrito según la información


indicada en el embalaje o la hoja informativa adjunta.

Fig. 16: Apriete las tuercas

6. Compruebe si el aislamiento está intacto con un probador de


continuidad (Fig. 17).

No debe indicar continuidad.

Fig. 17: Compruebe el aislamiento

7. Marque las uniones atornilladas revisadas con un rotulador


rojo como listas (Fig. 18).

Fig. 18: Marque las uniones atorni-


lladas

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 43/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.5 Montaje de las barras


4.5.1 Distancia entre las barras
Distancias correctas

Fig. 19: Distancia entre las barras según el proyecto 80 mm o


100 mm, tolerancia ± 20 mm

Para que sea posible una conexión impecable entre


las barras, los terminales planos deben estar ali-
neados en ambos ejes.
La distancia debe ser según el encargo 80 mm o
100 mm. La distancia exacta se debe consultar en los
documentos específicos del proyecto.
RITZ Instrument Transformers GmbH permite una
tolerancia máxima de ± 20 mm (Fig. 19) para las
medidas anteriores.
Las desviaciones de esas medidas dentro del margen
de tolerancia deben documentarse en el plano de
ensamblaje. ¡No se permiten desviaciones fuera de la
tolerancia!

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 44/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Distancias no permitidas
¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales causados por distancias inco-
rrectas!
El montaje inadecuado y las distancias incorrectas
entre los distintos conjuntos de fijación pueden causar
vibraciones por resonancia a determinados intervalos
dentro de una barra debido a las propias frecuencias
de las barras. Las barras pueden verse sometidas a
un gran esfuerzo mecánico en esas zonas y, en un
caso extremo, se podrían producir daños en el aisla-
miento.
– Es imprescindible respetar las distancias entre los
distintos cojinetes flotantes (Bg) y cojinetes fijos
(Bf), así como entre los conjuntos de fijación, tal y
como se indica en el plano de montaje.
– Si las distancias no se pueden respetar por
motivos de montaje o por razones técnicas rela-
tivas al edificio, se debe acordar previamente cual-
quier cambio con RITZ Instrument Transformers
GmbH y se debe anotar en los planos.

4.5.2 Pares de apriete

Para los tornillos VA y tuercas se deben respetar los


pares de apriete conforme al anexo B.

¡INDICACIÓN!
¡Las golillas cónicas conforme a DIN 6796 no
deben reutilizarse una vez desmontadas!

4.5.3 Fijación de las barras


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Monte las barras según los planos de montaje en los con-
juntos de fijación.
2. Preste atención para ello a una colocación correcta y a las
distancias entre sí (Ä Capítulo 4.5.1 »Distancia entre las
barras« en la página 44).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 45/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

3. Coloque una barra de puesta a tierra o un cable de puesta a


tierra paralelo al trazado de las barras.

4.5.4 Ajuste de los soportes fijos


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Para el ajuste de los soportes fijos se debe consultar


el plano correspondiente en la carpeta de documenta-
ción. Los soportes fijos están marcados en el plano
como "Bf" .

Los soportes fijos marcados en el plano de montaje como


"Bf" se deben fijar con suficientes arandelas de goma entre
la parte superior y la inferior del soporte de fijación. Para el
montaje se debe seleccionar el número de arandelas de
goma de forma que la barra se encuentre apretada en el
soporte de fijación sin posibilidad de deslizarse. ¡Tenga en
cuenta el par de apriete!

4.5.5 Ajuste de los soportes móviles

Para el ajuste de los soportes móviles se debe con-


sultar el plano correspondiente en la carpeta de docu-
mentación. Los soportes móviles están marcados en
el plano como "Bg" .

Los soportes móviles marcados en el plano de montaje como


"Bg" se deben ajustar de forma que la barra pueda desli-
zarse en el soporte de fijación sin juego axial. ¡Tenga en
cuenta el par de apriete!

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 46/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6 Montaje de los manguitos


Indicaciones sorbe el montaje
Es imprescindible respetar todas las medidas indi-
cadas en los planos para evitar daños en el aisla-
miento. Los manguitos verticales deben ir apoyados
en una escuadra aislada. Si no se pueden respetar las
medidas del plano, se debe acordar otro procedi-
miento con la empresa RITZ Instrument Transformers
GmbH con respecto a las posibles desviaciones. Los
cambios deben documentarse.

Antes de cerrar los manguitos, el sistema de barras


debe estar correctamente alineado.

4.6.1 Montaje del manguito de conexión interior


4.6.1.1 Preparación del manguito de conexión interior
4.6.1.1.1 Preparación a ambos lados
Herramientas y componentes nece-
sarios
Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
n Llave fija SW 13
n Llave dinamométrica (calibrada) con accesorio de llave de
vaso SW 13
Se necesitan los siguientes componentes:
n Bridas
n Junta tórica
n Tornillos y arandelas en U
n Junta plana (junta de goma)
Fig. 20: Vista general de las piezas

Preparación de las uniones embri-


dadas Las bridas con junta tórica y junta plana deben colo-
carse sobre la barra antes del montaje del manguito.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 47/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Colocar por cada brida (Fig. 21/1), junta (Fig. 21/2), junta
tórica (Fig. 21/3) y brida (Fig. 21/4) sobre la barra.

Fig. 21: Preparación del manguito de


conexión interior

Fig. 22: Rosca para la toma de tierra


1 Orificio con rosca
2 Orificio sin rosca
2.
Cada anillo de aluminio dispone de dos orificios
para la toma de tierra, uno de ellos con rosca.

Asegúrese de que las bridas están correctamente colocadas


una con respecto a otra de modo que un orificio con rosca
(exterior) y un orificio sin rosca (hacia el manguito) queden
enfrentados (Fig. 22).
3. Coloque en la rosca como lo requiera el tendido del cable de
toma de tierra (en pasos de 60°) (Fig. 22).
4. En el posicionamiento hay que asegurarse de que las caras
más grandes del radio interior de la brida (Fig. 23/1 y 2) se
encuentren hacia la junta tórica (Fig. 23/3).

La fijación y sellado posterior del manguito se


realiza comprimiendo la junta tórica.

Fig. 23: Preparación del manguito de


conexión interior

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 48/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.1.1.2 Preparación del tubo del manguito


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Materiales: n Acetona
n Paño sin pelusas o de papel

¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por limpieza incorrecta!
El polvo o las partículas metálicas en los manguitos
pueden producir descargas eléctricas. Esto podría
dañar el funcionamiento seguro de todo el sistema.
El texto escrito en las placas del fabricante no es
resistente a los disolventes. El contacto con acetona o
sustancias similares puede borrar el texto.
– Antes del montaje es necesario limpiar todos los
componentes adecuadamente.
– Las placas del fabricante del manguito no deben
limpiarse con acetona o sustancias similares. Para
la limpieza de las placas del fabricante se debe uti-
lizar exclusivamente un paño libre de hilachas.

1. Limpie a fondo el interior del tubo del manguito (Fig. 24). Uti-
lice para ello acetona y un paño libre de hilachas.

Fig. 24: Limpieza del interior del tubo


del manguito

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 49/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

2. Limpie a fondo el tubo del manguito por fuera, especialmente


en la zona de las superficies de sellado (Fig. 25). Utilice para
ello acetona y un paño libre de hilachas.
3. Traslade el número de serie del manguito y de las barras al
plano general.
4. Limpie el segmento de la barra sobre el que se coloca el
manguito (tanto para aplicaciones en lugares cerrados como
al aire libre).

Fig. 25: Limpieza de las superficies


de sellado

5. Coloque las juntas anulares a ambos lados sobre el man-


guito y asegúrelas con cinta adhesiva de doble cara o adhe-
sivo instantáneo (Fig. 26).
6. Coloque el manguito sobre la barra. Posicione el manguito
de tal forma que quede suficiente espacio disponible para el
montaje de los conectores flexibles.

Fig. 26: Junta pegada

7. Si es necesario, desmonten las piezas del sistema de fija-


ción. Como puede verse en la Fig. 27, en ese caso se debe
retirar una abrazadera.

Si la barra, debido a su propio peso, no perma-


nece exactamente en su posición, se debe ase-
gurar para el montaje de los colectores flexibles
con los medios adecuados hasta que se pueda
volver a colocar la abrazadera. Para ello lo mejor
es utilizar eslingas o fijarla/apoyarla sobre un
Fig. 27: Manguitos sobre barra soporte de montaje.

4.6.1.2 Establecimiento de la conexión eléctrica


4.6.1.2.1 Montaje de los conectores flexibles y las láminas de contacto como conexión de aluminio-
cobre con golillas de contacto de aluminio
Preparación
Por regla general se deben limpiar los manguitos por
dentro antes del montaje. Lo mismo es válido para la
superficie de la barra ya que en el interior del man-
guito no debe haber polvo. Para ello se recomienda el
uso de acetona.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 50/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

A continuación se describe cómo se montan los


conectores flexibles, los tornillos, las tuercas, las aran-
delas, las golillas cónicas y las láminas de contacto.
La lámina de contacto debe montarse sobre los conec-
tores flexibles bajo las golillas cónicas. Entre el
conector flexible y la conexión plana de la barra se
deben colocar golillas de contacto de aluminio rellenas
de pasta de contacto en caso de conexiones de Al-Cu.
A continuación se indican las herramientas y el mate-
rial necesarios.

Herramientas necesarias

Fig. 28: Vista general de material y herramientas


Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
n Llave fija, SW 19, dado el caso también 18
n Llave fija, SW 17, dado el caso también 16
n Llave fija SW 13
n Llave de vaso con carraca, SW 19, dado el caso también 18
n Llave dinamométrica (calibrada)
n Esponja de lijado o vellón abrasivo (3M, rojo)
Para el montaje se necesitan los siguientes materiales auxiliares:
n Acetona y paño libre de hilachas
n Pasta grasa de alto rendimiento "gleitmo 815"
n Pasta de contacto P1 PFISTERER

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 51/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Preparación de los terminales


planos
Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Materiales: n Esponja de lijado o vellón abrasivo
n Paño libre de hilachas
1. Retire el seguro de transporte de los terminales planos
(Fig. 29).
2. Retire el seguro de transporte de la barra (Fig. 29).

Para retirar el seguro de transporte, no utilice


ningún cuchillo.

3. Limpie con cuidado la grasa de transporte de los terminales


planos con un paño libre de hilachas.

Fig. 29: Retirada del seguro de trans-


porte

4. Limpie la superficie de los terminales planos con una


esponja de lijado o un vellón abrasivo (Fig. 30).
5. Retire los restos de lijado y polvo con acetona y un paño
libre de hilachas.
6.
En los terminales planos están grabados los
números de fabricación de las barras.

Fig. 30: Limpieza de los terminales


planos Anote los números y trasládelos al plano general.
7. Limpie a fondo las superficies todos los terminales con ace-
tona.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 52/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Fig. 31: Aplique pasta de contacto a los terminales planos


8. Aplique pasta de contacto P1 PFISTERER en una capa fina
y uniforme con un pincel limpio (Fig. 31). Asegúrese de que
se consigue una superficie cerrada.

La pasta de contacto no puede utilizarse como


grasa mecánica.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 53/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Preparación de los conectores fle-


xibles
Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Limpieza
1. Limpie las superficies de contacto de los conectores flexibles
con un vellón abrasivo y limpie el polvo con acetona
(Fig. 32).
2. Limpie los conectores flexibles con un paño libre de hilachas.

Fig. 32: Limpieza de los conectores


flexibles

Aplicación de pasta de contacto


3. Aplique pasta de contacto P1 PFISTERER sobre las superfi-
cies de contacto de los conectores flexibles en una capa
fina (Fig. 33).

Fig. 33: Aplicación de pasta de con-


tacto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 54/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4. Distribuya la pasta de contacto en una capa fina y uniforme


con un pincel limpio (Fig. 34).

Fig. 34: Distrtibución de la pasta de


contacto

Preparación de las golillas de con-


tacto de aluminio ¡Las golillas de contacto de aluminio solo se pueden
utilizar una vez!

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Fig. 35: Golillas de contacto de aluminio con pasta aplicada por


ambos lados
Llene las golillas de contacto de aluminio por ambos lados
con pasta de contacto (Fig. 35).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 55/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Asegúrese de que no llega ninguna suciedad a la


superficie y la pasta de contacto aplicada queda sin
burbujas ni defectos. Los espacios huecos deben
quedar completamente llenos tras el montaje para
garantizar la ausencia de mantenimiento del sistema.

Fig. 36: Ejemplo de preparación inadecuada de las golillas de con-


tacto de aluminio

Montaje de los conectores flexibles

Para conectar dos barras (Fig. 37/3 y 7) se montan


arriba y abajo dos conectores flexibles (Fig. 37/4) por
medio de uniones atornilladas (Fig. 37/2) . Por medio
de una unión atornillada (Fig. 37/6) se montan arriba y
abajo dos láminas de contacto (Fig. 37/5) en el tubo
de contacto del manguito (Fig. 37/1).

Fig. 37: Manguito (ejemplo)

Preparación de los tornillos 1. Coloque arandelas sobre los tornillos.


2. Introduzca los tornillos por el orificio en el conector flexible
(Fig. 38/1).

Asegúrese de que el orificio para las láminas de


contacto queda libre.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 56/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Montaje de las golillas de contacto


de aluminio
3. Fije las golillas de contacto de aluminio por la parte inferior
de los conectores flexibles (Fig. 38/2).

Fig. 38: Conector flexible con golilla


de contacto

4. Monte las golillas de contacto de aluminio alternadas en los


conectores flexibles (Fig. 39).

Aunque no es absolutamente necesario desde el


punto de vista técnico, el contacto y la presión se
distribuyen de manera más uniforme.

Fig. 39: Posición de las golillas de


contacto de aluminio

5. Compruebe la posición correcta de las golillas de contacto


de aluminio (Fig. 40).

Fig. 40: Conector flexible (vista de


ejemplo)
1 Tornillo
2 Arandela
3 Golilla de contacto de aluminio
4 Conector flexible

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 57/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Fig. 41: Conector flexible y terminales de las barras


6. En este ejemplo: Introduzca dos conectores flexibles desde
arriba con los tornillos a través de los orificios en los termi-
nales planos de las barras (Fig. 41).

Asegúrese de que queda libre un orificio en un


lado interior para fijar las láminas de contacto
(Fig. 41) y que queda paralelo en los dos conec-
tores flexibles.
El número de conectores flexibles que se deben
utilizar se consulta en los planos específicos del
proyecto.

7. Prepare los conectores flexibles para el otro lado (parte infe-


rior de la unión atornillada) con golillas de contacto (véanse
los pasos 3 y 4).
Preparación de las láminas de con-
tacto
8. Lije las láminas de contacto con un vellón abrasivo (Fig. 42).

Fig. 42: Lijado de las láminas de con-


tacto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 58/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

9. Limpie las láminas de contacto con un paño libre de hilachas


(Fig. 43).

Fig. 43: Limpieza de las láminas de


contacto

10. Aplique una capa fina y cerrada de pasta de contacto en las


láminas de contacto (Fig. 44).

Fig. 44: Superficies de contacto

Preparación de la unión atornillada

Fig. 45: Fijación de la golilla cónica


1 Golilla cónica correctamente montada
2 Golilla cónica incorrectamente montada
11. Introduzca los tornillos con las golillas cónicas en los orificios
del conector flexible. Preste atención a que las golillas
cónicas estén correctamente colocadas (Fig. 45).

Por regla general el lado curvado debe quedar


hacia la cabeza del tornillo (Fig. 45) para que la
golilla cónica cumpla su función, que es trans-
mitir la presión al componente atornillado.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 59/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Montaje de las láminas de contacto

Fig. 46: Posición de las láminas de contacto


12.
Las láminas de contacto siempre se deben
montar en el lado desde el que se coloca el
manguito. En este caso, el manguito se
encuentra a la izquierda (Fig. 46). No es posible
un desplazamiento contra las láminas de con-
tacto como se muestra en la imagen derecha.

Coloque las láminas de contacto con la punta en sentido


contrario al manguito con la superficie de contacto sobre el
conector flexible (Fig. 47/1). Fije las láminas de contacto con
dos tornillos a través de los orificios al conector flexible.
Montaje de los conectores flexibles 13. Coloque los conectores flexibles con las golillas llenas de
desde el otro lado pasta de contacto desde el otro lado sobre los tornillos
(Fig. 47/2).
14. Engrase ligeramente todas las roscas con gleitmo 815
(Fig. 47/marca roja).
15. Desplace la segunda lámina de contacto paralelamente a la
primera lámina de contacto (Fig. 47/1) sobre la conexión
atornillada (Fig. 47/3).
16. Coloque las golillas cónicas sobre las roscas.

Fig. 47: Engrasado de la rosca El lado curvado debe quedar hacia las tuercas.

17. Enrosque las tuercas en los tornillos.


18. Fije las tuercas con la llave fija desde abajo y apriete a mano
los tornillos con la llave de vaso.

4.6.1.2.2 Montaje de los conectores flexibles y las láminas de contacto como conexión de cobre-
cobre
Preparación
Por regla general se deben limpiar los manguitos por
dentro antes del montaje. Lo mismo es válido para la
superficie de la barra ya que en el interior del man-
guito no debe haber polvo. Para ello se recomienda el
uso de acetona.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 60/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

A continuación se describe cómo se montan los


conectores flexibles, los tornillos, las tuercas, las goli-
llas cónicas y las láminas de contacto. La lámina de
contacto debe montarse sobre los conectores flexibles
bajo las golillas cónicas. En la conexión cobre-cobre
se suprimen las golillas de contacto de aluminio y las
arandelas. A continuación se indican las herramientas
y el material necesarios.

Herramientas necesarias

Fig. 48: Vista general de los componentes


Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
n Llave fija, SW 19, dado el caso también 18
n Llave fija, SW 17, dado el caso también 16
n Llave fija SW 13
n Llave de vaso con carraca, SW 19, dado el caso también 18
n Llave dinamométrica (calibrada)
n Esponja de lijado o vellón abrasivo (3M, rojo)
Para el montaje se necesitan los siguientes materiales auxiliares:
n Acetona y paño libre de hilachas
n Pasta grasa de alto rendimiento "gleitmo 815"
n Pasta de contacto P1 PFISTERER

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 61/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Montaje

Para conectar dos barras (Fig. 49/3 y 7) se montan


arriba y abajo dos conectores flexibles (Fig. 49/4) por
medio de uniones atornilladas (Fig. 49/2) . Por medio
de una unión atornillada (Fig. 49/6) se montan arriba y
abajo dos láminas de contacto (Fig. 49/5) en el tubo
de contacto (Fig. 49/1).

Fig. 49: Manguito (ejemplo)

Preparación Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

1. Preparación de los terminales planos (Ä »Preparación de los


terminales planos« en la página 52).
2. Preparación de los conectores flexibles (Ä »Preparación de
los conectores flexibles« en la página 54).
Preparación de los tornillos 3. Coloque golillas cónicas sobre los tornillos.

Por regla general el lado curvado debe quedar


hacia la cabeza del tornillo para que la golilla
cónica cumpla su función, que es transmitir la
presión al componente atornillado.

4. En los conectores flexibles superiores: Introduzca los torni-


llos por el orificio en el conector flexible.

Asegúrese de que queda libre un orificio en un


lado interior para fijar las láminas de contacto y
que queda paralelo en los dos conectores flexi-
bles.

5. Introduzca los conectores flexibles desde arriba con los torni-


llos a través de los orificios en las barras.
6. Coloque los conectores flexibles desde abajo sobre los torni-
llos.
7. Engrase ligeramente todas las roscas de los tornillos con
gleitmo 815.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 62/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Fig. 50: Unión atornillada de la conexión cobre-cobre


8. Enrosque las tuercas en los tornillos.(Fig. 50).
Preparación de las láminas de con-
tacto
9. Lije las láminas de contacto con un vellón abrasivo (Fig. 51).

Fig. 51: Lijado de las láminas de con-


tacto

10. Limpie las láminas de contacto con un paño libre de hilachas


(Fig. 52).

Fig. 52: Limpieza de las láminas de


contacto

11. Aplique una capa fina y cerrada de pasta de contacto en las


láminas de contacto (Fig. 53).

Fig. 53: Superficies de contacto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 63/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Preparación de la unión atornillada

Fig. 54: Fijación de la golilla cónica


1 Golilla cónica correctamente montada
2 Golilla cónica incorrectamente montada
12. Introduzca los tornillos con las golillas cónicas en los orificios
del conector flexible. Preserte atención a que las golillas
cónicas estén correctamente colocadas (Fig. 54).

Por regla general el lado curvado debe quedar


hacia la cabeza del tornillo (Fig. 54) para que la
golilla cónica cumpla su función, transmitir la
presión al componente atornillado.

Montaje de las láminas de contacto

Fig. 55: Posición de las láminas de contacto


13.
Las láminas de contacto siempre se deben
montar en el lado desde el que se coloca el
manguito. En este caso, el manguito se
encuentra a la izquierda (Fig. 55). No es posible
un desplazamiento contra las láminas de con-
tacto como se muestra en la imagen derecha.

Coloque las láminas de contacto con la punta en sentido


contrario al manguito con la superficie de contacto sobre el
conector flexible (Fig. 55). Fije las láminas de contacto con
dos tornillos a través de los orificios al conector flexible.
14. Engrase ligeramente la rosca del tornillo con gleitmo 815.
15. Desplace la lámina de contacto inferior paralelamente a la
lámina de contacto superior sobre la unión atornillada.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 64/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

16. Coloque las golillas cónicas sobre la rosca del tornillo de la


lámina de contacto.

El lado curvado debe quedar hacia las tuercas.

17. Enrosque las tuercas en los tornillos.


18. Fije las tuercas con la llave fija desde abajo y apriete a mano
los tornillos con la llave de vaso (Fig. 56).

Fig. 56: Conexión cobre-cobre

4.6.1.2.3 Apriete de la unión atornillada con par de apriete


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Casco de seguridad industrial
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Fig. 57: Apriete de las uniones atornilladas con par de apriete


Apriete las uniones atornilladas con el par de apriete con-
forme a la tabla en el anexo B (Fig. 57).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 65/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.1.2.4 Marque las uniones atornilladas


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Herramienta especial: n Rotulador rojo

1. Revise si las uniones atornilladas están apretadas con el par


de apriete prescrito.
2. Marque las uniones atornilladas revisadas. Para ello, trace
una línea continua con un rotulador cruzando toda la unión
(Fig. 58).

Fig. 58: Marque las uniones atorni-


lladas

3. Revise la marca en todas las uniones atornilladas (Fig. 59).

A través de la marca se puede controlar si poste-


riormente se suelta.

Fig. 59: Revisión de la marca

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 66/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.1.2.5 Limpieza de los recorridos de control


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Materiales: n Acetona
n Paño libre de hilachas

Los recorridos de control de las barras están pintados


de rojo. La suciedad, especialmente la grasa en los
recorridos de control, puede producir descargas eléc-
tricas en la superficie. Por ello es necesario limpiar los
recorridos de control.

Limpie los recorridos de control con alcohol o acetona


(Fig. 60).

Fig. 60: Limpieza de los recorridos de


control

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 67/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.1.3 Cierre de los manguitos de conexión interior


4.6.1.3.1 Alineado del tubo del manguito
Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Para el alineado del tubo del manguito se deben tener


en cuenta las medidas del plano correspondiente.

1. Limpie la barra en la zona del tubo del manguito antes de


mover el tubo del manguito para que no acceda la suciedad
al manguito.
2. Coloque el tubo del manguito en su posición definitiva. El
centro del manguito debe estar exactamente en el lugar del
centro los conectores flexibles (Fig. 61).

Fig. 61: Colocación en su posición

3. Asegúrese de que ambas láminas de contacto están en con-


tacto con el tubo de contacto interior (realice una inspección
visual, Fig. 62).

Fig. 62: Lámina en contacto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 68/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.1.3.2 Atornillado de las bridas de sellado


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Fig. 63: Rosca para la toma de tierra


1.
Cada anillo de aluminio dispone de dos orificios
para la toma de tierra, uno de ellos con rosca.

Coloque las bridas enfrentadas de modo que quede un ori-


ficio con rosca frente a un orificio sin rosca en cada caso
(Fig. 63).
2. Desplace a ambos lados el anillo de aluminio interior hacia el
manguito alineado.
3. Presione la junta tórica con cuidado contra el bisel sin des-
plazar el manguito.
4. Apoyar el anillo exterior con los tornillos y las golillas cónicas
y apretar en cruz manualmente (Fig. 64).

Fig. 64: Brida de sellado abierta

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 69/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

5. Apriete todas las uniones atornilladas uniformemente. Con-


sulte el par de apriete en el anexo B.
6. Marque las uniones atornilladas (Fig. 65).

Fig. 65: Brida de sellado atornillada y


marcada

4.6.1.3.3 Puesta a tierra del manguito de conexión interior


Realización de la puesta a tierra

¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones y de daños materiales por pro-
cedimiento incorrecto en el montaje!
Si se pisa el manguito durante el montaje se pueden
producir daños materiales. A su vez, se podrían pro-
ducir daños durante el funcionamiento que podrían
causar lesiones e incluso la muerte.
– Nunca pise el manguito durante el montaje.

Fig. 66: Señal sobre el manguito

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Coloque la toma de tierra según el plano de montaje
(Fig. 67).
2. Apriete la toma de tierra con una unión atornillada M10
(Fig. 67). Consulte el par de apriete en el anexo B.
3. Compruebe si la unión es firme.
4. Marque las uniones atornilladas revisadas con un rotulador
rojo (Fig. 67).

Fig. 67: Puesta a tierra en la brida

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 70/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.2 Montaje del manguito de conexión exterior


4.6.2.1 Preparación del manguito de conexión exterior
Introducción En el caso de los manguitos de conexión exterior se pueden uti-
lizar distintos anillos de sello dependiendo de la dimensión de la
cubierta protectora de acero inoxidable. Preste atención a que el
montaje se efectúe exactamente según el plano y la lista de mate-
riales.
Es imprescindible respetar todas las medidas indicadas en los
planos para evitar daños en el aislamiento. Los manguitos mon-
tados en vertical se apoyan en una escuadra aislada. Si no se
pueden respetar las medidas del plano, es necesario acordar otro
procedimiento con la empresa RITZ Instrument Transformers
GmbH con respecto a las posibles desviaciones. Los cambios
deben documentarse.

4.6.2.1.1 Preparación de los fuelles


Introducción
Si se montan fuelles en un sistema de barras, estos se deben
adaptar al diámetro de barra correspondiente. Para conseguir más
tarde la estanqueidad requerida, es necesario trabajar con cuidado
y precisión.
Para cada fuelle se adjunta un plano.
Como herramienta se necesita una cuchilla afilada y se deben
llevar guantes (Fig. 68) para evitar lesiones.

Fig. 68: Herramienta

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 71/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Adaptación de los fuelles


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Herramienta especial: n Cuchilla

1.
Las cifras en el exterior del fuelle se refieren al
diámetro interior del nivel correspondiente.

Seleccione el nivel que mejor se corresponda con el diá-


metro exterior de la barra (Fig. 69).

Fig. 69: Fuelle

2. Corte el fuelle aprox. 5 mm por delante del tamaño necesario


(Fig. 70).

Fig. 70: Corte a medida del fuelle

3. Retire las partes sobrantes del fuelle (Fig. 71).

Fig. 71: Fuelle con parte sobrante

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 72/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4. Recorte con la cuchilla alrededor por la parte interior reali-


zando un corte limpio del fuelle (Fig. 72).

Fig. 72: Fuelle (vista interior)

ð El resultado es una superficie de sellado plana, sin


rebabas (Fig. 73).

Fig. 73: Superficie de sellado

5. Compruebe si el contorno en el corte es impecable (Fig. 74).

Fig. 74: Revisión del contorno

ð Si se ha elegido correctamente el contorno del fuelle,


este se puede montar.

Fig. 75: Fuelle completamente mon-


tado (ejemplo)

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 73/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.2.1.2 Preparación a ambos lados


Montaje del anillo de sello
Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
n Llave fija SW 13
n Pasta grasa de alto rendimiento gleitmo 815
Se necesitan los siguientes componentes:
n Arandelas
n Junta anular
n Tornillos y tuercas

Fig. 76: Vista general de las piezas

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1.
Para cada manguito de conexión exterior se
necesitan dos anillos de sello.

Monte el anillo de sello según el plano de montaje. Al


hacerlo, engrase las uniones atornilladas con gleitmo 815.
En el ensamblaje asegúrese de que el tornillo para la toma
de tierra se encuentra frente a las tuercas (Fig. 77/1).
Fig. 77: Anillo de sello montado 2. Apriete las tuercas hasta un punto en que no llegue a
deformar la junta anular.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 74/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Preparación del sellado


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Limpie la barra sobre la que se van a colocar los compo-
nentes para el montaje.
2. Coloque deslizando sobre la barra a ambos lados una
pequeña abrazadera, un fuelle, dos grandes abrazaderas y
un anillo de sello premontado (Fig. 78).

La Fig. 78 y la Fig. 79 muestran el lado izquierdo


del manguito de conexión exterior. En este caso
las tuercas se encuentran a la izquierda y la
toma de tierra a la derecha, de modo que más
tarde se encuentre el anillo de sello en el interior
del tubo del manguito y se pueda tensar el anillo
de sello a través de las tuercas.
Fig. 78: Piezas de sellado del man-
guito de conexión exterior

3. Marque la posición definitiva del anillo de sello sobre la


barra, señalando la mitad de la longitud del manguito desde
el centro de la conexión (Fig. 79).
4. Lleve a cabo por el otro lado la preparación de los compo-
nentes en orden simétrico.

Fig. 79: Posición del anillo de sello

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 75/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.2.1.3 Preparación del tubo del manguito


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Materiales: n Acetona
n Paño sin pelusas o de papel

¡INDICACIÓN!
¡Daños materiales por limpieza incorrecta!
El polvo o las partículas metálicas en los manguitos
pueden producir descargas eléctricas. Esto podría
dañar el funcionamiento seguro de todo el sistema.
– Antes del montaje es necesario limpiar todos los
componentes adecuadamente.

En principio el manguito de conexión exterior solo se


diferencia del manguito de conexión interior por el tubo
de acero inoxidable adicional y la toma de tierra adi-
cional que conlleva (Fig. 81/1).

1. Limpie a fondo el interior del tubo del manguito (Fig. 80). Uti-
lice para ello acetona y un paño libre de hilachas.
2. Limpie a fondo el tubo del manguito por fuera, especialmente
en la zona de las superficies de sellado. Utilice para ello ace-
tona y un paño libre de hilachas.

Fig. 80: Vista interior del tubo del


manguito

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 76/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

3. Monte el cable de puesta a tierra (Fig. 81/1) en el interior del


manguito según el plano de montaje del manguito antes de
colocar el manguito sobre la barra, ya que las condiciones de
espacio lo harían imposible más adelante.

¡Es imprescindible montar el cable de puesta a


tierra antes de colocar el manguito sobre la
barra!

Fig. 81: Tubo del manguito, toma de


tierra interior

4.
En cada manguito de conexión exterior hay dos
elementos compensadores de presión (Fig. 82/1)
montados. Estos impiden que se condense agua
en el interior del manguito.

Coloque los elementos compensadores de presión en la


posición más elevada (véase también el plano detallado de
la carpeta de documentación).
Fig. 82: Elemento compensador de
presión

5. Asegure la barra en su sitio si se desmontan elementos del


sistema de fijación (Fig. 83).
6. El número de fabricación del manguito debe introducirse em
el plano general.

Fig. 83: Asegurar con correa

4.6.2.2 Establecimiento de la conexión eléctrica


El establecimiento de la conexión eléctrica dentro del manguito de
conexión exterior tiene lugar de la misma forma que en el man-
guito de conexión interior (Ä Capítulo 4.6.1.2 »Establecimiento de
la conexión eléctrica« en la página 50).

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 77/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.2.3 Alineado del tubo del manguito


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Para el alineado del tubo del manguito se deben tener


en cuenta las medidas del plano correspondiente.

1. Limpie la barra en la zona del tubo del manguito antes de


mover el tubo del manguito para que no acceda la suciedad
al manguito.
2. Coloque el tubo del manguito en su posición definitiva.

El centro del manguito debe estar exactamente


en el lugar del centro los conectores flexibles
(Fig. 84).

Fig. 84: Colocación del tubo del man-


guito

3. Asegúrese de que ambas láminas de contacto están en con-


tacto con el tubo de contacto (Fig. 85).

Fig. 85: Lámina en contacto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 78/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.6.2.4 Puesta a tierra del manguito de conexión exterior


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

1. Realizar la puesta a tierra en el manguito de conexión exte-


rior según el plano de montaje de la carpeta de documenta-
ción (Fig. 86).

¡Es imprescindible montar el cable de puesta a


tierra antes de colocar el manguito sobre la
barra!

Fig. 86: Conductor en el interior

2. Ponga a tierra el anillo de sello (Fig. 87), apretar. Consulte el


par de apriete en el anexo B.

Fig. 87: Toma de tierra en el anillo de


sello

3. Ponga a tierra la barra (Fig. 88), apretar. Consulte el par de


apriete en el anexo B.

Fig. 88: Toma de tierra en la barra

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 79/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4. Marque las uniones atornilladas con un rotulador rojo


(Fig. 89).

¡Es imprescindible montar el cable de puesta a


tierra antes de colocar el manguito sobre la
barra!

Fig. 89: Toma de tierra marcada

4.6.2.5 Cierre del manguito y montaje de los fuelles a ambos lados


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

1. Tras conectar la puesta a tierra interior sobre la barra


(Fig. 90/2), coloque el manguito en su posición definitiva.
2. Coloque a presión los anillos de sello (Fig. 90/3) en el tubo
del manguito. El anillo de acero inoxidable exterior debe
estar en contacto con el tubo.
3. Mantenga el manguito mientras tanto en su posición
sosteniéndolo o apoyándolo para evitar el hundimiento y
la deformación de las láminas de contacto.
4. Coloque el manguito de modo que los elementos compensa-
dores de presión (Fig. 90/1) se encuentran lo más elevados
Fig. 90: Anillo de sello abierto posible.

5. Apriete las tuercas (Fig. 91).

Al apretar las contratuercas, la junta anular


queda presionada contra la barra y el tubo del
manguito, consiguiendo así una unión estanca.
Para ello no se puede indicar ningún par de
apriete vinculante. No obstante, se debe tener
en cuenta que el eje central de la barra y el man-
guito deben ser idénticos. Ese es el caso si el
ancho de la junta anular visible es constante en
todo su perímetro.
Fig. 91: Anillo de sello tensado y mar-
cado

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 80/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

6. Marque las uniones atornilladas con un rotulador rojo


(Fig. 92).

Fig. 92: Marcado

7. Coloque las tapas de plástico para evitar daños en el fuelle


causados por las roscas salientes de los tornillos (Fig. 93).

Fig. 93: Tapas protectoras

8. Coloque el fuelle por encima del tubo del manguito y fíjelo


con las abrazaderas (Fig. 94).

Una pequeña abrazadera rodea el fuelle sobre la


barra, dos grandes abrazaderas sobre el tubo
del manguito. Los cierres de las dos abraza-
deras grandes deben estar colocadas sin alinear
entre sí sobre el tubo del manguito para garan-
tizar la estanqueidad (Fig. 94).
Además los elementos compensadores de pre-
Fig. 94: Abrazaderas sión deben colocarse en la posición más elevada
posible.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 81/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

9. Conecte el tubo del manguito con la toma de tierra según el


plano del manguito (Fig. 95) y apriételo. Consulte el par de
apriete en el anexo B.
10. Marque la unión atornillada (Fig. 95).
11. Asegúrese de que la unión es firme.

Fig. 95: Toma de tierra del tubo del


manguito

4.7 Establecimiento de conexión eléctrica en equipos de conmutación o


transformadores
4.7.1 Conexión de barras

Los terminales planos están perforados o no según se


haya acordado con el cliente. Los terminales no perfo-
rados deben perforarse en el lugar de las obras
durante el montaje.
En los conductores de aluminio se consigue un buen
contacto entre las superficies de conexión si justo
antes de atornillar se elimina la capa de óxido no con-
ductora en cruz con un cepillo de alambre fino limpio o
"Scotch Brite" y se evita una nueva oxidación apli-
cando de inmediato una fina capa de grasa de con-
tacto (vaselina neutra).

4.7.2 Montaje con golillas de contacto de aluminio

Se deben tener en cuenta además las indicaciones de


montaje de PFISTERER y el plano de montaje de la
carpeta de documentación.

Las golillas de contacto de aluminio no deben reutili-


zarse una vez desmontadas.
La pasta de contacto no es apta para engrasar los tor-
nillos. Utilice la pasta grasa de alto rendimiento
"gleitmo 815" para engrasar los tornillos.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 82/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Limpie y raspe ligeramente las superficies del terminal.
2. Aplique una capa fina de pasta de contacto en las superficies
del terminal.
3. Aplique en las golillas de contacto de aluminio una capa
gruesa de pasta de contacto, de modo que todos los espa-
cios huecos queden llenos tras el montaje.
4. Coloque las golillas de contacto de aluminio entre las superfi-
cies del terminal sobre el cuerpo del tornillo.
5. Aplique una capa fina de gleitmo 815 en los tornillos.
6. Coloque las arandelas sobre el cuerpo del tornillo.

Para la entrada de fuerza se deben utilizar aran-


delas de acero con un diámetro exterior de
36 mm y 4 mm de grosor.
No se pueden utilizar arandelas elásticas.

7. Monte las uniones atornilladas según el plano de montaje.


8. Apriete las uniones atornilladas con la llave dinamométrica.
Tenga en cuenta para ello los pares de apriete del anexo B.
9. Marque las uniones atornilladas revisadas con un rotulador
rojo.

4.7.3 Montaje con golilla cónica

Además se debe tener en cuenta el plano de montaje


de la carpeta de documentación.

La pasta de contacto no es apta para engrasar los tor-


nillos. Utilice la pasta grasa de alto rendimiento
"gleitmo 815" para engrasar los tornillos.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 83/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Personal: n Personal de montaje


Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Limpie y raspe ligeramente las superficies del terminal.
2. Aplique una capa fina de pasta de contacto en las superficies
del terminal.

Las superficies del terminal se atornillan directa-


mente (p. ej. cobre sobre cobre o aluminio sobre
aluminio).

3. Aplique una capa fina de gleitmo 815 en los tornillos.


4. Coloque las golillas cónicas sobre el cuerpo del tornillo.

Para la entrada de fuerza se deben utilizar goli-


llas cónicas DIN 6796 de acero inoxidable.
No se pueden utilizar arandelas elásticas.

5. Monte las uniones atornilladas según el plano de montaje.


6. Apriete las uniones atornilladas con la llave dinamométrica.
Tenga en cuenta para ello los pares de apriete del anexo B.
7. Marque las uniones atornilladas revisadas con un rotulador
rojo.

4.8 Puesta a tierra del sistema de barras


Puesta a tierra incorrecta
¡PELIGRO!
¡Peligro mortal por puesta a tierra incorrectamente
instalada!
Los errores en la instalación de la puesta a tierra
pueden causar lesiones muy graves e incluso mortales
y considerables daños materiales. La formación de
bucles dentro de la puesta a tierra puede generar ten-
sión de inducción dentro del sistema de puesta a
tierra. Una puesta a tierra incompleta del sistema de
barras causa su destrucción.
– Encargue la puesta a tierra exclusivamente a per-
sonal de montaje debidamente formado.
– La puesta a tierra debe realizarse siempre con-
forme al diagrama de puesta a tierra de la carpeta
de documentación.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 84/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Puesta a tierra en paralelo


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

La puesta a tierra viene predeterminada por el


esquema de puesta a tierra correspondiente. No obs-
tante, el trazado de la puesta a tierra debe adaptarse
finalmente a las condiciones locales.

1. Ejecute la puesta a tierra siguiendo el esquema de puesta a


tierra de los planos generales que se encuentran en la car-
peta de documentación.
2.
El tornillo protector rojo (Fig. 96/1) montado
como seguro para el transporte en la unión ator-
nillada de toma de tierra de la barra, se debe
retirar justo antes del montaje de la conexión de
puesta a tierra en las barras. Ese tornillo solo
sirve como seguro para el transporte y no debe
utilizarse para la unión atornillada de las cone-
xiones de puesta a tierra.

Retire el tornillo protector de la puesta a tierra (Fig. 96/1).


Fig. 96: Tornillo protector de la puesta 3. Coloque las mangas termocontraíbles sobre los cables de
a tierra puesta a tierra.
4. Crimpe los terminales de cable.
5. Monte las abrazaderas de puesta a tierra incluidas en el
suministro sobre el tubo de acero inoxidable de las barras de
forma que queden en un extremo o en ambos del área de
control de campo eléctrico. Asegúrese de que las abraza-
deras de puesta a tierra están montadas de manera firme e
inmóvil.
6. Ponga a tierra la fijación de las barras según el esquema de
puesta a tierra.
7. Ponga a tierra las barras de interior fuera de los manguitos
(véase también Ä Capítulo 4.6.1.3.3 »Puesta a tierra del
manguito de conexión interior« en la página 70) .
8. Ponga a tierra las barras de exterior dentro de los manguitos
de conexión exterior o dentro de las cajas de protección
(véase también Ä Capítulo 4.6.2.4 »Puesta a tierra del man-
guito de conexión exterior« en la página 79).
9. Asegúrese de que se ponen a tierra los accesorios (bridas,
cajas de protección, etc.) según el esquema de puesta a
tierra.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 85/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

10. Extienda la manga termocontraíble sobre todos los termi-


nales de cable.
11. Apriete las uniones atornilladas en las barras y/o los compo-
nentes acoplados. Tenga en cuenta para ello los pares de
apriete del anexo B.
12. Controle las uniones atornilladas de puesta a tierra con
cierre por fricción y márquelas como que tienen el par de
apriete asegurado con un rotulador rojo (Fig. 97/1).

Fig. 97: Marcado de la puesta a tierra

Puesta a tierra individual


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Ropa de trabajo de seguridad
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

La puesta a tierra viene predeterminada por el


esquema de puesta a tierra correspondiente. Los
planos de la carpeta de documentación muestran una
representación de las opciones de puesta a tierra.

1.
El tornillo protector rojo (Fig. 98/1) montado
como seguro de transporte en la unión atorni-
llada de toma de tierra de la barra, se debe
retirar justo antes del montaje de la conexión de
puesta a tierra de las barras. Ese tornillo solo
sirve como seguro para el transporte y no debe
utilizarse para la unión atornillada de las cone-
xiones de puesta a tierra.

Retire el tornillo protector de la puesta a tierra (Fig. 98/1).


Fig. 98: Tornillo protector de la puesta 2. Ponga a tierra cada pieza individualmente con el material
a tierra incluido en el suministro.

En todas las barras el revestimiento de puesta a


tierra solo se encuentra en un lugar con casquillo
roscado.

Las barras de interior deben ponerse a tierra


fuera de los manguitos, las barras de exterior
dentro de los manguitos de conexión exterior o
dentro de cajas de protección.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 86/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

3. Asegúrese de que se pone a tierra cada pieza (también la


brida de cada manguito y cada conjunto de fijación, marco
metálico de pared y caja de protección).
4. Apriete las uniones atornilladas en las barras y/o los compo-
nentes acoplados (Fig. 99/1). Tenga en cuenta para ello los
pares de apriete del anexo B.
5. Controle las uniones atornilladas de puesta a tierra con
cierre por fricción y márquelas como que tienen el par de
apriete asegurado (Fig. 99/1).
6. Tras el montaje se debe revisar de nuevo la puesta a tierra
(control visual).

Fig. 99: Marcado de la puesta a tierra

4.9 Control final


4.9.1 Control visual y rellenar la lista de comprobación
Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
1. Una vez realizado el montaje, lleve a cabo una inspección
visual del sistema de barras completo. Hay que prestar espe-
cial atención a lo siguiente:
n Daños en la superficie de la barra.
n Corrección de todas las conexiones de puesta a tierra
(puesta a tierra individual o en paralelo).
n Marcado de par de apriete.
n Revisión del sistema de barras siguiendo la lista de com-
probación.
n ¡Coloque las placas del fabricante en lugar visible!
2. Rellene la lista de comprobación.
3. Confirme la revisión realizada con una firma y envíe la lista
de comprobación a la empresa RITZ Instrument Transfor-
mers GmbH.

La empresa RITZ Instrument Transformers


GmbH se reserva el derecho a anular la garantía
en caso de que no se envíe la lista de compro-
bación.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 87/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.9.2 Realización de una prueba de alta tensión


4.9.2.1 Prueba de rutina conforme a IEC 60137

Las barras SIS cumplen la norma internacional


IEC 60137 "Aisladores pasantes para tensiones
alternas superiores a 1.000 V".
Esta comprobación se lleva a cabo en la fábrica de
Ritz en todas las barras y manguitos.

Personal: n Electricista profesional


Equipo de protección: n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Realice la siguiente prueba de rutina conforme a IEC 60137:
1. Realice la prueba de tensión alterna soportada durante un
minuto.
2. Realice una medición de la descarga parcial de las barras.
3. Realice una medición de la capacidad de las barras.
4. Realice una medición del factor de pérdida dieléctrica (tan δ).
5. Si hay una segunda tensión alterna soportada, debe tenerse
en cuenta que la tensión de prueba debe ser de máx. el 80
%.

4.9.2.2 Realización de prueba de tensión alterna (VLF)

Si se realiza una prueba de tensión alterna, asegúrese


de que hay un transformador de prueba potente dispo-
nible dada la elevada capacidad de las barras.
La capacidad de cada barra se indica en los proto-
colos de ensayo de fábrica. De ese modo se puede
calcular la potencia de transformador necesaria. Se
recomienda una prueba de alta tensión conforme a la
norma vigente. Puesto que se trata de una "segunda
prueba" , realice esta prueba solo con el 80 % de la
tensión alterna prescrita.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 88/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

Personal: n Electricista profesional


Equipo de protección: n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad
Herramienta especial: n Transformador de prueba
n Instrumento de prueba

Duración de prueba de CA: 1 minuto/50 Hz


Duración de prueba VLF*: ≤ 15 minutos/0,1 Hz
*VFL = very low frequency

Realice una prueba de tensión alterna según la norma


vigente. Consulte la tabla de prueba de tensión alterna en
Ä Apéndice C »Tensiones de comproba-
ción« en la página 102.

4.9.2.3 Realización de prueba de tensión continua


Personal: n Electricista profesional
Equipo de protección: n Gafas protectoras
n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Duración de prueba de CC: ≤ 15 minutos

Si se requiere una prueba de tensión continua, realícela con


los siguientes valores recomendados conforme a las normas
vigentes.
Consulte la tabla de prueba de tensión continua en Ä Apén-
dice C »Tensiones de comprobación« en la página 102.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 89/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Montaje

4.9.3 Colocación de las placas del fabricante


Personal: n Personal de montaje
Equipo de protección: n Guantes protectores
n Calzado de seguridad

Cada barra lleva una placa del fabricante o esta se


incluye suelta en el suministro.

Una vez realizado el montaje, pegue la placa del fabricante


en un lugar visible de la barra.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 90/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Mantenimiento

5 Mantenimiento
En principio el sistema de barras no requiere manteni-
miento. No obstante, se recomienda realizar una com-
probación anual de daños mecánicos del sistema, así
como una prueba termográfica de calentamiento inu-
sual.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 91/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Desmontaje y eliminación de residuos

6 Desmontaje y eliminación de residuos


6.1 Seguridad en el desmontaje y la eliminación de residuos
Corriente eléctrica
¡PELIGRO!
¡Peligro mortal por corriente eléctrica!
En las barras se producen tensiones que son mor-
tales.
– Antes de comenzar el desmontaje, desconecte el
suministro eléctrico de las barras.
– Encargue todos los trabajos exclusivamente a per-
sonal de montaje debidamente formado.
– En los trabajos en las barras se deben tomar
medidas para crear y asegurar la ausencia de ten-
sión. Respete las cinco reglas de seguridad:
– Desconectar
– Asegurar contra la reconexión
– Comprobar la ausencia de tensión
– Poner a tierra y cortocircuitar
– Cubrir o delimitar las piezas contiguas con
conducción de tensión

Desmontaje inadecuado
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones en caso de desmontaje inade-
cuado!
Las energías residuales acumuladas, los compo-
nentes con aristas, las puntas y las esquinas pueden
causar daños en el sistema de barras o en las herra-
mientas necesarias.
– Antes de comenzar los trabajos, se debe procurar
que haya suficiente espacio.
– Tenga cuidado con los componentes abiertos con
bordes afilados.
– ¡Preste atención al orden y la limpieza en el lugar
de trabajo! Los componentes y las herramientas
sueltas, unas encima de otras y desperdigadas
son una fuente de accidentes.
– Desmonte los componentes adecuadamente.
Tenga en cuenta el propio peso de los compo-
nentes, en ocasiones elevado. El desmontaje se
debe llevar a cabo como mínimo entre dos per-
sonas. En caso necesario, utilice elevadores.
– Asegure los componentes para que no se caigan o
vuelquen.
– En caso de dudas, consulte a la empresa RITZ
Instrument Transformers GmbH.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 92/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Desmontaje y eliminación de residuos

6.2 Desmontaje
Antes de comenzar el desmontaje:
n Desconecte el sistema de barras de la alimentación eléctrica.
n Desmonte las barras adecuadamente.
A continuación, limpie adecuadamente los grupos constructivos y
componentes y desármelos teniendo en cuenta las normas locales
vigentes sobre protección en el trabajo y ambiental.

6.3 Eliminación de residuos


Entregue los componentes desarmados para su reutilización:
n Desguace los metales.
n Entregue los elementos de plástico al reciclaje.
n Clasifique los demás componentes según la naturaleza del
material para eliminarlos.

¡MEDIO AMBIENTE!
¡Peligro para el medio ambiente por una elimina-
ción de residuos incorrecta!
Una eliminación incorrecta de los residuos puede
representar un peligro para el medio ambiente.
– Encargue la eliminación de residuos eléctricos y
componentes electrónicos a empresas especiali-
zadas autorizadas.
– En caso de duda, solicite información sobre la eli-
minación de residuos respetuosa con el medio
ambiente a la autoridad municipal competente o a
las empresas especializadas en eliminación de
residuos.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 93/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Datos técnicos

7 Datos técnicos
Los datos técnicos del sistema de barras se pueden
consultar en la documentación del proyecto.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 94/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Índice

8 Índice
A L
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lámina de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 50, 60
Anillo de sello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lista de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C Llave dinamométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cojinetes de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conector flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 50, 54, 60 M
Conexión de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Manguito de conexión exterior
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Alineado del tubo del manguito . . . . . . . . . . . 78
Estructura del terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Apriete de la unión atornillada con par de
Manguito de conexión exterior . . . . . . . . . . . . 77 apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conjunto de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cierre del manguito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Control final Establecimiento de la conexión eléctrica . . . . 50
Control visual y rellenar la lista de comproba- Limpieza de los recorridos de control . . . . . . . 67
ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Marque las uniones atornilladas . . . . . . . . . . . 66
Realización de una prueba de alta tensión . . . 88 Montaje de los fuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montaje del anillo de sello . . . . . . . . . . . . . . . 74
D Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Preparación de los fuelles . . . . . . . . . . . . . . . 71
Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación del sellado . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Preparación del tubo del manguito . . . . . . . . . 76
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Realización de la puesta a tierra . . . . . . . . . . 79
Documentos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manguito de conexión interior
Alineado del tubo del manguito . . . . . . . . . . . 68
E Apriete de la unión atornillada con par de
apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Elemento compensador de presión . . . . . . . . . . . 76 Atornillado de las bridas de sellado . . . . . . . . 69
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Establecimiento de la conexión eléctrica . . . . 50
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31 Limpieza de los recorridos de control . . . . . . . 67
Equipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Marque las uniones atornilladas . . . . . . . . . . . 66
Equipo de protección individual . . . . . . . . . . . . . . 24 Preparación a ambos lados . . . . . . . . . . . . . . 47
Equipos de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparación del tubo del manguito . . . . . . . . . 49
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Realización de la puesta a tierra . . . . . . . . . . 70
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
F Marcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montaje
Fuelle Colocación de las placas del fabricante . . . . . 90
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Conectores flexibles y láminas de contacto
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 como conexión de cobre-cobre . . . . . . . . . . . 60
Conectores flexiblesy láminas de contacto
G con golillas de contacto de aluminio . . . . . . . . 50
Golilla cónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Conexión eléctrica con la estructura del ter-
Golilla de contacto de aluminio . . . . . . . . . . . 55, 82 minal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Control final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
H Distancias entre las barras . . . . . . . . . . . . . . . 44
Establecimiento de la conexión eléctrica . . . . 50
Herramienta . . . . . . . . . . . . . 10, 47, 51, 61, 74, 103
Fijación de las barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Herramientas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Manguito de conexión interior . . . . . . . . . . . . 47
Herramientas de medición . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montaje de los conjuntos de fijación . . . . . . . . 40
Herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montaje del manguito de conexión exterior . . 71
Herramientas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Protección de agentes meteorológicos . . . . . . 39
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
I
Inspección del transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 95/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Índice

O Trabajos de flexión o soldadura . . . . . . . . 20, 38


Trabajos en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 36
Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Trabajos en la zona de obras . . . . . . . . . . 13, 34
Transporte inadecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P Uso de medios de soporte y enganche . . 15, 35
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sellado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Placa del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 90 Símbolos
Plano de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . 11
Plano de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 en el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plano de subensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sistema de listas de materiales . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protección ambiental Soportes fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Materiales fácilmente inflamables . . . . . . . . . 25 T
Sistema de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transporte
Protección de copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prueba de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
con la carretilla de horquilla elevadora . . . . . . 30
Prueba de tensión alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
hacia el lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prueba de tensión continua . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tubo de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prueba VLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tubo del manguito
Puesta a tierra
Alineado del manguito de conexión exterior . . 78
Manguito de conexión exterior . . . . . . . . . . . . 79
Alineado del manguito de conexión interior . . 68
Manguito de conexión interior . . . . . . . . . . . . 70
Preparación del manguito de conexión exte-
Puesta a tierra en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
rior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Puesta a tierra individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
preparación del manguito de conexión inte-
rior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
S Puesta a tierra del manguito de conexión
Seguridad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Almacenamiento inadecuado . . . . . . . . . . . . . 28
Arco voltaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 U
Cargas suspendidas . . . . . . . . . . . . . . 16, 27, 36
Uniones embridadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Centro de gravedad excéntrico . . . . . . . . . . . 27
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontaje inadecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distancias no permitidas . . . . . . . . . . . . . 20, 45
Manipulación de acetona . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manipulación de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . 18 V
Montaje incorrecto . . . . . . . . . . . . 14, 19, 34, 37 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta a tierra incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 96/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Apéndice

Apéndice

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 97/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Apéndice

Índice del anexo

A Planos ............................................................................... 99
B Tabla de pares de apriete .............................................. 100
C Tensiones de comprobación ........................................ 102
D Lista de herramientas .................................................... 103
E Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo .... 106

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 98/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Planos

A Planos
Véase el plano de montaje específico del proyecto
adjunto.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 99/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Tabla de pares de apriete

B Tabla de pares de apriete


Uniones mecánicas

Pares de apriete para tornillos CA y tuercas


Rosca MA[Nm]
M8 16
M10 30
M12 60
M14 100
M16 120

Soportes de fijación MA[Nm]


Véase la documentación del proyecto

Perno de anclaje MA[Nm]


Véase el embalaje o la hoja informativa adjunta

Abrazadera tipo prensa Lin- MA[Nm]


dapter
M12 80

Perno con cabeza tipo T MA[Nm]


M12 60

Brida de sellado MA[Nm]


M8 16

Conexiones eléctricas

Con golilla de contacto de MA[Nm]


aluminio: ∅ 36 mm (Al – Cu)
M10 43
M12 75

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 100/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Tabla de pares de apriete

Con golilla de contacto de MA[Nm]


aluminio: ∅ 36 mm (Al – Cu)
M14 100
M16 120

Con golillas cónicas: (Cu – MA[Nm]


Cu)
M10 43
M12 60
M14 100
M16 120

Puesta a tierra MA[Nm]


M10 20

Puesta a tierra de abraza- MA[Nm]


deras tipo prensa
M10 30

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 101/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Tensiones de comprobación

C Tensiones de comprobación
Prueba de tensión alterna Máxima tensión para medios Tensión alterna nominal
de producción Um/kV (valores soportada Upr/kV (80 %)
efectivos)
3,6 8
7,2 16
12 22,4
17,5 30,4
24 40
36 56
52 76
72,5 112

Prueba de tensión continua

Máxima tensión para medios Tensión continua Upr/kV


de producción Um/kV (valores
efectivos)
3,6 13
7,2 26
12 36
17,5 48
24 64
36 90
52 121
72,5 178

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 102/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Lista de herramientas

D Lista de herramientas
Herramientas de medición

Nº Nombre Observación
1 Metro plegable
2 Cinta métrica
3 Niveles de burbuja
4 Nivel láser + nivel láser en cruz
5 Lápices de carpintero
6 Marcadores + lápices de colores
7 Rotulador, rojo (para marcar)
8 Cordel
9 Plomada
10 Escuadra de tope
11 Probador de continuidad

Herramientas eléctricas

Nº Nombre Observación
1 Martillo perforador
1a Broca para piedra/cemento Ø 6, 8, 10, 12, 14
2 Taladradora
2a Juego de brocas para acero
3 Amoladora de ángulo
3a Discos de corte, discos de esmerilado diversos granos
4 Sierra de calar, como alternativa: sierra eléctrica
4a Hojas de sierra acero, aluminio,madera, acero inoxidable
5 Aspirador industrial
6 Destornillador eléctrico con puntas (incluyendo juego
Torx)
7 Tambor de cable/alargador
8 Secador de aire caliente
9 Lámparas de trabajo

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 103/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Lista de herramientas

Herramientas manuales

Nº Nombre Observación
1 Llave de boca-estrella SW 6-27
2 Llave de estrella-carraca SW 13-17-19
3 Juego de llaves de vaso Caja de carraca
4 Llaves de vaso hexagonales llaves allen
5 Llave dinamométrica (0-50 Nm / 50-200 Nm) ¡calibrada!
6 Accesorios de llaves de vaso (carracas) mín. 13-17-19-24
7 Sierra de arco con hojas para metal
8 Lima para metal (aluminio)
9 Alicates de crimpado para terminales de cable Toma de tierra 50 mm² + 16 mm²
10 Cortaalambres para conductores de 50 mm² + 16 mm²
11 Herramienta aislante para conductores de 50 mm² + 16 mm²
12 Tornillo de banco, de montaje móvil
13 Sargentos
14 Cizalla para plástico Tubo blindado de PVC
15 Martillo de plástico
16 Maza de goma
17 Martillo de acero
18 Maza
19 Juego de destornilladores
20 Juego de destornilladores de estrella
21 Alicates de crimpado para terminales de cable

Herramientas auxiliares

Nº Nombre Observación
1 Aparejos de elevación de cadenas o cuerdas mín. hasta 500 kg
2 Correas
3 Eslingas div. tamaños
4 Banco de trabajo o montaje
5 Esponja de lijado o vellón abrasivo
6 Escalas de montaje
7 Productos de limpieza acetona o similares
8 Paños libres de hilachas

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 104/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Lista de herramientas

Nº Nombre Observación
9 Pañuelos de papel
10 Cubo
11 Escoba y recogedor
12 Bolsas de basura
13 Tubo de PE o similar protección contra suciedad
14 Sujetacables
15 Cinta de delimitación de paso
16 Guantes
Armazones y medios de transporte dependiendo del
proyecto

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 105/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

E Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo


La lista de comprobación del proyecto se adjunta a los
documentos específicos del proyecto.

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS 106/114


SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
para el proyecto / for Order __________________________________
Esta lista de comprobación sirve para la documentación y revisión de The check list is a record of all checks made of the installations and
montajes no ejecutados por RITZ Instrument Transformers GmbH. assemblies which are not carried out by RITZ Instrument Transformers
GmbH.
Recomendamos comprobar los trabajos de montaje utilizando la lista de
comprobación. Los errores durante el montaje pueden causar problemas We strongly recommend to check your assembly work by using our
en la puesta en funcionamiento o fallos posteriores. checklist. Errors during installation can cause problems during start-up or
later fail.
Se deben comprobar todos los puntos de esta lista. Para ello se deben
tener en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones de All items on this list should be checked. Please pay careful attention to the
montaje. Instruction Manual.

Las últimas dos columnas deben ser firmadas por el montador o persona The last two columns should be signed by the fitter and by a supervisor (e.g.
encargada de la revisión (montador jefe, supervisor...). La garantía de las inspector). RITZ Instrument Transformers GmbH will only accept the
uniones de barras montadas solo se ofrece si se envía esta lista guarantee for the assembled bus bar connections if this checklist,
rellenada por completo y firmada a: completed and signed, has been returned to the following address:

Ritz Instrument Transformers GmbH


Mühlberg 1
97514 Oberaurach – Kirchaich
Teléfono, centralita: +49 9549 89 0 Fax: +49 9549 8911
Teléfono del servicio técnico de SIS: +49
9549 68
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
E-mail: sis-service@ritz-international.com

Si no hay suficiente espacio para diferencias y/u observaciones, utilice la If the space provided for deviation and/or comments is not sufficient please
última página para los comentarios. Referirse a comentarios y use the last page. These entries should be cross-referenced using the

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


observaciones con el nº de pos. correspondiente. relevant item number.

PELIGRO - DANGER
En caso de uso no previsto del producto se pueden producir Use of the product for purposes that are not intended can cause
lesiones físicas graves, muerte, considerables daños materiales y death, serious physical injury, considerable damage to property and
daños para el medio ambiente. environmental pollution.
Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.
Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 1 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

107/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Antes del montaje / Before assembly:

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
1 Entrega completa
Delivery complete
2 Daños visibles en el embalaje/las barras
Visible damage of packing / bus bars
3 Instrucciones de montaje leídas
Installation Manual read
4 ¿Hay preguntas sobre el manual de instrucciones?
Any additional questions to Installation Manual?
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS
Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.
Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 2 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

108/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Montaje / Assembly:
Fijaciones / Supports:

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
4 Todas las fijaciones de las barras montadas según el plano las
listas de materiales
All bus bar supports assembled according to drawing and part list
5 Bf, Bg correctamente colocados y montados según el manual de
instrucciones de montaje
Bf, Bg correctly positioned and assembled according to Installation
Manual and drawings
6 Bg montado según el manual de instrucciones de montaje y el plano
(el deslizamiento en la abrazadera es posible)
Bg assembled according to Installation Manual and drawings
(sliding within clamp possible)
7 Distancias de fijación de las abrazaderas según el plano
Adherence to distances between support clamps according to
drawings
8 Todas las uniones por fricción verticales (escuadra con doble perfil
C, etc.) con dos atornillamientos
All vertical frictionally engaged connections (angle with double C-
profile...) bolted together at two points
9 Pares de apriete:
- realizados según el manual de instrucciones de montaje
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

- Torque according to Installation Manual observed

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
10 - revisión posterior de los pares
- Torque Verification of aII boIted connections
11 - marcado de todas las uniones atornilladas apretadas con par de
apriete

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


- Permanent marking of all torqued bolted connections
12 Los manguitos se han limpiado por dentro y por fuera antes del montaje
Connecting sleeves inside and outside cleaned before installation
13 Los terminales planos se han limpiado y engrasado por ambos lados
(Pfisterer P1)
Flat terminals cleaned and greased on both sides (Pfisterer P1)

Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.


Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 3 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

109/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Manguitos / Connection Sleeves:

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
14 Tornillos engrasados (Gleitmo 815)
Bolts greased (Gleitmo 815)
15 Uniones atornilladas ejecutadas según el plano y la lista de materiales
Bolts connections carried out according to drawing and part list
16 Láminas de contacto montadas
(deben estar en contacto con el tubo interior del manguito)
Contact springs installed
(springs must have contact with inner sleeve)
17 En los conectores flexibles aún hay posibilidad de extensión
Flexibles given room to expand
18 Pares de apriete: - apretados según el manual de instrucciones de
montaje
- Tightened according to Installation Manual
19 - revisión posterior de los pares
- Verification of torque moments
20 - marcado de todas las uniones atornilladas
apretadas con par de apriete
- Permanent marking of all bolt connections
tightened with torque moments
21 Golillas de contacto de aluminio engrasadas y montadas (en caso necesario)
AI-Elast contact discs greased and mounted (if applicable)
22 Absoluta limpieza en el área de desconexión (zona roja)
Grading length kept absolutely clean (red area)
23 En manguitos no montados en horizontal:
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
soportes de manguitos (escuadra aislada 9.80.35.002.620) colocados
In the case of not horizontally installed connecting tube:
Connection tube holders (insulated angle 9.80.35.002.620) fixed
24 Manguitos de conexión exterior / Outdoor Connection Sleeves:
- montados según el plano y la lista de materiales

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


- Assembled acc. to drawing and partlist

26 - abrazaderas montadas
- Sleeve clamps installed
27 Puesta a tierra del manguito realizada según el plano y la lista de materiales
Earthing of connecting sleeve acc.to drawing and partlist

Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.


Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 4 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

110/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Atornillamientos en pasos de corriente / Bolt connections at current conduction points:

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
28 Los terminales planos y los conectores flexibles se han limpiado y
engrasado por ambos lados
Flat terminals and Flex.-Mat.-Elements cleaned and greased on both
sides
29 Tornillos engrasados (gleitmo 815)
Bolts greased (gleitmo 815)
30 Uniones atornilladas ejecutadas según el plano y la lista de
materiales
Bolts connections carried out according to drawing and part list
31 En los conectores flexibles aún hay posibilidad de extensión
Flexibles given room to expand
32 Pares de apriete / Torque moments:
- apretados según el manual de instrucciones de montaje
- Tightened according to instruction manual
33 - revisión posterior de los pares
- Verification of torque moments
34 - marcado de todas las uniones atornilladas apretadas con
par de apriete
- Marking of all bolt connections tightened with
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

torque moments

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
35 Absoluta limpieza en el área de desconexión (zona roja)
Grading length kept absolutely clean (Red Aerea)
36 Golillas de contacto de aluminio engrasadas y montadas (en caso

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


necesario)
AI-Elast contact discs greased and mounted (if applicable)

Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.


Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 5 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

111/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Caja de protección / Protection box:

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
37 completamente montado según el plano (incluyendo juntas, piezas
acopladas, etc.)
Assembled completely according to Drawing incl. seals, fixtures
38 Absoluta limpieza en el área de desconexión
Grading length kept absolutely clean
39 ¿Puesta a tierra instalada?
Earth connection installed?
40 Acceso garantizado a posibles descargas de presión
Accessibility of possible pressure relief guaranteed

Puesta a tierra/ Earthing

Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Montador Controlador


Job description yes no Deviation Fitter Supervisor
41 Abrazaderas de puesta a tierra y puntos de puesta a tierra sin pintura
Earth clamps and earthing terminals free of paint
42 Barras y manguitos puestos a tierra según el esquema/diagrama de
puesta a tierra
Bus bars and connection sleeves earthed acc. to earthing drawing /
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Earthing diagram
43 Sujeciones de barras puestos a tierra según el esquema/diagrama de
puesta a tierra
Busbar supports earthed acc. to earthing drawing / Earthing Diagram

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


44 Todos los accesorios (bridas, caja de protección, etc.) puestos a tierra
según el esquema/diagrama de puesta a tierra
All accessory parts earthed according to earthing drawing / Earthing
diagram
45 Manga termocontraíble extendida sobre todos los terminales de cable
Shrinking sleeve shrunk over all cable sockets
Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.
Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 6 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

112/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Tras el montaje / After Assembly:
Inspección visual / Visual check:
Pos./Item Actividad comprobada/descripción sí no diferencias Controlador
Job description yes no Deviation Supervisor
46 Manga termocontraíble sin daños externos
Shrinking sleeve without exterior damage
47 Aislamiento de barras sin daños
Bus bar insulation without damage
48 Todas las conexiones de puesta a tierra colocadas conforme al
esquema/diagrama de puesta a tierra, par de apriete asegurado y
marcado
All earthing connections made according to earthing drawing / Earthing
Diagram, torqued and marked.
49 Abrazaderas de puesta a tierra bien apretadas (no giran)
Earthing clamps properly fastened (not twisted)
50 Todas las plazas colocadas en lugar visible
All labels stuck on and visible
51 Zonas pintadas (caja de protección, etc.) correctas
Paint (e.g. on protection box...) in good condition
Comprobaciones eléctricas / Electrical Tests:
sí no diferencias Montador Controlador
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

yes no Deviation Fitter Supervisor

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
Prueba VLF realizada
VLF Test carried out
Prueba de tensión alterna realizada

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


Power frequency test carried out
Prueba de tensión continua realizada
DC test carried out
Prueba con valores recomendados (véase el manual de
instrucciones de montaje, apartado 3.2/3.3)
Test carried out with recommended values (see instruction manual 3.2/3.3)

Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.


Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 7 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

113/114
Bus Bar Systems Ritz Instrument Transformers GmbH
Lista de comprobación de sistemas de barras SIS
Checklist SIS Bus Bar Systems
Observaciones / Remarks:

Empresa que ha ejecutado los trabajos/executive company: _________________________________________________


(Nombre, dirección/name,address) ________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Lista de comprobación para el montaje – Ejemplo

SA8520-002DE_R00_2015-01-20
______________________________________________
Sello de la empresa/stamp of company

Instrucciones de montaje del sistema de barras SIS


Versión original Modificación revisada/autorizada Rev.
Nombre: A.Scholz M. Krause Geißler R03
Fecha: 05/03/2001 07/01/2015 Página 8 de 8
P:\In Arbeit\Ritz\Ritz-30734-DE (Montageanleitung SIS in en_GB. ES, RU, FR)\40_DTP\ES\SA8510-001_R03.docx

114/114

Anda mungkin juga menyukai