Anda di halaman 1dari 23

Comentários Bíblicos

Estudos de Palavra de Vincent


1 Pedro 1

1 Peter Intro 1 Pedro 1 Pedro 2

Caixa de ferramentas de recursos


 Visão geral do livro
 Artigo impresso
 Informação de direitos autorais
 Informação bibliográfica

Outros autores
Verso específico
 Comentário Clarke
 Comentários de Coffman
 Notas de Barne
 Notas Bíblicas de Companheiro de Bullinger
 Comentário de Calvino
 Cambridge Greek Testament
 Notas Expositivas de Constable
 Comentário de Ellicott
 O testamento grego do expositor
 Exposição de Gill
 Comentário de Alford
 Comentário Católico de Haydock
 Comentário de Meyer
 O Novo Testamento do Estudo Bíblico
 Gnomon de Bengel
 Comentário Crítico e Explicativo
 Comentário Crítico e Explanatory - Unabridged
 Comentário de Trapp
 Anotações de Poole
 Fotos de Robertson's Word
 Comentário do Novo Testamento de Schaff
 Comentário da Coke
 Tesouro do Conhecimento
 Notas de Wesley
 Comentário de Whedon
 Comentário do NT de Zerr
Específico docapítulo específico dointervalo
Verso 1

Peter ( Πέτρος )

Veja em Mateus 16:18 . Como Paulo em suas cartas não se chama pelo seu nome original de
Saulo, Pedro se chama, não Simão, mas Pedro, o nome mais significativo e precioso para si
mesmo e para seus leitores, porque outorgado por seu Senhor. Na abertura da segunda
epístola, ele usa os dois nomes.

Um apóstolo

De todas as epístolas católicas, somente Pedro apresenta seu apostolado na introdução. Ele
está se dirigindo a igrejas com as quais não tinha conexão imediata e que eram distintamente
paulinas. Por isso ele apela ao seu apostolado na explicação de seus escritos para eles, e
como sua autorização para tomar o lugar de Paulo.

Para os estranhos - eleitos ( 1 Pedro 1: 2 , ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις )

O Rev., corretamente, une as duas palavras, eleitos que são peregrinos,em vez de
continuar eleito com , segundo a presciência, etc., como AV

Eleger

Em relação a todos a quem ele se dirigiu como sujeitos da graça salvadora. O termo
corresponde ao título do Antigo Testamento do povo de Jeová: Isaías 65: 9 Isaías 65: 9Isaías
65:15 Isaías 65:22 Salmos 105: 43 Mateus 20:16 Mateus 22:14 Romanos 8:33 , Isaías
65:15 , Isaías 65:22 ;Salmos 105: 43 . Compare Mateus 20:16 ; Mateus 22:14 ; Romanos 8:33 .

Peregrinos ( παρεπιδήμοις )

Pessoas que permanecem por um breve período em um país estrangeiro. Embora aplicado
principalmente aos hebreus espalhados pelo mundo ( Gênesis 23: 4 Gênesis 23: 4 ; Salmo
39:12 Salmos 39:12 ), tem aqui um sentido espiritual mais amplo, contemplando os cristãos
como tendo sua cidadania no céu. Compare Hebreus 11:13Hebreus 11:13 . A
preposição παρά , na composição, implica uma sensação de transitoriedade, como de quem
passa por algo além.

Espalhados ( διασπορᾶς )

Lit., da dispersão; de διασπείρω , espalhar ou espalhar no exterior; σπείρω significa,


originalmente, semear. O termo era familiar para todo o corpo de judeus fora da Terra Santa,
espalhado entre os pagãos.

Verso 2

De acordo com ( κατὰ )

Em virtude de; em concordância com.

Pré-conhecimento ( πρόγνωσιν )

Só aqui e Atos 2:23Atos 2:23 , no sermão de Pedro no Pentecostes. Ele está distinguindo-se
entre pré - conhecimento e determinado conselho.
O pai

Insinuando que a relação contemplada pela presciência divina é uma nova relação de filiação.

Na santificação ( ἁν ἁγιασμῷ )

Compare 2 Tessalonicenses 2:13 2 Tessalonicenses 2:13 . O estado espiritual em que o ser


eleito para a salvação é realizado. A palavra é peculiarmente paulina, ocorrendo oito vezes nas
epístolas de Paulo e, além disso, somente aqui e Hebreus 12:14 .Hebreus 12:14

Para obediência ( εἰς )

Observe as três preposições: de acordo com ( κατά )a presciência; em ( ) ν )


santificação; até ( εἰς ) obediência. O chão, a esfera e o fim da santificação espiritual.

Polvilhar ( ῥαντισμὸν )

Aqui em um sentido passivo - o ser polvilhado. Devidamente, o ato ritualístico de aspergir


sangue ou água. Veja Números 19:19 Números 19:19 , Números 19:21 Números
19:21 . Compare Hebreus 9:13 Hebreus 9:13 ; Hebreus 12:24 Hebreus 0:24 :; Números 19:
9 Números 19: 9 , Números 19:13Números 19:13 , onde a água em que estavam as cinzas da
novilha vermelha é chamada ὕδωρ ῥαντισμοῦ , água de aspersão (Septuaginta), que o AV e
Rev. Antigo Testamento tornam a água da separação. A palavra e seu verbo afim só ocorrem
em Hebreus e Pedro.

Jesus Cristo

A presciência do Pai, a santificação do Espírito, a obediência e aspersão do sangue de Jesus


Cristo, o Filho. O pai prevendo, o Filho expiando, o Espírito aplicando a obra do Filho
em santificar. “O mistério da Trindade e a economia da nossa salvação estão neste verso”
(Bengel).

Graça e paz ( χάρις - εἰρήνη )

Termos paulinos. Veja Romanos 1: 7 Romanos 1: 7 . A saudação é peculiar pela adição de ser
multiplicada, o que ocorre em 2 Pedro 1: 2 ; Juízes 1: 2 e em nenhum outro lugar as saudações
das epístolas. Encontra-se, no entanto, na Septuaginta, Daniel 4: 1 (setembro 3:31), e Daniel
6:25 . O Professor Salmond observa: “Se a Babilônia da qual Pedro escreve pode ser
considerada a Babilônia literal (veja em 1 Pedro 5:13 ), pode ser interessante lembrar as
epístolas introduzidas por saudações tão semelhantes às de Pedro, que foram escritas a partir
de a mesma capital de dois reis, Nabucodonosor e Dario, de duas grandes dinastias, e dirigida
a todas as suas províncias.2 Pedro 1: 2 Juízes 1: 2 Daniel 4: 1 Daniel 6:25 1 Pedro 5:13

Verso 3

Abençoado ( εὐλογητὸς )

εὖ , bem, λόγος , uma palavra. Bem falado; louvado; honrado. Usado apenas no Novo
Testamento de Deus. O verbo afim é aplicado aos seres humanos, como a Maria ( Lucas
1:28Lucas 1:28 ): “ Abençoado ( εὐλογημένη )tu és. ”Compare a palavra diferente
para abençoado em Mateus 5: 3 Mateus 5: 3 , etc. ( μακάριοι ) e veja as notas lá. O estilo
dessa frase doxológica é Pauline. Compare 2 Coríntios 1: 3 ;Efésios 1: 3 .2 Coríntios 1:
3 Efésios 1: 3
Nos gerou novamente ( ἀναγεννήσας ἡμᾶς )

O verbo é usado somente por Pedro, e por ele somente aqui e 1 Pedro 1:23 1 Pedro 1:23 . É
no aoristo tenso, e deve ser prestado, como Rev., gerou; porque a regeneração é considerada
como um ato histórico definido realizado de uma vez por todas, ou possivelmente porque Pedro
considera que o ato histórico da ressurreição de Cristo virtualmente afetou a regeneração. O
último sentimento seria paulino, já que Paulo costuma dizer que os cristãos morrem e
ressuscitam com Cristo. Romanos 7: 4 ; Romanos 6: 8-11.Romanos 7: 4 Romanos 6: 8-11

Lively ( ζῶσαν )

Melhor, como Rev., literalmente tornando o particípio vivo: uma palavra favorita de
Pedro. Veja 1 Pedro 1:23 1 Pedro 1:231 Pedro 2: 4 1 Pedro 2: 5 1 Pedro 2:24 1 Pedro 4: 5 1
Pedro 4: 6 Atos 9:41 Atos 10:42 ; 1 Pedro 2: 4 , 1 Pedro 2: 5 , 1 Pedro 2:24 ; 1 Pedro 4: 5 , 1
Pedro 4: 6 ; e compare Atos 9:41 , onde Pedro é o ator proeminente; e Atos 10:42 , onde ele é
o orador.

Hope ( ἐλπίδα )

Pedro também gosta desta palavra (veja 1 Pedro 1:13 1 Pedro 1:13 , 1 Pedro 1:21 1 Pedro
1:21 ; 1 Pedro 3: 5 1 Pedro 3: 5 , 1 Pedro 3:151 Pedro 3:15 ), que, no grego clássico, tem a
significação geral de expectativa, relacionada ao mal. bem como para o bem. Assim, Platão
fala de viver em má esperança(“República”, i., 330); isto é, na apreensão do mal; e Tucídides,
da esperança dos males vindouros; isto é, a expectativa ou apreensão. No Novo Testamento, a
palavra sempre se refere a um bem futuro.

Verso 4

Uma herança ( κληρονομίαν )

Uma palavra paulina, de κλῆρος , muito e νέμομαι , para distribuir entre si. Portanto, uma
herança é originalmente uma porção que se recebe por lote em uma distribuição geral. No
Novo Testamento, a idéia do acaso ao lote é eliminada. É a porção ou herança que se recebe
em virtude do nascimento ou por um presente especial. Assim da vinha apanhada pelos
lavradores iníquos: “Apoderemo-nos da sua herança” ( Mateus 21:38Mateus 21:38 ); de Abraão
em Canaã: "Deus não lhe deu herança "( Atos 7: 5Atos 7: 5 ); “Uma herança eterna ”( Hebreus
9:15Hebreus 9:15 )

Incorruptível, imaculado e que não desaparece

Observe a multiplicação característica de epítetos de Pedro. Incorruptível ( ἄφθαρτον )


De ἀ , não e φθείρω , destruir ou corromper. Undefiled ( ἀμίαντον ) De ἀ , not, e μιαίνω ,
para defile, embora o verbo signifique especialmente para contaminação por coloração, como
com cor; enquanto μολύνω , também traduzido como defile ( 1 Coríntios 8: 71 Coríntios 8: 7 ),
é manchar, como com lamaçal. Podemos tornar sem cor,embora a palavra não seja usada com
qualquer referência consciente à sua etimologia. Isso não desaparece ( ἀμάραντον )Usado
apenas por Peter e uma vez. De ἀ , não e μαραίνομαι , para murchar. A beleza da herança
celestial é descrita como isenta da praga que se liga à flor da terra. Entre ἄφθαρτον ,
incorruptível e ἀμάραντον , o primeiro não enfatiza a indestrutibilidade da substância, e o
último da graçae da beleza. O último adjetivo aparece no conhecido nome botânico
de amaranto. Será observado que todos esses três epítetos são compostos com a partícula
negativa ἀ , não.O Arcebispo Trench observa com propriedade que “é um notável testemunho
do reino do pecado e, portanto, da imperfeição, da decadência, da morte por todo esse mundo
caído, que com a mesma freqüência desejamos estabelecer a glória, a pureza e a perfeição do
mundo. No outro mundo superior em que nos empenhamos, somos quase inevitavelmente
obrigados a fazer isso com a ajuda de negativos; pela negação àquela ordem mais elevada das
coisas características e características principais disto. ”Compare Apocalipse 21: 1 Apocalipse
21: 1 ,Apocalipse 21: 4 Apocalipse 21: 4 , Apocalipse 21:22 Apocalipse 21:22 , Apocalipse
21:23 Apocalipse 21:23 , Apocalipse 21:27 Apocalipse 21:27 ; Apocalipse 22: 3 Apocalipse 22:
3 , Apocalipse 22: 5Apocalipse 22: 5 .

Reservado ( τετηρημένην )

Lit., que foi reservado , um particípio perfeito, indicando a herança como reservada pelo
cuidado de Deus para com o seu desde o começo até o presente. Estabelecido e mantido é a
ideia. O verbo significa mantercomo resultado da guarda. Assim, em João 17:11João 17:11 ,
Cristo diz: “ keep ( τήρησον )aqueles que tu me deste ”; em João 17:12 João 17:12João
14:15 ,“ eu os guardei ”( ἐτήρουν ), isto é, preservado guardando-os. “Aqueles a quem tu me
deste vigiado ( ἐφύλαξα ).” Então Rev., que preserva a distinção. Da mesma forma, João
14:15 , “ keep ( τηρήσατε )meus mandamentos; preservá- los ininterruptamente, observando
atentamente. Então Pedro foi entregue aos soldados para guardá- lo ( φυλάσσειν ), mas ele
foi mantido ( ἐτηρεῖτο )na prisão ( Atos 12: 4 Atos 12: 4 , Atos 12: 5 Atos 12: 5 ). Compare
comColossenses 1: 5Colossenses 1: 5 , onde uma palavra diferente é usada: ἀποκειμένην ,
lit., colocada de lado.

Para você ( εἰς )

O uso desta preposição, em vez do dativo mais simples, é gráfico: com referência a você; com
você como seu objeto direto.

Verso 5

Mantido ( φρουρουνένους )

Um termo militar. Lit., guarnecido. Rev., guardado. Compare 2 Coríntios 11:32 2 Coríntios
11:32 , e o belo uso metafórico da palavra em Filemom 4: 7Filemom 4: 7 , “ guardará os vossos
corações”. O particípio presente indica algo em progresso, um processo contínuo de
proteção. Daí, lit., que estão sendo guardados. "Oherança é mantida ; os herdeiros
são guardados ” (Bengel)

Por ( ἐν ) o poder; através da fé ( διὰ ) ; até ( εἰς ) salvação

Por , indicando a causa eficiente; através da agência secundária; até o resultado.

salvação

Observe a ocorrência frequente desta palavra, 1 Pedro 1: 9 1 Pedro 1: 9 , 1 Pedro 1:101 Pedro
1:10 .

Pronto ( ἑτούμην )

Mais forte do que prestes a ser, ou destinado a ser , implicando um estado de espera ou
preparação e, portanto, harmonizando com reservado.

Verso 6

Você grandemente se alegra ( αγαλλιᾶσθε )


A palavra é sempre empregada no Novo Testamento
para uma alegria grande ou viva . Veja Mateus 5:12 Mateus 5:12 ; Lucas 1:47 Lucas
1:47 ; Lucas 10:21Lucas 10:21 .

Por uma temporada ( ὀλίγον )

Mais literal e corretamente, como Rev., por um tempo. Compare 1 Pedro 5:101 Pedro 5:10 . A
palavra é usada em nenhum outro lugar no Novo Testamento nesse sentido.

Em peso ( λυπηθέντες )

Lit., tendo ficado triste. Rev., você foi posto à dor.

Através de ( ἐν )

Mas Rev., melhor, em; a preposição não é instrumental, mas indica a esfera ou ambiente em
que o pesar opera.

Manifold ( ποικίλοις )

Literalmente a palavra significa variegada. Ele é usado para descrever a pele de um leopardo,
os veios de mármore de cores diferentes ou um manto bordado; e, portanto, passa ao
significado de mutável, diversificado, aplicado aos meses de mudança ou às variações de um
tipo de música. Pedro emprega novamente, 1 Pedro 4:10 1 Pedro 4:10 , da graça de Deus, e
Tiago das tentações, como aqui ( Tiago 1: 2 Tiago 1:
2 ). Compare πολυποίκιλος , múltiplo, em Efésios 3:10 , aplicado à sabedoria de Deus. A
palavra dá uma imagem vívida da diversidade dos ensaios, enfatizando essa ideia e não a do
seu número,Efésios 3:10 que é deixado para ser inferido.

Tentações ( πειρασμοῖς )

Melhor, julgamentos, como na margem do Rev., já que a palavra inclui mais do que solicitação
direta ao mal. Abrange tudo o que vai fornecer um teste de caráter. Compare com Tiago 1:
2Tiago 1: 2 .

Verso 7

Julgamento ( δοκίμιον )

Só aqui e Tiago 1: 3 Tiago 1: 3 . Rev., prova. A palavra significa um teste. Como os meios de
prova, no entanto, não são apenas a própria pedra de toque, mas o traço do metal deixado
sobre ela, o sentido aqui é o resultado do contato da fé com a prova e, portanto,
a verificação da fé. A expressão é equivalente à sua fé aprovada. Compare Romanos 2:
7 , Romanos 2:10 .Romanos 2: 7 Romanos 2:10

Que de ouro

Omitir o de , e ler do que o ouro. A comparação é entre a fé aprovada e o ouro; não entre a fé
e a prova do ouro.

Embora seja tentado ( δοκιμαζομένου )

Membros com δοκίμιον , prova , e melhor interpretados pelo Rev., provaram. O verbo é usado
no grego clássico para testar ou testar metais, e significa, geralmente, aprovar ou sancionar
após o teste. É radicalmente semelhante a δέχεσθαι , receber e, portanto, implica uma prova
com o objetivo de determinar se uma coisa é digna de ser recebida. Compare 1 Coríntios
3:13 1 Coríntios 3:13 ; Gálatas 6: 4 Gálatas 6: 4; 1 João 4: 1 1 João 4: 1 . Assim, difere
de πειράζειν , para tentar ou tentar (ver em πειρασμοῖς , 1 Pedro 1: 61 Pedro 1: 6 Mateus 4:
3 1 Tessalonicenses 3: 5 Mateus 6:13), em que esse verbo indica simplesmente uma prova
para descobrir o que é bom ou mau em uma pessoa; e do fato de que tal escrutínio tantas
vezes desenvolve a existência e energia do mal, a palavra adquiriu um sentido predominante
de colocar à prova com o desígnio ou esperança de quebrar o assunto debaixo da prova - em
outras palavras, de tentação no senso comum. Por isso, Satanás é chamado de ὁ
πειράζων , o tentador, Mateus 4: 3 ; 1 Tessalonicenses 3: 5 . Veja em Mateus 6:13 . O
Arcebispo Trench observa que “ δοκιμάζειν não pode ser usado para Satanás, visto que ele
nunca prova que ele aprova, nem testa que ele possa aceitar”.

Pode ser encontrado ( εὑρεθῇ )

De acordo com as expressões anteriores, e indicando a descoberta como resultado do


escrutínio.

Louvor e glória e honra

Tal é a ordem dos melhores textos, e assim Rev. Glória e honra freqüentemente ocorrem
juntos no Novo Testamento, como Romanos 2: 7 Romanos 2: 7 , Romanos 2:10 Romanos
2:10 ; 1 Timóteo 1:17 1 Timóteo 1:17 . Só aqui com louvor . Compare espírito de glória, 1 Pedro
4:14 .1 Pedro 4:14

Verso 8

Cheio de glória ( δεδοξασμένῃ )

Lit., glorificado, como Rev., na margem.

Versículo 9

Recebendo ( κομιζόμενοι )

O verbo originalmente significa cuidar ou prover; daí para receber


hospitaleiramente ou entreter; para levar para casa com vista a entretenimento ou cuidar
de . Portanto, levar para preservar, salvar, resgatar e ,assim, levar como prêmio ou
saque. Geralmente, para receber ou adquirir. Paulo usa-lo de receber os prêmios do
julgamento ( 2 Coríntios 5:10 2 Coríntios 5:10 , Efésios 6: 8 Efésios 6: 8 ; Colossenses
3:25 Colossenses 3:25 ). Em Hebreus é usado para receber a promessa ( Hebreus
10:36 Hebreus 10:36 ;Hebreus 11:39 Hebreus 11:39), e de Abraão recebendo de volta Isaac
( Hebreus 11:19 Hebreus 11:19 ). Pedro o usa três vezes e, em cada caso, recebe as
recompensas da justiça ou da iniqüidade. Veja 1 Pedro 5: 4 1 Pedro 5: 4 ; 2 Pedro 2:132 Pedro
2:13 .

Verso 10

Consultou e procurou diligentemente ( ἐξεζήτησαν - ἐξηρεύνησαν )

Rev., corretamente, processa os aoristas buscados e pesquisados diligentemente. O ἐξ na


composição tem a força de fora, procurou para fora, e é processado por diligentemente.
Buscou

Usado de Esaú buscando cuidadosamente um lugar de arrependimento, em Hebreus


12:17Hebreus 12:17 .

Procurado

Usado em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Compare Septuaginta, 1 Samuel 23:231
Samuel 23:23, de Saul está procurando por Davi.

Verso 11

Significou ( ἐδήλου )

Tempo imperfeito: melhor, declarava, ao longo de toda a era profética, em sucessivos


profetas. Veja o mesmo verbo em 1 Coríntios 3:13 1 Coríntios 3:13 ; 2 Pedro 1:142 Pedro
1:14 :.

Quando testemunhou anteriormente ( προμαρτυρόμενον )

Só aqui no Novo Testamento.

De Cristo ( εἰς Χριστὸν )

Lit . : Cristo. Então Rev., na margem. Os sofrimentos destinados a Cristo, como em 1 Pedro
1:10 1 Pedro 1:10 ele fala da graça, εἰς ὑμᾶς , para você; isto é, destinado a vir até
você. Pedro estava especialmente preocupado em mostrar que os sofrimentos de Cristo
estavam em cumprimento de profecia, porque era um assunto de disputa com os judeus se o
Cristo sofreria ( Atos 3:18 ; Atos 26:22 , Atos 26:23 ).Atos 3:18 Atos 26:22 Atos 26:23

A glória ( τὰς δόξας )

Rev., corretamente, as glórias. O plural é usado para indicar os sucessivos passos de sua
glorificação; a glória de sua ressurreição e ascensão, do juízo final e do reino dos céus.

Versículo 12

Ministrou ( διηκόνουν )

Tempo imperfeito, estavam ministrando. Veja em Marcos 9:35 Marcos 9:35 . O termo é
aplicável a qualquer tipo de serviço, oficial ou não. Compare 2 Coríntios 3: 32 Coríntios 3: 3 .

Desejo ( ἐπιθυμοῦσιν )

A palavra geralmente denota desejo intenso . É usado por Cristo ao expressar seu desejo de
comer a Páscoa ( Lucas 22:15 Lucas 22:15 ); do desejo do filho pródigo de satisfazer sua fome
com as cascas ( Lucas 15:16 Lucas 15:16 ); e da carne cobiçando o espírito ( Gálatas
5:17Gálatas 5:17 ).

Para olhar em ( παρακύψαι )

Uma palavra muito gráfica, significando inclinar-se para o lado ( παρά ) Usada por Aristófanes
para retratar a atitude de um mau jogador de harpa. Aqui retrata um inclinado e alongando o
pescoço para contemplar uma visão maravilhosa. Isso ocorre em Tiago 1:25 Tiago 1:25Lucas
24:12 João 20: 5 João 20:11 Hebreus 2:16 Efésios 3:10 , descrevendo aquele que olha para a
perfeita lei da liberdade como um espelho; e emLucas 24:12 ; João 20: 5 , João 20:11 , de
Pedro e João e Maria inclinando - se e olhando para o sepulcro vazio. Possivelmente, a
lembrança desse incidente sugeriu inconscientemente a palavra a Pedro. A frase ilustra a
ênfase habitual de Pedro no testemunho da visão (ver Introdução). Bengel observa com
atenção a dicaπαρά , ao lado, que os anjos contemplam a obra da salvação de fora, como
espectadores e não como participantes. Compare com Hebreus 2:16 ; Efésios 3:10 .

Versículo 13

Cinge-se ( ἀναζωσάμενοι )

Lit .: tendo se preparado. Usado aqui apenas. A metáfora é sugerida pelo cingir das vestes
orientais soltas, preparatórias para a corrida ou outro tipo de esforço. Talvez recordando as
palavras de Cristo, Lucas 12:35 Lucas 12:35 . O chamado de Cristo é um chamado para o
serviço ativo. Há uma aptidão na figura como dirigida a peregrinos e peregrinos ( 1 Pedro 1:
1 ; 1 Pedro 2:11 ), que deve estar sempre pronto para se mover.1 Pedro 1: 1 1 Pedro 2:11

Mente ( διανοίας )

Veja em Marcos 12:30Marcos 12:30 .

Seja sóbrio ( νήφοντες )

Lit .: ser sóbrio. Primeiramente, em um sentido físico, em oposição ao excesso na bebida, mas
passando para o senso geral de autocontrole e equanimidade.

Espero até o fim ( τελείως ἐλπίσατε )

Melhor, como Rev., definir sua esperança perfeitamente: total e imutável; sem dúvida ou
desânimo.

Isso deve ser trazido ( τὴν φερομένην )

Lit., que está sendo trazido, como Rev., na margem. O objeto da esperança já está a caminho.

Verso 14

Crianças obedientes ( τέκνα ὑπακοῆς )

Literalmente, e mais corretamente, como Rev., filhos da obediência. Veja em Marcos


3:17Marcos 3:17 . O cristão é representado como relacionado ao princípio de motivo de sua
vida como uma criança para um pai.

Moda-se ( συσχηματιζόμενοι )

Veja em Mateus 17: 2 Mateus 17: 2 ; e compare Romanos 12: 2Romanos 12: 2 , a única outra
passagem onde a palavra ocorre. Como σχῆμα é a forma exterior e mutável , em contraste
com o que é intrínseco, a palavra realmente carrega uma advertência contra a conformidade
com algo mutável e, portanto, ilusório.
Versículo 15

Como aquele que te chamou é santo ( κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον )

A partir do AV é de acordo com ou após o padrão de; e santo deve ser tomado como um nome
pessoal; o que chamou de ser acrescentado para definição e para fortalecer a
exortação. Render, portanto, após o padrão do Santo que te chamou. Então, quase, Rev., na
margem. Uma construção semelhante ocorre 2 Pedro 2: 12 Pedro 2: 1 : o Senhor que os
comprou.

Conversa ( ἀναστροφῇ )

Uma palavra favorita com Peter; usado oito vezes nas duas epístolas. De ἀνά ,
para cima e στρέφω , para virar. O processo de desenvolvimento no significado da palavra é
interessante. 1. Virando de cabeça para baixo. 2. Virando ou girando. 3. Virando-se em um
lugar, indo e voltando de lá sobre seus negócios; e assim, 4, o modo de vida ou conduta de
alguém. Esta é precisamente a ideia da palavra conversa (Lat., Conversare, para dar a
volta )que foi usado quando o AV foi feito, como o termo comum para comportamento
geral ou comportamento, e foi, portanto, uma interpretação correta de ἀναστροφή . Então
Latimer ("Sermões"): "Nós não somos obrigados a seguir as conversas ou feitos dos santos." E
Shakspeare, 2Hen. IV., V., 5:

“Mas todos são banidos até a conversa deles

Pareça mais sábio e modesto para o mundo. ”

Nossa limitação posterior do significado ao intercâmbio de conversas torna conveniente mudar


a interpretação, como Rev., para o estilo de vida.

Versículo 17

Se você invocar o Pai - julgue

Mais corretamente, Rev., Se você chamá-lo como pai; o ponto é que Deus deve ser invocado,
não apenas como Pai, mas como Juiz.

Sem respeito de pessoas ( ἀπροσωπολήμπτως )

Somente aqui. Pedro, no entanto, usa προσωπολήμπτης , um respeitador de pessoas, Atos


10:34 Atos 10:34 , cuja passagem inteira deve ser comparada com isso. Paulo e Tiago também
usam a palavra aparentada προσωπολημψία , respeito de pessoas. Veja Romanos
2:11 ; James 2: 1 . James tem o verbo προσωπολημπτέω , para ter respeito de pessoas. Os
constituintes da palavra composta, πρόσωπον , o semblante e λαμβάνω , para receber, são
encontrados em Gálatas 2: 6 ; e a palavra é a fórmula do Antigo Testamento para
aceitar ou levantar a face de outro; oposto aRomanos 2:11 Tiago 2: 1 Gálatas 2: 6 Jó
29:24 Gênesis 4: 5 Gênesis 19:21 Gênesis 32:20fazendo o semblante cair ( Jó 29:24 ; Gênesis
4: 5 ). Daí receber gentilmente ou olhar favoravelmente para alguém ( Gênesis 19:21 ; Gênesis
32:20 , etc.). No Antigo Testamento, como observa o Bispo Lightfoot, “é uma expressão neutra
que não envolve nenhuma noção subsidiária de parcialidade e é muito mais frequentemente
encontrada em um sentido bom do que negativo. Quando se torna uma frase grega
independente, no entanto, o mau sentido atribui a ela, devido ao significado secundário
de πρόσωπον , uma máscara; de modo que πρόσωπον λαμβάνειν significa considerar
as circunstâncias externas de um homem, sua posição, riqueza, etc., em oposição ao seu
caráter real e intrínseco ”.
Sojourning ( παροικίας )

Compare peregrinos, 1 Pedro 1: 11 Pedro 1: 1 .

Versículo 18

Fostes redimidos ( ἐλυτρώθητε )

O verbo ocorre apenas em duas outras passagens, Lucas 24:21 Lucas 24:21 ; Tito 2:14Tito
2:14 . Ele carrega a idéia de um preço de resgate ( λύτρον , de λύω , para soltar ) Com prata
ou ouro ( ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ )

Lit., com dinheiro de prata ou ouro ; as palavras significam, respectivamente, uma pequena
moeda de prata ou de ouro.

Conversação

Rev., modo de vida. Veja 1 Pedro 1:151 Pedro 1:15 .

Recebido pela tradição de seus pais ( πατροπαραδότου )

Uma tradução desajeitada; melhorado pelo Rev., transmitido pelos seus pais. A palavra é
peculiar a Pedro.

Verso 19

Mas com o precioso sangue de Cristo

A palavra Χριστοῦ , de Cristo, permanece no final da frase e é enfática. Render, como


Rev., com sangue precioso como de um cordeiro, etc., até mesmo o sangue de Cristo.

Cordeiro

Peculiarmente apropriado de Peter. Veja João 1: 35-42João 1: 35-42 . A referência é para


um cordeiro sacrificial .

Sem defeito ( ἀμώμου )

Representando a frase do Antigo Testamento para a ausência de defeito físico ( Êxodo 12:
5 Êxodo 12: 5 ;Levítico 22:20 Levítico 22:20 , Compare Hebreus 9:14Hebreus 9:14 ).

Sem mancha ( ἀσπίλου )

Compare 1 Timóteo 6:14 1 Timóteo 6:14 ; Tiago 1:27 Tiago 1:27 ; 2 Pedro 3:142 Pedro
3:14 . Em cada caso, num sentido moral.

Verso 20

Preordenado ( προεγνωσμένου )

Aceso.,e melhor, conhecido de antemão, como Rev.


Manifestado ( φανερωθέντος )

Observe a diferença no tempo. O desconhecido é o particípio perfeito, foi conhecido desde


toda a eternidade até o presente "em referência ao lugar mantido e mantido por Cristo na
mente divina" (Salmond) Manifesto é o particípio aoristo, apontando para um ato definido em
um determinado momento.

Nestes últimos tempos ( ἐπ ' σχάτου τῶν χρόνων )

Lit., como Rev., no final dos tempos.

Versículo 21

Que levantou

Compare Romanos 4:24Romanos 4:24 .

Que sua fé e esperança possam estar em Deus

Alguns afirmam que sua fé também deve ser esperança para com Deus.

Verso 22

Purificado ( νγνικότες )

A tradução Septuaginta do termo técnico do Antigo Testamento para a purificação do povo e


dos sacerdotes ( 1 Crônicas 15:12 1 Crônicas 15:12 ; 1 Samuel 16: 51 Samuel 16: 5 ). Além
disso, da separação do vinho e bebida forte pelo nazireu ( Numbers href = "/ desk /? Q = nu +
6: 2-6 & sr = 1">Números 6: 2-6Números 6: 2-6). Nesse sentido cerimonial, João 11:55 João
11:55 ; Atos 21:24 Atos 21:24 , Atos 21:26 Atos 21:26 ; Atos 24:18 Atos 24:18 . No sentido
moral, como aqui, Tiago 4: 8 Tiago 4: 8 ;1 João 3: 3 1 João 3: 3 . Compare καθαρίσας ,
purificador, Atos 15: 9 .Atos 15: 9

Obedecendo ( ὑπακοῇ )

Rev., obediência. Um termo peculiar do Novo Testamento desconhecido no grego clássico. Na


Septuaginta, somente Atos href = "/ desk /? Q = ac + 12: 5 & sr = 1">Atos 12: 5Atos 12: 5,onde
a narrativa provavelmente veio dele, e também em 1 Pedro 4: 81 Pedro 4:
8 ; “ Fervorosa caridade”. As palavras são compostas com o verbo τείνω , para alongar e
significar tensão intensa; sentindo no rack.

Verso 23

Nascer de novo ( ἀναγεγεννημένοι )

Rev., tendo sido gerado novamente. Compare com Tiago 1:18Tiago 1:18 .

De ( ἐκ ) semente - por ( διά ) a palavra

Observe a diferença nas preposições; o primeiro, denotando a origem ou fonte da vida, o


segundo, o meioatravés do qual se entrega à natureza.
Palavra de Deus ( λόγου Θεοῦ )

O evangelho de Cristo. Compare 1 Pedro 1:25 1 Pedro 1:25 e as palavras de Pedro, Atos
10:36 Atos 10:36. Também, Efésios 1:13 Efésios 1:13 ; Colossenses 1: 5 Colossenses 1:
5 ; Tiago 1:18Tiago 1:18 . Não a palavra pessoal , como o termo é empregado por João. No
entanto, a conexão e relação do pessoal com a palavra revelada é distintamente
reconhecida. "DentroNo Novo Testamento, traçamos uma subida gradual da (a) mensagem
concreta como transmitida ao homem pela agência pessoal através ( b ) da Palavra, a
revelação de Deus ao homem que a mensagem incorpora, formando, por assim dizer, sua vida
e alma. , para (c) A Palavra, que, sendo Deus, não apenas revela, mas se comunica a nós, e é
formada em nós assim ”(Scott, em Tiago 1:18Tiago 1:18 ,“ Comentário do Orador ”).

Semente ( σπορᾶς )

Em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Primeiramente, a semeadura da semente.

Verso 24

Do homem

Após a leitura , νθρώπου , na Septuaginta, Isaías 50: 6Isaías 50: 6 , que Pedro cita aqui. Mas
os melhores textos lêem αὐτῆς , disto, ou, como Rev., disto .

Withereth ( ἐξηράνθη )

Literalmente, o escritor coloca isso como numa narrativa de algum evento rápido e
surpreendente, pelo uso do aoristo: o murcho era a grama. Da mesma forma, a flor
caiu ( ἐξέπεσεν ). Lit., caiu fora , a força da ἐκ .

Versículo 25

Palavra do Senhor ( μα κυρίου )

Compare 1 Pedro 1:231 Pedro 1:23 e observe que ῥῆμα é usado para palavra, em vez
de λόγος ; e Κύριος , Senhor, em vez de Θεός , Deus, que é a leitura do hebraico e da
maioria das cópias da Septuaginta. A substituição indica que Pedro identifica Jesus com
Deus. Nenhuma razão muito satisfatória pode ser dada para a mudança
de λόγος para μμα . Pode ser devido à tradução grega, que Peter segue.

1 Peter Intro 1 Pedro 1 Pedro 2

Declaração de direitos autorais


O texto deste trabalho é de domínio público.

Bibliografia Informação
Vincent, Marvin R. DD. "Comentário sobre 1 Pedro 1: 4". "A Palavra de Vincent no Novo
Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/vnt/1-peter-1.html. Filhos de Charles Schribner. Nova Iorque, EUA. 1887
Comentários Bíblicos
Estudos de Palavra de Vincent
1 Peter 2

1 Pedro 1 1 Pedro 1 Pedro 3

Caixa de ferramentas de recursos


 Visão geral do livro
 Artigo impresso
 Informação de direitos autorais
 Informação bibliográfica

Outros autores
Verso específico
 Comentário Clarke
 Novo Testamento de Abbott
 Comentários de Coffman
 Notas de Barne
 Notas Bíblicas de Companheiro de Bullinger
 Comentário de Calvino
 Cambridge Greek Testament
 Comentário de Dunagan
 Bíblia da Família Novo Testamento
 Exposição de Gill
 Comentário de Gary Hampton
 Bíblia de estudo de Genebra
 Comentário Católico de Haydock
 O Novo Testamento do Estudo Bíblico
 Gnomon de Bengel
 Comentário Crítico e Explicativo
 Comentário Crítico e Explanatory - Unabridged
 Comentário de Trapp
 Anotações de Poole
 Comentário bíblico de Pett
 Comentário de Benson
 Fotos de Robertson's Word
 Bíblia Sermão
 Comentário do Novo Testamento de Schaff
 Tesouro do Conhecimento
 Notas de Burkitt
 Notas de Wesley
 Comentário de Whedon
 Comentário do NT de Zerr
Específico docapítulo específico dointervalo

Verso 1

Todos ( πᾶσαν - πάντα )

Lit., todo ou todo tipo de.

Mal falando ( καταλαλιάς )

Lit .: fala contra. Uma palavra rara. Só aqui e 2 Coríntios 12:20 .

Verso 2

Recém -nascido ( ἀρτιγέννητα )

Peculiar para Pedro e somente nesta passagem. Lit., nascido mas apenas agora ( ἄρτι ).

Babes ( βρέθη )

A palavra que significa peculiarmente uma criança ao nascimento, ou de anos


tenros. Veja Lucas 18:15 ; Atos 7:19 . Do menino Jesus, Lucas 2:12 ,Lucas 2:16 . Aqui,
marcando a novidade da vida cristã nos convertidos abordados.

Desejo ( ἐπιποθήσατε )

O composto é intensivo; sinceramente desejo. Então Rev., por muito tempo. Compare Filemon
2:26Filemom 2:26 .

O leite sincero da palavra ( τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα )

O AV produziu λογικὸν , da palavra; mas erradamente. Descreve a qualidade


do leite como espiritual ou racional, em oposição a literal e cerimonial. No único outro lugar
onde ocorre ( Romanos 12: 1Romanos 12: 1 ) é considerado razoável; que Rev. dá aqui na
margem.

Sincero ( ἄδολον ) é outro epíteto do leite

Lit., sem dolo, não adulterado. Compare guile em 1 Pedro 2: 11 Pedro 2: 1. Deixando de lado a
malícia, desejando o leite sem culpa , etc. Assim, Rev. processa toda a passagem, Longa pelo
leite espiritual que é sem dolo.

Que você pode crescer assim

Os melhores textos acrescentam para a salvação.

Verso 3

Vós provastes ( ύγεύσασθε )


Aoristo tenso. Mais literalmente, você provou. “Um sabor excita o apetite”
(Bengel). Compare por muito tempo, 1 Pedro 2: 2 1 Pedro 2: 2 e Salmo 34: 8Salmo 34: 8 .

Gracioso ( χρηστὸς )

Ativamente benigno, “comodistingue-se de outros adjetivos que descrevem a bondade do lado


de seu valor esterlino e sua gentileza ”(Salmond) Veja em Mateus 11:30Mateus 11:30 .

Verso 4

Vindo ( προσερχόμενοι )

Indicando uma abordagem próxima ( πρός ) e habitual (particípio presente) e uma


associação íntima.

Uma pedra viva ( λίθον ζῶντα )

Omitir como para. Então Rev. As palavras estão em justaposição com quem (Cristo). Compare
o uso de Pedro da mesma palavra, pedra, em Atos 4:11 Atos 4:11 e Mateus 21:42Mateus
21:42 . Não é a palavra que Cristo usa como um nome pessoal para Pedro ( Πέτρος ), de
modo que não é necessário inferir que Pedro estava pensando em seu próprio nome novo.

Não permitido ( ἀποδεδοκιμασμένον )

Rev., rejeitado. Veja no verbo simples, 1 Pedro 1: 71 Pedro 1: 7 . A palavra indica rejeição após
o julgamento.

De Deus ( παρὰ Θεῷ )

De no AV é equivalente a por ; mas πατά tem um sentido mais forte, implicando o poder
absoluto da escolha decisiva que é com Deus . Render, como Rev., com Deus; ou seja, Deus
sendo juiz; e compareMateus 19:26 Mateus 19:26 ; Romanos 2:11Romanos 2:11 .

Precioso ( ἔντιμον )

Em 1 Pedro 1:191 Pedro 1:19 ( sangue precioso ) outra palavra é usada ( τίμιος )
denotando preciosidades essenciais . A palavra aqui indica a preciosidade
como reconhecida ou mantida em honra.

Verso 5

Pedras vivas - construídas - uma casa espiritual

Parece que Pedro deve ter em mente a concepção incorporada na comissão de Cristo a ele, de
um edifício erguido sobre uma rocha. A metáfora de uma casa construída de pedras vivas é
violenta e suficientemente característica de Pedro; ainda assim, retrata de maneira muito
marcante a união de estabilidade, crescimento e atividade na igreja ideal. Observe a transição
do crescimento dos bebês ( 1 Pedro 2: 2 1 Pedro 2: 2 ) para as pedras acumuladas. Mas, como
Salmond observa: “Em Paulo temos ainda instâncias mais ousadas de aparente confusão de
metáforas, como quando, de uma só vez, ele representa os crentes caminhando,
arraigados e edificados em Cristo ( Colossenses 2: 6 , Colossenses 2: 6 Colossenses 2:
7Colossenses 2: 7 ).
Para oferecer ( ἀνενέγκαι )

O habitual termo do Antigo Testamento (Septuaginta) para oferecer sacrifícios. Lit., para
trazer ao altar. Compare com Hebreus 13:15 Hebreus 13:15 . A força de ἀνά , acima , aparece
no fato do altar ser levantado. A palavra é freqüentemente usada para transportar de um lugar
mais baixo para um lugar mais alto. Assim, Mateus 17: 1 ; Lucas 24:51 . Neste sentido 1 Pedro
2:24 deste capítulo é sugestivo, onde se diz que Cristo desnudou ( ἀνήνεγκεν ) nossos
pecados: levou-os até a cruz. Veja nota lá.Mateus 17: 1 Lucas 24:51 1 Pedro 2:24

Verso 6

Está contido ( περιέχει )

De περί , ao redor e ἔχω , para segurar. Portanto, para conter ou compreender. Então Lucas
5: 9 Lucas 5: 9 , ele ficou surpreso ( θάμβος αὐτὸν περιέσχεν ) lit., Assombro segurou-o,
cercado . Além disso,Atos 23:25 , “Ele escreveu uma carta desta maneira ( περιέχουσαν
τὸν τύπον τοῦτον ) lit., Contendo esta forma. O verbo aqui é impessoal. A palavra
parente περιοχή ocorre somente em Atos 8:32 , lugar dado; isto é, a passagem das escrituras:
ou aAtos 23:25 Atos 8:32conteúdo da passagem ou a seção do livro circunscrita ou marcada.

Na escritura ( ν γραφῇ )

Os melhores textos rejeitam o artigo. Φραφή significa passagem de escritura. Veja em Marcos
12:10Marcos 12:10 . Daí Rev., na escritura; margem, em uma escritura.

Eis que eu deito, etc

Veja Romanos 9:33Romanos 9:33 .

Precioso

Veja 1 Pedro 2: 41 Pedro 2: 4 .

Verso 7

Ele é precioso ( ἡ τιμὴ )

Errado. Render, como Rev., Por você, portanto, que acreditam que é a preciosidade ( honra, na
margem).

É feito a cabeça do canto ( ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας )

Rev., corretamente, " foi feita." A preposição εἰς , uncarrying a idéia de chegar ao lugar de
honra, não é prestada em AV ou Rev. Lit., seria, foi feito ou tornou-se até a cabeça, etc.

Versículo 9

Geração ( γένος )

Melhor, Rev., raça: um corpo com vida e descendência comuns.


Nação ( ἔθνος ) Pessoas ( λαὸς )

A distinção entre essas três palavras não pode ser pressionada de perto. Race enfatiza a ideia
de descendência; nação, da comunidade. Λαὸς pessoas, ocorrendo com muita freqüência na
Septuaginta, é usado lá na maior parte dos israelitas, o povo escolhido. O mesmo uso também
é frequente no Novo Testamento; mas é empregado em um sentido mais geral, como
em Lucas 2:10Lucas 2:10 . Parece que essa idéia, no entanto, em sua aplicação metafórica e
cristã, a escolha de Israel de Deus, dirigiu a escolha de Pedro da palavra, uma vez que ele
acrescenta, um povo para a posse de Deus.

Peculiar ( εἰς περιποίησιν )

Lit., um povo para aquisição. Rev., um povo para a possessão de Deus. Wyc., Um povo
de compras. Cranmer, um povo que é ganho. A palavra ocorre 1 Tessalonicenses 5: 9 1
Tessalonicenses 5: 9 , processado obtenção (Rev.); Efésios 1:14 , possessão de
Deus (Apocalipse). Veja Isaías href = "/ escrivaninha /? Q = isa + 43: 21 & sr = 1">Efésios
1:14Isaías 43:21Isaías 43:21(Setembro, veja acima), e é prestado louvor . Veja,
também, Isaías 42:12Isaías 42:12 (set.), “Declare seu louvor ( ἀρετὰς ) nas ilhas. ”

Verso 10

Pessoas ( λαὸς )

Veja 1 Pedro 2: 9 1 Pedro 2: 9 e observe a escolha do termo aqui. Um povo de


Deus. Compare Romanos 9:25 , Romanos 9:26 .Romanos 9:25 Romanos 9:26

Verso 11

Amado ( αγαπητοί )

Um termo favorito com Pedro, ocorrendo oito vezes nas epístolas. Veja a frase, nossa
amada. Barnabé e Paulo, Atos 15:25 Atos 15:25 , na carta enviada pelo concílio em Jerusalém
aos cristãos gentios, cuja explicação, sem dúvida, veio de Pedro. Compare nosso amado irmão
Paulo, 2 Pedro 3:15 .2 Pedro 3:15

Estranhos ( παροίκους )

Rev., permanentes. Comparar 1 Pedro 1:171 Pedro 1:17 , “o tempo de


sua peregrinação ( παροικίας ) Qual ( αἵτινες )

O pronome composto denota uma classe desse tipo que classifica todos os desejos carnais em
uma categoria.

Versículo 12

Conversação

Rev., comportamento. Veja 1 Pedro 1:151 Pedro 1:15 .

Considerando que ( ᾧν ᾧ )

Rev., corretamente, em que; no assunto em que.


Eles falam contra ( καταλαλοὔσιν )

Compare falar mal, 1 Pedro 2: 1 1 Pedro 2: 1 , e Atos 28:22Atos 28:22 .

Que eles devem contemplar ( ἐποπτεύοντες )

Rev., vendo. Usado somente por Pedro, aqui e 1 Pedro 3: 2 1 Pedro 3: 2 . O


substantivo afinado ἐπόπτης, uma testemunha ocular, ocorre somente em 2 Pedro 1:16 . É
uma palavra técnica, significando aquela que foi admitida ao mais alto grau de iniciação nos
mistérios de Elêusis. Aqui transmite a ideia de testemunho pessoal; contempla com seus
próprios olhos.2 Pedro 1:16

Malfeitores ( κακοποιῶν )

A palavra ocorre quatro vezes em Pedro e em nenhum outro lugar do Novo Testamento,
exceto João 18:30João 18:30 , onde é aplicada pelos sacerdotes ao próprio Cristo.

Visitação ( ἐπισκοπῆς )

A ideia radical da palavra é a de observar ou inspecionar. Daí ἐπίσκοπος , um supervisor


ou bispo. Visitando cresce naturalmente fora disto, como visitare de visere, olhar
atentamente. Veja Introdução, sobre a ênfase de Pedro na visão; e compareça, neste verso. O
“dia da visitação” é o dia de olhar : “QuandoDeus olhará para esses errantes, como um pastor
sobre seu rebanho, e se tornará o negligente ou bispo de suas almas ”( 1 Pedro 2:251 Pedro
2:25 , Lumby).

Versículo 13

Submit yourselves ( Apresentações )

Rev., esteja sujeito. Veja Romanos 13: 1Romanos 13: 1 sq.

Ordenança do homem ( ἀνθρωπίνῃ κτίσει )

Lit., para toda criação ou instituição humana . Rev., criação, na margem.

Rei

O imperador, estilo rei por Escritores gregos.

Verso 14

Enviado ( πεμπομένοις )

O particípio presente. O hábito de ser enviado: enviado de tempos em tempos.

Por ele

O rei; não o Senhor.

Castigo ( ἐκδίκησιν )
Não é forte o suficiente. Melhor, vingança, como Rev. Compare Lucas 18: 7 Lucas 18:
7 ; Romanos 12:19Romanos 12:19 .

Aqueles que fazem bem ( ἀγαθοποιῶν )

Só aqui no Novo Testamento.

Versículo 15

Coloque em silêncio ( φιμοῦν )

Uma palavra muito gráfica, que significa focinho ou engasgo. Compare 1 Coríntios 9: 9 1
Coríntios 9: 9 ; 1 Timóteo 5:18 1 Timóteo 5:18 . Veja em Mateus 22:12Mateus 22:12 .

Ignorância ( ἀγνωσίαν )

No grego clássico, é uma ignorância que surge quando não se entra em contato com a pessoa
ou coisa a ser conhecida. Ocorre apenas mais uma vez no Novo Testamento, 1 Coríntios
15:341 Coríntios 15:34 . Aqui significa não falta de conhecimento, mas de entendimento; um
estado de ignorância.

De homens tolos ( τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων )

Dos homens insensatos; o artigo referente aos que acabamos de mencionar, que falam contra
eles como malfeitores.

Versículo 16

Usando ( ἔχοντες )

Lit., tendo ou segurando.

Cloke ( ἐπικάλυμμα )

Só aqui no Novo Testamento. Lit., um véu. A ideia é usar a liberdade cristã como uma máscara
para a licença ímpia. Paulo usa o verbo aparentado ( Romanos 4: 7 Romanos 4: 7 ) da
cobertura dos pecados. No sentimento, compare Gálatas 5:13Gálatas 5:13 .

Versículo 18

Servos ( οἰκέται )

Empregados domésticos. Então Rev., na margem. Não é um termo comum no Novo


Testamento, ocorrendo apenas em três outras passagens: Lucas 16:13 Lucas 16:13 ; Atos 10:
7 Atos 10: 7 ; Romanos 14: 4Romanos 14: 4 . Alguns supõem que Pedro pretendia encobrir
homens libertos e outros dependentes na casa, ou que ele a usasse com um propósito
conciliatório, como apresentando ao escravo uma relação mais próxima com a família.

Suave ( ἐπιεικισιν )
Uma derivação comum desta palavra é de εἴκω , para produzir. Daí o significado, mente,
cedendo, indulgente. Mas a verdadeira derivação é de εἰκός , razoável; e a palavra implica,
antes, o fato de não ser indevidamente rigoroso: “Em que não o rigor do direito legal, mas a
consideração um pelo outro, é a regra da prática” (Alford). Compare Filemon 4: 5Filemom 4: 5 ,
onde, por moderação ( τὸ ἐπιεικὲς ), Rev. dá tolerância, com gentileza na margem. De acordo
com Aristóteles, a palavra está em contraste com ἀκριβοδίκαιος, aquele que é exatamente
justo, como alguém que está sentado com menos do que o devido.

Froward ( σκολιοῖς )

Lit., torto. Veja Lucas 3: 5 Lucas 3: 5 . Pedro usa a palavra em Atos 2:40 Atos
2:40 ( desajeitado ) e Paulo, em Filemom 2:15 ( torto ). A palavra perverso é anglo-
saxônica fream-ward ou de ala, o oposto de to-ward. (Veja inconveniente, acima.) Assim, Ben
Jonson:Filemom 2:15

"Aqueles que são perversos ao apetite;"

isto é, avesso. Compare as frases com a ala de Deus ( 2 Coríntios 3: 42 Coríntios 3: 4 ); para
nós-ala.

Verso 19

Consciência para com Deus ( συνείδησιν Θεοῦ )

Rev., na margem, consciência de Deus. A ideia não é conscienciosidade no sentido comum,


mas o sentido consciente da relação de alguém com Deus; sua consciência de Deus. Assim, a
pessoa sofre pacientemente, não de um senso consciencial de dever, mas de uma consciência
interna de sua relação com Deus como filho, e de Cristo como um co-herdeiro, que envolve seu
sofrimento com ele não menos do que ser glorificado com ele. .

Verso 20

Que glória ( ποῖον κλέος )

Litra, que tipo de glória. Esta palavra para glória não ocorre em nenhum outro lugar no Novo
Testamento.

Buffeted ( κολαφιζόμενοι )

Veja Mateus 26:67 Mateus 26:67 : golpeado com o punho. Toda esta passagem, 1 Pedro 2: 19-
241 Pedro 2: 19-24 , traz a marca das memórias de Pedro da cena dos últimos sofrimentos de
Cristo (ver Introdução) - os golpes dos servos, o desprezo do sumo sacerdote, a submissão
silenciosa de Jesus, a cruz, as listras.

Versículo 21

Deixando ( ὑπολιμπάνων )

Só aqui no Novo Testamento.

Um exemplo ( ὑπογραμμὸν )
Só aqui no Novo Testamento. Uma palavra gráfica, significando uma cópia definida pelos
mestres da escrita para seus alunos. Alguns explicam isso como uma cópia de caracteres
sobre os quais o aluno deve traçar as linhas.

Siga ( ἐπακολουθήσητε )

Lit., siga em frente. O verbo composto implica seguir de perto . De escritores e pintores, a
metáfora muda agora para um guia.

Verso 22

Encontrado ( εὑρέθη )

Mais forte do que o simples era, e indicando uma impiedade que tinha resistido ao teste
do escrutínio. Compare Mateus 26:60 Mateus 26:60 ; João 18:38 João 18:38 ; João 19: 4 João
19: 4 , João 19: 6João 19: 6 . A impecabilidade de Cristo também resistiu ao teste da
intimidade de Pedro.

Verso 23

Reviled - de novo ( ἀντελοιδόρει )

Só aqui no Novo Testamento.

Comprometido ( παρεδίδου )

Mas isso dá uma força reflexiva ao verbo que não tem paralelo. Comentaristas estão divididos,
alguns fornecendo sua causa, como Rev., na margem; outros, seu julgamento; outros, seus
ladrões. Melhor, o assunto do concurso - seus insultos e ferimentos. Salmond processa, mas
deixou para ele, etc.

Judgeth retamente

Compare sem respeito de pessoa, 1 Pedro 1:171 Pedro 1:17 .

Verso 24

Nua ( ἀνήνεγκεν )

Veja 1 Pedro 2: 51 Pedro 2: 5 . Subiu até a cruz, como a um altar, e se ofereceu nele.

A árvore ( ξύλον )

Lit., madeira. Pedro usa o mesmo termo peculiar para a cruz, Atos 5:30 Atos 5:30 ; Atos
10:39Atos 10:39 .

Estar morto ( ἀπογενόμενοι )

Rev., mais estritamente, tendo morrido. Usado aqui apenas no Novo Testamento. A
interpretação do verbo só pode ser dada de maneira desajeitada, tendo se tornado
pecado ; não se separando dos pecados, mas deixando de existir em relação a
eles. Compare Romanos 6:18Romanos 6:18 .
Listras ( μώλωπι )

Litra, contusão. Então Rev., na margem. Só aqui no Novo Testamento; significando um wale
sangrento que surge sob um golpe. “Tal visão, temos certeza, ao lermos esta passagem
descritiva, os olhos de São Pedro contemplados no corpo de seu Mestre, e a carne tão
terrivelmente mutilada fez a forma desfigurada aparecer em seus olhos como um único
hematoma” (Lumby).

Versículo 25

Pois fostes como ovelhas se desviando ( ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι );

isto é, como comumente entendido, fostes como ovelhas perdidas. Mas o que você era deveria
ser interpretado com o particípio se desviando, o verbo e o particípio juntos denotando ação ou
condição habitual . Render, como Rev., vocês estavam se perdendo como ovelhas. Veja
em Marcos 12:24 .

Bispo

Veja em 1 Pedro 2:12 .

1 Pedro 1 1 Pedro 1 Pedro 3

Declaração de direitos autorais


O texto deste trabalho é de domínio público.

Bibliografia Informação
Vincent, Marvin R. DD. "Comentário sobre 1 Pedro 2: 4". "A Palavra de Vincent no Novo
Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/vnt/1-peter-2.html. Filhos de Charles Schribner. Nova Iorque, EUA. 188

Anda mungkin juga menyukai