Outros autores
Verso específico
Comentário Clarke
Comentários de Coffman
Notas de Barne
Notas Bíblicas de Companheiro de Bullinger
Comentário de Calvino
Cambridge Greek Testament
Notas Expositivas de Constable
Comentário de Ellicott
O testamento grego do expositor
Exposição de Gill
Comentário de Alford
Comentário Católico de Haydock
Comentário de Meyer
O Novo Testamento do Estudo Bíblico
Gnomon de Bengel
Comentário Crítico e Explicativo
Comentário Crítico e Explanatory - Unabridged
Comentário de Trapp
Anotações de Poole
Fotos de Robertson's Word
Comentário do Novo Testamento de Schaff
Comentário da Coke
Tesouro do Conhecimento
Notas de Wesley
Comentário de Whedon
Comentário do NT de Zerr
Específico docapítulo específico dointervalo
Verso 1
Peter ( Πέτρος )
Veja em Mateus 16:18 . Como Paulo em suas cartas não se chama pelo seu nome original de
Saulo, Pedro se chama, não Simão, mas Pedro, o nome mais significativo e precioso para si
mesmo e para seus leitores, porque outorgado por seu Senhor. Na abertura da segunda
epístola, ele usa os dois nomes.
Um apóstolo
De todas as epístolas católicas, somente Pedro apresenta seu apostolado na introdução. Ele
está se dirigindo a igrejas com as quais não tinha conexão imediata e que eram distintamente
paulinas. Por isso ele apela ao seu apostolado na explicação de seus escritos para eles, e
como sua autorização para tomar o lugar de Paulo.
O Rev., corretamente, une as duas palavras, eleitos que são peregrinos,em vez de
continuar eleito com , segundo a presciência, etc., como AV
Eleger
Em relação a todos a quem ele se dirigiu como sujeitos da graça salvadora. O termo
corresponde ao título do Antigo Testamento do povo de Jeová: Isaías 65: 9 Isaías 65: 9Isaías
65:15 Isaías 65:22 Salmos 105: 43 Mateus 20:16 Mateus 22:14 Romanos 8:33 , Isaías
65:15 , Isaías 65:22 ;Salmos 105: 43 . Compare Mateus 20:16 ; Mateus 22:14 ; Romanos 8:33 .
Peregrinos ( παρεπιδήμοις )
Pessoas que permanecem por um breve período em um país estrangeiro. Embora aplicado
principalmente aos hebreus espalhados pelo mundo ( Gênesis 23: 4 Gênesis 23: 4 ; Salmo
39:12 Salmos 39:12 ), tem aqui um sentido espiritual mais amplo, contemplando os cristãos
como tendo sua cidadania no céu. Compare Hebreus 11:13Hebreus 11:13 . A
preposição παρά , na composição, implica uma sensação de transitoriedade, como de quem
passa por algo além.
Espalhados ( διασπορᾶς )
Verso 2
Pré-conhecimento ( πρόγνωσιν )
Só aqui e Atos 2:23Atos 2:23 , no sermão de Pedro no Pentecostes. Ele está distinguindo-se
entre pré - conhecimento e determinado conselho.
O pai
Insinuando que a relação contemplada pela presciência divina é uma nova relação de filiação.
Na santificação ( ἁν ἁγιασμῷ )
Polvilhar ( ῥαντισμὸν )
Jesus Cristo
Termos paulinos. Veja Romanos 1: 7 Romanos 1: 7 . A saudação é peculiar pela adição de ser
multiplicada, o que ocorre em 2 Pedro 1: 2 ; Juízes 1: 2 e em nenhum outro lugar as saudações
das epístolas. Encontra-se, no entanto, na Septuaginta, Daniel 4: 1 (setembro 3:31), e Daniel
6:25 . O Professor Salmond observa: “Se a Babilônia da qual Pedro escreve pode ser
considerada a Babilônia literal (veja em 1 Pedro 5:13 ), pode ser interessante lembrar as
epístolas introduzidas por saudações tão semelhantes às de Pedro, que foram escritas a partir
de a mesma capital de dois reis, Nabucodonosor e Dario, de duas grandes dinastias, e dirigida
a todas as suas províncias.2 Pedro 1: 2 Juízes 1: 2 Daniel 4: 1 Daniel 6:25 1 Pedro 5:13
Verso 3
Abençoado ( εὐλογητὸς )
εὖ , bem, λόγος , uma palavra. Bem falado; louvado; honrado. Usado apenas no Novo
Testamento de Deus. O verbo afim é aplicado aos seres humanos, como a Maria ( Lucas
1:28Lucas 1:28 ): “ Abençoado ( εὐλογημένη )tu és. ”Compare a palavra diferente
para abençoado em Mateus 5: 3 Mateus 5: 3 , etc. ( μακάριοι ) e veja as notas lá. O estilo
dessa frase doxológica é Pauline. Compare 2 Coríntios 1: 3 ;Efésios 1: 3 .2 Coríntios 1:
3 Efésios 1: 3
Nos gerou novamente ( ἀναγεννήσας ἡμᾶς )
O verbo é usado somente por Pedro, e por ele somente aqui e 1 Pedro 1:23 1 Pedro 1:23 . É
no aoristo tenso, e deve ser prestado, como Rev., gerou; porque a regeneração é considerada
como um ato histórico definido realizado de uma vez por todas, ou possivelmente porque Pedro
considera que o ato histórico da ressurreição de Cristo virtualmente afetou a regeneração. O
último sentimento seria paulino, já que Paulo costuma dizer que os cristãos morrem e
ressuscitam com Cristo. Romanos 7: 4 ; Romanos 6: 8-11.Romanos 7: 4 Romanos 6: 8-11
Lively ( ζῶσαν )
Melhor, como Rev., literalmente tornando o particípio vivo: uma palavra favorita de
Pedro. Veja 1 Pedro 1:23 1 Pedro 1:231 Pedro 2: 4 1 Pedro 2: 5 1 Pedro 2:24 1 Pedro 4: 5 1
Pedro 4: 6 Atos 9:41 Atos 10:42 ; 1 Pedro 2: 4 , 1 Pedro 2: 5 , 1 Pedro 2:24 ; 1 Pedro 4: 5 , 1
Pedro 4: 6 ; e compare Atos 9:41 , onde Pedro é o ator proeminente; e Atos 10:42 , onde ele é
o orador.
Hope ( ἐλπίδα )
Pedro também gosta desta palavra (veja 1 Pedro 1:13 1 Pedro 1:13 , 1 Pedro 1:21 1 Pedro
1:21 ; 1 Pedro 3: 5 1 Pedro 3: 5 , 1 Pedro 3:151 Pedro 3:15 ), que, no grego clássico, tem a
significação geral de expectativa, relacionada ao mal. bem como para o bem. Assim, Platão
fala de viver em má esperança(“República”, i., 330); isto é, na apreensão do mal; e Tucídides,
da esperança dos males vindouros; isto é, a expectativa ou apreensão. No Novo Testamento, a
palavra sempre se refere a um bem futuro.
Verso 4
Uma palavra paulina, de κλῆρος , muito e νέμομαι , para distribuir entre si. Portanto, uma
herança é originalmente uma porção que se recebe por lote em uma distribuição geral. No
Novo Testamento, a idéia do acaso ao lote é eliminada. É a porção ou herança que se recebe
em virtude do nascimento ou por um presente especial. Assim da vinha apanhada pelos
lavradores iníquos: “Apoderemo-nos da sua herança” ( Mateus 21:38Mateus 21:38 ); de Abraão
em Canaã: "Deus não lhe deu herança "( Atos 7: 5Atos 7: 5 ); “Uma herança eterna ”( Hebreus
9:15Hebreus 9:15 )
Reservado ( τετηρημένην )
Lit., que foi reservado , um particípio perfeito, indicando a herança como reservada pelo
cuidado de Deus para com o seu desde o começo até o presente. Estabelecido e mantido é a
ideia. O verbo significa mantercomo resultado da guarda. Assim, em João 17:11João 17:11 ,
Cristo diz: “ keep ( τήρησον )aqueles que tu me deste ”; em João 17:12 João 17:12João
14:15 ,“ eu os guardei ”( ἐτήρουν ), isto é, preservado guardando-os. “Aqueles a quem tu me
deste vigiado ( ἐφύλαξα ).” Então Rev., que preserva a distinção. Da mesma forma, João
14:15 , “ keep ( τηρήσατε )meus mandamentos; preservá- los ininterruptamente, observando
atentamente. Então Pedro foi entregue aos soldados para guardá- lo ( φυλάσσειν ), mas ele
foi mantido ( ἐτηρεῖτο )na prisão ( Atos 12: 4 Atos 12: 4 , Atos 12: 5 Atos 12: 5 ). Compare
comColossenses 1: 5Colossenses 1: 5 , onde uma palavra diferente é usada: ἀποκειμένην ,
lit., colocada de lado.
O uso desta preposição, em vez do dativo mais simples, é gráfico: com referência a você; com
você como seu objeto direto.
Verso 5
Mantido ( φρουρουνένους )
Um termo militar. Lit., guarnecido. Rev., guardado. Compare 2 Coríntios 11:32 2 Coríntios
11:32 , e o belo uso metafórico da palavra em Filemom 4: 7Filemom 4: 7 , “ guardará os vossos
corações”. O particípio presente indica algo em progresso, um processo contínuo de
proteção. Daí, lit., que estão sendo guardados. "Oherança é mantida ; os herdeiros
são guardados ” (Bengel)
salvação
Observe a ocorrência frequente desta palavra, 1 Pedro 1: 9 1 Pedro 1: 9 , 1 Pedro 1:101 Pedro
1:10 .
Pronto ( ἑτούμην )
Mais forte do que prestes a ser, ou destinado a ser , implicando um estado de espera ou
preparação e, portanto, harmonizando com reservado.
Verso 6
Mais literal e corretamente, como Rev., por um tempo. Compare 1 Pedro 5:101 Pedro 5:10 . A
palavra é usada em nenhum outro lugar no Novo Testamento nesse sentido.
Em peso ( λυπηθέντες )
Através de ( ἐν )
Mas Rev., melhor, em; a preposição não é instrumental, mas indica a esfera ou ambiente em
que o pesar opera.
Manifold ( ποικίλοις )
Literalmente a palavra significa variegada. Ele é usado para descrever a pele de um leopardo,
os veios de mármore de cores diferentes ou um manto bordado; e, portanto, passa ao
significado de mutável, diversificado, aplicado aos meses de mudança ou às variações de um
tipo de música. Pedro emprega novamente, 1 Pedro 4:10 1 Pedro 4:10 , da graça de Deus, e
Tiago das tentações, como aqui ( Tiago 1: 2 Tiago 1:
2 ). Compare πολυποίκιλος , múltiplo, em Efésios 3:10 , aplicado à sabedoria de Deus. A
palavra dá uma imagem vívida da diversidade dos ensaios, enfatizando essa ideia e não a do
seu número,Efésios 3:10 que é deixado para ser inferido.
Tentações ( πειρασμοῖς )
Melhor, julgamentos, como na margem do Rev., já que a palavra inclui mais do que solicitação
direta ao mal. Abrange tudo o que vai fornecer um teste de caráter. Compare com Tiago 1:
2Tiago 1: 2 .
Verso 7
Julgamento ( δοκίμιον )
Só aqui e Tiago 1: 3 Tiago 1: 3 . Rev., prova. A palavra significa um teste. Como os meios de
prova, no entanto, não são apenas a própria pedra de toque, mas o traço do metal deixado
sobre ela, o sentido aqui é o resultado do contato da fé com a prova e, portanto,
a verificação da fé. A expressão é equivalente à sua fé aprovada. Compare Romanos 2:
7 , Romanos 2:10 .Romanos 2: 7 Romanos 2:10
Que de ouro
Omitir o de , e ler do que o ouro. A comparação é entre a fé aprovada e o ouro; não entre a fé
e a prova do ouro.
Membros com δοκίμιον , prova , e melhor interpretados pelo Rev., provaram. O verbo é usado
no grego clássico para testar ou testar metais, e significa, geralmente, aprovar ou sancionar
após o teste. É radicalmente semelhante a δέχεσθαι , receber e, portanto, implica uma prova
com o objetivo de determinar se uma coisa é digna de ser recebida. Compare 1 Coríntios
3:13 1 Coríntios 3:13 ; Gálatas 6: 4 Gálatas 6: 4; 1 João 4: 1 1 João 4: 1 . Assim, difere
de πειράζειν , para tentar ou tentar (ver em πειρασμοῖς , 1 Pedro 1: 61 Pedro 1: 6 Mateus 4:
3 1 Tessalonicenses 3: 5 Mateus 6:13), em que esse verbo indica simplesmente uma prova
para descobrir o que é bom ou mau em uma pessoa; e do fato de que tal escrutínio tantas
vezes desenvolve a existência e energia do mal, a palavra adquiriu um sentido predominante
de colocar à prova com o desígnio ou esperança de quebrar o assunto debaixo da prova - em
outras palavras, de tentação no senso comum. Por isso, Satanás é chamado de ὁ
πειράζων , o tentador, Mateus 4: 3 ; 1 Tessalonicenses 3: 5 . Veja em Mateus 6:13 . O
Arcebispo Trench observa que “ δοκιμάζειν não pode ser usado para Satanás, visto que ele
nunca prova que ele aprova, nem testa que ele possa aceitar”.
Tal é a ordem dos melhores textos, e assim Rev. Glória e honra freqüentemente ocorrem
juntos no Novo Testamento, como Romanos 2: 7 Romanos 2: 7 , Romanos 2:10 Romanos
2:10 ; 1 Timóteo 1:17 1 Timóteo 1:17 . Só aqui com louvor . Compare espírito de glória, 1 Pedro
4:14 .1 Pedro 4:14
Verso 8
Versículo 9
Recebendo ( κομιζόμενοι )
Verso 10
Procurado
Usado em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Compare Septuaginta, 1 Samuel 23:231
Samuel 23:23, de Saul está procurando por Davi.
Verso 11
Significou ( ἐδήλου )
Lit . : Cristo. Então Rev., na margem. Os sofrimentos destinados a Cristo, como em 1 Pedro
1:10 1 Pedro 1:10 ele fala da graça, εἰς ὑμᾶς , para você; isto é, destinado a vir até
você. Pedro estava especialmente preocupado em mostrar que os sofrimentos de Cristo
estavam em cumprimento de profecia, porque era um assunto de disputa com os judeus se o
Cristo sofreria ( Atos 3:18 ; Atos 26:22 , Atos 26:23 ).Atos 3:18 Atos 26:22 Atos 26:23
Rev., corretamente, as glórias. O plural é usado para indicar os sucessivos passos de sua
glorificação; a glória de sua ressurreição e ascensão, do juízo final e do reino dos céus.
Versículo 12
Ministrou ( διηκόνουν )
Tempo imperfeito, estavam ministrando. Veja em Marcos 9:35 Marcos 9:35 . O termo é
aplicável a qualquer tipo de serviço, oficial ou não. Compare 2 Coríntios 3: 32 Coríntios 3: 3 .
Desejo ( ἐπιθυμοῦσιν )
A palavra geralmente denota desejo intenso . É usado por Cristo ao expressar seu desejo de
comer a Páscoa ( Lucas 22:15 Lucas 22:15 ); do desejo do filho pródigo de satisfazer sua fome
com as cascas ( Lucas 15:16 Lucas 15:16 ); e da carne cobiçando o espírito ( Gálatas
5:17Gálatas 5:17 ).
Uma palavra muito gráfica, significando inclinar-se para o lado ( παρά ) Usada por Aristófanes
para retratar a atitude de um mau jogador de harpa. Aqui retrata um inclinado e alongando o
pescoço para contemplar uma visão maravilhosa. Isso ocorre em Tiago 1:25 Tiago 1:25Lucas
24:12 João 20: 5 João 20:11 Hebreus 2:16 Efésios 3:10 , descrevendo aquele que olha para a
perfeita lei da liberdade como um espelho; e emLucas 24:12 ; João 20: 5 , João 20:11 , de
Pedro e João e Maria inclinando - se e olhando para o sepulcro vazio. Possivelmente, a
lembrança desse incidente sugeriu inconscientemente a palavra a Pedro. A frase ilustra a
ênfase habitual de Pedro no testemunho da visão (ver Introdução). Bengel observa com
atenção a dicaπαρά , ao lado, que os anjos contemplam a obra da salvação de fora, como
espectadores e não como participantes. Compare com Hebreus 2:16 ; Efésios 3:10 .
Versículo 13
Cinge-se ( ἀναζωσάμενοι )
Lit .: tendo se preparado. Usado aqui apenas. A metáfora é sugerida pelo cingir das vestes
orientais soltas, preparatórias para a corrida ou outro tipo de esforço. Talvez recordando as
palavras de Cristo, Lucas 12:35 Lucas 12:35 . O chamado de Cristo é um chamado para o
serviço ativo. Há uma aptidão na figura como dirigida a peregrinos e peregrinos ( 1 Pedro 1:
1 ; 1 Pedro 2:11 ), que deve estar sempre pronto para se mover.1 Pedro 1: 1 1 Pedro 2:11
Mente ( διανοίας )
Lit .: ser sóbrio. Primeiramente, em um sentido físico, em oposição ao excesso na bebida, mas
passando para o senso geral de autocontrole e equanimidade.
Melhor, como Rev., definir sua esperança perfeitamente: total e imutável; sem dúvida ou
desânimo.
Lit., que está sendo trazido, como Rev., na margem. O objeto da esperança já está a caminho.
Verso 14
Moda-se ( συσχηματιζόμενοι )
Veja em Mateus 17: 2 Mateus 17: 2 ; e compare Romanos 12: 2Romanos 12: 2 , a única outra
passagem onde a palavra ocorre. Como σχῆμα é a forma exterior e mutável , em contraste
com o que é intrínseco, a palavra realmente carrega uma advertência contra a conformidade
com algo mutável e, portanto, ilusório.
Versículo 15
Como aquele que te chamou é santo ( κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον )
A partir do AV é de acordo com ou após o padrão de; e santo deve ser tomado como um nome
pessoal; o que chamou de ser acrescentado para definição e para fortalecer a
exortação. Render, portanto, após o padrão do Santo que te chamou. Então, quase, Rev., na
margem. Uma construção semelhante ocorre 2 Pedro 2: 12 Pedro 2: 1 : o Senhor que os
comprou.
Conversa ( ἀναστροφῇ )
Uma palavra favorita com Peter; usado oito vezes nas duas epístolas. De ἀνά ,
para cima e στρέφω , para virar. O processo de desenvolvimento no significado da palavra é
interessante. 1. Virando de cabeça para baixo. 2. Virando ou girando. 3. Virando-se em um
lugar, indo e voltando de lá sobre seus negócios; e assim, 4, o modo de vida ou conduta de
alguém. Esta é precisamente a ideia da palavra conversa (Lat., Conversare, para dar a
volta )que foi usado quando o AV foi feito, como o termo comum para comportamento
geral ou comportamento, e foi, portanto, uma interpretação correta de ἀναστροφή . Então
Latimer ("Sermões"): "Nós não somos obrigados a seguir as conversas ou feitos dos santos." E
Shakspeare, 2Hen. IV., V., 5:
Versículo 17
Mais corretamente, Rev., Se você chamá-lo como pai; o ponto é que Deus deve ser invocado,
não apenas como Pai, mas como Juiz.
Versículo 18
O verbo ocorre apenas em duas outras passagens, Lucas 24:21 Lucas 24:21 ; Tito 2:14Tito
2:14 . Ele carrega a idéia de um preço de resgate ( λύτρον , de λύω , para soltar ) Com prata
ou ouro ( ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ )
Lit., com dinheiro de prata ou ouro ; as palavras significam, respectivamente, uma pequena
moeda de prata ou de ouro.
Conversação
Uma tradução desajeitada; melhorado pelo Rev., transmitido pelos seus pais. A palavra é
peculiar a Pedro.
Verso 19
Cordeiro
Representando a frase do Antigo Testamento para a ausência de defeito físico ( Êxodo 12:
5 Êxodo 12: 5 ;Levítico 22:20 Levítico 22:20 , Compare Hebreus 9:14Hebreus 9:14 ).
Compare 1 Timóteo 6:14 1 Timóteo 6:14 ; Tiago 1:27 Tiago 1:27 ; 2 Pedro 3:142 Pedro
3:14 . Em cada caso, num sentido moral.
Verso 20
Preordenado ( προεγνωσμένου )
Versículo 21
Que levantou
Alguns afirmam que sua fé também deve ser esperança para com Deus.
Verso 22
Purificado ( νγνικότες )
Obedecendo ( ὑπακοῇ )
Verso 23
Rev., tendo sido gerado novamente. Compare com Tiago 1:18Tiago 1:18 .
O evangelho de Cristo. Compare 1 Pedro 1:25 1 Pedro 1:25 e as palavras de Pedro, Atos
10:36 Atos 10:36. Também, Efésios 1:13 Efésios 1:13 ; Colossenses 1: 5 Colossenses 1:
5 ; Tiago 1:18Tiago 1:18 . Não a palavra pessoal , como o termo é empregado por João. No
entanto, a conexão e relação do pessoal com a palavra revelada é distintamente
reconhecida. "DentroNo Novo Testamento, traçamos uma subida gradual da (a) mensagem
concreta como transmitida ao homem pela agência pessoal através ( b ) da Palavra, a
revelação de Deus ao homem que a mensagem incorpora, formando, por assim dizer, sua vida
e alma. , para (c) A Palavra, que, sendo Deus, não apenas revela, mas se comunica a nós, e é
formada em nós assim ”(Scott, em Tiago 1:18Tiago 1:18 ,“ Comentário do Orador ”).
Semente ( σπορᾶς )
Verso 24
Do homem
Após a leitura , νθρώπου , na Septuaginta, Isaías 50: 6Isaías 50: 6 , que Pedro cita aqui. Mas
os melhores textos lêem αὐτῆς , disto, ou, como Rev., disto .
Withereth ( ἐξηράνθη )
Literalmente, o escritor coloca isso como numa narrativa de algum evento rápido e
surpreendente, pelo uso do aoristo: o murcho era a grama. Da mesma forma, a flor
caiu ( ἐξέπεσεν ). Lit., caiu fora , a força da ἐκ .
Versículo 25
Compare 1 Pedro 1:231 Pedro 1:23 e observe que ῥῆμα é usado para palavra, em vez
de λόγος ; e Κύριος , Senhor, em vez de Θεός , Deus, que é a leitura do hebraico e da
maioria das cópias da Septuaginta. A substituição indica que Pedro identifica Jesus com
Deus. Nenhuma razão muito satisfatória pode ser dada para a mudança
de λόγος para μμα . Pode ser devido à tradução grega, que Peter segue.
Bibliografia Informação
Vincent, Marvin R. DD. "Comentário sobre 1 Pedro 1: 4". "A Palavra de Vincent no Novo
Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/vnt/1-peter-1.html. Filhos de Charles Schribner. Nova Iorque, EUA. 1887
Comentários Bíblicos
Estudos de Palavra de Vincent
1 Peter 2
Outros autores
Verso específico
Comentário Clarke
Novo Testamento de Abbott
Comentários de Coffman
Notas de Barne
Notas Bíblicas de Companheiro de Bullinger
Comentário de Calvino
Cambridge Greek Testament
Comentário de Dunagan
Bíblia da Família Novo Testamento
Exposição de Gill
Comentário de Gary Hampton
Bíblia de estudo de Genebra
Comentário Católico de Haydock
O Novo Testamento do Estudo Bíblico
Gnomon de Bengel
Comentário Crítico e Explicativo
Comentário Crítico e Explanatory - Unabridged
Comentário de Trapp
Anotações de Poole
Comentário bíblico de Pett
Comentário de Benson
Fotos de Robertson's Word
Bíblia Sermão
Comentário do Novo Testamento de Schaff
Tesouro do Conhecimento
Notas de Burkitt
Notas de Wesley
Comentário de Whedon
Comentário do NT de Zerr
Específico docapítulo específico dointervalo
Verso 1
Verso 2
Peculiar para Pedro e somente nesta passagem. Lit., nascido mas apenas agora ( ἄρτι ).
Babes ( βρέθη )
Desejo ( ἐπιποθήσατε )
O composto é intensivo; sinceramente desejo. Então Rev., por muito tempo. Compare Filemon
2:26Filemom 2:26 .
Lit., sem dolo, não adulterado. Compare guile em 1 Pedro 2: 11 Pedro 2: 1. Deixando de lado a
malícia, desejando o leite sem culpa , etc. Assim, Rev. processa toda a passagem, Longa pelo
leite espiritual que é sem dolo.
Verso 3
Gracioso ( χρηστὸς )
Verso 4
Vindo ( προσερχόμενοι )
Omitir como para. Então Rev. As palavras estão em justaposição com quem (Cristo). Compare
o uso de Pedro da mesma palavra, pedra, em Atos 4:11 Atos 4:11 e Mateus 21:42Mateus
21:42 . Não é a palavra que Cristo usa como um nome pessoal para Pedro ( Πέτρος ), de
modo que não é necessário inferir que Pedro estava pensando em seu próprio nome novo.
Rev., rejeitado. Veja no verbo simples, 1 Pedro 1: 71 Pedro 1: 7 . A palavra indica rejeição após
o julgamento.
De no AV é equivalente a por ; mas πατά tem um sentido mais forte, implicando o poder
absoluto da escolha decisiva que é com Deus . Render, como Rev., com Deus; ou seja, Deus
sendo juiz; e compareMateus 19:26 Mateus 19:26 ; Romanos 2:11Romanos 2:11 .
Precioso ( ἔντιμον )
Em 1 Pedro 1:191 Pedro 1:19 ( sangue precioso ) outra palavra é usada ( τίμιος )
denotando preciosidades essenciais . A palavra aqui indica a preciosidade
como reconhecida ou mantida em honra.
Verso 5
Parece que Pedro deve ter em mente a concepção incorporada na comissão de Cristo a ele, de
um edifício erguido sobre uma rocha. A metáfora de uma casa construída de pedras vivas é
violenta e suficientemente característica de Pedro; ainda assim, retrata de maneira muito
marcante a união de estabilidade, crescimento e atividade na igreja ideal. Observe a transição
do crescimento dos bebês ( 1 Pedro 2: 2 1 Pedro 2: 2 ) para as pedras acumuladas. Mas, como
Salmond observa: “Em Paulo temos ainda instâncias mais ousadas de aparente confusão de
metáforas, como quando, de uma só vez, ele representa os crentes caminhando,
arraigados e edificados em Cristo ( Colossenses 2: 6 , Colossenses 2: 6 Colossenses 2:
7Colossenses 2: 7 ).
Para oferecer ( ἀνενέγκαι )
O habitual termo do Antigo Testamento (Septuaginta) para oferecer sacrifícios. Lit., para
trazer ao altar. Compare com Hebreus 13:15 Hebreus 13:15 . A força de ἀνά , acima , aparece
no fato do altar ser levantado. A palavra é freqüentemente usada para transportar de um lugar
mais baixo para um lugar mais alto. Assim, Mateus 17: 1 ; Lucas 24:51 . Neste sentido 1 Pedro
2:24 deste capítulo é sugestivo, onde se diz que Cristo desnudou ( ἀνήνεγκεν ) nossos
pecados: levou-os até a cruz. Veja nota lá.Mateus 17: 1 Lucas 24:51 1 Pedro 2:24
Verso 6
De περί , ao redor e ἔχω , para segurar. Portanto, para conter ou compreender. Então Lucas
5: 9 Lucas 5: 9 , ele ficou surpreso ( θάμβος αὐτὸν περιέσχεν ) lit., Assombro segurou-o,
cercado . Além disso,Atos 23:25 , “Ele escreveu uma carta desta maneira ( περιέχουσαν
τὸν τύπον τοῦτον ) lit., Contendo esta forma. O verbo aqui é impessoal. A palavra
parente περιοχή ocorre somente em Atos 8:32 , lugar dado; isto é, a passagem das escrituras:
ou aAtos 23:25 Atos 8:32conteúdo da passagem ou a seção do livro circunscrita ou marcada.
Na escritura ( ν γραφῇ )
Os melhores textos rejeitam o artigo. Φραφή significa passagem de escritura. Veja em Marcos
12:10Marcos 12:10 . Daí Rev., na escritura; margem, em uma escritura.
Precioso
Verso 7
Errado. Render, como Rev., Por você, portanto, que acreditam que é a preciosidade ( honra, na
margem).
Rev., corretamente, " foi feita." A preposição εἰς , uncarrying a idéia de chegar ao lugar de
honra, não é prestada em AV ou Rev. Lit., seria, foi feito ou tornou-se até a cabeça, etc.
Versículo 9
Geração ( γένος )
A distinção entre essas três palavras não pode ser pressionada de perto. Race enfatiza a ideia
de descendência; nação, da comunidade. Λαὸς pessoas, ocorrendo com muita freqüência na
Septuaginta, é usado lá na maior parte dos israelitas, o povo escolhido. O mesmo uso também
é frequente no Novo Testamento; mas é empregado em um sentido mais geral, como
em Lucas 2:10Lucas 2:10 . Parece que essa idéia, no entanto, em sua aplicação metafórica e
cristã, a escolha de Israel de Deus, dirigiu a escolha de Pedro da palavra, uma vez que ele
acrescenta, um povo para a posse de Deus.
Lit., um povo para aquisição. Rev., um povo para a possessão de Deus. Wyc., Um povo
de compras. Cranmer, um povo que é ganho. A palavra ocorre 1 Tessalonicenses 5: 9 1
Tessalonicenses 5: 9 , processado obtenção (Rev.); Efésios 1:14 , possessão de
Deus (Apocalipse). Veja Isaías href = "/ escrivaninha /? Q = isa + 43: 21 & sr = 1">Efésios
1:14Isaías 43:21Isaías 43:21(Setembro, veja acima), e é prestado louvor . Veja,
também, Isaías 42:12Isaías 42:12 (set.), “Declare seu louvor ( ἀρετὰς ) nas ilhas. ”
Verso 10
Pessoas ( λαὸς )
Verso 11
Amado ( αγαπητοί )
Um termo favorito com Pedro, ocorrendo oito vezes nas epístolas. Veja a frase, nossa
amada. Barnabé e Paulo, Atos 15:25 Atos 15:25 , na carta enviada pelo concílio em Jerusalém
aos cristãos gentios, cuja explicação, sem dúvida, veio de Pedro. Compare nosso amado irmão
Paulo, 2 Pedro 3:15 .2 Pedro 3:15
Estranhos ( παροίκους )
O pronome composto denota uma classe desse tipo que classifica todos os desejos carnais em
uma categoria.
Versículo 12
Conversação
Considerando que ( ᾧν ᾧ )
Malfeitores ( κακοποιῶν )
A palavra ocorre quatro vezes em Pedro e em nenhum outro lugar do Novo Testamento,
exceto João 18:30João 18:30 , onde é aplicada pelos sacerdotes ao próprio Cristo.
Visitação ( ἐπισκοπῆς )
Versículo 13
Rei
Verso 14
Enviado ( πεμπομένοις )
Por ele
Castigo ( ἐκδίκησιν )
Não é forte o suficiente. Melhor, vingança, como Rev. Compare Lucas 18: 7 Lucas 18:
7 ; Romanos 12:19Romanos 12:19 .
Versículo 15
Uma palavra muito gráfica, que significa focinho ou engasgo. Compare 1 Coríntios 9: 9 1
Coríntios 9: 9 ; 1 Timóteo 5:18 1 Timóteo 5:18 . Veja em Mateus 22:12Mateus 22:12 .
Ignorância ( ἀγνωσίαν )
No grego clássico, é uma ignorância que surge quando não se entra em contato com a pessoa
ou coisa a ser conhecida. Ocorre apenas mais uma vez no Novo Testamento, 1 Coríntios
15:341 Coríntios 15:34 . Aqui significa não falta de conhecimento, mas de entendimento; um
estado de ignorância.
Dos homens insensatos; o artigo referente aos que acabamos de mencionar, que falam contra
eles como malfeitores.
Versículo 16
Usando ( ἔχοντες )
Cloke ( ἐπικάλυμμα )
Só aqui no Novo Testamento. Lit., um véu. A ideia é usar a liberdade cristã como uma máscara
para a licença ímpia. Paulo usa o verbo aparentado ( Romanos 4: 7 Romanos 4: 7 ) da
cobertura dos pecados. No sentimento, compare Gálatas 5:13Gálatas 5:13 .
Versículo 18
Servos ( οἰκέται )
Suave ( ἐπιεικισιν )
Uma derivação comum desta palavra é de εἴκω , para produzir. Daí o significado, mente,
cedendo, indulgente. Mas a verdadeira derivação é de εἰκός , razoável; e a palavra implica,
antes, o fato de não ser indevidamente rigoroso: “Em que não o rigor do direito legal, mas a
consideração um pelo outro, é a regra da prática” (Alford). Compare Filemon 4: 5Filemom 4: 5 ,
onde, por moderação ( τὸ ἐπιεικὲς ), Rev. dá tolerância, com gentileza na margem. De acordo
com Aristóteles, a palavra está em contraste com ἀκριβοδίκαιος, aquele que é exatamente
justo, como alguém que está sentado com menos do que o devido.
Froward ( σκολιοῖς )
Lit., torto. Veja Lucas 3: 5 Lucas 3: 5 . Pedro usa a palavra em Atos 2:40 Atos
2:40 ( desajeitado ) e Paulo, em Filemom 2:15 ( torto ). A palavra perverso é anglo-
saxônica fream-ward ou de ala, o oposto de to-ward. (Veja inconveniente, acima.) Assim, Ben
Jonson:Filemom 2:15
isto é, avesso. Compare as frases com a ala de Deus ( 2 Coríntios 3: 42 Coríntios 3: 4 ); para
nós-ala.
Verso 19
Verso 20
Litra, que tipo de glória. Esta palavra para glória não ocorre em nenhum outro lugar no Novo
Testamento.
Buffeted ( κολαφιζόμενοι )
Veja Mateus 26:67 Mateus 26:67 : golpeado com o punho. Toda esta passagem, 1 Pedro 2: 19-
241 Pedro 2: 19-24 , traz a marca das memórias de Pedro da cena dos últimos sofrimentos de
Cristo (ver Introdução) - os golpes dos servos, o desprezo do sumo sacerdote, a submissão
silenciosa de Jesus, a cruz, as listras.
Versículo 21
Deixando ( ὑπολιμπάνων )
Um exemplo ( ὑπογραμμὸν )
Só aqui no Novo Testamento. Uma palavra gráfica, significando uma cópia definida pelos
mestres da escrita para seus alunos. Alguns explicam isso como uma cópia de caracteres
sobre os quais o aluno deve traçar as linhas.
Siga ( ἐπακολουθήσητε )
Lit., siga em frente. O verbo composto implica seguir de perto . De escritores e pintores, a
metáfora muda agora para um guia.
Verso 22
Encontrado ( εὑρέθη )
Mais forte do que o simples era, e indicando uma impiedade que tinha resistido ao teste
do escrutínio. Compare Mateus 26:60 Mateus 26:60 ; João 18:38 João 18:38 ; João 19: 4 João
19: 4 , João 19: 6João 19: 6 . A impecabilidade de Cristo também resistiu ao teste da
intimidade de Pedro.
Verso 23
Comprometido ( παρεδίδου )
Mas isso dá uma força reflexiva ao verbo que não tem paralelo. Comentaristas estão divididos,
alguns fornecendo sua causa, como Rev., na margem; outros, seu julgamento; outros, seus
ladrões. Melhor, o assunto do concurso - seus insultos e ferimentos. Salmond processa, mas
deixou para ele, etc.
Judgeth retamente
Verso 24
Nua ( ἀνήνεγκεν )
Veja 1 Pedro 2: 51 Pedro 2: 5 . Subiu até a cruz, como a um altar, e se ofereceu nele.
A árvore ( ξύλον )
Lit., madeira. Pedro usa o mesmo termo peculiar para a cruz, Atos 5:30 Atos 5:30 ; Atos
10:39Atos 10:39 .
Rev., mais estritamente, tendo morrido. Usado aqui apenas no Novo Testamento. A
interpretação do verbo só pode ser dada de maneira desajeitada, tendo se tornado
pecado ; não se separando dos pecados, mas deixando de existir em relação a
eles. Compare Romanos 6:18Romanos 6:18 .
Listras ( μώλωπι )
Litra, contusão. Então Rev., na margem. Só aqui no Novo Testamento; significando um wale
sangrento que surge sob um golpe. “Tal visão, temos certeza, ao lermos esta passagem
descritiva, os olhos de São Pedro contemplados no corpo de seu Mestre, e a carne tão
terrivelmente mutilada fez a forma desfigurada aparecer em seus olhos como um único
hematoma” (Lumby).
Versículo 25
isto é, como comumente entendido, fostes como ovelhas perdidas. Mas o que você era deveria
ser interpretado com o particípio se desviando, o verbo e o particípio juntos denotando ação ou
condição habitual . Render, como Rev., vocês estavam se perdendo como ovelhas. Veja
em Marcos 12:24 .
Bispo
Bibliografia Informação
Vincent, Marvin R. DD. "Comentário sobre 1 Pedro 2: 4". "A Palavra de Vincent no Novo
Testamento". https://www.studylight.org/commentaries/vnt/1-peter-2.html. Filhos de Charles Schribner. Nova Iorque, EUA. 188