INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you get
the best results from your new engine and operate it safely. This
manual contains information on how to do that; please read it carefully
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda
OWNER’S MANUAL
servicing dealer. MANUEL DE L’UTILISATEUR
ENGLISH
All information in this publication is based on the latest product MANUAL DEL PROPIETARIO
information available at the time of printing. American Honda Motor
GCV160 • GCV190
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission.
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
Review the instructions provided with the equipment powered by this
FRANÇAIS
engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments, or any special maintenance
instructions.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you
or others. Each safety message is preceded by a safety alert
B WARNING: B
ESPAÑOL
symbol B and one of three words, DANGER, WARNING, or
CAUTION.
The engine exhaust from this product contains
These signal words mean: chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
B DANGER
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don't follow instructions.
CONTENTS
B WARNING
You CAN be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don't follow instructions. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SAFETY MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SAFETY LABEL LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B CAUTION
You CAN be HURT if you don't follow
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
instructions.
BEFORE OPERATION CHECKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFE OPERATING PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
what you can do to avoid or reduce injury.
TYPE 1: FLYWHEEL BRAKE/REMOTE THROTTLE
DAMAGE PREVENTION MESSAGES (equipment control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TYPE 2: MANUAL CHOKE/MANUAL THROTTLE . . . . . . . . . . . . . . . 4
You will also see other important messages that are preceded by the TYPE 3: AUTOMATIC CHOKE RETURN/FIXED THROTTLE. . . . . . . 5
word NOTICE. TYPE 4: MANUAL CHOKE/FIXED THROTTLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
This word means: TYPE 5: REMOTE THROTTLE/BLADE BRAKE CLUTCH . . . . . . . . . 5
TYPE 6: AUTOMATIC CHOKE/FIXED THROTTLE. . . . . . . . . . . . . . . 6
Your engine or other property can be TYPE 7: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/
NOTICE FLYWHEEL BRAKE (equipment control) . . . . . . . . . . . . . . . 6
damaged if you don’t follow instructions.
TYPE 8: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/ BLADE
The purpose of these messages is to help prevent damage to your BRAKE CLUTCH (equipment control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
engine, other property, or the environment. TYPE 9: MANUAL CHOKE/AUTO THROTTLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SERVICING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MAINTENANCE SCHEDULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REFUELING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AIR CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPARK PLUG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FLYWHEEL BRAKE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPARK ARRESTER (optional equipment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
STORING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANSPORTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
© 2003–2010 American Honda Motor Co., Inc.—All Rights Reserved International Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . last page
POM31Z8B027
31Z8B027 EM5 IPC.280000.2010.06
00X31-Z8B-0270 PRINTED IN U.S.A. 434780-Rev 1
ENGLISH 1
00X31Z8B 0270.book Page 2 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
THROTTLE LEVER
CHOKE LEVER
FLYWHEEL BRAKE
CONTROL CABLE
IDENTIFICATION:
COMPONENTS AND CONTROLS TYPE 4: MANUAL CHOKE/FIXED THROTTLE
COMPONENT LOCATION
[1] [2] ENGINE STOP SWITCH OFF
ON
CHOKE ROD
[3]
[6]
[9] [5] TYPE 5: REMOTE THROTTLE/BLADE BRAKE CLUTCH
[8] [7]
[4] (equipment control)
2 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 3 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
B WARNING
Improperly maintaining this engine, or failure to correct a
problem before operation, can cause a malfunction in
which you can be seriously hurt or killed.
TYPE 7: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/ Always perform a preoperation inspection before each
FLYWHEEL BRAKE (equipment control) operation, and correct any problem.
FLYWHEEL BRAKE
Before beginning your preoperation checks, be sure the engine is
CONTROL LEVER level and the flywheel brake lever (type 2: throttle lever, type 5: engine
stop switch) is in the STOP or OFF position.
THROTTLE LEVER Always check the following items before you start the engine:
1. Fuel level (page 8).
FUEL VALVE LEVER 2. Oil level (page 9).
3. Air cleaner (page 9).
4. General inspection: Check for fluid leaks and loose or damaged
parts.
TYPE 8: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/ 5. Check the equipment powered by this engine.
BLADE BRAKE CLUTCH (equipment control)
Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any precautions and procedures that should be
followed before engine startup.
THROTTLE LEVER
OPERATION
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
FUEL VALVE LEVER Before operating the engine for the first time, please review the
SAFETY INFORMATION section on page 2 and the BEFORE
OPERATION CHECKS above.
For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
as a garage. Your engine's exhaust contains poisonous carbon
TYPE 9: MANUAL CHOKE/AUTO THROTTLE monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause
illness or death.
ON B WARNING
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can
CHOKE ROD
build up to dangerous levels in closed areas. Breathing
carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
Never run the engine in a closed or even partially closed
FUEL VALVE LEVER area where people may be present.
FREQUENCY OF USE
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis,
(more than 4 weeks between usage), please refer to the fuel section
of the STORAGE chapter (page 10) for additional information
regarding fuel deterioration.
ENGLISH 3
00X31Z8B 0270.book Page 4 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
FUEL
VALVE
ON
Throttle Setting 4. Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull briskly
Position the throttle control for the (see TYPE 1 step 4).
desired engine speed. For best 5. If the choke was used to start the engine, move the choke lever to
engine performance, it is the OFF position as soon as the engine warms up enough to run
recommended the engine be operated with the throttle in the FAST (or smoothly without use of the choke.
high) position.
6. Position the throttle lever for the desired engine speed. For best
engine performance, it is recommended the engine be operated
with the throttle in the FAST (or high) position.
4 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 5 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Stopping the Engine 3. If your equipment will not be used for 3 to 4 weeks, we recommend
1. Move the throttle lever to the SLOW position and allow the engine running the engine’s carburetor out of fuel. You can do this by
to idle for a few seconds. leaving the fuel valve OFF, restarting the engine and running it out
of fuel. See “STORING YOUR ENGINE” on page 10. for periods of
2. Move the throttle lever to the STOP position. inactivity that exceed 4 weeks.
3. Turn the fuel valve to the OFF position.
TYPE 4: MANUAL CHOKE/FIXED THROTTLE
4. If your equipment will not be used for 3 to 4 weeks, we recommend Starting the Engine ENGINE STOP
running the engine’s carburetor out of fuel. You can do this by SWITCH CHOKE ROD
1. Turn the fuel valve to the ON
leaving the fuel valve OFF, restarting the engine and running it out
position.
of fuel. See “STORING YOUR ENGINE” on page 10. for periods of
inactivity that exceed 4 weeks. 2. Pull the choke rod to the ON OFF
4. As soon as the engine starts, slowly move the choke/throttle/stop TYPE 7: AUTOMATIC CHOKE/REMOTE THROTTLE/
lever to the FAST position. FLYWHEEL BRAKE (equipment control)
5. Allow the engine to warm to operating temperature, then engage Starting the Engine
the blade control lever (see equipment manual). 1. Turn the fuel valve to the SLOW
FAST
ON position.
Throttle Setting
Position the choke/throttle/stop lever for the desired engine speed. 2. Position the throttle control
For best engine performance, it is recommended the engine be so the throttle lever moves
to the FAST position (see THROTTLE
operated with the choke/throttle/stop lever in the FAST (or high) LEVER
position. the equipment manual).
6 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 7 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
B WARNING
SLOW
so the throttle lever moves
to the FAST position (see STOP
FAST
the equipment manual).
Improper maintenance, or failure to correct a problem
3. Make sure the blade before operation, can cause a malfunction in which you
THROTTLE/
control lever is disengaged can be seriously hurt or killed.
STOP
(see equipment manual). LEVER Always follow the inspection and maintenance
recommendations and schedules in this owner’s manual.
4. Pull the starter grip lightly
until resistance is felt, then FUEL
VALVE ON To help you properly care for your engine, the following pages include
pull briskly (see TYPE 1
a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
Step 4 on page 4).
maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
Throttle Setting that are more difficult, or require special tools, are best handled by
Position the throttle/stop control for the desired engine speed. For professionals and are normally performed by a Honda technician or
best engine performance, it is recommended the engine be operated other qualified mechanic.
with the throttle/stop lever in the FAST (or high) position. The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If
Stopping the Engine you operate your engine under severe conditions, such as sustained
high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or
1. Disengage the blade brake clutch control lever (see equipment dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations
manual). applicable to your individual needs and use.
2. Move the throttle/stop control to the SLOW position and allow the Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
engine to idle for a few seconds. engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
3. Move the throttle/stop lever to the STOP position. To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
4. Turn the fuel valve to the OFF position. Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
5. If your equipment will not be used for 3 to 4 weeks, we recommend Maintenance, replacement, or repair of the emission control
running the engine’s carburetor out of fuel. You can do this by devices and systems may be performed by any engine repair
leaving the fuel valve OFF, restarting the engine and running it out establishment or individual, using parts that are “certified” to
of fuel. See “STORING YOUR ENGINE” on page 10. for periods of EPA standards.
inactivity that exceed 4 weeks.
MAINTENANCE SAFETY
TYPE 9: MANUAL CHOKE/AUTO THROTTLE Some of the most important safety precautions follow. However, we
Starting the Engine ENGINE STOP
cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
SWITCH CHOKE ROD performing maintenance. Only you can decide whether or not you
1. Turn the fuel valve to the ON
position. should perform a given task.
ON B WARNING
3. Turn the engine stop switch to the OFF Failure to properly follow maintenance instructions and
ON position. ON precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
4. Pull the starter grip lightly until Always follow the procedures and precautions in this
resistance is felt, then pull briskly owner’s manual.
(see TYPE 1 Step 4 on page 4). FUEL VALVE
ON SAFETY PRECAUTIONS
5. If the choke was used to start the
• Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
engine, move the choke rod to the OFF position as soon as the
repairs. This will eliminate several potential hazards:
engine fully warms up and runs smoothly without use of the choke.
– Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
The auto throttle feature only functions when the engine is fully Be sure there is adequate ventilation whenever you operate
warm. the engine.
Stopping the Engine – Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
1. Remove the load from the engine so that the auto throttle returns – Injury from moving parts.
the engine to idle. Do not run the engine unless instructed to do so.
2. Move the engine stop switch to the OFF position. • Read the instructions before you begin, and make sure you have
3. Turn the fuel valve to the OFF position. the tools and skills required.
• To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
4. If your equipment will not be used for 3 to 4 weeks, we recommend working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not
running the engine’s carburetor out of fuel. You can do this by gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away
leaving the fuel valve OFF, restarting the engine and running it out from all fuel related parts.
of fuel. See “STORING YOUR ENGINE” on page 10. for periods of
inactivity that exceed 4 weeks.
ENGLISH 7
00X31Z8B 0270.book Page 8 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
MAINTENANCE SCHEDULE
B WARNING
First Every Season
Before
Month or or Every Every
Each
Item (1) Action Use or 25 50 100 150 Page
5 Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Gasoline is highly flammable and explosive, and you can
Check O 9 be burned or seriously injured when refueling.
Engine oil
Change O O (3) 9 • Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.
Check O O • Refuel only outdoors.
Clean O (2) • Wipe up spills immediately.
Air cleaner O 9
Replace (200
Hrs.) NOTICE
Check-
O Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to
Adjust
Spark plug O 9 spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is
Replace (200 not covered under your Distributor’s Limited Warranty.
Hrs.)
Blade brake Check Fuel Storage Container
O *
clutch
Store your gasoline in a clean, plastic, sealed container approved for
Flywheel
Check O 10 fuel storage. Close the vent (if equipped) when not in use, and store
brake pad
Spark arrester Clean O 10
the container away from direct sunlight. If it takes more than 3 months
Idle Shop to consume the fuel in the container, we suggest adding a fuel
Adjust O (4) stabilizer to the fuel when you fill the container.
speed manual
Fuel tank and Shop If you have some fuel left in your storage container at the end of the
Check O (4)
filter manual season, the Environmental Protection Agency (EPA) recommends
Valve Check- Shop adding the gasoline to your vehicle's gas tank
O (4)
clearance Adjust manual (http://epa.gov/reg5oair/mobile/winter.html).
Shop
Fuel line Check Every 2 years (4) Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture.
manual
(1) For commercial use, log hours of operation to determine proper Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
maintenance intervals. Adding Fuel
(2) Service more frequently when used in dusty areas.
(3) Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high 1. Remove the fuel tank cap.
ambient temperatures.
2. Add fuel to the bottom of the red fuel level gauge in the neck of the
(4) These items should be serviced by an authorized Honda servicing dealer,
fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the
unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer
to the Honda shop manual for service procedures. engine.
* See your equipment manual or Honda engine shop manual.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable FUEL LEVEL
failures. GAUGE
REFUELING
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a pump
octane rating of 86 or higher.
We recommend refueling after each use to minimize the air present in
the fuel tank.
MAXIMUM
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine FUEL LEVEL
has been running, allow it to cool first. Never refuel the engine inside
a building where gasoline fumes may reach flames or sparks.
You may use regular unleaded gasoline containing no more than 10%
ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition, methanol must
contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of fuels with content 3. Install the fuel tank cap and tighten it until it clicks.
of ethanol or methanol greater than shown above may cause starting
4. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling source and
and/or performance problems. It may also damage metal, rubber, and
site before starting the engine.
plastic parts of the fuel system. In addition, ethanol is hygroscopic,
which means it attracts and retains water in the fuel system. Engine
damage or performance problems that result from using a fuel with
percentages of ethanol or methanol greater than shown above are not
covered by warranty.
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis
(more than 4 weeks before next use), refer to the fuel section of the
STORAGE chapter (page 10) for additional information regarding fuel
deterioration.
8 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 9 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark on the 2. Use the proper size spark
dipstick with the recommended oil. plug wrench to remove
the spark plug.
NOTICE 3. Inspect the spark plug. Replace it if damaged, badly fouled, if the
Running the engine with a low oil level can cause engine damage. sealing washer is in poor condition, or if the electrode is worn.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely.
ENGLISH 9
00X31Z8B 0270.book Page 10 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
SPACER (3)
FUEL
TUBE
BRAKE SHOE
10 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 11 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
STORING YOUR ENGINE 4. Continue to run the engine until it stops from the lack of fuel in the
carburetor fuel bowl. Running time should be less than 3 minutes.
Storage Preparation Note:
Proper storage preparation is essential for keeping your engine
– All stabilizers have a shelf life and their performance will
trouble-free and looking good. The following steps will help to keep
deteriorate over time.
rust and corrosion from impairing your engine’s function and
appearance, and will make the engine easier to start when you use it – Fuel stabilizers will not reconstitute stale fuel.
again. Long Term or Seasonal Storage (greater than 90 days)
Cleaning Start the engine and allow it to run long enough to empty all the
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour gasoline from the entire fuel system (including the fuel tank). Do not
before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged allow gasoline to remain in your engine for more than 90 days of
paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil. inactivity.
ENGLISH 11
00X31Z8B 0270.book Page 12 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
12 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 13 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Maintenance
NOTICE
Follow the maintenance schedule on page 8. Remember that this
When the carburetor has been modified for high altitude operation,
schedule is based on the assumption that your machine will be used
the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. Operation at
for its designed purpose. Sustained high-load or high-temperature
altitudes below 1,500 meters (5,000 feet) with a modified carburetor
operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require
may cause the engine to overheat and result in serious engine
more frequent service.
damage. For use at low altitudes, have your servicing dealer return
the carburetor to original factory specifications. Air Index
An Air Index Information hang tag/label is applied to engines certified
EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION to an emission durability time period in accordance with the
Source of Emissions requirements of the California Air Resources Board.
The combustion process produces carbon monoxide, oxides of
The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability to
nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of
compare the emissions performance of available engines. The lower
nitrogen is very important because, under certain conditions, they
the Air Index, the less pollution.
react to form photochemical smog when subjected to sunlight. Carbon
monoxide does not react in the same way, but it is toxic. The durability description is intended to provide you with information
relating the engine’s emission durability period. The descriptive term
Honda utilizes appropriate air/fuel ratios and other emissions control
indicates the useful life period for the engine’s emission control
systems to reduce the emissions of carbon monoxide, oxides of
system. See your EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
nitrogen, and hydrocarbons. Additionally, Honda fuel systems utilize
(page 16) for additional information.
components and control technologies to reduce evaporative
emissions. Descriptive Term Applicable to Emission
Durability Period
The U.S., California Clean Air Act, and Environment Canada
EPA, California, and Canadian regulations require all manufacturers Moderate 50 hours (0–80 cc inclusive)
to furnish written instructions describing the operation and 125 hours (greater than 80 cc)
maintenance of emission control systems. Intermediate 125 hours (0–80 cc inclusive)
The following instructions and procedures must be followed in order to 250 hours (greater than 80 cc)
keep the emissions from your Honda engine within the emission Extended 300 hours (0–80 cc inclusive)
standards. 500 hours (greater than 80 cc)
Tampering and Altering 1000 hours (225 cc and greater)
Tampering with or altering the emission control system may increase
emissions beyond the legal limit. Among those acts that constitute
tampering are: Quick Reference Information
• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust Fuel Type Unleaded gasoline with a pump octane
systems. rating of 86 or higher (page 8).
Engine Oil Type SAE 10W-30, API SJ or later, for general
• Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting
use. Refer to page 9.
mechanism to cause the engine to operate outside its design
** Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz.
parameters. (0.35 ~ 0.41 l)
Problems That May Affect Emissions Carburetor Idle Speed 1,400 ± 150 rpm
If you are aware of any of the following symptoms, have your engine 2,500 ± 150 rpm Auto throttle type
inspected and repaired by your servicing dealer. Spark plug Type BPR6ES (NGK) Pressure washer
applications
• Hard starting or stalling after starting. BPR5ES (NGK) All other applications
• Rough idle.
Maintenance Before each Check engine oil level. Refer to page 9.
• Misfiring or backfiring under load. use Check air filter. Refer to page 9.
• Afterburning (backfiring).
First 5 hours Change engine oil. Refer to page 9.
• Black exhaust smoke or high fuel consumption.
Subsequent Refer to the maintenance schedule on
Replacement Parts page 8.
The emission control systems on your Honda engine were designed, ** Actual amount will vary due to residual oil remaining in the engine. Always
built, and certified to conform with EPA, California, and Canadian use the dipstick to confirm the actual level (see page 9)
emission regulations. We recommend the use of Honda Genuine
parts whenever you have maintenance done. These original-design Tuneup
replacement parts are manufactured to the same standards as the
ITEM SPECIFICATION MAINTENANCE
original parts, so you can be confident of their performance. The use
Spark plug gap 0.028 ~ 0.031 in Refer to page 9.
of replacement parts that are not of the original design and quality
(0.7 ~ 0.8 mm)
may impair the effectiveness of your emission control system.
Valve clearance (cold) IN: 0.15 ± 0.04 mm See your authorized
A manufacturer of an aftermarket part assumes the responsibility that EX: 0.20 ± 0.04 mm Honda dealer
the part will not adversely affect emission performance. The Other specifications No other adjustments needed.
manufacturer or rebuilder of the part must certify that use of the part
will not result in a failure of the engine to comply with emission
regulations.
ENGLISH 13
00X31Z8B 0270.book Page 14 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
ELECTRIC STARTER
(Type 6 with Blade Brake Clutch)
BLACK
[3]
WHITE
[6]
M [5]
[1] [4]
[2] [7] Supplied by
equipment
manufacturer.
14 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 15 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
CONSUMER INFORMATION
Distributor/Dealer Locator Information
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:
Visit our website: www.honda-engines.com
Canada:
Call (888) 9HONDA9
or visit our website: www.honda.ca
Honda Publications
Shop This manual covers complete maintenance and overhaul
Manual procedures. It is intended to be used by a skilled technician.
Available through your Honda dealer or through Helm Inc. at
1 888-292-5395 or visit www.Honda-engines.com and click on
Product Manuals.
Parts This manual provides complete, illustrated parts lists. Available
Catalog through your Honda dealer.
<Honda’s Office>
When you write or call, please provide this information:
• Equipment manufacturer’s name and model number that the
engine is mounted on
• Engine model, serial number, and type (see page 12)
• Name of dealer who sold the engine to you
• Name, address, and contact person of the dealer who services
your engine
• Date of purchase
• Your name, address and telephone number
• A detailed description of the problem
Canada:
Honda Canada, Inc.
Please visit www.honda.ca for contact information
Telephone: (888) 9HONDA9 Toll free
(888) 946-6329
Facsimile: (877) 939-0909 Toll free
ENGLISH 15
00X31Z8B 0270.book Page 16 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Distributor’s Warranties Honda warrants that each new Honda General Purpose Engine will be free,
under normal use and maintenance, from any defects in material or
The applicable warranty is the warranty policy in effect in the country where
the warranty service is provided. workmanship for the relevant warranty period set forth below. If any defects
should be found in a Honda General Purpose Engine within the relevant
Distributor’s Limited Warranty warranty period, necessary repairs and replacements with a new part or the
United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands Honda equivalent shall be made at no cost to the consumer for parts and
labour (except for labour charges due to the presence of an attachment), when
PRODUCTS COVERED LENGTH OF WARRANTY: Honda acknowledges that such defects are attributable to faulty material or
BY THIS WARRANTY: (FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE) workmanship at the time of manufacture.
WARRANTY PERIOD
PRIVATE/ COMMERCIAL/RENTAL/ Warranty coverage commences from the original date of sale or when the unit
RESIDENTIAL (1) INSTITUTIONAL (2) is first put into use as a demonstrator.
MODEL NON-COMMERCIAL COMMERCIAL RENTAL CONCESSION
GCV Series Engines 24 months 3 months
GCV160 24 months 3 months 3 months NONE
(1)
Private Residential: Used in maintaining owner’s primary and/or secondary GCV190
residence. Any other use, including but not limited to informal “for hire” use, is NOTE: Concession use refers to Go Karts, etc.
considered commercial/rental/institutional.
(2) THIS WARRANTY COVERS:
Honda GCV general purpose engines are not covered by this warranty
a) Any Honda General Purpose Engine purchased from a Honda general
when installed on concession type vehicles. purpose engine dealer or distributor authorized to sell that product in
To Qualify for this Warranty: Canada.
The Honda general purpose engine must be purchased from a Honda general b) Any factory installed part (except normal maintenance parts referred to in
purpose engine dealer or distributor authorized to sell that product in the “THIS WARRANTY DOES NOT COVER”); and
United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands. This limited warranty c) Any General Purpose Engine on which required maintenance services
applies to first retail purchaser and each subsequent owner during the have been performed as prescribed in the Owner's Manual.
applicable warranty time period. THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
What American Honda Will Repair or Replace Under Warranty: a) Any repairs required as a result of collision, striking any object, racing,
American Honda will repair or replace, at its option, any part that is proven to misuse or lack of required maintenance.
be defective in material or workmanship under normal use during the b) Any repairs required as a result of any attachments, parts or devices
applicable warranty time period. Warranty repairs and replacements will be installed by or repairs done by a party other than the Original Equipment
made without charge for parts or labor. Anything replaced under warranty Manufacturer or an authorized Honda Power Products dealer.
becomes the property of American Honda Motor Company, Inc. All parts c) Any Honda General Purpose Engine modified, altered, disassembled or
replaced under warranty will be considered as part of the original product and remodelled;
any warranty on those parts will expire coincident with the original product d) Normal maintenance services, including tightening of nuts, bolts and
warranty. fittings and engine tune-up and the replacement of parts made in
To Obtain Warranty Service: connection with normal maintenance services including filters, spark
plugs and wires, fuses, belts, lubricants and other expendables
You must take your Honda general purpose engine, or the equipment in which susceptible to natural wear.
it is installed, together with proof of original retail purchase date, at your
expense, to a Honda engine dealer or distributor authorized to sell that product THE OWNER’S OBLIGATION
in the United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands, during their In order to maintain the validity of this DISTRIBUTOR'S WARRANTY, the
normal business hours. Many Honda engine dealers and distributors are listed required maintenance services as set forth in the Owner's Manual must be
in the yellow pages of the telephone directory under gasoline engines, lawn & performed at the proper intervals and detailed receipts and records retained as
garden equipment & supplies, etc. proof.
If you are unable to obtain warranty service, or are dissatisfied with the TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
warranty service you receive, take the following steps: First contact the owner You must take your Honda General Purpose Engine, at your expense, during
of the dealership or distributor involved. Normally this should resolve the normal service hours, to the authorized Honda Power Products dealer or the
problem. However, if you should require further assistance, write or call the dealer designated by the manufacturer of the machinery or equipment
Power Equipment Customer Relations Department of American Honda Motor powered by the Honda engine. If you are unable to obtain or are dissatisfied
Co., Inc. listed in the adjacent column. with the warranty service you receive, first contact the owner of the dealership
involved; this should resolve the problem. If you require further assistance,
Exclusions: contact Honda Canada Inc., at the address shown under Customer Service
This warranty does not extend to parts affected or damaged by the product in Information (page 14).
which the engine is installed, or by collision, misuse, neglect, parts worn REPLACEMENT PARTS WARRANTY
beyond service limits due to normal wear/normal service life, parts affected or
damaged by the conversion to or use of fuel other than the fuel(s) which the New Honda Genuine replacement parts sold to a consumer or installed by an
engine is originally manufactured to use, poor operation related to fuel authorized Honda power equipment dealer which are not covered by the
contamination or fuel quality, parts damaged by fuel contamination, the DISTRIBUTOR'S WARRANTY are warranted for a period of one year from
incorporation of, or use of, unsuitable attachments or parts, the unauthorized date of purchase for normal use, or 3 months for rental or concession use
alteration of any part or any causes other than defects in material or provided, however, that this Replacement Parts Warranty does not apply to
workmanship of the engine. Use of the Honda general purpose engine for any replacement parts modified, used with, or installed on a power product for
racing or competition will void this warranty. Any engine that is part of a which the replacement parts were not intended. Electrical components that are
product that has ever been declared a total loss or sold for salvage by a not installed by the dealer (sold over the counter) are not covered by warranty.
financial institution or insurer. ENTIRE WRITTEN WARRANTY
Disclaimer of Consequential Damage and Limitation of Implied This DISTRIBUTOR'S WARRANTY is the only and the entire written warranty
given by Honda for Honda General Purpose Engines. No dealer or his agent or
Warranties: employee is authorized to extend or enlarge on these warranties on behalf of
American Honda disclaims any responsibility for loss of time or use of the Honda by any written or verbal statement or advertisement.
engine, or the equipment in which the engine is installed, transportation, DISCLAIMER
commercial loss, or any other incidental or consequential damage. Any implied
warranties are limited to the duration of this written limited warranty. Some To the extent the law permits, Honda disclaims any responsibility for loss of
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do time or use of the General Purpose Engine, transportation or towing costs or
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so any other indirect, incidental or consequential damage, inconvenience or
the above exclusions and limitations may not apply to you. This warranty gives commercial loss.
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from NOTICE TO CONSUMER
state to state. The provisions contained in these written warranties are not intended to limit,
modify, take away from, disclaim or exclude any warranties set forth in or the
Distributor’s Warranty Canada operation of The Consumer Products Warranties Act, 1977 (Saskatchewan),
Honda Canada Inc., for and on behalf of Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japan, The Consumer Product Warranty and Liability Act (New Brunswick), The
gives the following written warranty on each new General Purpose Engine Consumer Protection Act (Quebec), or any other similar provincial or federal
manufactured by Honda Motor Co. Ltd., Japan, distributed in Canada by legislation.
Honda Canada Inc. and sold as part of the original equipment of machinery or International Warranty
equipment when such machinery or equipment is manufactured in Canada.
See last pages.
Whenever used herein, the word “Honda” refers to Honda Canada Inc. and/or
Honda Motor Co. Ltd. as appropriate from the context.
16 ENGLISH
00X31Z8B 0270.book Page 17 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Only Honda approved replacement parts may be used in the performance of
Your new Honda Power Equipment engine complies with the U.S. EPA, any warranty repairs and must be provided without charge to the owner. The
Environment Canada, and State of California emission regulations (models use of replacement parts not equivalent to the original parts may impair the
certified for sale in California only). American Honda Motor Co., Inc. provides effectiveness of your engine emission control system. If such a replacement
the emission warranty coverage for engines in the United States and its part is used in the repair or maintenance of your engine, and an authorized
territories. Honda Canada Inc. provides the emission warranty for engines in Honda dealer determines it is defective or causes a failure of a warranted part,
the 13 provinces and territories of Canada. In the remainder of this Emission your claim for repair of your engine may be denied. If the part in question is not
Control System Warranty, American Honda Motor Company Inc. and Honda related to the reason your engine requires repair, your claim will not be denied.
Canada Inc. will be referred to as Honda Canada Inc. will be referred to as TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Honda. You must, at your own expense, take your Honda Power Equipment engine or
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: the product on which it is installed, along with your sales registration card or
CALIFORNIA other proof of original purchase date, to any Honda Power Equipment dealer
who is authorized by Honda to sell and service that Honda product during his
The California Air Resources Board and Honda are pleased to explain the
emission control system warranty on your Honda Power Equipment engine. In normal business hours. Claims for repair or adjustment found to be caused
California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be solely by defects in material or workmanship will not be denied because the
engine was not properly maintained and used.
designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog
standards. If you are unable to obtain emission warranty service or are dissatisfied with
the warranty service you received, contact the owner of the dealership
OTHER STATES, U.S. TERRITORIES, AND CANADA
involved. Normally this should resolve your problem. However, if you require
In other areas of the United States and in Canada, your engine must be
further assistance, contact the Honda office in your region. Refer to adjacent
designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA and Environment Canada
column for contact information.
emission standards for spark-ignited engines at or below 19 kilowatts. Specific
Honda products that do not meet the California emissions regulations can be EXCLUSIONS:
identified by a “Not for sale in California” decal. Failures other than those resulting from defects in material or workmanship are
not covered by this warranty. This warranty does not extend to emission control
ALL OF THE UNITED STATES AND CANADA
systems or parts that are affected or damaged by owner abuse, neglect,
Honda must warrant the emission control system on your power equipment
improper maintenance, misuse, misfueling, improper storage, collision, the
engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse,
incorporation of, or use of, unsuitable attachments, or the unauthorized
neglect, or improper maintenance of your power equipment engine. Where a
alteration of any part.
warrantable condition exists, Honda will repair your power equipment engine at
This warranty does not cover replacement of expendable maintenance items
no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
made in connection with required maintenance service after the item’s first
Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel scheduled replacement as listed in the maintenance section of the product
injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included Owner’s Manual, such as: spark plugs and filters.
may be hoses, connectors, and other emission-related assemblies.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL DAMAGE AND LIMITATION
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITY: OF IMPLIED WARRANTIES:
As the power equipment engine owner, you are responsible for the performance American Honda Motor Co., Inc. and Honda Canada disclaim any
of the required maintenance listed in your owner's manual. Honda recommends responsibility for incidental or consequential damages such as loss of time or
that you retain all receipts covering maintenance on your power equipment the use of the power equipment, or any commercial loss due to the failure of
engine, but Honda cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts the equipment; and any implied warranties are limited to the duration of this
or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. written warranty. This warranty is applicable only where the California, U.S.
As the power equipment engine owner, you should however be aware Honda EPA or Environment Canada emission control system warranty regulation is in
may deny you warranty coverage if your power equipment engine or a part has effect.
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY PARTS:
modifications.
SYSTEMS COVERED PARTS
You are responsible for presenting your power equipment engine to a Honda BY THIS WARRANTY: DESCRIPTION:
Power Equipment dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs Fuel Metering Carburetor assembly, (includes starting enrichment
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. system), Engine temperature sensor, Engine control
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, module, Fuel regulator, Intake manifold
you should contact the Honda Office in your region: Evaporative Fuel tank, Fuel cap, Fuel hoses, Vapor hoses,
Carbon canister, Canister mounting brackets,
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc. Fuel strainer, Fuel cock, Fuel pump, Fuel hose joint,
Power Equipment Customer Power Equipment Customer Canister purge hose joint
Relations or Relations
4900 Marconi Drive Please visit: www.honda.ca Exhaust Catalyst, Exhaust manifold
Alpharetta, Georgia 30005-8847 for contact information. Air Induction Air filter housing, Air filter element*
Telephone: (888) 888-3139 Telephone: (888) 946-6329 Ignition Flywheel magneto, Ignition pulse generator,
Email: powerequipmentemissions.com Crankshaft position sensor, Power coil, Ignition coil
assembly, Ignition control module, Spark plug cap,
WARRANTY COVERAGE: Spark plug*
Honda power equipment engines sold in all of the United States and Canada Crankcase Emission Crankcase breather tube, Oil filler cap
are covered by this warranty for a period of two years from the date of delivery Control
to the original retail purchaser or the length of the Honda Distributor’s Limited Miscellaneous Parts Tubing, fittings, seals, gaskets, and clamps
Warranty, whichever is longer. This warranty is transferable to each subsequent associated with these listed systems.
purchaser for the duration of the warranty period. Note: This list applies to parts supplied by Honda and does not cover parts
If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired supplied by the equipment manufacturer. Please see the original
equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Honda parts.
or replaced by Honda without charge for diagnosis, parts, or labor. All defective
parts replaced under this warranty become the property of Honda. A list of * Covered up to the first required replacement only. See the MAINTENANCE
warranted parts is in the adjacent column. Normal maintenance items, such as SCHEDULE on page 8.
spark plugs and filters, that are on the warranted parts list are warranted up to
their required replacement interval only.
Honda will also replace other engine components damaged by a failure of any
warranted part during the warranty period.
ENGLISH 17
00X31Z8B 0270.book Page 18 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
NOTES
00X31Z8B 0270.book Page 1 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel vous aidera à
obtenir les meilleurs résultats de votre nouveau moteur et à l’utiliser
sans danger. Il contient tous les renseignements nécessaires ;
veuillez le lire attentivement avant de faire fonctionner le moteur. En
cas de problème ou pour toute question concernant votre moteur, MANUEL DE L’UTILISATEUR
veuillez consulter un concessionnaire Honda.
Toute l’information contenue dans ce document est basée sur les
données les plus récentes au moment de l’impression. American
GCV160 • GCV190
Honda Motor Co., Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications
à tout moment sans préavis ni obligation. Toute reproduction, même
partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite.
Ce manuel fait partie intégrante du moteur et doit l’accompagner en
cas de revente.
Pour tout renseignement supplémentaire concernant le démarrage,
l’arrêt, le fonctionnement, les réglages ou toute opération d’entretien
FRANÇAIS
particulière du moteur, veuillez consulter les instructions fournies avec
le matériel entraîné par ce moteur.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Vous trouverez
des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le
moteur. Veuillez les lire avec attention.
Les messages de sécurité vous mettent en garde contre les dangers B AVERTISSEMENT: B
présentés par le moteur. Chacun de ces messages est précédé du
symbole de mise en garde B et de l’intitulé DANGER, Les gaz d'échappement du moteur contiennent des
AVERTISSEMENT ou ATTENTION. produits chimiques reconnus par l'État de la Californie
Ces intitulés signifient : comme pouvant entraîner le cancer, des malformations
à la naissance et autres dangers liés à la reproduction.
DANGER ABSOLU de MORT ou
B DANGER
de BLESSURE GRAVE si les
instructions ne sont pas TABLE DES MATIÈRES
respectées.
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MESSAGES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DANGER POTENTIEL de MORT
IDENTIFICATION : DES COMPOSANTS ET DES COMMANDES . . . 2
B AVERTISSEMENT
ou de BLESSURE GRAVE si les CONTRÔLES AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
instructions ne sont pas FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
respectées. MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TYPE 1 : FREIN DE VOLANT/PAPILLON COMMANDÉ
(commande de matériel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RISQUE de BLESSURE si les
B ATTENTION
TYPE 2 : STARTER MANUEL/PAPILLON MANUEL . . . . . . . . . . . . 4
instructions ne sont pas
TYPE 3 : STARTER À RETOUR AUTOMATIQUE/
respectées. CARBURATEUR PRÉRÉGLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TYPE 4 : STARTER MANUEL/CARBURATEUR PRÉRÉGLÉ . . . . . 5
TYPE 5 : PAPILLON COMMANDÉ/FREIN-EMBRAYAGE À AUBES
Chaque message indique quel est le danger, ce qui peut se produire
(commande de matériel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
et ce qui peut être fait pour éliminer ou réduire le risque d’blessures.
TYPE 6 : STARTER AUTOMATIQUE / LE CARBURATEUR
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES PRÉRÉGLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TYPE 7 : FREIN DE VOLANT/STARTER AUTOMATIQUE/
Vous rencontrerez également d’autres messages importants
PAPILLON COMMANDÉ (commande de matériel) . . . . . . 6
précédés de l’intitulé AVIS.
TYPE 8 : STARTER AUTOMATIQUE/PAPILLON COMMANDÉ/
Ce terme signifie : FREIN-EMBRAYAGE À AUBES (commande de matériel) 7
Risque de dommages matériels du moteur et TYPE 9 : STARTER MANUEL / PAPILLON DES GAZ
AVIS autres si les instructions ne sont pas AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
respectées. ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CALENDRIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L’objet de ces messages est d’écarter les risques de dommages du REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE. . . . . . . . . . . . . . . . 8
moteur, d’autres matériels et pour l’environnement. HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONTRÔLE DU FREIN DE VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
STOCKAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉVUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMATIONS TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMATION DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dernière page
LEVIER DE PAPILLON
ROBINET D’ESSENCE
LEVIER DE STARTER
CÂBLE DE COMMANDE
DU FREIN DE VOLANT
ROBINET D’ESSENCE
IDENTIFICATION :
DES COMPOSANTS ET DES COMMANDES TYPE 4 : STARTER MANUEL/CARBURATEUR PRÉRÉGLÉ
MOTEUR ON
TIGE DE STARTER
ROBINET D’ESSENCE
[3]
[6]
[5]
[9]
[7]
[8] [4]
TYPE 5 : PAPILLON COMMANDÉ/FREIN-EMBRAYAGE À AUBES
(commande de matériel)
1 Bouchon du réservoir d’essence 6 Bougie
2 Poignée du démarreur 7 Silencieux
3 Réservoir d’essence 8 Démarreur
4 Zone de commande moteur * 9 Bouchon-jauge d’huile LEVIER DE PAPILLON
5 Filtre à air
* Les commandes dépendent du type de moteur. Se reporter aux
schémas individuels ci-dessous pour déterminer quel type de
commande moteur considérer lors de la lecture de la section ROBINET D’ESSENCE
Fonctionnement et d’autres sections de ce manuel.
2 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 3 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
ROBINET D’ESSENCE
B AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat du moteur ou l’existence de
problèmes non résolus avant la mise en marche peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement pouvant présenter
TYPE 7 : FREIN DE VOLANT/STARTER AUTOMATIQUE/ un danger de blessure grave ou de mort.
PAPILLON COMMANDÉ (commande de matériel) Toujours effectuer un contrôle préalablement à chaque
utilisation et corriger tout problème éventuel.
LEVIER DE COMMANDE DU Avant de débuter les contrôles, s’assurer que le moteur est horizontal
FREIN DE VOLANT et que le levier du frein de volant (type 2 : levier de papillon, type 5 :
bouton d’arrêt du moteur) est en position STOP ou ARRÊT (OFF).
LEVIER DE PAPILLON Toujours effectuer les contrôles suivants avant de démarrer le
moteur :
1. Niveau d’essence (voir page 8).
ROBINET D’ESSENCE
2. Niveau d’huile (voir page 9).
3. Filtre à air (voir page 9).
4. Contrôle général : Vérifier l’absence de fuites et le bon serrage et
TYPE 8 : STARTER AUTOMATIQUE/PAPILLON COMMANDÉ/ l’état des pièces.
FREIN-EMBRAYAGE À AUBES (commande de matériel) 5. Contrôler le matériel entraîné par le moteur.
Respecter toutes les précaution et procédures à suivre avant le
démarrage du moteur figurant dans le mode d’emploi du matériel
entraîné par le moteur.
LEVIER DE PAPILLON
FONCTIONNEMENT
ROBINET D’ESSENCE MESURES DE PRÉCAUTION
Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, consulter
la section INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ à la page 2
et CONTRÔLES AVANT UTILISATION ci-dessus.
TYPE 9 : STARTER MANUEL/PAPILLON DES GAZ Par mesure de sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur à essence
AUTOMATIQUE dans un endroit clos comme un garage. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
s'accumuler rapidement dans un endroit clos et causer des blessures
BOUTON D’ARRÊT DU OFF
ou la mort.
MOTEUR ON
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si votre équipement doit être utilisé seulement à l'occasion ou de
façon intermittente (plus de 4 semaines entre chaque tonte), veuillez
vous référer à la section portant sur le carburant du chapitre
ENTREPOSAGE (page 11) pour obtenir plus de détails sur la
détérioration du carburant.
FRANÇAIS 3
00X31Z8B 0270.book Page 4 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
[1]
ARRÊT
AVIS
Ne pas lâcher la poignée et la
laisser revenir violemment contre le FERMÉ
[4]
moteur. La ramener doucement pour
éviter d’endommager le démarreur.
5. Si le starter a été utilisé pour [3]
démarrer le moteur, placer le levier
de starter/papillon [2] en position STARTER
[1] OUVERT
RAPIDE (ou régime élevé) dès que
le moteur est suffisamment chaud [2]
pour tourner à un régime régulier 4. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
sans le starter. résistance, puis tirer vigoureusement (voir instruction 4 du TYPE 1
page 4).
5. Si le starter a été utilisé pour démarrer le moteur, placer le levier
de starter en position FERMÉ dès que le moteur est suffisamment
chaud pour tourner à un régime régulier sans le starter.
Réglage du papillon 6. Régler le levier de papillon de manière à obtenir le régime moteur
souhaité. Pour obtenir un fonctionnement optimal du moteur, il est
Régler le papillon de manière à obtenir le régime moteur souhaité. conseillé de l’utiliser avec le papillon en position RAPIDE (ou
Pour obtenir un fonctionnement optimal du moteur, il est conseillé de régime élevé).
l’utiliser avec le papillon en position RAPIDE (ou régime élevé).
Arrêt du moteur
1. Mettre le levier de papillon en position LENT et laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques instants.
2. Mettre le levier de papillon en position STOP.
3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.
4 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 5 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
4. Si votre équipement ne sera pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, 3. Si votre équipement ne sera pas utilisé pendant 3 à 4 semaines,
nous vous recommandons de vidanger le carburant présent dans nous vous recommandons de vidanger le carburant présent dans
le carburateur. Pour vidanger le carburant, laissez la valve le carburateur. Pour vidanger le carburant, laissez la valve
d'alimentation en position fermée (OFF), démarrez le moteur et d'alimentation en position fermée (OFF), démarrez le moteur et
attendez que le moteur s'arrête de lui-même. Voir "STOCKAGE attendez que le moteur s'arrête de lui-même. Voir "STOCKAGE
DU MOTEUR" page11 pour une période d'inactivité de plus de 4 DU MOTEUR" page11 pour une période d'inactivité de plus de 4
semaines. semaines.
TYPE 3 : STARTER À RETOUR AUTOMATIQUE/
CARBURATEUR PRÉRÉGLÉ TYPE 4 : STARTER MANUEL/CARBURATEUR PRÉRÉGLÉ
Démarrage du moteur Démarrage du moteur
[2]
1. Mettre le robinet d’essence [1] 1. Mettre le robinet d’essence [3]
FERMÉ
en position OUVERT. [1] en position OUVERT.
OUVERT
2. Tirer la tige de starter [2] OFF
(moteur froid).
MARCHE
3. Mettre le bouton d’arrêt du OUVERT
moteur [3] en position
[1] MARCHE (ON).
4. Tirer légèrement la poignée
du démarreur jusqu’à [1]
rencontrer une résistance,
2. Mettre le levier de starter [2] puis tirer vigoureusement
en position starter (E) (voir instruction 4 du TYPE 1 page 3).
(moteur froid). FERMÉ
5. Si le starter a été utilisé pour démarrer le moteur, placer la tige de
3. Mettre le levier du frein de starter en position FERMÉ dès que le moteur est suffisamment
volant [3] en position chaud pour tourner à un régime régulier sans le starter.
MARCHE (RUN). Le levier
du starter commence Le régime de ce modèle de moteur est préréglé.
[2]
automatiquement à revenir Arrêt du moteur
en position FERMÉ (OFF) OUVERT
une fois que le levier du 1. Mettre le bouton d’arrêt du moteur en position ARRÊT (OFF).
frein est en position 2. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.
MARCHE. [3]
STOP MARCHE 3. Si votre équipement ne sera pas utilisé pendant 3 à 4 semaines,
4. Démarrer le moteur. nous vous recommandons de vidanger le carburant présent dans
Modèles à démarreur à enrouleur le carburateur. Pour vidanger le carburant, laissez la valve
d'alimentation en position fermée (OFF), démarrez le moteur et
Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu'à rencontrer une attendez que le moteur s'arrête de lui-même. Voir "STOCKAGE
résistance, puis tirer vigoureusement (voir instruction 4 du Type 1 DU MOTEUR" page11 pour une période d'inactivité de plus de 4
page 4). Commencer à tirer sur la corde du démarreur dès que le semaines.
levier du frein à volant a été placé en position MARCHE et que le
starter commence à revenir en position FERMÉ.
TYPE 5 : PAPILLON COMMANDÉ/FREIN-EMBRAYAGE
Si le moteur ne démarre avant que le starter soit revenu en À AUBES (commande de matériel)
position FERMÉ, répéter les instructions 2 et 3, puis continuer le
Démarrage du moteur
démarrage.
1. Mettre le robinet d’essence [1] en position OUVERT.
Modèles à démarreur électrique
2. Mettre le levier de starter/ LENT
Placer le bouton de démarrage (installé sur le matériel) en position papillon/arrêt [2] en position STOP RAPIDE
DÉMARRAGE (START) et l'y tenir jusqu'à ce que le moteur STARTER (moteur froid) ou
RADIPE (moteur chaud). STARTER
démarre. Une fois que le moteur a démarré, laisser le bouton
revenir dans sa position normale. S'assurer que le levier de
commande de lame est
AVIS [2]
dégagé (voir le mode
Pour éviter d'endommager le moteur, ne pas actionner le d'emploi du matériel).
démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre
3. Démarrer le moteur.
pas, relâcher le bouton et attendre 10 secondes avant d'actionner
une nouvelle fois le démarreur. Modèles à démarreur à
enrouleur [1]
Si le moteur ne démarre avant que le starter soit revenu en
position FERMÉ, répéter les instructions 2 et 3, puis continuer le Tirer légèrement la poignée
démarrage. du démarreur jusqu'à rencontrer une résistance, puis tirer
Le carburateur de ce modèle de moteur est préréglé. vigoureusement (voir voir instruction 4 du TYPE 1 page 4).
6 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 7 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
B AVERTISSEMENT
Régler le levier de starter/papillon/arrêt de manière à obtenir le
régime moteur souhaité. Pour obtenir un fonctionnement optimal du
moteur, il est conseillé de l’utiliser avec le levier de papillon/arrêt en
position RAPIDE (ou régime élevé). Un entretien inadéquat ou l’existence de problèmes non
résolus avant la mise en marche peuvent entraîner un
Arrêt du moteur mauvais fonctionnement pouvant présenter un danger de
1. Dégager le levier de commande du frein-embrayage (voir le mode blessure grave ou de mort.
d’emploi du matériel). Veiller à toujours respecter les conseils de contrôle et
d’entretien ainsi que le calendrier d’entretien figurant dans
2. Amener le levier de papillon/arrêt à sa position LENT et laisser le
ce manuel.
moteur tourner au ralenti pendant quelques instants.
3. Mettre le levier de papillon/arrêt en position ARRÊT. Les pages qui suivent comprennent un calendrier d’entretien, des
procédures de contrôles périodiques et des procédures d’entretien
4. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.
simples ne nécessitant qu’un outillage de base. D’autres opérations
5. Si votre équipement ne sera pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, d’entretien plus difficiles, ou nécessitant des outils spéciaux, sont à
nous vous recommandons de vidanger le carburant présent dans confier préférablement à des professionnels et sont normalement
le carburateur. Pour vidanger le carburant, laissez la valve effectuées par un technicien Honda ou autre mécanicien qualifié.
d'alimentation en position fermée (OFF), démarrez le moteur et Le calendrier d’entretien s’applique pour des conditions d’exploitation
attendez que le moteur s'arrête de lui-même. Voir "STOCKAGE normales. Si le moteur est utilisé dans des conditions sévères,
DU MOTEUR" page11 pour une période d'inactivité de plus de 4 notamment forte charge continue ou température élevée ou dans un
semaines. milieu particulièrement humide ou poussiéreux, obtenir des conseils
adaptés aux besoins et à l’emploi particulier du moteur auprès du
TYPE 9 : STARTER MANUEL / PAPILLON DES GAZ concessionnaire.
AUTOMATIQUE Garder à l’esprit qu’un concessionnaire Honda agréé connaît très
bien le moteur et est entièrement équipé pour son entretien et sa
Démarrage du moteur réparation.
[2]
1. Mettre le robinet d’essence [3] Pour assurer une qualité et une fiabilité optimales, toujours utiliser
[1] en position OUVERT. des pièces Honda d’origine ou leurs équivalents pour les réparations
2. Tirer la tige de starter [2] et l’entretien.
OFF
B AVERTISSEMENT
5. Si vous utilisez un volet de départ pour démarrer le moteur, placez
la tige du volet à la position « Off » dès que le moteur se réchauffe
et roule sans à-coup.
Pour écarter les dangers de mort ou de blessure grave,
La fonction automatique du papillon des gaz fonctionne veiller à bien respecter les mesures de précaution et les
uniquement lorsque le moteur est pleinement réchauffé. instructions d’entretien.
Toujours respecter les procédures et mesures de
précaution figurant dans ce manuel.
FRANÇAIS 7
00X31Z8B 0270.book Page 8 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
8 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 9 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
FRANÇAIS 9
00X31Z8B 0270.book Page 10 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
STOCKAGE DU MOTEUR Si l’essence utilisée provient d’un bidon, s’assurer qu’elle est
fraîche.
Préparation au stockage
Si votre contenant d'entreposage permet d'approvisionner votre
Une préparation correcte au stockage est essentielle au maintien du tondeuse en carburant pendant plus de 3 mois, nous vous
moteur en bon état. Les mesures qui suivent aideront à empêcher la suggérons d'ajouter un stabilisateur de carburant au moment de
rouille et la corrosion de compromettre le fonctionnement et remplir votre contenant.
l’apparence du moteur et permettront un démarrage plus facile lors de
la remise en service. 2. Après avoir ajouté le stabilisateur, faire tourner le moteur à
l’extérieur pendant 10 minutes pour s’assurer que l’essence non
Nettoyage traitée est remplacée par l’essence traitée dans le carburateur.
Si le moteur a fonctionné, le laisser refroidir pendant au moins une 3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ (voir instruction 1
demi-heure avant de le nettoyer. Nettoyer toutes les surfaces du TYPE 1 page 4).
externes, retoucher la peinture endommagée et enduire d’une fine
pellicule d’huile toutes les surfaces susceptibles de rouiller. 4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à
cause du manque de carburant dans la cuve du carburateur. Le
AVIS moteur ne devrait pas tourner plus de 3 minutes.
L’emploi d’un tuyau d’arrosage ou d’un nettoyeur haute pression peut Remarque:
faire pénétrer de l’eau dans le filtre à air ou le silencieux. Dans le filtre – Tous les stabilisateurs ont une durée de conservation et leur
à air, l’eau peut imbiber l’élément filtrant et l’eau pénétrant dans le rendement diminue avec le temps.
filtre à air ou le silencieux peut parvenir jusqu’au cylindre et causer – Les stabilisateurs de carburant ne permettent pas de
des dommages. reconstituer le carburant éventé.
Essence
Entreposage de longue durée ou saisonnier (plus de 90 jours)
AVIS Démarrez le moteur et laissez-le tourner suffisamment longtemps
Selon la région d'utilisation de votre matériel, certaines formules de pour vidanger tout le carburant présent dans le système
carburant peuvent se dégrader et s'oxyder rapidement. Le carburant d'alimentation (incluant le réservoir). Ne laissez pas de carburant
peut se dégrader et s'oxyder en seulement 30 jours et peut dans votre moteur si ce dernier n'est pas utilisé pendant plus de 90
endommager le carburateur ou le circuit d'alimentation. Merci de jours.
prendre connaissance des recommandations locales de stockage Huile moteur
auprès de votre concessionnaire réparateur.
1. Vidanger l’huile moteur
L’essence s’oxyde et se détériore durant le stockage. Une essence (voir page 9).
détériorée cause des problèmes de démarrage et Il laisse des dépôts
gommeux qui peuvent obstruer les petits conduits du système 2. Déposer la bougie (voir
d'alimentation en carburant. Si l’essence du moteur s’est détériorée page 10).
durant le stockage, il peut être nécessaire d’effectuer l’entretien du 3. Verser 5 à 10 cc d’huile moteur
carburateur et d’autres éléments du circuit d’essence ou de les propre dans le cylindre.
changer.
4. Tirer plusieurs fois sur le
La durée pendant laquelle l’essence peut être conservée dans le démarreur à enrouleur pour
réservoir et le carburateur sans causer de problème de distribuer l’huile.
fonctionnement dépend de facteurs tels que le mélange d’essence, la
température de stockage et le niveau de remplissage du réservoir 5. Remettre la bougie en place.
d’essence. L’air présent dans un réservoir partiellement plein favorise Mesures de précaution pour le stockage
la détérioration de l’essence. Les températures de stockage élevées
accélèrent la détérioration de l’essence. Les problèmes d’essence Si le moteur doit être stocké avec de l’essence dans le moteur, il
peuvent se produire au bout de quelques mois un mois d'inactivité, importe de réduire le risque d’inflammation des vapeurs d’essence.
voire moins si l’essence n’est pas fraîche au moment du remplissage Choisir une zone de stockage bien ventilée à l’écart de tout appareil
du réservoir. fonctionnant avec une flamme, notamment chaudière, chauffe-eau ou
sèche-linge. Éviter également toute zone où sont utilisés des moteurs
Essence s'oxyde et se dégrade dans le stockage. Une essence électriques produisant des étincelles ou autre outillage électrique.
dégradée rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme
qui peuvent obstruer les petits passages dans le système de Autant que possible, éviter les zones de stockage fortement humides
carburant. Si l'essence dans le moteur se dégrade pendant le susceptibles de favoriser la rouille et la corrosion.
stockage, vous devrez peut-être le carburateur, et d'autres Si le réservoir contient de l’essence, laisser le robinet d’essence en
composants du circuit carburant, réparées ou remplacées. position FERMÉ (voir instruction 1 du TYPE 1page 4).
Les dommages du circuit d’essence ou les problèmes de marche du Stocker le moteur en position horizontale. L’inclinaison peut causer
moteur résultant d’une mauvaise préparation au stockage ne sont pas des fuites d’essence ou d’huile.
couverts par la garantie du moteur.
Lorsque le moteur est froid, y compris son système d’échappement,
Entreposage de courte durée (30-90 jours) le couvrir pour le protéger de la poussière. Un moteur ou un pot
d’échappement chauds peuvent enflammer ou faire fondre certains
Si votre équipement ne sera pas utilisé dans les 30 à 90 jours, nous matériaux. Ne pas couvrir avec une bâche en plastique. Une
vous recommandons de prévenir les défaillances suivantes relatives couverture non poreuse piégera l’humidité autour du moteur,
au carburant: favorisant la rouille et la corrosion.
1. Verser le stabilisateur d’essence conformément aux instructions
du fabricant.
Lors de l’ajout de stabilisateur d’essence, remplir le réservoir
d’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement plein, l’air
présent favorisera la détérioration de l’essence durant le stockage.
FRANÇAIS 11
00X31Z8B 0270.book Page 12 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
12 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 13 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Entretien
AVIS
Observez le calendrier d'entretien de la page 8. Rappelez-vous que le
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute calendrier a été conçu suivant l'utilisation du moteur aux fins
altitude, le mélange air-essence est trop pauvre pour les basses prescrites. Une utilisation prolongée sous charge ou un
altitudes. L’utilisation à des altitudes inférieures à 1 500 mètres avec fonctionnement à haute température, ou l'utilisation du moteur dans
un carburateur modifié peut causer une surchauffe et des dommages des milieux très humides ou secs, exigera davantage d'entretien.
importants du moteur. Pour les emplois à basse altitude, faire
remettre le carburateur dans son état d’origine par le revendeur. Indice d'air
Une étiquette ou une étiquette volante sur l'indice d'air est apposée
INFORMATÍON SUR LE SYSTÈME ANTIPOLLUTION sur les moteurs étant certifiés pour une période de conformité donnée
en matière d'émissions suivant les normes du California Air Resource
Sources des émissions Board.
Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des
Le diagramme à barres a été conçu afin que nos clients puissent
oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures
comparer le rendement en matière d'émissions des moteurs
et des oxydes d'azote est très important parce que, dans certaines
disponibles. Un indice d'air faible indique un faible taux de pollution.
conditions, ils réagissent pour former un brouillard photochimique
lorsqu'ils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone La description de durabilité a été conçue pour vous indiquer le temps
ne réagit pas de la même façon, mais il est très toxique. de conformité de votre moteur aux normes sur les émissions. Le
terme descriptif indique la durée utile du système antipollution de
Honda utilise des proportions air/essence appropriées ainsi que
votre moteur.
d'autres systèmes antipollution afin de réduire les émissions de
monoxyde de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. De Terme descriptif Temps de conformité
plus, les systèmes d'alimentation de Honda utilisent des Modéré 50 heures (0 - 80 cm3 incluse)
composantes et des technologies anti-pollution visant à réduire
125 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
les émissions par évaporation.
Intermédiaire 125 heures (0 - 80 cm3)
Lois sur l'assainissement de l'air des États-Unis et de la 250 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
Californie Prolongé 300 heure (0 - 80 cm3 incluse)
La réglementation de l'EPA et de l'état de la Californie exige que tous 500 heures (supérieur à 80 cm3)
les fabricants fournissent des instructions écrites expliquant le 1000 heures (250 cm3 et supérieur)
fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution.
Les instructions et procédures suivantes doivent être observées afin
d'assurer la conformité de votre moteur Honda avec les normes sur Références rapides
les émissions en vigueur. Essence Type L'essence sans plomb avec un indice
d'octane minimal de 86 (page 8).
Modification et altération
Huile moteur Type SAE 10W-30, API SJ, pour usage
La modification ou l'altération du système antipollution peut entraîner général. Voir page 9.
une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En ** Recharge montant: 0,35 ~ 0,40 l
vertu de ces lois, la modification est définit comme suit : Carburateur Régime de 1 400 ± 150 tr/min
ralenti 2 500 ± 150 tr/min papillon des gaz
• Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure d'admission, du
système d'alimentation en essence ou du système d'échappement. automatique
• Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du Bougie Type NGK BPR6ES (application nettoyage à
pression)
mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement
NGK BPR5ES (toute autre application)
du moteur au-delà des paramètres de conception.
Entretien Avant chaque Contrôler le niveau d’huile moteur.
Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions emploi Voir page 9.
Contrôler le filtre à air. Voir page 9.
Si votre moteur présente l'un des symptômes suivants, faites
Premières Effectuer une vidange d’huile. Voir
inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire. 5 heures page 9.
• Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage. Par la suite Voir le calendrier d’entretien à la
• Ralenti difficile. page 8.
• Raté d'allumage ou retour de flamme (backfire) sous charge.
• Postcombustion (backfire). ** Le niveau peut varier en fonction de l'huile restant dans le moteur. Utilisez
• Fumée d'échappement ou consommation élevée d'essence. toujours la jauge d'huile pour vérifier le niveau réel de l'huile (page 9).
Pièces de remplacement
Caractéristiques de mise au point
Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et
fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de l'EPA et de ÉLÉMENT CARACTÉRISTIQUE ENTRETIEN
l'état de la Californie. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces Écartement de 0,7 à 0,8 mm Voir page 10.
bougie
Honda d'origine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement
Jeu des soupapes ADM : 0,15 ± 0,04 mm Consulter le
d'origine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces
(à froid) ÉCH : 0,20 ± 0,04 mm concessionnaire Honda
d'origine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. L'utilisation de
Autres Aucun autre réglage requis.
pièces de remplacement autres que des pièces d'origine peut affecter caractéristiques
le rendement de votre système antipollution.
Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de s'assurer que les
pièces n'entraîneront pas une diminution du rendement en matière de
contrôle des émissions. Le fabricant ou l'atelier de remise à neuf de
ces pièces doivent certifier que l'utilisation de ces pièces n'entraînera
pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les
émissions.
FRANÇAIS 13
00X31Z8B 0270.book Page 14 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
M [5]
[1] [4]
[2] [8] Fourni par le fabri-
cant du materiél.
14 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 15 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
INFORMATION DU CONSOMMATEUR
Informations sur la garantie et le localisateur de
distributeurs/concessionnaires
Etats-Unis, Puerto Rico et lles vierges américaines:
Rendez-vous sur notre site Web: www.honda-engines.com
Canada:
Appelez le (888) 9HONDA9
ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda.ca
Publications Honda
Ces publications fournissent des renseignements supplémentaires
pour l’entretien et la réparation du moteur. Elles peuvent être
commandées auprès du concessionnaire de moteurs Honda.
Manuel de Ce manuel couvre toutes les procédures d’entretien et de
réparation remise à neuf. Il est destiné aux techniciens qualifiés.
Catalogue de Ce manuel fournit une nomenclature des pièces
pièces complète et illustrée.
<Bureau Honda>
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations
suivantes:
• Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel
est monté le moteur
• Modèle, numéro de série et type du moteur (page 12)
• Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
• Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire
assurant le service après-vente de votre moteur
• Date d’achat
• Vos nom, adresse et numéro de téléphone
• Description détaillée du problème
FRANÇAIS 15
00X31Z8B 0270.book Page 16 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
16 FRANÇAIS
00X31Z8B 0270.book Page 17 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION moteur. Si une telle pièce de rechange est utilisée pour la réparation ou
l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par un revendeur
Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la
réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être
de l’État de Californie (modèles homologués pour la vente en Californie). refusé. Si la pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le
American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteur doit être réparé, alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé.
moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Canada Inc. fournit la
garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 provinces et territoires Pour recourir à la garantie:
du Canada. Dans la suite de cette Garantie du système antipollution, Vous devez amener, à vos propres frais, votre moteur Honda ou le produit sur
American Honda Motor Company Inc. et Honda Canada Inc. sont appelés lequel il est installé, ainsi que votre carte d’enregistrement d’achat ou tout
Honda. autre justificatif de la date d’achat initiale à tout revendeur de Produit
Mécanique Honda autorisé par Honda à vendre et à réparer ce produit Honda
Vos droits et obligations aux termes de la garantie: durant ses heures normales d’ouverture. Les demandes de réparation ou de
Californie réglage jugées nécessaires uniquement en raison de défauts de matériel ou
Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la de main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le moteur n’a pas
garantie du système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit été correctement entretenu ou utilisé.
Mécanique Honda. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou
étincelle pour petits appareils non routiers doivent être conçus, fabriqués et n’êtes pas satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le
équipés pour satisfaire les strictes normes antipollution de l’état. propriétaire de la concession concernée. Ceci devrait normalement résoudre
votre problème. Toutefois, si une assistance supplémentaire est nécessaire,
Autres états, territoires américains et Canada veuillez écrire à ou appeler Honda Power Equipment Customer Relations
Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être Department dans votre région.
conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA
et d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19 Exclusions:
kilowatts ou moins. Les produits Honda qui ne sont pas conformes aux normes Les pannes autres que celles résultant de défauts de matériel ou de main-
de pollution californiennes peuvent être identifiés par une décalcomanie " Not d’œuvre ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne
for sale in California " (non disponible sur le marché californien). couvre pas les pièces ou systèmes antipollution qui ont été altérés ou
Ensemble des États-Unis et Canada endommagés en raison d’emploi abusif, négligence, défaut d’entretien, abus,
emploi d’un mauvais carburant, entreposage incorrect, ou collision,
Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit incorporation ou utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées,
mécanique pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur accessoires inadaptés ou modification non autorisée d’une quelconque pièce
n’ait fait l’objet d’une forme d’emploi abusif, négligence ou défaut d’entretien. par le propriétaire.
En cas de panne remplissant les conditions de la garantie, Honda s’engage à
réparer votre moteur sans frais à votre charge, notamment pour le diagnostic, Cette garantie ne couvre pas le remplacement d’articles consommables
les pièces et la main-d’œuvre. effectué dans le cadre des opérations d’entretien normalement prévues au-
delà du premier délai de remplacement de l’article indiqué dans la section
Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le entretien du manuel de l’utilisateur du produit, notamment : bougies et filtres.
carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le
convertisseur catalytique. Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et
avec les émissions peuvent également être inclus. limite des garanties implicites:
Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie: American Honda Motor Co., Inc. et Honda Canada Inc. déclinent toute
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, notamment perte
charge des opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur. de temps ou d’emploi d’un produit mécanique ou tout préjudice commercial
Honda vous conseille de conserver tous les reçus concernant l’entretien de causé par la panne de l’appareil, et toutes les garanties implicites sont limitées
votre moteur pour produit mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie ne s’applique qu’aux
recours à la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou si vous endroits où les réglementations sur la garantie des systèmes de antipollution
avez manqué à assurer la totalité de l’entretien prévu. de l’état de Californie, de l’U.S. EPA ou d’Environnement Canada sont en
vigueur.
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez
cependant savoir que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre Pièces couvertes par la garantie du système antipollution :
moteur pour produit mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi
abusif, de négligence, de défaut d’entretien ou de modifications non autorisées. SYSTÈMES
COUVERTS
Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit PAR CETTE DESCRIPTION
mécanique à un concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un GARANTIE: DES PIÈCES:
problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie devraient être
effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. Alimentation Carburateur, (inclut le système d’enrichissement au
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la en carburant démarrage), capteur de température du moteur, module de
garantie, veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région. contrôle du moteur, régulateur de carburant,
tubulure d’admission
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc.
Power Equipment Customer Power Equipment Customer Recyclage des Réservoir d'essence, bouchon d'essence, tuyaux souples de
Relations ou Relations vapeurs de carburant, tuyaux souples pour vapeurs d'essence, absorbeur
4900 Marconi Drive Veuillez visiter www.honda.ca carburant de vapeurs d'essence, supports de montage de l'absorbeur,
Alpharetta, Georgia 30005-8847 pour l’information de contact. filtre à essence, robinet d'essence, pompe à essence, joint de
Téléphone: (888) 888-3139 Téléphone: (888) 946-6329 tuyau souple de carburant, joint de tuyau de purge de
email: powerequipmentemissions.com l'absorbeur
Couverture de la garantie: Échappement Pot catalytique, collecteur d’échappement
Les moteurs pour produit mécanique Honda vendus dans l’ensemble des Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant *
États-Unis et Canada sont couverts par cette garantie pour une durée de deux
ans à compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette Magnéto à volant d’inertie, capteur de position du vilebrequin,
garantie peut être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée bobine d’alimentation,
de la garantie. Allumage générateur d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage,
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de module de commande d’allumage,
diagnostic, de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses capuchon de bougie, bougie *
remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de Honda. Le Contrôle Tube du reniflard de carter, bouchon de réservoir
Les pièces couvertes par la garantie sont détaillées sous Pièces couvertes par d’Emission de
la garantie du système de antipollution ci-joint après. Les pièces relevant de carter
l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la liste des pièces
garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de Pièces Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de serrage
remplacement prévu. diverses associés aux systèmes indiqués.
Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes Remarque: Cette liste s'applique aux pièces fournies par Honda et ne couvre
du moteur par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la pas les pièces fournies par l'équipementier. Veuillez consulter la garantie de
durée de la garantie. l'équipementier sur les émissions pour les pièces non fabriquées par Honda.
Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des * Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir le
pièces de rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais CALENDRIER D’ENTRETIEN (page 8).
pour le propriétaire. L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux
pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système antipollution de votre
FRANÇAIS 17
00X31Z8B 0270.book Page 18 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
NOTES
00X31Z8B 0270.book Page 1 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un motor Honda. Queremos ayudarlo a que
obtenga los mejores resultados del nuevo motor, y a que lo opere con
seguridad. Este manual contiene información acerca de cómo
hacerlo. Léalo con atención antes de operar el motor. Si se le
presenta un problema, o si tiene cualquier pregunta acerca del motor, MANUAL DEL PROPIETARIO
consulte al servicio técnico de su concesionario Honda autorizado.
Toda la información de esta publicación está basada en la
información más reciente sobre el producto disponible en el momento
GCV160 • GCV190
de la impresión. Honda Motor Co., Inc. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento, sin aviso previo y sin incurrir
en ninguna obligación. Está prohibido reproducir cualquiera de las
secciones de esta publicación sin contar con un permiso por escrito.
Este manual debe considerarse una pieza permanente del motor y
debe permanecer con éste cuando se vuelva a vender.
Revise las instrucciones que vienen con el equipo propulsado por
este motor para obtener cualquier información adicional acerca del
arranque, apagado, operación, ajuste o cualquier otra instrucción
especial de mantenimiento.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Es muy importante garantizar su seguridad y la de los demás. Hemos
proporcionado importantes mensajes de seguridad en este manual y
en el motor mismo. Léalos con atención.
Los mensajes de seguridad lo alertan de peligros potenciales que B ADVERTENCIA: B
ESPAÑOL
puedan herirlo a usted o a los demás. Todos los mensajes de
seguridad están precedidos de un símbolo de alerta de seguridad B y Los gases de escape de este producto
de una de las tres palabras indicadoras, PELIGRO, ADVERTENCIA o contienen agentes químicos que, según el
PRECAUCIÓN. Estado de California, causan cáncer, defectos
Estas palabras indicadoras significan lo siguiente: de nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.
Indica que SIN DUDA MORIRÁ o
B PELIGRO sufrirá LESIONES GRAVES si no
cumple con las instrucciones.
CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indica que EXISTE UNA GRAN IDENTIFICACIÓN: COMPONENTES Y CONTOLES . . . . . . . . . . . . . . . 2
B ADVERTENCIA
POSIBILIDAD de que MUERA o de IDENTIFICACIÓN: COMPONENTES Y CONTOLES . . . . . . . . . . . . . . . 2
que sufra LESIONES GRAVES si no OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRECAUCIONES DE MANEJO SEGURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
cumple con las instrucciones. TIPO 1: FRENO DEL VOLANTE/ACELERACIÓN REMOTA
(control del equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B PRECAUCIÓN
PUEDE LESIONARSE si no cumple TIPO 2: CONTROL MANUAL/ACELERACIÓN MANUAL . . . . . . . . 4
TIPO 3: RETORNO AUTOMÁTICO DEL CEBADOR/
con las instrucciones. ACELERACIÓN FIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TIPO 4: CEBADOR MANUAL/ACELERACIÓN FIJA . . . . . . . . . . . . 5
Cada mensaje le dice de lo que se trata el peligro, lo que puede TIPO 5: ACELERACIÓN REMOTA/FRENO DE CUCHILLAS
(control del equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
pasar, y lo que usted puede hacer para evitar la lesión o reducirla. TIPO 6: AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN FIJA . . . . . . . 6
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS TIPO 7: AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN REMOTA/
FRENO DEL VOLANTE (control del equipo) . . . . . . . . . . . 6
También verá otros mensajes importantes, precedidos de la palabra TIPO 8: AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN REMOTA/
AVISO. FRENO DE CUCHILLAS (control del equipo). . . . . . . . . . . 7
TIPO 9: CEBADOR MANUAL/ACELERACIÓN AUTOMÁTICO . . . 7
Esta palabra significa: SERVICIO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El motor u otra propiedad puede resultar REABASTECIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AVISO ACEITE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
dañada si no siguen las instrucciones.
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El propósito de dichos mensajes es ayudarle a prevenir los daños a INSPECCIÓN DEL FRENO DEL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
su motor, a otros bienes o al medio ambiente. SUPRESOR DE CHISPAS (equipo opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ALMACENAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OCUPARSE DE PROBLEMAS INESPERADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . última página
ESPAÑOL 1
00X31Z8B 0270.book Page 2 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
[1] [2]
TIPO 4:CEBADOR MANUAL/ACELERACIÓN FIJA
OFF
INTERRUPTOR DE PARO
ON
DEL MOTOR
[3]
[6] VARILLA DEL CEBADOR
[9] [5]
[8] [7]
[4]
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
1 Tapa del tanque de combustible
2 Empuñadura del arrancador
3 Tanque de combustible
4 Área de control del motor *
5 Filtro de aire
6 Bujía
7 Silenciador
8 Motor de arranque
9 Tapa/varilla medidora del nivel de aceite
* El área de control del motor varía según el tipo de motor. Consulte
las figuras a continuación para determinar el tipo de control del motor
cuando lea la sección Operación y otras secciones en este manual.
2 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 3 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
B ADVERTENCIA
El mantenimiento inadecuado de este motor, o no corregir
TIPO 6:AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN FIJA
un problema antes de operarlo, puede causar una falla por
la cual usted puede resultar gravemente herido o morir.
Siempre realice una inspección previa a cada operación y
corrija cualquier problema.
CABLE DE CONTROL DEL
FRENO DEL VOLANTE Antes de comenzar sus comprobaciones previas a la operación,
asegúrese de que el motor esté nivelado, y de que la palanca de
PALANCA DE LA VÁLVULA freno del volante (tipo 2: palanca del acelerador, tipo 5: interruptor de
DE COMBUSTIBLE paro del motor) está en la posición de PARADA o APAGADO (OFF).
Siempre compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor:
1. Nivel de combustible (consulte la página 9).
2. Nivel de aceite (consulte la página 9).
TIPO 7: AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN REMOTA/
3. Filtro de aire (consulte la página 10).
FRENO DEL VOLANTE (control del equipo)
4. Inspección general: Compruebe si hay pérdidas de combustible o
piezas dañadas.
PALANCA DE CONTROL
5. Compruebe el estado del equipo propulsado por este motor.
DEL FRENO DEL VOLANTE
Revise las instrucciones que vienen con el equipo propulsado por
este motor por si hay cualquier precaución o procedimientos que
PALANCA DEL ACELERADOR
se deban seguir antes de arrancar el motor.
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE OPERACIÓN
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE B ADVERTENCIA
El gas de monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo
puede causar inconsciencia y hasta la muerte.
Evite toda área o acción que lo exponga al monóxido de
TIPO 9: CEBADOR MANUAL/ACELERACIÓN AUTOMÁTICO
carbono.
VARILLA DEL CEBADOR No haga funcionar el motor en pendientes mayores que 20°.
FRECUENCIA DE USO
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE Si el equipo se utilizará de manera poco frecuente o intermitente (más
de 4 semanas entre cada uso), consulte la sección sobre combustible
del capítulo ALMACENAMIENTO (página 11) para obtener
información adicional sobre el deterioro del combustible.
ESPAÑOL 3
00X31Z8B 0270.book Page 4 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
[1]
2. Suelte la palanca de [3]
freno del volante [3]
2. Consulte el manual del para parar el motor.
LENTO RÁPIDO
equipo y coloque el
control del acelerador [2] CEBADOR
de manera que la PARADA
palanca del cebador/
acelerador se mueva a
la posición CEBADOR [2]
(motor frio).
3. Gire la válvula de CERRADA
combustible [1] a la
posición CERRADA.
4. Si el equipo no se
utilizará durante 3 ó 4
3. Consulte el manual del
[3] semanas,
equipo y coloque el
control del freno del recomendamos agotar el
volante [3] de manera combustible del
que la palanca del freno carburador del motor. [1]
del volante quede en la Puede hacerlo dejando
posición MARCHA. la válvula de combustible
apagada ("OFF"), encendiendo nuevamente el motor y agotando
MARCHA el combustible. Consulte “ALMACENAJE DEL MOTOR” en la
página 11 para períodos de inactividad que superen las 4
semanas.
4 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 5 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
ON
2. Mueva la varilla del
cebador [2] a la posición
APAGADO
ABIERTO (motor frio).
[1] ABIERTO
3. Gire el interruptor de paro
del motor [3] a la posición
2. Mueva la palanca del APAGADO de ENCENDIDO (ON).
cebador [2] a la posición [1]
4. Tire suavemente de la
cebador (E) (motor frio).
empuñadura del
3. Mueva la palanca del arrancador hasta que
freno del volante [3] a la sienta resistencia. Entonces tire con fuerza (consulte el paso 4 del
posición MARCHA (RUN). [2] TIPO 1 en la página 4).
La palanca del cebador
5. Si se utilizó el cebador para encender el motor, mueva la varilla del
comienza a moverse ENCENDIDO cebador a la posición CERRADO apenas el motor se haya
automáticamente a la
calentado lo suficiente como para funcionar sin problemas, sin
posición CERRADO
[3] usar el cebador.
(OFF) cuando la palanca
PARADA MARCHA
de freno del volante se La aceleración está preajustada en este motor.
mueve a la posición
MARCHA. Parar el motor
4. Arranque el motor. 1. Gire el interruptor de motor a la posición de APAGADO (OFF).
AVISO
No use el arrancador por más de 5 segundos o se puede producir
un daño en el motor de arranque. Si el motor no arranca, suelte el
interruptor y espere 10 segundos antes de volver a operar el
arrancador.
ESPAÑOL 5
00X31Z8B 0270.book Page 6 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
6 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 7 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
TIPO 8:AUTOMÁTICO CEBADOR/ACELERACIÓN El aceleración automático sólo funciona cuando el motor está
REMOTA/FRENO DE CUCHILLAS completamente caliente.
(control del equipo) Parar el motor
Arranque de un motor 1. Quite la carga del motor de manera que el aceleración automático
1. Gire la válvula de combustible [1] a la posición ABIERTA. coloque al motor en ralentí.
2. Consulte el manual del equipo 2. Gire el interruptor de motor a la posición de APAGADO (OFF).
y coloque el control del LENTO
RÁPIDO 3. Gire la válvula de combustible a la posición CERRADA.
acelerador [2] de manera que
la palanca del acelerador se 4. Si el equipo no se utilizará durante 3 ó 4 semanas, recomendamos
mueva a la posición RÁPIDO. agotar el combustible del carburador del motor. Puede hacerlo
dejando la válvula de combustible apagada ("OFF"), encendiendo
3. Asegúrese de que la palanca
de control de cuchillas esté
[2] nuevamente el motor y agotando el combustible. Consulte
desenganchada (consulte el “ALMACENAJE DEL MOTOR” en la página 11 para períodos de
manual del equipo). inactividad que superen las 4 semanas.
[1]
4. Tire suavemente de la
empuñadura del arrancador
hasta que sienta resistencia. Entonces tire con fuerza (consulte el
paso 4 del TIPO 1 en la página 4).
Ajuste de la aceleración
Coloque la palanca del acelerador/parada en la velocidad deseada
del motor. Para un mejor rendimiento del motor, se recomienda
operarlo con la palanca de gases en la posición RÁPIDO (o alto).
Parar el motor
1. Desenganche la palanca de control del freno de cuchillas (consulte
el manual del equipo).
2. Mueva la palanca del acelerador/parada a la posición LENTO, y
deje que el motor quede en ralentí por algunos segundos.
3. Mueva la palanca del cebador/acelerador/parada a la posición de
PARADA.
4. Gire la válvula de combustible a la posición CERRADA.
ESPAÑOL 7
00X31Z8B 0270.book Page 8 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
B ADVERTENCIA
del escape del motor.
Cerciórese de que el lugar en el que opera esté lo
suficientemente ventilado el motor.
El mantenimiento inadecuado, o no corregir un problema – Quemaduras causadas por piezas calientes.
antes de operarlo, puede causar una falla por cual usted Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de tocarlos.
puede resultar gravemente herido o morir. – Lesiones provocadas por piezas en movimiento.
Siempre siga las recomendaciones de inspección y No ponga en marcha el motor a menos que se le indique
mantenimiento de este manual del propietario. hacerlo.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese que tiene las
Para ayudarlo a cuidar adecuadamente del motor, las siguientes
herramientas y habilidades necesarias.
páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de
• Para reducir la posibilidad de que se produzca un incendio o una
inspección de rutina, y procedimientos simples de mantenimiento con
explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Use
herramientas de mano básicas. Otras tareas de servicio más difíciles, solamente un solvente no inflamable para limpiar las piezas. No
o que requieran de herramientas especiales, se manejan mejor en use gasolina. Mantenga todas las piezas relacionadas con el
manos de profesionales, y las realizan normalmente técnicos de combustible fuera del alcance de los cigarrillos, las chispas y las
Honda y otros mecánicos calificados. llamas.
El programa de mantenimiento se aplica a condiciones normales de PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
operación. Si opera el motor en condiciones difíciles, como una
operación en constante sobrecarga o alta temperatura, o en Primer Cada
En
condiciones anormalmente húmedas o polvorientas, consulte al mes estación Cada
Punto (1) Acción cada Cada Página
servicio técnico de su concesionario sobre recomendaciones que se o o o 100
uso 150 h.
apliquen a sus necesidades y a su uso individuales. 5 h. 25 h. 50 h. h.
Aceite de Revisar O 9
Recuerde que su concesionario Honda autorizado conoce mejor el motor Cambiar O O (3) 10
motor, y que está totalmente equipado para realizarle mantenimiento Revisar O O
y repararlo. Limpiar O (2)
Filtro de aire 10
Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, sólo use piezas O
Reemplazar
originales Honda nuevas u otras equivalentes para la reparación y (200 h.)
cambio. Revisar-
O
Ajustar
Bujía 10
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y O
Reemplazar
sistemas de control de emisiones, lo puede hacer cualquier (200 h.)
establecimiento o individuo que repare motores, usando partes Freno de Revisar
O *
que estén "certificadas" según los estándares de la EPA. cuchillas
Pastilla de
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Revisar
freno del O 11
A continuación se presentan algunas de las precauciones de volante
seguridad más importantes. Sin embargo, nos es imposible advertirle Supresor de
acerca de todos y cada uno de los peligros posibles que pueden chispas
Limpiar O 11
surgir al llevar a cabo el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si (equipo
opcional)
debería o no realizar una tarea específica.
Manual
Ralentí
B ADVERTENCIA
Ajustar O (4) del
velocidad
taller
Tanque y Manual
La falta de cumplimiento con las instrucciones y las filtro de Revisar O (4) del
precauciones de mantenimiento puede causarle lesiones o combustible taller
Manual
la muerte. Holgura de Revisar
O (4) del
Siempre siga cuidadosamente los procedimientos y la válvula Ajustar
taller
observe las precauciones contenidas en este manual del Manual
Línea de
propietario. Revisar Cada 2 años (4) del
combustible
taller
(1) Para uso comercial, registre las horas de funcionamiento para determinar
los intervalos de mantenimiento adecuados.
(2) Realice el servicio con más frecuencia cuando se usa en áreas
polvorientas.
(3) Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo fuerte
demanda o con alta temperatura ambiental.
(4) El servicio técnico de su concesionario Honda autorizado debe realizar el
servicio a estos artículos, a menos que sea eficiente en las operaciones
mecánicas y que tenga las herramientas adecuadas. Consulte el manual
del taller Honda para obtener los procedimientos de servicio.
* Consulte el manual del equipo o el manual del taller del motor Honda.
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas queno
entran en la garantía.
8 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 9 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
[3]
[2]
ESPAÑOL 9
00X31Z8B 0270.book Page 10 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
10 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 11 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
ESPAÑOL 11
00X31Z8B 0270.book Page 12 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Almacenamiento a corto plazo (de 30 a 90 dias) Mantenga el motor nivelado en el almacenaje. La inclinación puede
causar pérdidas de combustible o de aceite.
Si el equipo no se utilizará durante 30 y 90 días, recomendamos las
siguientes pautas para evitar problemas relacionados con el Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor
combustible: para protegerlo del polvo. Un motor y un sistema de escape calientes
pueden encender o derretir algunos materiales. No use láminas de
1. Agregue el estabilizador para la gasolina siguiendo las
instrucciones del fabricante. plástico como cubierta guardapolvo. Una cubierta no porosa atrapará
la humedad alrededor del motor, promoviendo el óxido y la corrosión.
Cuando agregue un estabilizador para la gasolina, llene el tanque
de combustible con gasolina fresca. Si sólo está parcialmente Retiro del almacenaje
lleno, el aire en el tanque promoverá el deterioro del combustible Compruebe el motor según se describe en la sección
durante el almacenaje. Si usted mantiene un recipiente con COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN de este manual
gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene (consulte la página 3).
gasolina fresca.
Si se drenó el combustible durante la preparación del almacenaje,
El combustible del recipiente de almacenamiento demora más de llene el tanque con gasolina fresca. Si usted mantiene un recipiente
3 meses en consumirse; sugerimos agregar un estabilizador al con gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene
combustible cuando llene el recipiente. gasolina fresca. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,
2. Después de agregar el estabilizador para la gasolina, ponga en causando dificultades en el arranque.
marcha el motor al aire libre por 10 minutos para asegurarse que
Si cubrió el cilindro con aceite durante la preparación del almacenaje,
la gasolina tratada reemplazó a la gasolina no tratada en el
carburador. el motor brevemente lanzará humo al arrancar. Esto es normal.
12 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 13 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Manipulaciones y alteraciones
TIPO
Las manipulaciones o alteraciones del sistema de control de
NÚMERO DE SERIE
emisiones podrían aumentar las emisiones más allá del límite legal.
Modificaciones al carburador para funcionamiento en Entre los actos que constituyen manipulación se encuentran los
altitud elevada siguientes:
En altitud elevada, la mezcla estándar aire combustible del • Remoción o alteración de cualquier parte de los sistemas de
carburador es muy rica. El rendimiento disminuye y aumenta el admisión, combustible o escape.
consumo de combustible. Una mezcla muy rica también ensucia la • Alteración o anulación del varillaje del gobernador o del
bujía y causa un arranque difícil. El funcionamiento, por largos mecanismo de ajuste de velocidad para hacer que el motor
períodos, a una altitud que difiere para la que este motor está funcione fuera de los parámetros de diseño.
certificado, puede aumentar las emisiones.
Problemas que podrían afectar las emisiones
El rendimiento a una altitud elevada se puede mejorar con
Si usted observa cualquiera de los siguientes síntomas en su motor,
modificaciones específicas al carburador. Si siempre opera el motor a
hágalo examinar y reparar por un concesionario de servicios.
altitudes por sobre los 1.500 metros, haga que el servicio técnico de
su concesionario lleve a cabo esta modificación del carburador. Este • Dificultad para arrancar o caladas después del arranque.
motor, cuando funciona a una altitud elevada con las modificaciones • Marcha irregular en vacío.
en el carburador para esas altitudes, cumple cada estándar de • Fallo de encendido o explosiones al carburador bajo carga.
emisiones a lo largo de su vida útil.
• Combustión retardada (explosiones al carburador).
Incluso con la modificación en el carburador, la potencia del motor • Humo de escape negro o alto consumo de combustible.
disminuye cerca de un 3,5% por cada 300 metros de aumento en la
altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor que esto si no
se modifica el carburador.
Cuando use motores con aceleración automáticos, es posible que se
reduzca la capacidad de ralentizar a 2500 rpm. Consulte a un agente
de mantenimiento para obtener más información sobre los ajustes si
la unidad del aceleración automático no ralentiza con la carga
liberada o si tiene problemas para volver a la cantidad completa de
rpm con la carga aplicada.
ESPAÑOL 13
00X31Z8B 0270.book Page 14 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Repuestos GCV190
Los sistemas de control de emisiones en el motor Honda fueron Tipo Arrancador manual Arrancador eléctrico
diseñados, construidos y certificados para conformarse con los Largo x Ancho x Alto 367 x 331 x 368 mm 367 x 354 x 368 mm
reglamentos de emisiones de la EPA y California. Recomendamos el Peso en seco 12,3 kg 13,3 kg
uso de partes genuinas de Honda cuando se realice mantenimiento.
(sin combustible ni lubricantes)
Estos repuestos de diseño original se fabrican según las mismas
normas que las partes originales, de modo que usted puede confiar Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas en cabeza,
en su rendimiento. El uso de repuestos que no son del diseño y la monocilíndrico
calidad originales podría menoscabar la eficacia de su sistema de Desplazamiento 187 cm3
control de emisiones. [Diámetro x Carrera] [69 x 50 mm]
El fabricante de una parte posmercado asume la responsabilidad de Capacidad de aceite del motor Motor seco: 0,55 l
que la parte no afecte en forma adversa el rendimiento de la emisión. * Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,40 litros
El fabricante o remanufacturador de la parte debe certificar que el uso
Capacidad del tanque de 0,91 l
de la parte no hará que el motor deje de cumplir con los reglamentos
combustible
de emisión.
Consumo de combustible 1,3 l/h a 3.000 rpm
Mantenimiento Sistema de enfriamiento Aire forzado
Siga el programa de mantenimiento en la. Recuerde que este Sistema de encendido Magneto transistorizado
programa se basa en el supuesto que la máquina se utilizará para el Rotación del eje PTO Sentido contrario a las agujas del reloj
fin designado. El funcionamiento prolongado con cargas altas o a Sistema de carga:
temperaturas altas, o el uso en condiciones más húmedas o
polvorientas que de costumbre, requerirá servicio más frecuente. freno de cuchillas 12 VDC, 0.15 A min. a 2.900 rpm
freno de volante 12 VDC, 0.20 A min. a 2.900 rpm
Índice de aire
Se fija una etiqueta o un rótulo colgante con información del índice de * La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el
aire a motores certificados para un período de duración de emisiones motor. Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 9.
de acuerdo con los requisitos del Consejo de Recursos Aéreos de
California. Especificaciones de afinamiento
El gráfico de barras le provee a usted, nuestro cliente, la capacidad ARTÍCULO ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO
para comparar el rendimiento de las emisiones de los motores Abertura de la bujía 0,7 ~ 0,8 mm Consulte la
disponibles. Cuanto menor es el índice de aire, tanto menor es la página 10.
contaminación. Holgura de la válvula ADM: 0,15 ± 0,04 mm Consulte con su
La descripción de la duración provee información en cuanto al (frío) ESC: 0,20 ± 0,04 mm concesionario Honda
período de duración de las emisiones del motor. El término autorizado
descriptivo indica el período de vida útil para el sistema de control de Otras especificaciones No se necesita otros ajustes.
emisiones del motor.
Término Aplicable al período de duración de las
descriptivo emisiones Información de referencia rápida
Moderado 50 horas (0-80 cc inclusivo) Combustible Tipo Gasolina sin plomo con un octanaje de
125 horas (más de 80 cc) 86 o superior.(página 9).
Intermedio 125 horas (0-80 cc inclusivo) Aceite del motor Tipo SAE 10W-30, API SJ, para uso
250 horas (más de 80 cc) general. Consulte la página 9.
Prolongado 300 horas (0-80 cc inclusivo) **Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,40 litros
500 horas (más de 80 cc) Carburador Ralentí 1.400 ± 150 rpm
1000 horas (225 cc y más grande) 2,500 ± 150 rpm aceleración
automático tipo
Especificaciones Bujía Tipo NGK BPR6ES (aplicaciones de lavado
GCV160 a presión)
NGK BPR5ES (demás aplicaciones)
Tipo Arrancador manual Arrancador eléctrico
Mantenimiento Antes de cada Compruebe el nivel de aceite del
Largo x Ancho x Alto 367 x 331 x 360 mm 367 x 354 x 360 mm
uso motor. Consulte la página 9.
Peso en seco 9,8 kg 11,6 kg Compruebe el filtro de aire. Consulte la
(sin combustible ni lubricantes) página 10.
Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas en cabeza, Primeras 5 Cambie el aceite del motor. Consulte la
monocilíndrico horas página 10.
Desplazamiento 160 cm3 Posterior Consulte el programa de
[Diámetro x Carrera] [64 x 50 mm] mantenimiento en la página 8.
Capacidad de aceite del motor Motor seco: 0,55 l ** La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el
* Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,40 litros motor. Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 9.
Capacidad del tanque de 0,91 l
combustible
Consumo de combustible 1,1 l/h a 3.000 rpm
Sistema de enfriamiento Aire forzado
Sistema de encendido Magneto transistorizado
Rotación del eje PTO Sentido contrario a las agujas del reloj
Sistema de carga:
freno de cuchillas 12 VDC, 0.15 A min. a 2.900 rpm
freno de volante 12 VDC, 0.20 A min. a 2.900 rpm
14 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 15 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
OFF ON
el fabricante del Información de servicio de clientes
OFF BAT
[3] equipo.
ST El personal de los concesionarios de servicio son profesionales
M [5] entrenados Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les
[4] haga. Si se encuentra con un problema que su concesionario no
puede resolver para dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del
[6] concesionario. El jefe de servicio, el director general, o el propietario
BLANCO
podrán ayudarle. Casi todos los problemas se resuelven de este
modo.
[1] Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
[2] [7])
[3] concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de
OFF E ON motores Honda de su localidad.
PARADA Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de
ENCENDIDO
motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda
como se muestra.
<Oficinas Honda>
ARRANCADOR ELÉCTRICO Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
(Tipo 6 con freno de cuchillas) siguiente:
• Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha
montado el motor
NEGRO • Modelo, número de serie, y tipo del motor
[3]
• Nombre del concesionario que le vendió el motor
BLANCO • Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que
[6]
realiza el servicio de su motor
M [5] • Fecha de adquisición
[1]
• Su nombre, dirección y número de teléfono
[7] [4] Suministrado por
[2] • Una descripción detallada del problema
el fabricante del
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Virgenes Estadounidenses:
equipo.
American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Division
Customer Relations Dept.
4900 Marconi Drive
[1] BUJÍA [5] INTERRUPTOR DE ARRANQUE Alpharetta, GA 30005-8847
[2] BOBINA DE ENCENDIDO [6] BATTERIA
O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 7:00 pm ET
[3] INTERRUPTOR DE PARO [7] BOBINA DE CARGA (SI SE
DEL MOTOR DISPONE DE ELLA)
Canada:
[4] MOTOR DE ARRANQUE
Honda Canada, Inc.
Para información sobre la dirección visite el sitio www.honda.ca
Teléfono: (888) 9HONDA9 Llamada sin cargo
(888) 946-6329
Facsimil: (877) 939-0909 Llamada sin cargo
ESPAÑOL 15
00X31Z8B 0270.book Page 16 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
Nota
ESPAÑOL 16
00X31Z8B 0270.book Page 17 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
17
ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ㓙࿕ㅢ⍮ 혼다 범용엔진에 대한 Honda ᳢↪ࠛࡦࠫࡦ
1'/產ຠ ਛ⊛ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ൮ਅ೨ឭਅ 보증수리 안내 ⸽ߩߏ᩺ౝ
⊛࿕ᛚ⻌ޕ
18 ESPAÑOL
00X31Z8B 0270.book Page 19 Friday, June 18, 2010 7:54 AM
ESPAÑOL 19
00X31Z8B 0270.book Page 20 Friday, June 18, 2010 7:54 AM