Existã o cronologie a acestor medieri culturale. În perioada anilor 1824-1827 Sturdza se aflã
în Italia, Germania, Franþa. În Germania a urmat unele cursuri de drept natural, de istorie a
dogmatelor ºi cursuri de fizicã. În 1836 se aflã în Elveþia. Peisajele montane ale acestei þãri l-
au impresionat foarte mult, o numea „Tibet european”. ªi în 1837 va þine la Berlin un ºir de
prelegeri pentru câþiva studenþi români, printre care ºi Mihail Kogãlniceanu.
Eleganþa în comunicare era condiþionatã de aflarea în cercurile înalte europene, se completa
printr-o legãturã spiritualã cu rãdãcinile ºi tradiþiile locului de unde venea. L-a cunoscut pe
poetul german Goethe, a discutat cu Joseph de Maistre. A purtat o corespondenþã activã cu
mulþi scriitori ºi diplomaþi europeni. Cunoºtea pe toþi principii ºi miniºtrii din Europa. La
doar 24 de ani, a participat la Congresul de la Viena, în calitate de secretar intim al Þarului
Alexandru I. El a fost redactorul primului tratat european, semnat de toate statele
continentului, cel al Sfintei Alianþe.
S-a asociat cu marea culturã greacã prin lecturile din filosofia anticã greacã, mai ales din
Pitagora ºi Platon. Frumoasa ºi sincera prietenie cu Kapodistrias ºi susþinerea eteriei au
stabilit o punte culturalã cu aceastã mare culturã ce i-a trezit un profund sentiment filoelen.
ªtim cã a citit foarte mult din literatura Antichitãþii ºi din scriitorii europeni, dar ºi lucrãri de
filosofie, de teologie ºi de istorie [5, p. 57]. În Încercare despre predarea limbii greceºti
tineretului rus citim cã greaca trebuie sã fie patrimoniul Ruºilor, ca sã se poatã uni generaþiile,
cândva de aceeaºi credinþã (traducerea ne aparþine) [11, p. 5]. A fost aproape de cultura
românã prin lecturile din Dimitrie ºi Antioh Cantemir, a avut contacte directe cu Mihail
Kogãlniceanu, Constantin Stamate, Alexandru Hîjdãu, Filaret Scriban ºi cu rudele sale deloc
de ignorat în istoria românilor. De tânãr a pendulat în formarea sa între cultura germanã,
cunoscutã iniþial prin tata ºi cea francezã promovatã de profesorul casei. Spre sfârºitul vieþii
va înclina spre lumea francofonã, având o frumoasã relaþie de corespondenþã cu genovezul
Charle Eynard. Astãzi ºi în Ucraina este tratat drept un mare gânditor. Aflarea lui la Odesa a
fost beneficã pentru activitatea de scriitor, dar nu ºi pentru starea lui de spirit. Stella Ghervas
va numi Odesa un lung exil interior [2, p. 46], o situaþie perifericã [2, p. 55].
În „Convorbirea iubitorilor de limba rusã ºi Arzamas, în timpul împãrãþiei lui Alexandru I”
citim: În anii 1824 ºi 1825 am avut ocazia, adesea, sã îl întâlnesc pe Puºkin la Odesa. Spiritul
sãu rebel, încã în devenire pe atunci, se vede cã mã ocolea ca pe un om care era mândru de
cãtuºele propriei gândiri. Dar în ciuda acestei prejudecãþi, eu îmi aduc aminte cu plãcere cã
odatã, la sora mea, la o masã, ºezând alãturi, mi-a reuºit (dar fãrã a avea intenþia) sã-i captez
întreaga atenþie ºi simpatie. Discutam despre timpurile trecute ºi cele prezente; vorbind despre
Turcia, despre creºtinii rãsãriteni, de o credinþã cu noi, îi expuneam cauzele pãstrãrii spiritului
popular ºi al credinþei sub dominaþia musulmanã (traducerea ne aparþine) [9, p. 17-18].
Polemicile sale duse cu lumea ºi gânditorii catolicismului, duelul cultural avut cu filosofia
iluministã trãdeazã o mediere cu adevãrat activã. În acest sens, de Maistre menþiona cã o
posibilã disputã dintre ei ar fi constituit un spectacol: un ministru ºi un ºambelan, un
moldovean ºi un alobrog se luptã în limba francezã în faþa întregii Europe din cauza unei
întrebãri atât de importante.