Nº 54 [2009] Valparaíso
Resumen
Los verbos finitos del mapudungun son conjugados a través de sufijos obligatorios y sufijos
opcionales. Uno de los sufijos obligatorios es el de persona eje de cada verbo. A su vez, existe otra
marca de persona de carácter opcional llamada persona satélite. En este estudio se utiliza la
Gramática del Papel y la Referencia para establecer las distintas relaciones que existen entre las
marcas de persona satélite y de persona eje en los verbos del mapudungun. Esta perspectiva permite
analizar el fenómeno considerando sus aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos. En el
aspecto sintáctico se establece la elección de una plantilla sintáctica que de cuenta de la relación
entre las marcas de persona eje y satélite del verbo finito. A su vez desde el aspecto semántico se
determinarán las estructuras lógicas de los verbos del mapudungun, las cuales permiten observar los
macropapeles semánticos de actor y padecedor de la persona satélite y la persona eje. En cuanto a
los aspectos pragmáticos, se establece la estructura informativa o focal de los verbos donde se
determina que la persona satélite representa un elemento focal y a su vez la persona eje un elemento
tópico. También, se establece que los verbos del mapudungun posibilitan el macropapel de actor y
padecedor tanto de la persona eje como de la persona satélite. Además, se establece que esta lengua
presenta una relación sintáctica de argumento sintáctico privilegiado.
Palabras clave: Gramática del papel y la referencia, persona eje, persona satélite, macropapeles
semánticos, elemento tópico.
Abstract
The finite verbs of the mapudungun are conjugated through obligatory suffixes and optional
suffixes. One of the obligatory suffixes is that of axis person of each verb. At the same time, there
is another type of person of optional character called satellite person. In this study the Grammar of
the Role and the Reference is utilized to establish the different relations that exist among the marks
of satellite person and of person axis in the verbs of the mapudungun. This perspective allows us to
analyze the phenomenon considering its pragmatic, semantic, and syntactic aspects. In the syntactic
aspect the election of a syntactic pattern is established to tell us of the relation among the marks of
the axis person and satellite of the finite verb. At the same time from the semantic aspect the
logical structures of the verbs of the mapudungun will be determined, which allows to observe the
semantic macro roles of actor and the bearer of the satellite person and the axis person. As for the
pragmatic aspects, the informative or focal structure of the verbs is established where is determined
that the satellite person represents a focal element and at the same time the axis person a trite
element. Also, it is established that the verbs of the mapudungun enable the macro role of actor and
bearer as much of the axis person as of the satellite person. Besides, it is established that this
tongue presents a syntactic relation of privileged syntactic argument.
Key words: Grammar of the role and reference, axis person, satellite person, semantic macro roles,
trite element.
1. OBJETIVOS
El objetivo de este estudio es analizar el fenómeno de la persona satélite agente del verbo
mapuche ocupando el modelo de la Gramática del Papel y la Referencia, la cual nos permite
analizar los enunciados en cuanto a:
Se ha escogido esta teoría porque tiene una visión funcionalista de los fenómenos
lingüísticos, comprendiendo que todas las lenguas actúan y se organizan de forma diferente, por lo
que promueve que no se debe adaptar reglas a una lengua determinada, sino que la lengua va
generando las reglas por las cuales se organiza. Además, consideramos que la Gramática del Papel
la Referencia es un modelo que integra satisfactoria y elegantemente las representaciones sintáctica,
semántica y de Estructura de la Información. Este modelo permitiría ver las características más
relevantes de esta denominada persona satélite. Entregar la información que expresa a nivel
semántico, la importancia de su presentación a nivel sintáctico y su papel en la asignación de
estructura focal.
El estudio estará pues dedicado, en esta ocasión. a un aspecto especifico del mapudungun,
el cual hace referencia a la marca de persona en la lengua mapuche, específicamente a la marca de
persona satélite agente en el mapudungun, justificado en el aporte que el Dr. Adalberto Salas realiza
sobre este tema, cuando plantea que esta lengua tiene dos marcadores de persona. Estas personas se
reconocerán con el nombre de persona focal y persona satélite, términos que serán explicados en
esta presentación.
Las construcciones verbales del Mapudungun poseen variadas formas de realización que
están determinadas por los elementos que las constituyen. Siguiendo la presentación del Dr.
Adalberto Salas, los verbos están compuestos por una raíz verbal y por elementos sufijos que
entregan información de diverso tipo.
Por ejemplo en amunge (anda) la raíz verbal es amu- la cual indica que el verbo en cuestión
es el verbo ir. Al mismo tiempo, el sufijo –nge expresa que se trata de una expresión en modo
imperativo y de segunda persona del singular.
A su vez, existen dos formas fundamentales de realización del verbo: 1) las formas finitas
y 2) las formas no finitas. En el último caso, se trata de expresiones que poseen una raíz verbal
acompañada de sufijos. . Estos proporcionan la información que establece una relación de
subordinación de este verbo a otro ya enunciado. Por ejemplo en el caso de:
El verbo weñe-a-lu presenta una raíz verbal weñe (robar) en coaparición con los sufijos –a
y –lu. El sufijo –a indica el tiempo futuro de esta acción y el sufijo –lu marca una finalidad en
relación a un verbo anteriormente enunciado, que en el caso de esta oración sería el verbo tripakey
(sale siempre). El sufijo –lu determina una relación de subordinación de finalidad del verbo
weñealu en relación al verbo tripakey.
A su vez, estos verbos no finitos no presentan sufijos de persona, modo y número.
Adalberto Salas se refiere a ellos como verbos no personales (Salas:2006,148). Esto se da porque
las manifestaciones no finitas del Mapudungun son formas equivalentes a los verbos infinitivos del
español.
Aparte del sufijo –lu, existen otras siete formas que permiten señalar una relación de
subordinación de un verbo con otro. Empero, su descripción no es pertinente en este estudio, puesto
que, como ya se mencionó anteriormente, las formas no finitas no poseen marcadores de persona,
por lo tanto, tampoco se encuentran en este tipo de verbo la marca de persona satélite.
En este caso existe una sufijación consistente en un solo sufijo (-nge). Este sufijo posee de
manera aglutinada los tres tipos de información de la flexión obligatoria de los verbos finitos, las
marcas de modo (imperativo), persona (Segunda) y número (Singular).
Además, existen otras formas de sufijación consistente en dos o tres sufijos para marcar el modo,
persona y número de un verbo finito. Esto va a depender del modo del que se trate, de la persona a
la que se refiera y de la singularidad o pluralidad de dicha persona. De esta forma se observa en los
siguientes casos:
trekale
Trekaymi
En este caso el sufijo, –y no aglutina toda la información como el sufijo –nge. La diferencia
fundamental entre estos sufijos consiste principalmente en que -nge aglutina toda la información de
la flexión verbal obligatoria, en cambio –y solo es un sufijo de modo, por lo que el sufijo Ø es un
sufijo distinto que se marcaría precisamente a través de su ausencia.
La flexión verbal obligatoria del verbo finito presenta también marcas de de modo, número y
persona, las cuales a su vez tienen sus propias características cada una.
MODO Y NÚMERO
Al igual que en el Español, el Mapudungun tiene distintas formas de Modo. Estas pueden
ser tres: El Modo Indicativo o Real, El Modo Subjuntivo o Hipotético y el Modo Imperativo o
Volitivo. Las afirmaciones factuales se expresan en modo indicativo, las suposiciones o hipótesis en
modo subjuntivo y las órdenes o mandatos en modo imperativo (Salas:2006,99). El término
factualidad es ocupado por Adalberto Salas haciendo referencia a elementos que ocurren en la
realidad. Cada uno de estos modos se marca a través los sufijos de la flexión obligatoria finita. En
los siguientes casos se pueden apreciar las diferencias entre estos tres tipos de modo:
amu-iñ
ir – modo indicativo, primera persona plural
amu-le
ir-modo subjuntivo, tercera persona singular o plural
amu-nge
ir-modo imperativo, segunda persona singular.
LA PERSONA
Al mismo tiempo, en cada una de las construcciones gramaticales existe siempre una marca
de persona que debe ir de forma obligatoria en el verbo, a esta marca se le llama: persona eje o
persona focal del verbo. Todos los verbos finitos tienen una persona eje que, en palabras de
Adalberto Salas, vendría siendo un actor ontológico del verbo, es decir, la marca de persona que
aparece obligatoriamente en los verbos finitos . Por ejemplo, en el caso de:
Leli-n (mire)
Mirar-1ºpers.sing.
Leli-e-n (yo fui mirado por ti)
Mirar-2ºpers.sing.-1ºpers.sing.
Como se puede apreciar, en un mismo verbo se pueden agrupar más de una marca de
persona. En el caso de leli-e-n existen dos personas marcadas a través de los sufijos –e de segunda
persona del singular y el sufijo –n de primera persona del singular.
La persona eje será aquella persona que tenga una relación de concordancia con un posible
sujeto de la oración. Por ejemplo, el verbo leli-n hace mención a la primera persona del singular. Si
se le agrega un pronombre personal como sujeto, al formar esta oración, este sujeto debe concordar
con la primera persona del singular expresada por -n. En esto se ve en el caso de la oración inche
lelin (yo miré). La persona eje o focal correspondería al sufijo –n ya que concuerda con inche
(pronombre primera persona del singular: yo). En el caso de leli-e-n se observa que –e corresponde
a la segunda persona del singular y a su vez es quien ejecuta la acción. Sin embargo, no es esa
persona la que concuerda con un posible sujeto. Al estar la oración marcada con un sufijo –n, se
está indicando que el posible sujeto de la oración es el de primera persona del singular y no otra.
La persona eje se expresa en distintas formas según sea el modo expresado en el verbo y el
número. En el siguiente cuadro se puede apreciar estas diferencias de persona en relación a los
modos indicativo y subjuntivo:
1º persona 2º persona
Singular Modo indicativo Treka-n (caminé) Treka-ymi (caminaste)
Singular Modo subjuntivo Treka-li (si camino) Treka-lmi (si caminas)
Dual Modo Indicativo Treka-yu (caminamos (dos)) Treka-ymu (caminaron (dos))
Dual Modo subjuntivo Treka-liu (si caminamos Treka-lmu (si caminaron (dos))
(dos))
Plural Modo Indicativo Treka-iñ (caminamos Treka-ymün (caminaron (varios))
(varios))
Plural Modo Subjuntivo Treka-liñ (si caminamos Treka-lmün (si caminaron
(varios)) (varios))
Tercera Persona sin marca de número
Modo Indicativo Treka-y
Modo Subjuntivo Treka-le
En el Mapudungún los sufijos de tiempo son opcionales, porque entregan datos específicos
que un hablante desea entregar a un oyente. Sin su aparición, el tiempo de las formas verbales
corresponde al de valores que oscilan entre el pretérito y el presente (Salas: 2006,129). Los sufijos
de tiempo pueden presentarse de tres formas distintas. En primer lugar, el sufijo –fu señala una
acción pretérita no vigente. Por ejemplo:
a) Chi weda enguru lay
El malvado zorro murió
b) Chi weda enguru la-fu-y
El malvado zorro murió
En la oración a) el verbo lay es un verbo finito que no presenta ninguna marca opcional de
tiempo, por lo que esta acción fue realizada entre un pretérito y un presente. En el caso de la oración
b) si bien expresa la misma idea de la muerte del zorro malvado, al agregar el sufijo –fu toda la
acción del verbo ya no tiene vigencia, lo que quiere decir que en este caso el malvado zorro no está
muerto, pues la acción de morir ya no tiene vigencia en el momento de que es emitida la oración. La
sufijación con –fu indica que la acción expresada efectivamente se realizó en un pretérito, pero que
en el momento en que se expresa esta acción ya no tiene ninguna vigencia.
Por otro lado, está la sufijación –a, la cual indica que el verbo tiene un valor futuro.
También se ocupa para dar ordenes de una manera más atenuada que en uso del imperativo sin este
sufijo. Por ejemplo:
c) Langüm-a-n ñi kure
Mataré mi mujer (Mataré a mi mujer)
d) Amu-a-ymi pürümkechi
irás estando con prisa (Anda de prisa)
e) Kullingeli kudu-me-afu-n
Si soy pagado iré/iría a acostarme (Si me pagan, me acostaría)
En el caso del ejemplo e) el sufijo –afu, del verbo kudumeafun (iré/iría a acostarme) indica
que esta acción será realizada en un futuro si se cumple la condición antes expresada en kullingeli
(Si soy pagado).
LA PERSONA SATÉLITE
La persona satélite es una relación gramatical, que corresponde a la palabra o a la frase que
es argumento del verbo y no es tópico de la oración; es paciente con formas verbales directas y
agente con formas verbales inversas, en otras palabras se produce el fenómeno de la inversión.
Así como los sufijos de tiempo son sufijos opcionales también lo son los sufijos de persona
satélite en los verbos finitos del mapudungun. Esta marca de persona es una forma de construcción
verbal en la cual se indica que no solo la persona eje participa de la acción verbal, sino que también
lo pueden hacer otras entidades de manera simultánea. Esto se ha observado en un ejemplo antes
citado:
f) Leli-nge-n
Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (alguien /algo me miró)
g) Leli-e-n-eo
Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (él /ella me miro, ellos/ellas me miraron)
h) Leli-fi-ñ
Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (yo lo/los, la/las miré)
En f) la persona satélite se trata de –nge, que indica que una tercera persona está realizando la
acción verbal mientras que –n (primera persona singular) se comporta de manera paciente. El caso
de –nge también hace relación con la identificación de esta tercera persona agente del verbo. La
traducción: alguien/algo me miró responde a que este sufijo además de señalar el tipo de persona y
su número, también indica que se trata de un elemento que no es conocido por el hablante. Se trata
de una entidad que no ha sido identificada, lo que el hablante marca a través del uso del sufijo -nge.
En palabras de Adalberto Salas este sufijo se trataría de una persona satélite agente
indeterminada (Salas, 2006:110).
La oración g) al igual que f) señala que la persona satélite se trata de una tercera persona
singular agente de la acción de mirar junto a una primera persona singular paciente eje (-n). Sin
embargo, existen diferencias considerables entre ambas, la primera consistente en que el elemento
señalado por –e…eo se trata se una entidad identificada y que participa del contexto de la oración,
es decir, se trata de un elemento determinado por su presencia en la situación de enunciación o
porque ha sido mencionado con anterioridad. Como en el ejemplo g) no se menciona ningún
contextos, su traducción ofrece varias opciones de posibles personas satélite (él/ella me miro,
ellos/ellas me miraron) y, además, esto también se debe a que la tercera persona en el mapudungun
no tiene marca de número. La segunda diferencia entre el ejemplo f) y g) radica en su forma. La
persona satélite en g) corresponde a un sufijo discontinuo constituido por dos elementos, los cuales
señalan a la persona satélite agente determinada del verbo. El primero se encuentra en la parte
anterior de la persona eje, en el caso de g) –e está antes de –n, y el segundo, en la parte posterior a
la misma persona eje como lo es –eo. En f) en cambio su construcción solo utiliza un sufijo –nge.
Cabe destacar, que e…eo es una sufijación discontinua que solo se presenta solo cuando la persona
eje es primera persona singular o tercera persona determinada. En sus demás apariciones su
construcción cambia a la de e…meo como en la siguiente construcción verbal: leli-e-yu-meo (nos
miró o miraron (a dos)) En este caso –yu es una segunda persona eje dual.
En la oración h) se trata de una persona satélite en tercera persona y está determinada por los
hablantes. Pero a diferencia de f) y g) se tata de una persona satélite determinada paciente, la cual
no realiza la acción verbal.
La determinación de agentividad o pasividad de las personas en el verbo finito se determina por
el tipo de persona satélite que está en el mismo. Por lo que una persona eje puede ser paciente si la
acompaña una persona satélite de tipo agente, como en f) y g) o puede ser agente si es que a su lado
hay una persona satélite paciente h). Si no se presenta persona satélite en un verbo, la persona eje
será siempre el agente de la acción verbal.
Dada la interacción entre las personas será eje la situada más alta (más a la izquierda del
esquema) y será satélite la persona situada más baja (más a la derecha del esquema). Entonces, entre
la primera persona y la segunda siempre será eje la primera y satélite la segunda. Entre la segunda y
la tercera determinada será eje la segunda y satélite la tercera indeterminada. Entre la tercera
determinada y la tercera indeterminada será eje la tercera determinada y satélite la tercera
indeterminada. De esta manera también se rige la relación entre la primera y segunda persona y la
tercera indeterminada. Se concluye, por ende, que la primera persona será siempre eje y la tercera
indeterminada siempre satélite. En el ejemplo:
Se observa que existe una persona eje dual agente expresada en el sufijo –mu y una persona
satélite tercera determinada paciente expresada en –fi. Así mismo se observa en:
Que existe una persona eje dual paciente –mu y una tercera persona determinada agente
satélite -e…meo.
La tercera persona satélite se puede expresar junto a cualquier otro tipo de persona, ya sea
segunda o primera, de tres formas distintas de acuerdo a su agentividad o pasividad y a su
determinación o indeterminación:
En los i) y j) existe una segunda persona satélite agente. La diferencia de número indica que
en i) hay solo un hablante y un oyente en la interacción comunicativa, lo cual es denominado como
diálogo mínimo. En cambio en j) el número plural indica que en la interacción comunicativa aparte
del hablante existen dos o más oyentes presentes a lo que se le llama diálogo expandido. Estas
formas de segunda persona satélite se enfocan en recalcar más que a las entidades que realizan o no
la acción del verbo, en describir la composición dialógica (Salas, 2006:114) de la interacción
comunicativa. Es decir, se intenta describir a los participantes de esta interacción señalando si es
que se trata de dos personas (yo y tú) o de personas agrupadas en conjuntos de individuos (yo y
ustedes, nosotros y tú, nosotros y ustedes). En este sentido se destacan los siguientes ejemplos:
BIBLIOGRAFÍA