Anda di halaman 1dari 95

BOLTER 77D

MANUAL DE OPERACIÓN

IESA S.A.

JB77-161
S.
A.
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
INDICE GENERAL

INDICE GENERAL

1 SEGURIDAD

2 DATOS TECNICOS

3 COMPONENTES PRINC

4 ÁMBITOS DE UTILIZACI

5 CONTROL DE RUTINA

6 CONTROLES DE MAND

7 SISTEMA ELECTRICO

8 DESPLAZAMIENTO

9 POSICIONAMIENTO PA

10 PERFORACION Y EMPE

11 CICLO DE TRABAJO

12 ARRANQUE DEL EQUIP

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1. SEGURIDAD

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 5
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1.1. Normas generales de seguridad


• Representaciones y Servicios Mineros RESEMIN S.A. a diseñado y
fabricado el BOLTER 77D como un equipo seguro, confiable y optimo
para el trabajo en minería.
• Cuando se trata de seguridad, nada reemplaza al operador cuidadoso.
Por lo tanto, estudie las siguientes medidas de seguridad y aplíquelas en
el trabajo.
• Opere el BOLTER 77D solamente cuando haya sido entrenado y
capacitado para operar el equipo.
• Utilice este manual como guía para convertirse en un operador eficiente,
conociendo las capacidades y limitaciones del equipo.
• Utilice en todo momento los EPPs, como son: guantes, botas, cascos de
protección, anteojos de protección, etc.
• Nunca opere el equipo bajo los efectos del alcohol u otras drogas.
• Mantenga el piso y otras superficies, limpios y libres de todo objeto
extraño.
• No se permite transportar pasajeros dentro del equipo.
• Nunca remueva ninguna parte del sistema de escape o cubierta cuando
el equipo este en operación.
• Realice la inspección diaria recomendada tal y como se estipula en este
manual.
• Obedezca las instrucciones de este manual como también las
regulaciones de operación del equipo.

1.2. Seguridad Operacional del BOLTER 77D


• Antes de arrancar el motor diesel, asegúrese que la transmisión este en
neutro, que los frenos de emergencia/parqueo estén activados.
• Antes de comenzar a trabajar, revise que todos los controles del equipo
funcionen correctamente.
• Nunca use los frenos de emergencia para detener el equipo o disminuir
la velocidad, a menos que sea una emergencia.
• Mantenga una buena distancia entre el equipo y el personal a su
alrededor, use la señalización apropiada.
• Obedezca las instrucciones técnicas del fabricante de las perforadoras y
demás equipos.
• Cuando la maquina este funcionando, no permita que nadie este en la
zona entre las llantas y la articulación, pues esta es una zona de
estrujamiento que puede causar la muerte.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 6
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

• Asegúrese que los controles de rotación e impacto del brazo sean


activados solamente cuando vaya a perforar. (Desactive esos controles
cuando la maquina no esté perforando)
• Pruebe todas las paradas de emergencia antes de cada turno de trabajo.
Asegúrese que estén funcionando.
• En el estacionamiento y después de cada turno asegúrese de que los
frenos estén accionados y las ruedas bloqueadas, o bien sitúe el equipo
perforador sobre las patas de apoyo.

1.3. Seguridad en Mantenimiento


• Solo el personal técnico con el entrenamiento apropiado debe realizar
reparaciones en la máquina.
• Cuando se realiza el mantenimiento del equipo dentro de interior mina
obedezca las normas de seguridad OSHAS 18000 e ISO 14001,salud
ocupacional y medio ambiente.
• Cuando vaya a realizar reparaciones, apague el equipo. El equipo debe
estar encendida solamente si se van a realizar ajustes y regulaciones.
• Siempre use las herramientas e instrumentos apropiadas para cada
trabajo a realizar en el equipo.
• Mantenga la cabeza, manos y cualquier parte de su vestimenta lejos de
las partes en movimiento del equipo. (Ej. Motor Diesel, Viga, Barra
perforación, etc.)
• Si va a realizar algún trabajo en el circuito hidráulico, alivie la presión
residual, la presión residual puede existir en motores, cilindros,
mangueras que están a cargo de sostener grandes pesos. Asegúrese
que ha colocado soportes para retener el peso de estas piezas cuando
las vaya a desmontar.
• Use soportes fijos cuando vaya a trabajar bajo una carga suspendida.
• Cuando busque fugas en el sistema hidráulico, use siempre un cartón o
cualquier otro material rígido, NUNCA USE LA MANO. El fluido
presurizado puede penetrar la piel y causar grave lesiones.
• No cambie los valores de flujo y presión de las válvulas hidráulicas, a
menos que haya obtenido la debida autorización del fabricante.
• Antes de inflar las llantas, asegúrese que los riñes y llantas no tengan
ningún daño (Aplica solamente a las llantas neumáticas).
• Use cables, jaula u otro dispositivo de seguridad cuando vaya a llenar
aire a las llantas. No exceda la presión máxima recomendada por el
fabricante. (Solo llantas neumáticas).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 7
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1.4. Seguridad para prevenir incendios


• Limpiar todo derrame y exceso de grasa, aceite y combustible en el
equipo.
• Se debe de lavar constantemente el equipo (realizar un cronograma),
para eliminar suciedades y derrames de lubricantes, incluso el polvo
combustible acumulado en las esquinas reducidas en el equipo pueden
ser un peligro, debido a que al mezclarse con el combustible, aceite o
grasa en un lugar reducido y caliente puede provocar un incendio.
• Retirar y desechar los trapos con residuos de aceite y grasa, en
recipientes designados, no dejarlos en el equipo.
• Si se va a realizar algún trabajo de soldadura en el equipo, se debe de
limpiar esa área y así como colocar un extintor cerca.
• Debe de estar familiarizado de la ubicación del extintor de incendios
manual e informado de su modo correcto de uso.
• Debe de estar familiarizado de la ubicación de los dispositivos
actuadores manuales del Sistema de extinción ANSUL, para su
activación en caso de incendio.

1.5. Zonas de Riesgo


1.5.1. Zona de riesgo durante la perforación y empernado

• La zona de riesgo es aquella área donde existe el riesgo de sufrir un


accidente dentro o alrededor del Área de perforación por diferentes
factores, por lo tanto se debe de verificar que ninguna persona no
autorizada se encuentre dentro de la zona de riesgo.

ZONA DE ALTO
RIESGO

Fig. 1.1 - Zona de riesgo durante la perforación y empernado

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 8
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1.5.2. Zona de riesgo en el desplazamiento

Tenga en cuenta los siguientes aspectos durante el desplazamiento del


BOLTER 77D:
• Comprobar que nadie permanezca en el sentido de conducción del
equipo.
• Comprobar que nadie permanezca en la zona de riesgo del equipo.

Fig. 1.2 - Zona de riesgo durante el desplazamiento

1.6. Señales de advertencia


• Señales de advertencia acústico.
1.6.1. Bocina (Claxon).
1.6.2. Alarma de retroceso y avance (opcional).
• Señales de advertencia visual.
1.6.3. Circulina.

1.6.1. Bocina (Claxon)

El BOLTER 77D está equipado con una bocina colocada en el panel de control
automotriz.

Fig. 1.3 - Bocina del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 9
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1.6.2. Alarma de Retroceso y Avance (opcional)

El Equipo está provisto de una alarma, que suena cuando está acoplado el
cambio de marcha hacia atrás ó hacia adelante (opcional). La alarma sirve para
alertar al personal de entorno, que el equipo está en movimiento.

1.6.3. Circulina

El BOLTER 77D está equipado con un dispositivo de advertencia (Circulina)


que se ilumina al activar el encendido. Ello tiene como fin advertir de que se va
a desplazar el equipo, se encuentra ubicado debajo del techo de la cabina de
control.

Fig. 1.4 - Circulina del equipo

1.7. Parada de emergencia


La parada de emergencia detiene el funcionamiento del equipo en su totalidad,
debe ser activado solo en caso de emergencia ya que a su activación se debe
a la llave principal del tablero eléctrico.
Antes de operar el equipo es necesario que se familiarice con la ubicación de
los botones de parada de emergencia.

1.7.1. Ubicación de las paradas de emergencia

Se ha colocado Botones de parada de Emergencia en varias ubicaciones del


equipo, esto para que facilite una mejor respuesta frente a cualquier peligro.
Las ubicaciones son:

1. Tablero Eléctrico del equipo.


2. Área de control intermedio (Cabina).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 10
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

(a) (b)

Fig. 1.5 - Ubicaciones Botón Parada de Emergencia


a)Tablero Eléctrico, b) Área de control Intermedio (Cabina)

1.7.2. Reposición de la parada de emergencia

Al presionar el botón de parada de emergencia, apaga el sistema eléctrico del


equipo, para reponer la parada de emergencia:

1. Extraiga el botón de parada de emergencia activada.


2. Activar el tablero eléctrico, girando en primer lugar la llave principal a la
posición Reset (Ver 7. Sistema Eléctrico BOLTER 77D) y después a la
posición 0, en el Tablero eléctrico.
3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del Tablero eléctrico,
presionando el pulsador para probador de pilotos.

1.8. Extinción de Incendios


1.8.1. Equipos de extinción de incendios

El BOLTER 77D está equipado con equipos de extinción de incendios cuyo


contenido químico es FORAY (basado en fosfato de monoamonio), los tipos de
equipos de extinción de incendios son:

1. Extintor de incendios manual.


2. Sistema de extinción de incendios ANSUL.

1.8.2. Extintor de incendios manual

El BOLTER 77D incorpora 01 extintor manual ubicado en la parte delantera


derecha de la cabina del equipo, extintor de capacidad de 9 Kg cuyo
contenido químico es un POLVO QUIMICO SECO eficaz contra los incendios
de clase A, B y C.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 11
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

Ubicación del extintor manual ANSUL:


Aquí se muestra la ubicación del extintor manual en el BOLTER 77D.

Fig. 1.6 - Ubicación del extintor manual

Si el extintor manual ya se ha usado, deberá sustituirse


inmediatamente por uno nuevo.

1.8.3. SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS ANSUL

El sistema de extinción de incendios ANSUL lleva como agente extintor un


polvo químico seco (basado en fosfato de monoamonio), este sistema se utiliza
para apagar incendios en el motor diesel y parte posterior del equipo.

El sistema de extinción de incendios ANSUL no ha sido diseñado para poder


apagar todos los incendios que puedan registrarse, especialmente a aquellas
áreas en la que el sistema de extinción no alcance (debido a la geometría,
cantidad de objetos inflamables, etc), se deberá usar los extintores manuales
para poder apagar totalmente el incendio.

Componentes principales:

1. Dispositivo actuador manual.


2. Cartucho de gas activador.
3. Tanque agente químico.
4. Boquillas difusoras distribuidas en el equipo.

Activación del sistema de extinción de fuego ANSUL:

1. Retirar el pasador (1) y presionar el botón (2) para activar el sistema de


extinción de fuego y el contenido se rocía con ayuda de las boquillas
sobre el motor diesel y la parte posterior del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 12
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

2. Si se ha utilizado el sistema de extinción de fuego ANSUL, es importante


cambiar las boquillas y limpiar los tubos y conexiones.

1
2

Fig. 1.7 - Dispositivo actuador manual

Ubicación de los dispositivos actuadores manuales:

El equipo cuenta con dos dispositivos actuadores manuales, ubicados en la


Cabina de mando y a lado de los Tanques de agente químico en la parte
posterior del equipo.

Fig. 1.8 - Ubicación de dispositivos actuadores

1.8.4. EN CASO DE INCENDIO

Sistemas de extinción de incendio ANSUL y Extintores manuales.

En caso de incendio, se debe de seguir las normas y los


procedimientos de acción de acuerdo a los procedimientos de
la Mina.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 13
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

1) Activar el Botón de parada de emergencia para apagar lo más rápido


posible los motores eléctricos y el motor diesel.
2) Siempre que sea posible y no comporte peligro alguno, realice los
siguientes puntos:
a) Aplicar el freno de estacionamiento.
b) Activar el Sistema de extinción de incendios ANSUL retirando el pasador
(1) y presionar el botón (2) del dispositivo activador, para activar el
sistema de extinción de fuego (Ver Fig. 1.7), activar cualquiera de los
dos dispositivos ubicados en el equipo.
c) Localizar un extintor de incendios manual.
d) Desconectar el interruptor maestro (MASTER) de las baterías.
e) Desconectar la corriente principal del equipo.
f) Cierre el suministro de combustible del equipo.
g) Esté preparado con el extintor de incendios manual para evitar la posible
reactivación de las llamas.

Utilice el extintor de incendios manual según las instrucciones


del fabricante.

3) No ponga en marcha el equipo perforador antes de haber determinado la


causa del incendio y haber reparado los posibles fallos.
4) Después de la extinción:
a) Cambiar todos los extintores utilizados por extintores nuevos y
aprobados.
b) Revise el sistema de extinción de incendios.

1.9. Barra de seguridad.


El Equipo está compuesto de dos cuerpos articulados (Frame delantero y
Frame posterior), esta área de la articulación del equipo, es una zona de alto
peligro de apriete, motivo por el cual se debe de colocar la Barra de seguridad
y sus pasadores en los pines de soporte de la Barra de seguridad cuando se
realice algún trabajo en el área de la articulación del equipo.

La barra de seguridad está ubicada en la parte posterior de la cabina del


equipo (Ver Fig. 1.9).

El operador debe verificar que el área de la articulación este


despejada cuando esté operando la maquina, así mismo
verificar que la barra de seguridad esté colocada cuando se va
a realizar algún trabajo en el Área de la articulación.
Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en
Sudamérica 14
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

Barra de
Seguridad

Fig. 1.9 - Barra de seguridad para la articulación

1.10. Estabilidad del BOLTER 77D


Los ángulos de inclinación máximos permitidos para el BOLTER 77D, es de
acuerdo a los siguiente:

1.10.1. Durante el transporte:

El BOLTER 77D está diseñado para soportar durante el transporte una


inclinación en el sentido del desplazamiento de +/- 10° con un peralte de +/- 5°.

Fig. 1.10 - Angulo de inclinación durante el Transporte

1.10.2. Durante la operación y estacionamiento:

El BOLTER 77D está diseñado para soportar durante la perforación así como
en el estacionamiento una inclinación en el sentido del desplazamiento de +/-
5° con un peralte de 0°.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 15
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
1. SEGURIDAD

Fig. 1.11 - Angulo de inclinación durante la perforación

1.11. Garantía
• RESEMIN S.A. no se hace responsable por los posibles daños a
consecuencias de una modificación en el BOLTER 77D o sus
accesorios.
• Utilice sólo piezas originales RESEMIN S.A. Ni la garantía ni la
responsabilidad de producto cubren los daños o anomalías operativas
provocados por piezas de repuesto de fabricantes diferentes a
RESEMIN S.A.
• Los daños ocasionados por una utilización indebida del equipo no son
responsabilidad del fabricante.
• Los daños que puedan aparecer como consecuencia de reparaciones
deficientes, así como las lesiones personales o daños en el equipo
derivados de daños anteriores no reparados, no están cubiertos por la
garantía.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 16
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
2. DATOS TECNICOS

2. DATOS TECNICOS
2.1. Características Técnicas del Equipo
Modelo Equipo : BOLTER
Tipo de Equipo : BOLTER 77D
N° Serie : JB77 - 161
Motor Diesel : BF4L914W - SAE3
Tipo de transmisión : POWER SHIP
Caja de cambios : TRANSMISIÓN DANA T12000
Eje Diferencia : DANA 112/367 Y 112/368
Bomba de Posicionamiento : PARKER P315B19
Bomba Hidráulica : REXROTH A10VO71
Bomba Hidráulica de Rotación : PARKER P315A19
Sistema de Perforación : DSC12/HC50
Boom : BOOM 14
Perforadora Perforación : MONTABERT HC50 DRIFTER
Perforadora Empernado : MONTABERT HC50 DRIFTER
Enfriador Tubular : EK1018 – T
Compresora : LE7 -10
Viga : VIGA DE SOSTENIMIENTO PARA
BARRA DE 08 PIES(3490MM)
Motor Eléctrico : 75HP
Carga/Frecuencia : 440V/60Hz
Peso General del equipo : 13,500.00 Kg.
Ángulos de inclinación permitidos : (Ver 1. Seguridad, 1.10. Estabilidad del
BOLTER 77D).
Temperatura circundante : Entre 0 y +40ºC.

2.2. Dimensiones

Fig. 2.1 - Dimensiones generales del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 17
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
2. DATOS
3. COMPONENTES TECNICOS
PRINCIPALES

Fig. 2.2 - Dimensiones generales 2 del equipo

Fig. 2.3 - Radio de giro del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 18
3. COMPONENTES PRINCIPALES
3.1. Ubicación componentes

Fig. 3.1 - Componentes principales lado derecho

Fig. 3.2- Componentes principales lado izquierdo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 19
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
3. COMPONENTES PRINCIPALES

Componentes Principales:

ITEM DESC
1 TANQUE PULMON DE AIRE
2 TABLERO ELECTRICO 440V
3 PORTAFILTRO DE MOTOR DIESEL DEUTZ
4 SISTEMA DE EXTINCION DE INCENDIO AN
5 BOMBA ELECTRICA DE LUBRICACION
6 ENFRIADOR DE ACEITE HIDRAULICO EK –
7 MOTOR ELECTRICO 75 HP / 1785 rpm / 60 H
8 CONJUNTO DE BOMBAS HIDRAULICAS
9 TECHO DE PROTECCION DE CABINA DE M
10 CILINDRO DEL SISTEMA DE DIRECCION
11 DEPOSITO DE ACEITE DE LUBRICACION D
13 CILINDRO DE LEVANTE DE BRAZO ENMAL
14 BRAZO ENMALLADOR
15 MORDAZA PARA AGARRE DE MALLA
16 CILINDRO DE LEVANTE DE BRAZO TELES
17 BRAZO TELESCOPICO
18 UNIDAD DE ROTACION L30-95
19 CILINDRO DE BASCULACION / GIRO SUPE
20 BRAZO "C"
21 CILINDRO PIVOTE DOBLE VASTAGO
22 MOTOR DE AVANCE DE VIGA DE EMPERN
23 MOTOR DE AVANCE DE VIGA DE PERFOR
24 VIGA DE PERFORACION
25 EJE DE GIRO DE COLUMNAS
26 VIGA DE EMPERNADO
27 PERFORADORA MONTABERT HC-50 (EMP
28 PERFORADORA MONTABERT HC-50 (PERF
29 CILINDRO DE ANCLAJE DELANTERO
30 NEUMATICO DELANTERO 12.00 X R20
31 EJE DIFERENCIAL DELANTERO
32 BOMBA DEL SISTEMA HYDRABOLT
33 CAJA DE BATERIAS
34 EJE DIFERENCIAL POSTERIOR
35 NEUMATICO POSTERIOR 12.00 X R20
36 CILINDRO DE ANCLAJE POSTERIOR
37 TANQUE DE COMBUSTIBLE
38 TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO
39 BOMBA DE LLENADO DE ACEITE HIDRAUL
40 BOMBA DE AGUA CR5-9

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 20
41 COMPRESOR LE7 -10
42 CABLE REEL

43 LANZADOR DE CARTUCHOS DE CEMENT

44 NIVEL DE ACEITE TRANSMISION LEVEL G

45 EXTINTOR MANUAL DE 9 KG.

Tabla. 3.1 - Tabla de componentes principales

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 21
MANUALDE
MANUAL DEOPERACION
OPERACION--BOLTER
BOLTER77D
77D
5. CONTROL
4. AMBITOS DE RUTINA
DE UTILIZACION

4. AMBITOS DE UTILIZACION
4.1. Generalidades
El BOLTER 77D ha sido diseñado exclusivamente para trabajos de Empernado
y Enmallado para el Sostenimiento de labores, tajos y galerías para la minería
subterránea y Túneles, El BOLTER 77D es un equipo multifuncional en las
operaciones de empernado y enmallado, con capacidad para instalar cartuchos
de cemento y trabajar con distintos tipos de PERNOS DE SOSTENIMIENTO
como son: Pernos Hydrabolt, Pernos Split Set, Pernos Helicoidales, contando
con accesorios para la instalación de cada uno de los mencionados.

Las dimensiones de las labores en la que puede trabajar el BOLTER 77D son
mayores a 3,5 mts. de sección transversal.

Estas son las funciones y aplicaciones del BOLTER 77D, considerándose el


resto de aplicaciones como poco apropiadas para este equipo.

Ejemplos de ámbitos de utilización poco apropiados son:


• Perforación de Taladros largos.
• Elevación y transporte de cargas y personas
• Soporte de objetos
• Transporte de rocas

4.2. Restricciones
• Los daños ocasionados por una utilización inadecuada del equipo no
son responsabilidad de RESEMIN S.A.
• Es de la mayor importancia que el usuario haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
• El operador al inicio de cada turno debe realizar una serie de
inspecciones al equipo garantizando de esta manera las condiciones
óptimas de funcionamiento.
• Cualquier desperfecto o mal funcionamiento debe reportarlo al personal
encargado del mantenimiento.
• El equipo sólo deberá utilizarlo, mantenerlo y repararlo personal bien
entrenado y familiarizado con el equipo y sus peligros.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por las
modificaciones realizadas por cuenta propia en el equipo.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 22
5. CONTROL DE RUTINA
5.1. Generalidades
El optimo funcionamiento del equipo BOLTER 77D, estará garantizado por la
buena práctica de inspección por parte del operador de turno; Es necesario que
la inspección se realice antes de iniciar cada turno de trabajo y de acuerdo a
nuestras indicaciones, el operador de turno debe reportar inmediatamente
cualquier componente dañado o con fallas al área de mantenimiento y no debe
maniobrar el equipo hasta que todas las incorrecciones hayan sido reparadas.
El objetivo a lograr con un control rutinario del equipo perforador es:
• Encontrar averías en fase temprana.
• Facilitar la realización del servicio.
• Posibilitar y planificar con antelación el mantenimiento rutinario.
• Evitar costos de averías secundarias.
• Evitar paradas operacionales.
• Evitar lesiones personales.

Para evitar accidentes no opere el equipo hasta que todas las


incorrecciones hayan sido reparadas.

5.2. Puntos de control


Tan pronto como se descubra una avería, anótela e informe sobre la misma
al personal de mantenimiento.
• Comience siempre realizando una inspección del contorno de la
máquina.
• Controle los dispositivos de seguridad.
• Controle las mangueras y los cables.
• Controle los niveles de aceite.
• Controle los puntos de lubricación.
• Compruebe que no existan fugas o desgaste.
• Preste atención a las posibles incorrecciones en el funcionamiento de
los mandos de control.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 23
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5.3. Trabajos de rutina


Al inicio de cada turno de trabajo, el operador debe de inspeccionar la máquina
y realizar unos trabajos previos como se menciono, está inspección incluye una
revisión de la máquina y la lubricación de ciertos sistemas, se incluye una tabla
de aceites y lubricantes recomendados para el equipo.

DESCRIPCION

TANQUE HIDRAULICO

MOTOR DIESEL

CAJA DE TRANSMISION

DIFERENCIAL

COMPRESOR
PEDAL ACELERACION
PERFORADORA (SIST. LUBRICACION)
COMBUSTIBLE MOTOR DIESEL
BOMBA DE LUBRICACION AUTOMATICA

Tabla 5.1 - Especificación de aceites y combustible

APLICACIÓN

PUNTOS DE LUBRICACION DEL EQUIPO EN GENERAL

CAJA DE ENGRANAJES DE LA PERFORADORA

Tabla 5.2 - Especificación de Lubricantes

Los trabajos de rutina antes de iniciar cada turno de trabajo son:

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 24
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.1. LUBRICACIÓN:

a) BOMBA DE LUBRICACION AUTOMATICA

• El equipo BOLTER 77D cuenta con un SISTEMA AUTOMATICO DE


LUBRICACION, está compuesto por:
1. 01 Bomba eléctrica de suministro de grasa LINCOL.
2. 01 Válvula progresiva de distribución de grasa para 09 puntos.
3. Líneas de suministro de grasa.

1 2

Fig. 5.1 - Ubicación de la bomba eléctrica de grasa (1) y válvula


progresiva (2) del Sistema automático de lubricación

• Este sistema está regulado para que lubrique con una determinada
frecuencia los puntos de lubricación, los puntos de lubricación con el
sistema automático son:
1. Articulación central (02 puntos).
2. Cilindro de dirección (02 puntos).
3. Diferencial posterior (02 puntos).
4. Soportes superior e inferior de Brazo Telescópico (03 puntos).

Fig. 5.2 - Puntos lubricados automáticamente

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 25
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

• Verificar que el depósito de grasa de la bomba se encuentre abastecido


de grasa, de no ser así llene el depósito con el lubricante.
• Verificar que los puntos mencionados anteriormente se encuentren
lubricados, de no ser así comunique al personal de mantenimiento.

b) BOMBA DE ENGRASE MANUAL

• Adicionalmente con una bomba de grasa manual se debe de lubricar los


siguientes puntos:

1. Puntos de engrase de Cable Reel.


2. Pines de soporte de Cable Reel, soporte de tablero eléctrico y
centralizador de cable eléctrico.
3. Pin de Brazo Telescópico (2 puntos).
4. Pines de Cilindros de Levante de Brazo Telescópico (2 puntos x 2
Cilindro).
5. Pines de Cilindro de Extensión de Brazo Telescópico (2 puntos).
6. Brazo Telescópico (4 puntos).
7. Pines de Cilindro de Giro Superior (2 puntos).
8. Pines de Cilindro Pivote de doble vástago (2 puntos).
9. Bocinas de Eje de giro de columnas (2 puntos x 2 Bocinas).
10. Viga de empernado (02 pines de roller ,01 sprocket motor avance,
02 pines de Cilindro de mordaza Bull 160).
11. Viga de perforación (02 pines de roller,01 sprocket motor
avance, cadena de avance).
12. Pin de Soporte superior de Brazo Telescópico (2 puntos).
13. Unidad de Rotación (2 puntos).

Fig. 5.3 - Puntos a lubricar manualmente

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 26
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

Fig. 5.4 - Puntos de lubricación Brazo Telescópico

• Brazo Enmallador:
1. Mecanismo de giro de Brazo Enmallador.
2. Pines de Cilindro de Levante.
3. Articulación de brazo.
4. Pines de cilindro de soporte de malla.

Fig. 5.5 - Puntos a lubricar Brazo Enmallador

• Sujetador de malla.
5. Sujetador de malla (04 puntos).

Fig. 5.6 - Puntos a lubricar Sujetador de malla.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 27
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.2. SISTEMA HIDRAULICO:

a. Tanque Hidráulico:

1. El tanque hidráulico del BOLTER 77D está compuesto de un solo


compartimiento para el Sistema Hidráulico (Para los sistemas de
perforación, empernado y posicionamiento del equipo).
2. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el visor, si es necesario llene el
tanque hasta el nivel máximo utilizando la bomba de llenado manual.
3. Verifique el indicador del filtro de retorno del tanque hidráulico,
asegúrese que el indicador de suciedad permanece en la zona verde, si
el indicador se sitúa en la zona roja el elemento del filtro debe ser
cambiado.

1 2 3 4 5 6

Fig. 5.7 - Verificaciones Tanque Hidráulico

1. Bomba de llenado manual de aceite.


2. Tanque de aceite hidráulico.
3. Tapa respiradero.
4. Filtro de retorno del sistema hidráulico.
5. Visor de nivel de aceite de tanque hidráulico c/indicador de temperatura.
6. Filtro de llenado de aceite hidráulico.

b. Mangueras y conectores:

1. Busque daños en las líneas hidráulicas.


2. Verifique las condiciones de las mangueras.
3. Elimine las fugas de los conectores de las mangueras, de las válvulas,
de los cilindros hidráulicos y de los motores hidráulicos.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 28
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

4. Informe al personal de mantenimiento de las mangueras en mal estado.

5.3.3. SISTEMA DE LUBRICACION, AGUA:

1. Limpiar la suciedad decantada en el STRAINER (Filtro de agua) de la


toma de la red de suministro de agua, abriendo la válvula (1).

Fig. 5.8 - Limpieza del filtro de agua

2. Verificar el Nivel de aceite en el depósito de aceite de lubricación.

Deposito de
Lubricación

Fig. 5.9 - Depósito de aceite de lubricación

5.3.4. MOTOR DIESEL:

1. Limpie los filtros primario y secundario.


2. Limpie el catalizador.
3. Asegúrese que la manguera del filtro al múltiple de admisión no esté rota
ni presente daño.
4. Verifique las medidas del nivel de aceite del cárter.
5. En el filtro separador de agua del combustible, abrir el drenaje para
evacuar los contaminantes.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 29
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

2 4
3

Fig. 5.10 - Motor Diesel F4L 914W


1. Porta filtro de aire primario y secundario.
2. Manguera de admisión.
3. Catalizador.
4. Medidor de nivel de aceite.
5.3.5. TRANSMISION:

1. Verifique el nivel de aceite de la caja de transmisión.

Full

Low

Fig. 5.11 - Indicador nivel aceite LEVEL GLASS

2. Asegúrese que los espárragos que sujetan al aro de las ruedas


delanteras y posteriores están correctamente ajustados.
3. Inspeccione visualmente las condiciones de los neumáticos.
4. Verifique el nivel de aceite del reservorio del pedal de aceleración.

5.3.6. COMPRESOR LE7 - 10:

1. Verifique en el visor el nivel de aceite en el depósito, si es necesario


llene aceite hasta el nivel del visor(1).
Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en
Sudamérica 30
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

2
1

Fig. 5.10 - Compresor LE7 - 10

2. Verifique el estado de suciedad del filtro de aire del compresor(2), si es


que se encuentra sucio, limpiar, si se encuentra dañado es necesario
cambiar el filtro.

5.3.7. BRAZO TELESCOPICO

1. Verifique si es que hay alguna anomalía en el Brazo Telescópico y fuga


de aceite en los Cilindros:
a) Cilindros de Levante de Brazo Telescópico.
b) Cilindro de extensión de Brazo Telescópico.
c) Cilindro de Giro Superior.
d) Cilindro Pivote de doble vástago.
e) Cilindro de extensión de Sujetador de malla.
f) Cilindros de extensión de Vigas.
2. Verifique si existen pernos sueltos, ajustar los pernos en general.
3. El Brazo Telescópico se debe de mantener limpio, lavar con agua al final
de la jornada de trabajo.
4. Realizar la lubricación de los puntos mencionados anteriormente (Ver
5.3.1. Lubricación).

5.3.8. UNIDAD DE ROTACION:

1. Ajuste los pernos de sujeción.


2. La Unidad de Rotación se debe de mantener limpio, lavar con agua al
final de la jornada de trabajo.
3. Lubricar con la bomba de grasa manual los puntos de lubricación de la
Unidad de Rotación (2 puntos).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 31
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5.3.9. VIGA DE PERFORACION:

Fig. 5.15 - Control Rutina en Viga de Perforación

1. Verificar la tensión de la cadena, ajustar el templador de cadena.


2. Engrasar los pines de los roller.
3. Verificar la condición de los postizos de la viga.
4. Ajustar los pernos del Centralizador frontal.
5. Verificar y ajustar los pernos de los holder y en general.
6. Verificar los pernos de la perforadora HC- 50

5.3.10. VIGA DE EMPERNADO:

Fig. 5.16 - Control de Rutina en Viga de Empernado

1. Verificar la tensión de la cadena, ajustar el templador de cadena.


2. Engrasar los pines de los roller.
3. Verificar la condición de los postizos de la viga.
4. Ajustar los pernos de la mordaza Bull 160.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 32
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5. Verificar y ajustar los pernos de los holder y en general.


6. Verificar los pernos de la perforadora HC- 50

5.3.11. SISTEMA LANZADOR DE CARTUCHOS DE CEMENTO:

Fig. 5.17 - Mantenimiento en Sistema Lanzador de cartuchos

1. Limpiar todo el Sistema Lanzador de cartuchos de cemento, ingresando


agua por la línea de suministro de la misma, esta acción realizarlo al
término de la instalación de cada perno de sostenimiento.
2. Purgar el Tanque pulmón de aire aperturando la válvula de purga (1) .

Fig. 5.18 - Limpieza en filtro tamiz


de tanque pulmón

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 33
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
5. CONTROL DE RUTINA

5.4. Limpieza en el BOLTER 77D


• Es importante realizar la limpieza en general y lavar con agua a todos
los componentes del equipo, en especial a los componentes del Brazo
(Viga de Perforación, Viga de Empernado, Brazo telescópico, Unidad de
Rotación, Lanzador de cartuchos, etc), esto para eliminar los residuos de
detritus producto de la perforación y residuos de cemento, que pueden
ocasionar desgastes debido al rozamiento y posterior falla del equipo.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 34
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
6. CONTROLES DE MANDO

6. CONTROLES DE MANDO
6.1. Cabina de Conducción
PANEL
POSICIONAMIENTO
DE BRAZO BOOM

PANEL VIGA
PERFORACION

Fig. 6.1 - Cabina de conducción - BOLTER 77D

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 35
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
6. CONTROLES DE MANDO

*En algunos equipos, la ubicación del Lanzador de Cartuchos


Cementados puede variar, puede estar ubicado a lado
izquierdo como al lado derecho de la cabina según el gráfico.

6.2. Panel de posicionamiento de Brazo Boom.

1 2 3 4 5 6

Fig. 6.2 - Panel de posicionamiento de Brazo Boom.

N
N N

Fig. 6.3 - Palanca 01 - Fig. 6.4 - Palanca 02 - Fig. 6.5 - Palanca 03 -


UNIDAD DE CILINDRO DE EXTENSION DE
ROTACION BASCULACION BRAZO BOOM

N
N N

Fig. 6.6 - Palanca 04 - Fig. 6.7 - Palanca 05 - Fig. 6.8 - Palanca 06 -


EXTENSION DE EXTENSION DE POSICIONAMIENTO
VIGA VIGA DE BRAZO
PERFORACION EMPERNADO

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 36
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
6. CONTROLES DE MANDO

Componentes:

ITEM COMPONENTE

Palanca de 3 posiciones
01 (Unidad de Rotación)

Palanca de 3 posiciones (Cilindro de Giro Superior - Basculación)


02

Palanca de 3 posiciones (Cilindro de Extensión de Brazo Telescópico)


03

Palanca de 3 posiciones (Cilindro de Extensión de Viga de Perforación)


04

Palanca de 3 posiciones (Cilindro de Extensión de Viga de Empernado )


05

Palanca de 5 posiciones (Cilindro izquierdo y derecho de Levante de Brazo Te


06

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 37
6.3. Panel de control de perforación (Viga de
perforación).
13 12 11 10 9 8 7 6

14 1 2 3 4 15 5
Fig. 6.9 - Panel de Control Perforación - Viga de perforación

Fig. 6.10 - Palanca 02 - Fig. 6.11 - Palancas 01 y 03 - Fig. 6.12 - Válvula 12


PALANCA PERCUSIÓN PALANCAS DE ROTACIÓN Y BARRIDO DE AGUA Y AIRE
PALA AVANCE

Fig. 6.13 - Componente 04 -


REGULADOR DE PRESIÓN AVANCE

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 38

Fig. 6.11 - Palancas 01 y 03 -


NCAS DE ROTACIÓN Y AVANCE
Componentes:

ITEM DESCRIPCION

Palanca de 3 posiciones
01
(Sistema de Rotación)

Palanca de 3 posiciones
02 (Sistema de Percusión)

Palanca de 3 posiciones
03
(Sistema de Avance)

Válvula de Regulación del


04 Sistema de Avance

Válvula de desfogue de presión de agua de HYDRABOLT


05

Pulsador para LANZADO DE CARTUCHOS CEMENTADOS


06

Selector de encendido de
07 BOMBA HYDRABOLT.

Manómetro para control de la presión de Agua


08

Manómetro del Sistema de


09 Avance

Manómetro del Sistema de


10 Percusión

Manómetro del Sistema de


11 Rotación

Válvula de suministro de agua y aire para barrido


12

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 39
Válvula de suministro de agua para HYDRABOLT
13

Boquilla de Lanzador de
14
Cartuchos Cementados.

15 Limpiador de cartucho

6.4. Área de control Intermedio

1
4

Fig. 6.14 - Área de control intermedio

Componentes:

ITEM DESCRIPCION
Válvula de desfogue de
01 presión de agua de
HYDRABOLT
Manómetro de LANZADOR
02
DE CARTUCHO de 0-20 bar.
Pulsador de parada de emergencia.
03

Válvula de desfogue de
04
presión CARTUCHO
Manómetro de HYDRABOLT
05
de 0 - 400 bar.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 40
6.5. Panel de control de Viga de empernado
13 12 11 10 9 8

1 2 3 4 5 6 7
Fig. 6.16 - Panel de control de viga de empernado

Fig. 6.17 - Palanca 1 Fig. 6.18 - Palanca 2 - Fig. 6.19 - Palanca 3 -


VASTAGO DEL CILINDRO MORDAZA BULL 160 CAÑÓN HYDRABOLT
PIVOTE

Fig. 6.21 - Palancas 5, 6, 7 -


Fig. 6.20 - Palanca 4 -
PALANCAS DE ROTACION,
CILINDRO INYECTOR
PERCUSION Y AVANCE

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 41
Componentes:

ITEM DESCRIPCION

01

Palanca de 3 posiciones (CILINDRO DE MORDAZA BULL 160 DE VIGA DE EM


02

Palanca de 3 posiciones
03
(CAÑON HYDRABOLT)

Palanca de 3 posiciones (CILINDRO INYECTOR DE CARTUCHOS).


04

Palanca de 3 posiciones (SISTEMA DE ROTACION DE LA PERFORADORA DE


05

Palanca de 3 posiciones (SISTEMA DE PERCUSION DE LA PERFORADORA DE


06

Palanca de 3 posiciones (SISTEMA DE AVANCE DE LA VIGA EMPERNADORA


07

Manómetro del Sistema de


08 Avance.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 42
Manómetro del Sistema de
09 Percusión.

Manómetro del Sistema de


10 Rotación.
Manómetro del Sistema de
11 Lubricación de las perforadoras.

Pulsador de encendido del


12 Equipo

Pulsador de parada del


13 Equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 43
6.4. Tablero de control automotriz
1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Fig. 6.8 - Tablero de control automotriz
Componentes:
Nº SIMBOLO

01

02

03

04

05

06

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 44
07

08

09

10

11

12

13

14

15

16 ARRANQUE

17

18

19

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 45
6.7. Panel de conducción

Fig. 6.22 - Mandos del Panel de Conducción

Componentes:

ITEM COMPONENTE

Manómetro de presión de posicionamiento


1

2 Manómetro de parqueo

Manómetro de Caja de
3
Transmisión

Depósito de aceite para


4
Pedal de aceleración

5 Palanca de dirección

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 46
6.8. Mandos de posicionamiento (Estabilizadores,
Enrollador de cable, elevadores de Techo).

1 2 9 3 4 5 6 7 8
Fig. 6.24 - Panel de mando de posicionamiento

Componentes:

ITEM COMPONENTE

01 PRESURIZACIÓN DE PALANCAS

Palanca de accionamiento de CARRETE ENROLLADOR DE CABLE ELECTRIC


02

Palanca de accionamiento de
03
CILINDROS DE TECHO
Palanca de accionamiento de
04
GATA DELANTERA IZQUIERDA
Palanca de accionamiento de
05 GATAS POSTERIORES

Palanca de accionamiento de
06
GATA DELANTERA DERECHA

Palanca de accionamiento de EXTENSION DE GATA IZQUIERDA


07

Palanca de accionamiento de
08
EXTENSION DE GATA DERECHA

Medidor de temperatura de
aceite de la CAJA TRANSMISION T12000 LONG DROP
09

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 47
6.9. Panel de mandos para Brazo Enmallado

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 6.25 - Mandos de Control Brazo Enmallador

Fig. 6.26 - Palanca 1 - Fig. 6.27 - Palanca 2 -


MOTOR DE GIRO DE BRAZO CILINDRO LEVANTE

Fig. 6.28 - Palanca 3 - Fig. 6.29 - Palanca 4 -


EXTENSION DE BRAZO UNIDAD DE ROTACION 1

Fig. 6.30 - Palanca 5 - Fig. 6.31 - Palanca 6 -


UNIDAD DE ROTACION 2 MORDAZA

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 48
Fig. 6.32 - Palanca 7 -
BRAZO SUJETADOR DE
MALLA

Componentes:

ITEM COMPONENTE

Palanca de accionamiento de
01
MOTOR DE GIRO DE BRAZO.

Palanca de accionamiento de CILINDRO DE LEVANTE DE BRAZO.


02

Palanca de accionamiento de CILINDRO DE EXTENSION DE BRAZO.


03

Palanca de accionamiento de
04
UNIDAD DE ROTACION Nº 01.

Palanca de accionamiento de
05
UNIDAD DE ROTACION Nº 02.

Palanca de accionamiento de
06
MORDAZA.

Palanca de control de BRAZO SUJETADOR DE MALLA.


07

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en


Sudamérica 49
MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
7. SISTEMA ELECTRICO

7. SISTEMA ELECTRICO
7.1. Seguridad
 Tener presente que la tensión de la red eléctrica del equipo es 440 V,
por lo que es peligroso.
 Riesgos de lesiones personales graves.
 Asegurarse de que el sistema esté sin tensión antes de iniciar cualquier
tarea.
 Las intervenciones en el sistema eléctrico solo lo pueden realizar
técnicos calificados.

7.2. Tablero Eléctrico


1 15 3 4 5 13 6 7

14 2 8 9 12 10 11

Fig. 7.1 - Tablero Eléctrico

Descripción del tablero eléctrico


ITEM DESCRIPCION
01 Voltmetro
02 Horómetro de percusión

03 Amperímetro
Lámpara de motor de
04
bomba Hidráulica

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


7. SISTEMA ELECTRICO

Lámpara de sobrecarga de motor


05

Lámpara de nivel de aceite bajo , temperatura alta


06

07 Lámpara de fase Invertda


Pulsador de Arranque de motor eléctrico
08
Pulsador de parada de
09
motor eléctrico
Pulsador de probador de
10
pilotos
11 Llave de Reflector

12 Parada de Emergencia

13 Llave principal
Horómetro de Bomba
14
Hidráulica
15 Horómetro Empernador

7.3. Reposición de la parada de emergencia


1. Extraiga el botón de parada de emergencia activada.
2. Acoplar el tablero eléctrico, girando en primer lugar La llave principal
(13) a la posición Reset y después a la posición 0.
3. Controlar que funcionen las lámparas de indicación del Tablero eléctrico,
presionando el pulsador para probador de pilotos (10).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
8. DESPLAZAMIENTO

8. DESPLAZAMIENTO
8.1. Seguridad
Tener presente que los gases de escape del motor diesel son tóxicos para la
salud y constituyen un peligro para el medio ambiente, por lo tanto siga las
recomendaciones del control de rutina en el Motor Diesel como:

1. Limpie los filtros primario y secundario, para reducir las emisiones.


2. Asegúrese que la manguera del filtro al múltiple de admisión no esté rota
ni presente daño.
3. Verifique las medidas del nivel de aceite del cárter.
4. En el filtro separador de agua del combustible aperturar el drenaje para
evacuar los contaminantes.

Cuando está en marcha el motor diesel, es necesario disponer de buena


ventilación.

8.2. Verificaciones antes de arrancar el Motor


Diesel.
Es importante realizar el control de mantenimiento diario del
motor diesel para estar seguro de que el equipo se mantiene
en buen estado.

PASO DESCRIPCION

Verificar el nivel de aceite de Motor diesel, llenar el de

01

Controlar el nivel de combustible, verificar el nivel del


02

Controlar el nivel de aceite hidráulico a través del viso


03

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Conecte el interruptor maestro (MASTER) de la baterí
04

Actvar el freno de parqueo, este se ubica a lado del P


05

Energice el tablero de control automotriz girando la lla


06

Verificar con el pulsador de prueba de indicadores qu


07

8.3. Arranque del Motor Diesel.

1. Antes de encender el motor verificar que no se encuentren personas en


las zonas de peligro de la máquina (Articulación central, debajo del
equipo, Brazo Telescópico, Viga de perforación y empernado).
2. Verificar que los controles, selectores, palancas y manipuladores se
encuentren en posición neutra.
3. Hacer sonar la bocina de alarma, para hacer saber a las personas de su
intensión de encender y mover la máquina.
4. Todas las paradas de emergencia deben estar retraídas y el freno de
estacionamiento accionado en la Cabina de control.

PASO DESCRIPCION
Precalentado de motor diesel, girar la llave de contacto y manten

01

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Una vez precalentado el motor diesel, encienda el motor diesel gi

02

Presione el pedal de aceleración, esto permitrá mantener


03

Compruebe que se apaguen las lámparas de señal en el tablero de


04

Si alguna de las lámparas no se apaga o el motor no arranca


05

06 Encienda la bocina (claxon) presionando el pulsador.

Encienda las luces presionando los selectores de luces delanteros


07

08 Encienda la circulina presionando el selector.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


8.4. Verificación de los frenos estacionamiento
PAS
O DESCRIPCION

Una vez arrancado el motor diesel, compruebe que el pulsador d


01

En el panel de conducción coloque el Joystck en la posición de m


02

Incrementar progresivamente el régimen de motor diesel p


03

Verifique que el equipo no se desplace. Si el equipo se desplaza, d


04

8.6. Inicio del desplazamiento

1. Al momento de iniciar la marcha verificar que no se encuentre personal


en la dirección de movimiento del equipo.
2. Asegúrese que el techo de protección este a la altura mínima de
transporte, dependiendo de la altura que tiene las labores donde se va a
desplazar.
3. Asegurarse que las gatas se encuentren recogidas.
4. No situar nunca el selector de marcha en posición NEUTRA en una
pendiente ascendente o descendente.
5. No desplegar nunca el brazo más de lo necesario durante el
desplazamiento.
6. No desplegar los brazos hacia un lado al desplazarse sobre pendientes
inclinadas.
7. Antes de iniciar el desplazamiento se debe de mantener encendido el
Motor Diesel durante 5 minutos sin carga.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


PASO DESCRIPCION

Posición de transporte, asegurarse que la columna d


01

Desactivar el freno de parqueo, comprobar que s


02

Seleccione la dirección de desplazamiento y la ma


03

Presionar el acelerador y adaptar la velocidad a las


04

Mueva la palanca de dirección, tre hacia adelante pa


05

Conduzca lentamente en las curvas, haga sonar siem


06

Para detener la máquina se debe dejar de presionar


07

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


8.7. Estacionamiento del equipo

1. Al momento de estacionar la maquina en forma segura, seleccione un


lugar despejado de tal forma que la maquina no obstruya el paso de
otros equipos.
2. Evite estacionar en rampas o en zonas de pendiente.

PASO DESCRIPCION

Detenga el equipo dejando de pres


01

02 Colocar el selector de marchas en el punto

03 Aplicar el freno de estacionamiento.

En el panel de mandos de posicion


04

Dejar que el motor diesel funcione alg


05

06 Apague el motor diesel girando la llave de

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Apague los faros, luces, circulina con los s
07

Apague el encendido del tablero automo


08

Gire la llave MASTER en OFF, para descon


09

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


8.8. Posicionamiento (Accionamiento de Gatas
de apoyo delanteras y posterior, techo de
protección y Tambor de Cable Eléctrico).
Los movimientos de posicionamiento permiten maniobrar el equipo en las
situaciones requeridas como al momento de iniciar la perforación, para hacer la
reparación de componentes, para estacionar y dejar estacionado el equipo.

1 2 3 4 5 6 7 8

Fig. 6.24 - Panel de mando de posicionamiento

Fig. 8.2 - Funciones válvulas de posicionamiento

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


8.8.1. Accionamiento de las Gatas delanteras, Gatas posteriores,
Extensión de gatas.

El equipo cuenta con 04 cilindros estabilizadores, la gata delantera izquierda y


gata delantera derecha son controladas cada una por una palanca, la gata
posterior izquierda y gata posterior derecha son controlados ambos por una
palanca en el panel de posicionamiento.

1. Las extensiones de gatas deben de tener la misma longitud de extensión


para mejorar la estabilidad del BOLTER 77D, cada una es controlada por
una palanca en el panel de posicionamiento.
2. Al maniobrar con las gatas, tratar de mantener el equipo horizontalmente
en ambas direcciones para evitar los riesgos de volcadura.
3. Se comienza por posicionar las gatas delanteras luego las posteriores,
luego se recoge primero las gatas posteriores luego las delanteras.

1 4 5 6 7 8

Fig. 8.3 - Palancas de accionamiento de gatas

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Comenzar por posicionar las gatas delanteras luego las
08 posteriores, para recoger, se recoge primero las gatas
posteriores luego las delanteras.

8.8.2. Accionamiento del techo de protección.

1. El equipo cuenta con 02 cilindros hidráulicos para la elevación del techo,


estos son controlados por la palanca 3 del panel de posicionamiento.

1 3
Fig. 8.4 - Palanca de elevación de techo

PASO DES

Accionar la palanca 1 (Palan


01

Accionar la palanca 3 (palan


02

Colocar la palanca en la pos


03

04 Colocar la palanca en la pos

8.8.3. Accionamiento del tambor de cable eléctrico.

1. La manipulación inadecuada del cable eléctrico puede causar daños


fatales.
2. El cable no debe estar conectado a la fuente de energía a menos que el
equipo ya esté listo para perforar.
3. No mueva la maquina si el cable está conectado a la fuente de energía.
4. Coloque el cable en soportes o ganchos de apoyo a lo largo de la galería
o túnel, donde se está realizando la perforación y empernado, para evitar
que ningún vehículo pase por encima del cable.
Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica
MANUALDE
MANUAL DEOPERACION
OPERACION-- BOLTER 77D
8. POSICIONAMIENTO
9. DESPLAZAMIENTO

1 2

Fig. 8.5 - Palanca de tambor de cable eléctrico

Enrollado y desenrollado del cable

PASO DES
01 Coloque la palanca 2 en la p

Asegurar que el tablero eléc


02

03 Enchufe el cable en el table


04 Controle que el cable este c

Accionar la palanca 1 (Palan


05

Colocar la palanca 2 en la po
06

Colocar la palanca 2 en la po
07

08 Colocar la palanca en la pos

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


9. POSICIONAMIENTO PARA PERFORACION
9.1. Seguridad en el Área de perforación.
Antes de ingresar a la labor se debe de verificar las condiciones de seguridad
así como condiciones operacionales como:
1. Verificar antes de ingresar a la labor las condiciones de seguridad:

a) Labor estable, se debe de verificar que previamente se haya


realizado el desatado de rocas en la labor y en el área en el cual
se va a realizar la perforación y empernado.
b) Labor con buena ventilación.

Si los Ítem a y b no se ha realizado previamente


no se debe proceder a realizar algún trabajo para
evitar accidentes.

2. Verificar que exista condiciones operativas para iniciar el trabajo:

a) La malla de perforación debe de estar marcado en la labor.


b) Se debe de contar con una toma de Energía Eléctrica (Tablero
Eléctrico en la labor).
c) Se debe de contar con Líneas de suministro de agua a una buena
presión.

9.2. Energía Eléctrica.


Verifique que la tensión de la red eléctrica de la mina se ajuste a la del equipo
(440VA, 60Hz o 380VA, 50Hz).

Conecte el cable eléctrico al tablero de la mina, controle que el cable este bien
conectado a la pared.
9.2.1. Batería
Conectar el interruptor “MASTER” de la batería.

Fig. 9.1 - Interruptor Máster

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
9. POSICIONAMIENTO

9.2.2. Tablero eléctrico

1 2

Fig. 9.2 - Tablero Eléctrico

1. Gire el interruptor principal 1 a la posición ON.


2. Compruebe que se enciendan las luces del tablero eléctrico pulsando el
botón 2 de prueba de pilotos.
3. Si no se enciende alguna lámpara de señalización se debe solicitar al
técnico electricista que examinar el tablero para determinar la causa.
4. El botón de parada de emergencia solo debe activarse cuando el
incidente que se presente es netamente de emergencia, no use el botón
de parada de emergencia durante el proceso normal para detener algún
actuador.

9.3. Conexión a la red de agua.


Válvula limitadora
regulada a 10 bar.

Línea de entrada de
agua.

Al sistema de barrido
de agua.

Fig. 9.3 - Conexión de agua

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


1. Asegúrese que la toma de agua se encuentre limpia.
2. Abra la válvula 1 para proceder a purgar la suciedad decantada en el
STRAINER de la válvula.
3. Acople la manguera a la válvula 2, una vez que está instalada abrir la
válvula 2 para permitir el paso del agua.
4. Si existe sobre presión de la línea de agua, se abrirá la válvula limitadora
de presión 3 de la toma (Está válvula está regulada a una presión de 10
bar).

9.4. Ubicación del equipo en la labor.

1. Trasladar y ubicar el equipo en el área donde se va a realizar la


perforación y empernado (Seguir los pasos de desplazamiento y
estacionamiento del equipo descritos anteriormente) (Ver: 8.
DESPLAZAMIENTO).
2. Tratar en lo posible que el equipo se ubique en una superficie plana.
3. Baje firmemente los gatos sobre el suelo, empiece con la extensión de
gatas, los gatos delanteros y siga con los gatos traseros hasta que las
ruedas se separen del suelo, no levante en exceso el equipo para
asegurar una buena estabilidad (Ver: 8. DESPLAZAMIENTO).

Fig. 9.4 - Posicionamiento de Equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


9.5. Posicionamiento de Brazo y Vigas
Una vez que el equipo está estacionado y posicionado con los estabilizadores
(gatas delanteras y posteriores), se procede a posicionar el Brazo y Vigas del
BOLTER 77D, para ubicar la columna de perforación en sentido del taladro a
perforar, esto se logra mediante la manipulación del Panel de
posicionamiento de Brazo Boom.

Fig. 9.5 - BRAZO BOOM - BOLTER 77D

1. Cilindros de Levante.
2. Cilindro de Extensión de Brazo Telescópico.
3. Unidad de Rotación L30-95.
4. Cilindro de Giro Superior (Basculación).
5. Cilindro de Extensión de Viga de perforación.
6. Cilindro de Extensión de Viga de empernado.

9.5.1. PANEL DE POSICIONAMIENTO DE BRAZO BOOM

1 2 3 4 5 6
Fig. 9.6 - Panel de posicionamiento de Brazo Boom

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


1. Palanca de control de la Unidad de Rotación L30-95.
2. Palanca de control del Cilindro de Giro superior (Basculación).
3. Palanca de control del Cilindro de extensión de Brazo Telescópico.
4. Palanca de control del Cilindro de extensión de viga de perforación.
5. Palanca de control del Cilindro de extensión de viga de empernado.
6. Palanca de control de posicionamiento de Brazo telescópico.

9.5.2. MOVIMIENTOS DE POSICIONAMIENTO DE BRAZO Y VIGAS

1. Giro de la columna de perforación y empernado con la Unidad de


Rotación L30 - 95

Con la palanca Nº 1 en la posición "A" y "B" del panel de


posicionamiento de brazo, se puede girar en sentido horario y antihorario
la columna de perforación y empernado.

Fig. 9.7 - Giro de la columna de perforación y empernado

2. Basculación de la columna de perforación y empernado con el


Cilindro de Giro superior.

Con la palanca Nº 2 en la posición "A" y "B" del panel de


posicionamiento de brazo, se realiza el movimiento de basculación de la
columna de perforación y empernado.

Fig. 9.8 - Basculación columna de perforación y empernado

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


3. Extensión del Brazo Telescópico

Con la palanca Nº 3 del panel de posicionamiento de brazo, se puede


extender y retraer el brazo telescópico colocando en la posición "A" o
"B".

Fig. 9.9 - Extensión del Brazo

4. Extensión de las Vigas de perforación y empernado

Con la palanca Nº 4 en la posición "A" y "B", se extiende y retrae el


cilindro de extensión de la Viga de perforación.

Con la palanca Nº 5 en la posición "A" y "B", se extiende y retrae el


cilindro de extensión de la Viga de empernado.

Fig. 9.10 - Extensión de vigas

5. Posicionamiento de Brazo Telescópico

Con la palanca Nº 6 del panel de posicionamiento de brazo se puede


maniobrar el Brazo Telescópico.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Fig. 9.11 - Posicionamiento de Brazo Telescópico

9.6. Posición de Transporte


Si el Equipo Empernador, se va a trasladar de un lugar a otra ubicación
alejada, se debe de transportar la Columna de Perforación y Empernado según
la posición siguiente:

Fig. 9.12 - Posición de transporte correcta

Al no trasladar la Columna de Perforación y


Empernado del equipo según la posición
recomendada (en especial distancias largas),
se tiene el riesgo de provocar los siguientes
problemas:

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


1. Desgaste y falla prematura de Kit de Sellos de componentes hidráulicos
como:
 Cilindro de Basculación (Giro superior).
 Válvula Contrabalance de Unidad de Rotación.
 Válvula Contrabalance de Cilindro Basculación.
2. Riesgo de Rotura y Flexión debido al aumento de esfuerzos de fatiga a
los componentes del Brazo como:
 Cilindro de Basculación.
 Brazo "C"
 Cilindros de Levante de Brazo Telescópico.
 Brazo Telescópico.

Se muestra la posición en la que no se deben de trasladar a la columna de


perforación y empernado:

Fig. 9.13 - Posición de transporte incorrecta

9.7. Posicionamiento para la perforación y


empernado.

1. Ubicar el equipo en la labor y estacionar (Seguir los pasos de


desplazamiento y estacionamiento del equipo descritos anteriormente)
(Ver: 8. Desplazamiento).

2. Posicionar el brazo del BOLTER 77D y la columna de perforación y


empernado según los MOVIMIENTOS DE POSICIONAMIENTO DE
BRAZO Y VIGAS descritos anteriormente, según la orientación del
taladro a perforar (Seguir los pasos explicados anteriormente).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
10. PERFORACION Y EMPERNADO

10. PERFORACION y EMPERNADO


La operación del BOLTER 77D está diseñado para que en la perforación lo
realicen dos personas, El Operador del equipo (Técnico Especialista) y el
Ayudante del Operador.
Así mismo en las operaciones de sostenimiento, el BOLTER 77D puede
realizar los siguientes trabajos:

1. Instalación de pernos Hydrabolt.


2. Instalación de pernos Split Set.
3. Instalación de pernos Helicoidales.
4. Inyección de cartuchos cementados (Equipo con Sistema Lanzador de
cartuchos).

Funciones del operador


El perforista será la persona calificada para ejecutar las labores de control de
rutina, del traslado del equipo y de la operación del equipo en la perforación y
empernado. Es la persona responsable del equipo.

10.1. Vigas de perforación y empernado


10.1.1. EJES DE PERFORACION Y EMPERNADO

Fig. 10.1 - Ejes de perforación y empernado

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


El BOLTER 77D está compuesto por 03 Ejes de trabajo, estos son:
1. Eje de perforación, Compuesto por la Viga de perforación y la
perforadora MONTABERT HC-50, cuya función es la de perforar los
taladros para luego colocar su perno de sostenimiento respectivo.
2. Eje de inyección de cartuchos de cemento, Compuesto por un
cilindro hidráulico, cuya función es la de direccionar el tubo inyector
de cartuchos, para el inyectado de cartuchos de cemento al interior del
taladro perforado.
3. Eje de empernado, Compuesto por la Viga de Empernado y
la perforadora MONTABERT HC-50, cuya función es la de insertar
los
distintos pernos de sostenimiento mencionados anteriormente.

Los tres Ejes mencionados son posicionados en la dirección del taladro a


través del CILINDRO PIVOTE DE DOBLE VASTAGO que al extenderse o
retraerse hace girar a los ejes con respecto al EJE DE GIRO DE COLUMNAS
cambiando la posición de acuerdo a la función que se va a realizar.

10.1.2. COMPONENTES PRINCIPALES

Fig. 10.2 - Componentes principales

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


1. Mordaza bull 160.
2. Viga de empernado.
3. Brazo "C".
4. CAÑON HYDRABOLT.
5. Perforadora Montabert HC-50 - Viga de empernado.
6. Motor de avance de perforadora de empernado
7. Tubo inyector
8. Sujetador de malla.
9. Barra de perforación de 8 pies R-32.
10. Eje de columna.
11. Viga de perforación.
12. Perforadora Montabert HC-50 - Viga de perforación.
13. Motor de avance de perforadora de perforación

10.2. Panel de perforación


La perforación será comandada a través de las palancas de perforación 1, 2,
3 del panel de control de perforación.
13 12 11 10 9 8 7 6

14 1 2 3 4 5
Fig. 10.3 - Panel de Control Perforación - Viga de perforación

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


ITEM DESCRIPCION

Palanca de 2 posiciones
01
(Sistema de Rotación)

Palanca de 2 posiciones
02 (Sistema de Percusión)

Palanca de 2 posiciones
03
(Sistema de Avance)

Palanca 02 - Palanca 01 y 03 - Válvula 12 -


PALANCA DE PERCUSION PALANCA DE ROTACION Y AVANCE BARRIDO DE AGUA Y
AIRE
Fig. 10.4 - Funciones de las palancas de Perforación

10.3. PERFORACION

10.3.1. Instalación de la barra de perforación.

1. Enroscar la broca de perforación R-32 en la primera barra de perforación


de 8 pies, el ayudante manualmente debe de colocar la broca
enroscando en la barra usando sus guantes de seguridad.
2. Pulsar el botón de arranque 12 del panel de Viga de Empernado(Fig.
10.8) para activar los controles hidráulicos del equipo.
3. Colocar la barra con su respectiva broca en el SHANK de la perforadora
MONTABERT HC-50 de la Viga de Perforación, el ayudante debe
sujetar la barra y colocar la parte del acople en el SHANK, así mismo
activar la PALANCA 1 DE ROTACIÓN(Fig. 10.3) y enroscar el acople de

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


la barra con el SHANK. El ayudante debe de usar sus guantes de
seguridad al momento de colocar la barra.
10.3.2. Emboquillado.

1. Avance la perforadora usando la PALANCA 3 DE AVANCE(Fig. 10.3)


hasta un poco antes que la broca toque la roca.
2. Active la ROTACION de la perforadora usando la PALANCA 1 en la
posición A.
3. Conecte el BARRIDO DE AGUA abriendo la PALANCA 12(Fig. 10.3) en
posición B para suministrar agua a una presión baja.
4. Inicie la PERCUSIÓN EN BAJA moviendo la PALANCA 2 en la posición
A (presión de percusión baja) y avance hacia adelante con la PALANCA
3 DE AVANCE en posición A, se obtiene automáticamente una presión
baja de avance cuando está conectada la percusión en baja.
5. Para que no exista desviación de taladro, se recomienda perforar
aproximadamente medio metro en percusión y avance en baja.

10.3.3. Perforación Plena.

Fig. 10.5 - Perforación

1. Una vez conseguido la profundidad mencionada con percusión en baja,


cambiar a percusión alta moviendo la PALANCA 2 en la posición B
(presión de percusión alta), automáticamente se obtiene la presión de
avance en alta.
2. Aumentar el BARRIDO DE AGUA abriendo completamente la PALANCA
12 en posición B para suministrar una alta presión de agua.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


3. Retirar los detritos del taladro perforado moviendo la PALANCA 3 de
avance, limpiando a lo largo del taladro perforado con aire abriendo la
PALANCA 12 en posición A.
4. Una vez que se ha terminado de perforar con la barra, detener la
perforación colocando la PALANCA 2 de percusión, la PALANCA 1 de
rotación y la PALANCA 3 de avance en punto neutro(N).
5. Una vez limpiado el taladro cerrar el suministro de agua con la
PALANCA 12 y llevar a la PERFORADORA a la parte posterior de la
viga de perforación.

Para evitar el atasco de barras en la perforación

• El barrido de agua debe activarse siempre antes de iniciar la percusión,


de lo contrario puede bloquearse la broca, con el consiguiente atasco de
la barra.
• Si el barrido de agua se detiene o la penetración y avance de la
perforación aumenta de forma anómala (puede ocurrir al taladrar en
espacios huecos, grietas o capas de arcilla), detenga la perforación de
inmediato y limpie el taladro con agua.
• Cambie el sistema de perforación a percusión baja (presión de percusión
y presión de avance baja) hasta que cese el problema.

10.3.4. Ajuste de la Presión de avance

La presión de avance debe ajustarse en función del diámetro y el tipo de


broca, a las características de la roca, al tipo de perforadora, etc.
Según estos criterios se puede considerar:

• Presión de avance en baja: 30 - 50 bar.


• Presión de avance en alta: 60 - 100 bar.

Regulación de la presión de avance en alta.

En el panel de control de perforación se puede regular la presión de


avance en alta de acuerdo a las características de la roca moviendo la
perilla A.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


B
A

Fig. 10.6 - Válvula regulador de sistema de Avance

10.3.5. Presiones de perforación

DESCRIPCION

PRESION PERCUSION

PRESION AVANCE

PRESION ROTACION
VELOCIDAD DE ROTACION
PRESION DE BARRIDO DE AGUA
PRESION LUBRICACION DE PERFORADORA

Fig. 10.7 - Tabla de presiones de perforación

Estas presiones son referenciales y pueden variar de acuerdo a los


criterios mencionados anteriormente.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


10.4. EMPERNADO
10.4.1. PANEL DE CONTROL DE VIGA DE EMPERNADO
13 12 11 10 9 8

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 10.8 - Panel de control de viga de empernado

Palanca 1

Palanca 2 Palanca 3 Palanca 4 Palancas de empernado


5, 6, 7
Fig. 10.9 - Palancas del Panel de control de viga de empernado

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


10.4.2. INSTALACIÓN DE PERNOS SPLIT SET.

Fig. 10.10 - Viga Empernado para instalación Pernos SPLIT SET

1. Perforadora Montabert HC-50.


2. Adaptador para pernos SPLIT SET.
3. Viga de empernado.
4. Perno SPLIT SET.
5. Mordaza Bull 160.
6. Chapa de 15x15 cm.

a) Instalación de los SPLIT SET en la Viga de Empernado

Antes de iniciar la perforación de un taladro, se debe de cargar la viga de


empernado con el perno SPLIT SET y su correspondiente chapa para su
posterior colocación en el taladro a perforar.

1. Colocar la parte del acople del ADAPTADOR PARA PERNOS SPLIT


SET (2) en el shank de la perforadora MONTABERT HC - 50 (1)(Fig.
10.10).
2. Activar la rotación de la perforadora activando la palanca 5 (Fig. 10.8) en
la posición A y enroscar el adaptador en el shank de la perforadora
MONTABERT HC - 50.
3. Abrir los brazos de la Mordaza Bull 160 (5) activando la palanca 2 (Fig.
10.8) en la posición B.
4. Colocar el SPLIT SET (4) en el ADAPTADOR PARA PERNOS SPLIT
SET, colocar el otro extremo entre los brazos de la Mordaza Bull 160.
5. Cerrar los brazos de la Mordaza Bull 160 activando la palanca 2 en la
posición A.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


b) Introducción del SPLIT SET al taladro

Una vez terminada la perforación del taladro se procede a colocar los pernos
SPLIT SET, de acuerdo a lo siguiente:

1. Cambiar el Eje de perforación al Eje de empernado activando la palanca


1 (Fig. 10.8) en la posición "A" luego en "C" (1º y 2º Vástago de Cilindro
pivote doble vástago), para ubicar el eje del perno SPLIT SET en
dirección del taladro perforado, verificar y hacer coincidir.
2. Avanzar la viga de empernado (Con el Cilindro de extensión de viga)
hasta que la parte delantera del SPLIT SET ingrese al taladro perforado.
3. Soltar al perno SPLIT SET con los brazos de la Mordaza Bull 160.
4. Introducir el perno SPLIT SET en el taladro activando el avance y
percusión de la perforadora MONTABERT HC - 50 con las palancas 6 y
7 en la posición A(Fig. 10.8), introducir hasta que la placa quede
comprimida con la superficie del terreno.
5. Detener la percusión.
6. Hacer retornar la perforadora MONTABERT HC - 50 a la parte posterior
de la viga con la palanca 7 en la posición B, para luego colocar otro
perno SPLIT SET y repetir el procedimiento.

10.4.3. INSTALACIÓN DE PERNOS HYDRABOLT

Fig. 10.11 - Viga de empernado para instalación


de Pernos HYDRABOLT
1. Perforadora Montabert HC - 50.
2. CAÑON HYDRABOLT.
3. Perno HYDRABOLT.
4. Mordaza Bull 160.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


a) Instalación de los PERNOS HYDRABOLT en la Viga de Empernado

Antes de iniciar la perforación de un taladro, se debe de cargar la viga de


empernado con el perno HYDRABOLT para su posterior colocación en el
taladro a perforar.

1. Colocar el CAÑON HYDRABOLT en la mesa de la perforadora


MONTABERT HC - 50.
2. Abrir los brazos de la Mordaza Bull 160 (4) activando la palanca 2 en la
posición B(Fig. 10.11).
3. Retirar la protección plástica de la válvula del PERNO HYDRABOLT
colocar la parte de la válvula del PERNO HYDRABOLT en el CAÑON
HYDRABOLT colocar el otro extremo entre los brazos de la Mordaza
Bull 160.

Fig. 10.12 - Perno HYDRABOLT, (1) Válvula,


(2) Cuerpo expansivo.

Antes se debe de verificar que los PERNOS HYDRABOLT no


hayan sido dañados en el cuerpo o válvula durante su
transporte.

4. Activar el cilindro del CAÑON HYDRABOLT para sujetar al PERNO


HYDRABOLT activando la palanca 3 (Fig. 10.8) en la posición A.

Fig. 10.13 - CAÑON HYDRABOLT, (1) Base de Cañón,


(2) Manguera del Grupo Inyector, (3) Cilindro.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


5. Cerrar los brazos de la Mordaza Bull 160 activando la palanca 2 en la
posición A sujetando el PERNO HYDRABOLT.

b) Introducción del PERNO HYDRABOLT al taladro

Una vez terminada la perforación del taladro se procede a colocar los pernos
HYDRABOLT, de acuerdo a lo siguiente:

1. Cambiar el Eje de perforación al Eje de empernado activando la palanca


1 (Fig. 10.8) en la posición "A" y "C" (1º y 2º Vástago de Cilindro pivote
doble vástago), para ubicar el eje del perno HYDRABOLT en dirección
del taladro perforado, verificar y hacer coincidir.
2. Avanzar la viga de empernado (Con el Cilindro de extensión de viga)
hasta que la parte delantera del PERNO HYDRABOLT ingrese al taladro
perforado.
3. Soltar al PERNO HYDRABOLT abriendo los brazos de la Mordaza Bull
160, dejar a la mordaza con los brazos completamente abiertos.
4. Introducir el PERNO HYDRABOLT en el taladro activando el avance de
la perforadora MONTABERT HC - 50 con la palanca 7 en la posición A,
introducir hasta que la parte delantera del CAÑON HYDRABOLT entre
en contacto con la superficie de la Roca.
5. Detener el avance.
6. Abrir la palanca 13 del Panel de control de Perforación (Fig. 10.3) para
iniciar el bombeo de agua al PERNO HYDRABOLT.
7. Encender la BOMBA HYDRABOLT con el selector 7 del Panel de control
de Viga de Perforación (Fig. 10.3).
Verificar en el MANOMETRO HYDRABOLT que la presión llegue de 280
a 300 bar para que se expanda el PERNO HYDRABOLT.

Fig. 10.14 - MANOMETRO HYDRABOLT,


8. Una vez alcanzada esta presión apagar la BOMBA HYDRABOLT con el
selector 7 del Panel de control de Viga de Perforación (Fig. 10.3).

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


9. Cerrar la palanca 13 del Panel de control de Perforación (Fig. 10.3).
10. Activar el cilindro del CAÑON HYDRABOLT para soltar al
PERNO HYDRABOLT activando la palanca 3 (Fig. 10.8) en la posición
B.
11. Abrir la palanca 5 del Panel de control de Perforación (Fig. 10.3) para
desfogar la presión de agua acumulada luego de colocar el PERNO
HYDRABOLT.
12. Hacer retornar la perforadora MONTABERT HC - 50 a la parte
posterior de la viga de Empernado con la palanca 7 en la posición B,
para luego colocar otro PERNO HYDRABOLT y repetir el procedimiento.

10.4.4. INSTALACIÓN DE PERNOS HELICOIDALES CON CARTUCHOS


CEMENTADOS

Antes iniciar la perforación de un taladro, se debe de cargar la viga de


empernado con el Perno Helicoidal y su respectiva chapa para su posterior
instalación en el taladro a perforar, así mismo se deben de hidratar los
cartuchos cementados durante un lapso de 30 a 40 segundos antes de ser
instalado en el taladro perforado.

a) Instalación de los Pernos Helicoidales en la Viga de Empernado

Fig. 10.15 - Instalación de Pernos Helicoidales

1. Perforadora Montabert HC - 50.


2. Adaptador para Pernos Helicoidales (DRIVER HELICOIDAL).
3. Viga de Empernado.
4. Perno Helicoidal.
5. Mordaza Bull 160.
6. Chapa de 20x20 cm

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


1. Colocar el Driver Helicoidal en el Shank de la perforadora, activando la
palanca 5 de rotación de la perforadora (Fig. 10.8) en la posición A y
enroscar en el Shank de la perforadora.
2. Abrir los brazos de la Mordaza Bull 160 activando la palanca 2 (Fig.
10.8) en la posición B.
3. Colocar el Perno Helicoidal en el Driver, colocar el otro extremo entre los
brazos de la Mordaza Bull 160.
4. Cerrar los brazos de la Mordaza Bull 160 activando la palanca 2 (Fig.
10.8) en la posición A.

b) Introducción de los Cartuchos Cementados

Fig. 10.16 - Introducción de Cartuchos cementados al taladro

1. Perforadora - Viga de Empernado.


2. Perforadora - Viga de Perforación.
3. Tubo Inyector de Cartuchos Cementados.
4. Cilindro Inyector de Cartuchos.

Una vez terminada la perforación del taladro se procede a introducir los


Cartuchos Cementados al taladro, para luego introducir el perno Helicoidal.

1. Llenar con agua el recipiente para hidratación de cartuchos cementados


2 (Fig. 10.17).
2. Ubicar los cartuchos en el depósito 3 (Fig. 10.17), el Numero de
cartuchos a tener disponible para hidratación para un taladro de 8 pies
es de 8 - 10 unidades dependiendo de la calidad de roca.
3. Verificar en el manómetro 7 (Fig. 10.17), que la presión del aire sea la
adecuada para el Sistema lanzador de cartuchos (6 - 8 bar).
4. Antes de culminar la perforación del taladro, se debe de hidratar los
Cartuchos Cementados en el recipiente para hidratación 2 (Fig. 10.17),

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


para que adquieran la pastosidad necesaria, el tiempo de hidratación
debe estar entre 30 - 40 seg. antes de su inserción.

7
6
1

4
5

COMPONENTES DEL SISTEMA


1. Tubo lanzador de Cartuchos.
2. Recipiente para hidratación de cartuchos.
3. Depósito de Cartuchos Cementados.
4. Válvula neumática suministro de aire para Lanzado de Cartuchos.
5. Válvula neumática suministro de agua para lubricación y limpieza de
Sistema Lanzador de cartuchos.
6. Boquilla de ingreso de cartuchos cementados.
7. Manómetro de lanzador cartucho.
Fig. 10.17 - Sistema Lanzador de Cartuchos

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


5. Una vez perforado el taladro, cambiar el Eje de perforación al Eje de
Inyección de cartuchos, activando la palanca 1 (Fig. 10.8) en la posición
A (1º Vástago de Cilindro pivote doble vástago), para ubicar el eje de
Inyección de cartuchos en dirección del taladro perforado, verificar y
hacer coincidir.
6. Activar el Cilindro Inyector de cartuchos con la Palanca 4 (Fig. 10.8) en
la posición A para colocar el tubo inyector de cartucho a una distancia de
1 - 2 cm de la roca y en dirección del taladro perforado (Fig.
10.16).
7. Colocar un cartucho cementado (previamente hidratado) dentro del tubo
lanzador de cartuchos 1 (Fig. 10.17) por su boquilla respectiva, una vez
colocado el cartucho introducir dentro del taladro, pulsando el botón 6
del panel de perforación para activar las válvulas neumáticas 4 y 5 (Fig.
10.17) para el ingreso de aire y agua para el lanzador de cartuchos,
repetir este proceso con todos los demás cartuchos (8 - 10) hasta
completar el taladro.
8. Una vez completado el taladro con cartuchos de cemento, retirar el Tubo
inyector de cartuchos del taladro, activando el Cilindro inyector con la
palanca 4 (Fig. 10.8) en la posición B.

c) Introducción del Perno Helicoidal al taladro

Terminada la introducción de Cartuchos de Cemento al taladro se procede a


colocar el Perno Helicoidal, de acuerdo a lo siguiente:

1. Cambiar el Eje de Inyección de cartuchos al Eje de empernado


activando la palanca 1 (Fig. 10.8) en la posición "C" (2º Vástago de
Cilindro pivote doble vástago), para ubicar el eje del Perno Helicoidal en
dirección del taladro perforado, verificar y hacer coincidir.
2. Avanzar la viga de empernado (Con el Cilindro de extensión de viga)
hasta que la parte delantera del Perno Helicoidal ingrese al taladro
perforado.
3. Soltar el Perno Helicoidal con los brazos de la Mordaza Bull 160.
4. Introducir el Perno Helicoidal en el taladro activando el avance y
percusión de la perforadora con las palancas 6 y 7 en la posición A (Fig.
10.8), introducir hasta que la placa quede comprimida con la superficie
del terreno.
5. Detener la percusión y avance.
6. Hacer retornar la perforadora a la parte posterior de la viga con la
palanca 7 en la posición B (Fig. 10.8), para luego colocar otro Perno
Helicoidal y repetir el procedimiento.
7. Al termino de la instalación de cada perno helicoidal se debe de lavar
con agua la línea de lanzado de cartuchos de cemento.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


10.4.5. PRESIONES DE EMPERNADO

DESCRIPCION

PRESION ROTACION
VELOCIDAD DE ROTACION
PRESION AVANCE
PRESION PERCUSION

Fig. 10.18 - Tabla de presiones de empernado

Estas presiones son referenciales, pueden variar de acuerdo al TIPO


DE TERRENO en el que se realiza el sostenimiento y de acuerdo al
TIPO DE APLICACIÓN que se realiza (Sostenimiento con PERNOS
SPLIT SET, PERNOS HYDRABOLT, PERNOS HELICOIDAL).

10.5. Después de la perforación y empernado


1. Colocar todas las palancas y selectores en punto muerto y parar el
equipo con el PULSADOR 13 DE PARADA DE EQUIPO (Fig. 10.8).
2. Hay que fijarse que las posibles averías que se hayan observado
durante la perforación como por ejemplo fugas en las mangueras o
acoplamientos hidráulicos, falta de funcionamiento de un componente en
el sistema, etc., deben ser arregladas antes de empezar la perforación
siguiente. Informar al personal de servicio para que tomen medidas.
3. Controlar que no esté encendida ninguna lámpara indicadora de averías
en el tablero eléctrico.

Lámparas
Indicadoras

Fig. 10.19 - Encendido de lámparas de tablero eléctrico

4. Verificar el nivel de aceite en el depósito hidráulico, y rellenar en caso


necesario.
Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica
Fig. 10.20 - Visor de Nivel de aceite hidráulico

5. Verificar que exista aceite en el depósito de aceite lubricante, y rellenar


con aceite hidráulico en caso de ser necesario.

Fig. 10.21 - Depósito de aceite lubricante

6. Controlar que no haya vibrado anormalmente las mangueras de


percusión conectadas a las perforadoras. En caso de haber sucedido
esto es posible que los acumuladores de las perforadoras están
descargados, cambiar los acumuladores.
7. Lavar con agua el equipo en general (Viga de perforación, Viga de
empernado, Brazo Telescópico) para retirar los detritus que quedan de
la perforación y residuos de los cartuchos de cemento.
8. Lavar completamente el equipo inmediatamente después de cada
jornada de trabajo, para evitar la acumulación de residuos en los
componentes del equipo.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
11. CICLO DE TRABAJO

11. CICLO DE TRABAJO


11.1. RECOMENDACIONES
Para evitar daños en el Brazo Telescópico por el efecto apalancamiento
recomendamos lo siguiente:
• Utilizar una sola posición del vehículo para una sola fila de pernos.
• Para la siguiente fila se debe avanzar el vehículo la distancia separación
entre cada fila.
• La extensión de Brazo se debe utilizar solamente para alcanzar los
pernos más alejados en la misma fila.
• El tiempo que se utiliza en mover el vehículo y posicionarlo para cada
fila es 20 segundos.
• De esta manera se protegerá el equipo Empernador - Enmallador.

11.2. CICLO DE TRABAJO


1) CARGA DE PERNOS FILA "A"

• El ayudante carga el perno en la columna de empernado.


• El ayudante se encuentra ubicado en la zona segura bajo techo con
sostenimiento.
• Tiempo de exposición, menos de 10 segundos.

Fig. 11.1 - Carga de perno fila "A"

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


2) AGARRE DE MALLA DE SOSTENIMIENTO

• El operador controla el brazo enmallador para recoger la malla de


sostenimiento.
• El ayudante se encuentra ubicado en la zona segura bajo techo con
sostenimiento.

Fig. 11.2 - Agarre de malla de sostenimiento

3) UBICACION DE LA MALLA DE SOSTENIMIENTO

• Controlando el brazo enmallador se ubica la posición de la malla de


sostenimiento.

Fig. 11.3 - Ubicación de malla de sostenimiento

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


4) POSICIONADO DE LA MALLA DE SOSTENIMIENTO

• La malla es posicionada con el sujetador de malla de la columna de


perforación y empernado.

Fig. 11.4 - Posicionado de malla de sostenimiento

5) INSTALACION DE PERNOS FILA "A"

• Se inicia la instalación de los pernos de la primera fila.


• El ayudante se ubica siempre en zona segura.
• El equipo está a 2.8 m de la línea limite en la zona segura.
• Tiempo de perforación e instalación aproximado 2 a 3 minutos por
perno.

Fig. 11.5 - Instalación de pernos fila "A"


Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica
6) CARGA DE PERNOS FILA "B"

• Se posiciona el brazo telescópico para la carga del perno.


• Se carga el perno en la columna de empernado.
• Tiempo de exposición del ayudante, menos de 10 segundos.

Fig. 11.6 - Carga de perno fila "B"

7) INSTALACION DE PERNOS FILA "B"

• Se extiende el brazo telescópico para instalar los pernos.


• Tiempo de perforación e instalación a aproximado 2 a 3.5 minutos por
perno.

Fig. 11.7 - Instalación de pernos fila "B"

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


8) AVANCE DEL EQUIPO

• El equipo avanza 2 mt. hacia adelante para continuar con la perforación


de los demás taladros.
• Se repite el procedimiento desde el paso 1 al 7 para continuar con la
instalación de pernos en las demás filas restantes (C, D, etc.).

Fig. 11.8 - Avance del equipo

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


MANUAL DE OPERACION - BOLTER 77D
12. ARRANQUE MOTOR DIESEL Y ELECTRICO

12. ARRANQUE MOTOR DIESEL Y


ELECTRICO
12.1. ARRANQUE MOTOR DIESEL
12.1.1. Verificaciones antes de arrancar el
Motor Diesel.
Es importante realizar el control de mantenimiento diario del
motor diesel para estar seguro de que el equipo se mantiene
en buen estado.

PASO DESCRIPCION

Verificar el nivel de aceite de Motor diesel, llenar el depósito en cas

01

Controlar el nivel de combustible, verificar el nivel del combustble


02

Controlar el nivel de aceite hidráulico a través del visor de nivel situ


03

Conecte el interruptor maestro (MASTER) de la batería, a la posición


04

Energice el tablero de control automotriz girando la llave de contact


05

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


Verificar con el pulsador de prueba de indicadores que se enciendan
06

Verificar que el pulsador de freno de parqueo esté presionado para


07

La posiciones de operación del pulsador de freno de parqueo es c


08

Verificar que el Selector de marcha se encuentre en la posición


09
"N" antes de arrancar el motor diesel.

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


12.1.2. Arranque del Motor Diesel.

1. Antes de encender el motor verificar que no se encuentren personas en


las zonas de peligro de la máquina (Articulación central, debajo del
equipo, Brazo Telescópico, Vigas de perforación y empernado).
2. Verificar que los controles, selectores, palancas y manipuladores se
encuentren en posición neutra.
3. Hacer sonar la bocina de alarma, para hacer saber a las personas de su
intensión de encender y mover la máquina.
4. Todas las paradas de emergencia deben estar retraídas y el freno de
estacionamiento accionado en la Cabina de control.

PASO DESCRIPCION

Precalentado de motor diesel, girar la llave de contacto y mantenerl

01

Una vez precalentado el motor diesel, encienda el motor diesel giran

02

Presione el pedal de aceleración, esto permitrá mantener ence


03

Compruebe que se apaguen las lámparas de señal en el tablero de co


04

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica


12.2. ARRANQUE ELECTRICO 440 VCA

PASO DESCRIPCION

Conecte el cable eléctrico del equipo al tablero eléctrico de la mina


01

Conecte el interruptor maestro (MASTER) de la batería, a la posición


02

Seleccionar en la posición ON la llave principal de tablero eléctrico


03

Pulsar el botón de marcha de la bomba hidráulica en el tablero eléc


04

Verificar las luces de advertencia de sobrecarga de motor, nivel de a


05

Pulsar el botón de parada para detener el funcionamiento del de la


06

Resemin líder en la Fabricación de Equipos de Minería en Sudamérica

Anda mungkin juga menyukai