1
El texto académico
Anna Teberosky
Departamento de Psicología Educativa y de la Educación
Universidad de Barcelona
Introducción
1. En relación con la noción de texto, consultamos autores que presentan una perspectiva fun-
cional (Halliday, 1993, 1994; Yagüello, 2003). Para caracterizar el acto de comunicación acadé-
mica que da lugar a los géneros, nos servimos de la teoría semántica de tipos de texto y de la
lingüística del corpus (Loureda, 2003; Biber, 1988; Biber, Conrad y Reppen, 1998). La modali-
dad escrita fue interpretada a la luz de la historia de la escritura y según la orientación de arqui-
tectura textual (Nunberg, 1990; Parkes, 1991; Morrison, 1995; Virbel, 1989). Las propuestas y
los análisis de los otros autores consultados se incorporaron a este esquema básico y general.
CF015-FINAL 4/1/07 17:16 Página 19
EL TEXTO ACADÉMICO 19
CONTENIDO EXPRESADO
EL TEXTO ACADÉMICO 21
EL TEXTO ACADÉMICO 23
Epígrafe: del griego, inscripción ubicada en el comienzo de una obra para indi-
car el sentido.
Parágrafo: del griego para, ‘al lado de’, y grafo, o sea lo que está escrito al lado.
Índice: del latín, indicación numérica que sirve para indicar una relación.
Paráfrasis: también del griego para, ‘al lado de’, y frase, para dar más explicación.
Título: del latín, de indicar el soporte de escritura (‘cartel’, ‘letrero’) pasa a ser
una inscripción dentro del texto.
2. Los verbos preformativos son los que denominan una acción cuya realización implica el verbo
mismo.
CF015-FINAL 4/1/07 17:16 Página 25
EL TEXTO ACADÉMICO 25
que abarca recursos desde tipográficos, como comillas o cursiva, hasta in-
corporaciones sin marcas, llamadas «impli-citación» (Kara, 2003, p. 130).
Hay muchas tipologías de la citación, como veremos más adelante,
pero en general responden a la distinción sintáctica entre discurso directo,
que implica una cierta literalidad de reportar lo dicho por otro autor, y dis-
curso indirecto, que supone más libertad para reportar las ideas, el pensa-
miento de otro autor. En cuanto al argumento que se cita, hay cuatro tipos
básicos: de definición, de confirmación, de posición, dialéctica o doctrinal
(Kara, 2003).
La cita de definición es básicamente conceptual y se usa para preci-
sar conceptos. Por ejemplo: «De acuerdo con Fontanier (1977) la
retórica se define como el arte de persuadir…».
La cita confirmatoria es la más frecuente, forma parte de las justifica-
ciones de autoridades conocidas que se convocan para corroborar
afirmaciones, resultados, etc. Por ejemplo: «La clara distinción
entre formas de citación integradas y no integradas, creada por
Swales, de acuerdo con la síntesis de Thompson…».
La cita de posición entra dentro de la dialéctica de toma de posición.
Por ejemplo: «La posición constructivista piagetiana se diferencia
de la socioconstructivista…».
La cita dialéctica es la que pone a dialogar a varios autores para
indicar aproximaciones, confirmaciones, comparaciones o afilia-
ciones teóricas. Por ejemplo: «Mientras Piaget afirma que es im-
portante el conflicto cognitivo, Vigotsky defiende las relaciones
interpersonales…».
EL TEXTO ACADÉMICO 27
INTRODUCCIÓN Y CONCLUSIÓN
EL TEXTO ACADÉMICO 29
MÉTODO Y RESULTADOS
Procedimientos discursivos según las secciones del texto: ejemplo en el uso de tiempo y voz verbales
Considerando las partes, se ve que el texto es frecuentemente dividido en
subtextos más pequeños (capítulos o secciones) que se marcan con títulos
y subtítulos. Estas divisiones no son sólo de tipo gráfico (Biber, Conrad y
Reppen, 1998), sino que indican propósitos comunicativos diferentes que
se corresponden con marcas lingüísticas también diferentes. La lingüística
del corpus, ayudada por programas informáticos, permite manejar los re-
cursos gramaticales de todo el texto, superando así la dificultad del tama-
ño de los textos sin ayuda informática. Biber, Conrad y Reppen (1998)
analizaron artículos de una revista médica para ver cómo la elección de
tiempo y voz del verbo pueden reflejar las divisiones del texto en partes.
Para ello, estudiaron de forma separada cada sección interna del texto –in-
troducción, método, resultados y discusión (IMRD)–, interpretando las di-
ferencias lingüísticas en términos de propósitos comunicativos (cuadro 5).
Cuadro 5. Uso del tiempo y la voz del verbo en las secciones del texto académico
INTRODUCCIÓN
Mayor frecuencia del tiempo presente y la voz activa, lo que refleja un énfasis en
el estado actual del conocimiento de los escritores en relación con los autores
citados y la implicación presente de los resultados de la investigación.
MÉTODO Y RESULTADOS
Presentan mayor cantidad de verbos en tiempos del pasado y en voz pasiva por-
que indican un reportaje impersonal de los hechos y procedimientos utilizados.
DISCUSIÓN
sivo. Los estudios sobre este concepto coinciden en indicar sus múltiples
funciones. Haciendo uso de la distinción de Halliday (1994) entre función
ideacional, interpersonal y textual, los estudios clasifican los indicadores
metadiscursivos según dichas funciones. Así, por ejemplo, hay recursos
para interactuar con el lector, del mismo modo que existen recursos para
organizar el mensaje del texto y recursos para presentar de forma lógica el
contenido proposicional (función ideacional de Halliday, 1994). Aunque
estos mismos estudios argumentan sobre la dificultad de identificar funcio-
nes discretas y metadiscursos también separados, se puede afirmar que
existen algunas tendencias como las que se presentan en el cuadro 6.
En resumen, los recursos ya convencionalizados de forma gráfica y el meta-
discurso determinan el texto limitando en cierta forma la elección del escritor,
no sólo de formato, sino también de palabras. No se trata de una determinación
previa, como en el caso de los formatos de documentos como las cartas comer-
ciales; tampoco se trata de una libre elección que puede agregarse al final de la
obra en la etapa de revisión: entre el formato gráfico, el metadiscurso organiza-
tivo y el discurso existe una interacción de forma que la presentación influye
sobre las palabras y las palabras sobre el formato. Un resumen de esa interac-
ción se presenta a continuación en función del análisis de los estudios sobre el
discurso académico (cuadro 7). Este resumen pretende mostrar esas propuestas
considerando en primer lugar las variables que desde el punto de vista gráfico
y/o lingüístico se pueden manipular, las opciones del escritor para dar lugar a
secciones o capítulos y el resultado que jerarquiza y divide el texto.
LOCALIZACIÓN
Son señales que se refieren al texto mismo o a sus partes (IMRD), y que sirven
para organizar el texto. Por ejemplo: «el presente estudio», «este artículo», «la
segunda sección», «como ya hemos señalado en el anterior apartado», «ver figu-
ra 1», etc. (Dahl, 2004).
FUNCIÓN RETÓRICA
JERARQUÍA
EL TEXTO ACADÉMICO 31
EL TEXTO ACADÉMICO 33
Estructura de la información
Se puede describir la estructura del texto según el tipo de relaciones de pre-
sentación de la información entre las partes. Esas relaciones pueden ser de
dependencia –estructura la información de forma que la hace compacta,
subordinada y relacionada– o puede ser información en paralelo, sin de-
pendencia. En las relaciones de dependencia un elemento es parte estruc-
tural de otro, en las relaciones sin dependencia un elemento se encuentra
relacionado con otro pero no es parte dependiente de él. Por ejemplo, las
listas, las citas en discurso directo o la información en tablas o diagramas son
típicamente relaciones sin dependencia. En cambio, la información de las
comparaciones y los contrastes son típicamente dependientes.
El texto académico globalmente presenta la información de tipo depen-
diente, las partes tienen que responder a un objetivo, a un mismo contenido,
tienen que tener relación. Dentro del texto global, cada parte tiene su identidad,
y dentro de cada parte, el párrafo también es una unidad temática.
Términos técnicos
Uno de los aspectos importantes del texto académico es el uso de térmi-
nos técnicos. El conjunto de términos constituye la terminología (Cabré,
1993). Una lengua sin terminología no es una lengua académica. La ter-
minología es una necesidad, es una práctica y es un campo de cono-
cimiento.
Una necesidad, porque los términos técnicos son una parte
esencial del lenguaje científico: es imposible crear un discurso
organizado del conocimiento sin ellos (Halliday y Martin,
1993). El término técnico es una unidad conceptual del texto
académico.
Una práctica histórica desarrollada por la circulación de textos
científicos.
Un campo de conocimiento, porque se necesita para representar,
catalogar y recuperar la información.
Todo texto tiene términos y también metatérminos que se alejan del len-
guaje cotidiano porque se refieren a sí mismos o a otros textos. Por ejem-
plo, el documentalista tiene que indexar los documentos para clasificarlos
en lo que respecta a su contenido. La indexación permite la recuperación
de la información. Los términos indexados, o metatérminos, son térmi-
nos de la lengua natural, piezas léxicas usadas en el texto pero que, al ser
trasladadas a un tesauro, pasan a ser representación de términos y pierden
sus características del lenguaje cotidiano.
Eso ocurre con las piezas léxicas especializadas: aunque coincidan con
el léxico del lenguaje familiar ya no son términos naturales, sino metatér-
minos. Se los suele denominar como descriptores o palabras-clave. Los des-
criptores son términos (del tesauro3) que se caracterizan por ser nombres
sustantivos, en singular y masculino, aunque también se pueden usar lexe-
mas o bien expresiones. Es necesario tener en cuenta que se trata de tér-
mino y no de palabra o vocablo. La palabra es una unidad gráfica del texto,
puede repetirse muchas veces, es polisémica y de la lengua familiar. El tér-
mino tiene un uso riguroso en cada disciplina y el vocablo es una unidad de
reagrupación del léxico, hace referencia a un tipo y no a la ocurrencia con-
creta en el texto (Colin, 2003). Por ejemplo, el término «representación»
tiene un sentido preciso en psicología.
Algunos autores que trabajan desde la ciencia de la información sostie-
nen que se puede hacer un perfil de términos de un texto (o de un conjunto de
textos) para así conseguir una descripción o mapa conceptual del texto o
3. Los tesauros suelen ser documentos oficiales, por ejemplo ISO (Organización
Internacional de Normalización), AFNOR (Asociación Francesa de Normalización), AENOR
(Asociación Española de Normalización), etc.
CF015-FINAL 4/1/07 17:16 Página 35
EL TEXTO ACADÉMICO 35
de los textos (White, 2004). Según Cabré (1993), la indexación consiste, jus-
tamente, en descubrir el contenido de un documento destacando los ele-
mentos que lo caracterizan y utilizando elementos metadocumentales que
transcriben los conceptos del texto y que proceden de una clasificación o de
un tesauro. Los términos, expresados por medio de elementos lexicales
de la lengua, representan el contenido conceptual del texto.
Nominalización
El segundo recurso de condensación de la información y de mantenimien-
to de la referencia es la nominalización, que consiste en transformar ver-
bos y adjetivos en nombres sustantivos. Por ejemplo, educación es una
palabra derivada de educar o gobierno es un derivado de gobernar. De esta ma-
nera se tratan acciones, procesos, etc. como objetos separados de la parti-
cipación de agente humano y se generan términos técnicos para
nombrarlos. Devienen entidades abstractas a partir de objetivar los siguien-
tes aspectos:
Procesos y acciones (desplazamiento, comparación).
Relaciones (causalidad, consecuencia).
Propiedades (durabilidad, rigidez, rapidez).
Densidad lexical
Los recursos de términos técnicos, nominaciones y ampliación nominal
dieron lugar a una gran densidad lexical de los textos académicos.
El concepto de densidad lexical se debe relacionar con la diferencia
entre vocablo y palabra. La palabra es una unidad gráfica del texto, mien-
tras que el vocablo es una unidad de reagrupación del léxico (Colin, 2003).
Una manera de ver las características propias de los textos académicos es
establecer la relación entre vocablo y palabra (que se conoce como
type/tokens). Esta relación se expresa por medio del porcentaje de tipo de
palabras dividido por el total de palabras lexicales. En el caso de los textos
académicos, el porcentaje es muy alto; en cambio, en los textos de otro tipo
hay muchas elisiones o sólo hay repetición, por tanto, el porcentaje baja.
Podríamos decir que uno de los rasgos más sobresalientes de la escritura
académica es la densidad lexical: la densidad se mide por el número de ele-
mentos lexicales por frase. Veamos algunos ejemplos:
Nominalizaciones.
EL TEXTO ACADÉMICO 37
QUE DE A CONJUNCIONES
porque en vista de si
para que
con todo
de todas formas
EL TEXTO ACADÉMICO 39
PARENTÉTICOS ORACIONALES
a causa de
por ende
por eso
debido a
así
o sea en definitiva
en otros términos
mejor dicho
más bien
en rigor en especial
en efecto en particular
la verdad en concreto
por supuesto
EL TEXTO ACADÉMICO 41
EL TEXTO ACADÉMICO 43
NO INTEGRADAS
Origen. Indica el origen del concepto o producto: «La función ideacional (Ha-
lliday, 1994)».
INTEGRADAS
En los datos
La mayor proporción de citas son de tipo fuente y de tipo controladas por el
verbo, le sigue identificación y nominalizadas, según Thompson (Thompson
y Tribble, 2001). Los diferentes tipos se usan de forma distinta en las seccio-
nes. Por ejemplo, como ya hemos comentado, en los cuatro tipos de secciones
retóricas de una tesis IMRD hay una amplia variación. Son mucho más fre-
cuentes en introducción y discusión que en métodos y resultados; además,
son usados desde una perspectiva más amplia, y en métodos y resultados se
usan generalmente los de tipo identificación o fuente.
Hay diferencias según las disciplinas, pero también hay diferencias
funcionales. Por ejemplo, cuando se usan las nominalizaciones, la razón es
que se quiere localizar la frase nominal para dar relevancia al tema. Esta
razón también explica la elección de voz activa o pasiva: la voz pasiva per-
mite incidir sobre el tema más que sobre el autor. En cambio, la elección
controlada por el verbo quiere dar importancia al autor. La elección de
fuente no integrada en el texto no enfatiza al autor, sino los resultados
o las ideas, porque se evalúa que el factor humano no es tan relevante.
En el cuadro 15 se presentaron ejemplos de integración (de acuerdo
con Kara, 2003) que son opciones del escritor para recurrir a las teorías
o estudios de otros autores. En relación con las variables del texto, el escri-
tor tiene determinadas opciones que dan lugar a ciertos resultados, algu-
nos de los cuales se resumen en el cuadro 16.
Una citación con cursiva puede presentar tres características: los recursos intro-
ductorios, la presentación antepuesta a la izquierda de la cita y la proposición
pospuesta a la derecha. El verbo de citación prototípico es decir, pero en francés
se ha llegado a contar hasta 800 verbos diferentes (Mourad y Desclés, citado por
Kara, 2003).
EL TEXTO ACADÉMICO 45
Conclusión
En este capítulo hemos realizado una descripción del texto académico
desde diferentes puntos de vista: desde el punto de vista interactivo, como
acto de comunicación de un autor en relación con la comunidad académi-
CF015-FINAL 4/1/07 17:16 Página 46
ca, y como acto de lectura de un lector histórico que ha dejado sus huellas
en el texto (en sus partes, en su nomenclatura). Hemos analizado el texto
como una construcción de discurso con las elecciones propias del género,
que responden a las funciones ideacionales, de interacción y textuales, y a
las características lingüísticas de finitud y textura. Hemos presentado tam-
bién el desarrollo de los elementos más particulares de las relaciones entre
la finitud del texto y su expresión en partes diferenciadas discursiva y grá-
ficamente y en las formas de presentación de tema e información para
hacer progresar el texto. Finalmente, hemos presentado las formas de co-
nexión del texto como una unidad cerrada y la abertura de la obra a otros
textos expresada en su intertextualidad.
Nuestra intención ha sido hacer una descripción general del produc-
to, el texto académico, para luego poder avanzar hacia la descripción de los
procesos de producción, como lectores y escritores, que se presentan en
los capítulos siguientes. El lector de nuestro libro ha de tener en cuenta
que cada una de las características y de los elementos del texto académico
aquí descritos son aspectos a su disposición en la lengua, en la cultura y en
las prácticas culturales de la comunidad científica para presentar su tema,
para argumentar sobre la perspectiva adoptada, para persuadir sobre su va-
lidez y para convencer sobre el estatuto de los resultados presentados. Si
bien el objetivo de la investigación es hacer un buen estudio, será mejor
comprendido y recibido si es comunicado a través de un buen texto.