Anda di halaman 1dari 44

0DT827

Ditec Sector rev. 2014-06-13

Manual de instalación, manutención, uso. ES


(Instrucciones originales)

Installation manual, maintenance, use. EN


(Original instructions)

www.ditecentrematic.com
íNDICE DE LOS ARGUMENTOS
Cap. Argumento ............................................................................................................................. Pág.

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................... 2


2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ...................................................................... 3
3. INSTALACIÓN MECÁNICA
3.1 Verificaciones del hueco de paso............................................................................................ 4
3.2 Fijación de los montantes verticales........................................................................................ 4
3.3 Montaje del travesaño ............................................................................................................. 4
3.4 Montaje de los contrapesos .................................................................................................... 4
3.5 Montaje de palanca de desbloqueo de emergencia ............................................................... 4
3.6 Instalación de fotocélulas (cuando estén previstas)................................................................ 4
3.7 Instalación de costa de seguridad .......................................................................................... 4
5. CONEXIONES ELÉCTRICAS
4.1 Cuadro eléctrico....................................................................................................................... 5
4.2 Conexiones del cuadro eléctrico / motor / seguros.................................................................. 5
4.3 Fotocélulas de seguridad......................................................................................................... 5
4. CUADRO ELECTRÓNICO
5.1 49E - conexiones..................................................................................................................... 6
5.2 47E (inverter) - conexiones.................................................................................................... 10
6. AJUSTES Y PUESTA EN MARCHA
6.1 Control de los sentidos de movimiento ................................................................................. 14
6.2 Regulación de la costa con hilo............................................................................................. 14
7. AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS .................................................................................................. 15
8. PLAN DE MANTENIMIENTO ..................................................................................................... 16

1. Advertencias generales de seguridad

El presente manual de instalación está destinado exclusivamente a profesionales calificados.


La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes de regulación deben ser hechos aplicando las reglas técnicas
aceptadas y de conformidad con las normas vigentes.
Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser
causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestirol, etc) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y
mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de comenzar la instalación.
Verificar que el producto esté integro. No instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o
humos inflamables representa un grave resgo para la seguridad.
Antes de instalar la puerta, aportar todas las modificaciones estructurales necesarias para realizar los espacios de franqueo y
para proteger o segregar todas las áreas en que pudieren verificarse acciones de aplastamiento, cizallamento, deslizamiento
y otros movimientos peligrosos.
Comprobar que la estructura existente sea suficientemente robusta y estable. Los dispositivos de seguridad (células
fotoeléctricas, marcos sensibles, tope de emergencia, etc) deben instalarse respetando las normas y directivas vigentes,
las reglas técnicas aceptadas, el ambiente de instalación, el funcionamiento del systema y la fuerza ejercidas por la puerta.
Los dispositivos de seguridad deben proteger a toda posible zona de aplastamiento, cizallamiento, deslizamiento o peligro
en general de la puerta. Aplicar las señalaciones previstas por las normas vigentes para identificar las zonas peligrosas.
Cada instalación debe llevar en posición visible los datos identificativos de la puerta.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, comprobar que la potencia indicada corresponda a la de la red de distribución.
Instalar en lar ed de alimentación un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura entre los contactos
igual o superior a 3 mm. Comprobar la presencia de un interruptor diferencial y una protección contra sobracorriente
adecuados. Equipar a la puerta con una eficaz conexión a tierra, realizada según las normas de seguridad vigentes.
El constructor de la puerta declina toda responsabilidad en el caso que se instalen componentes incompatibles con la
seguridad y el buen funcionamiento o en caso de que se efectúen modificaciones de cualquier tipo sin la autorización expresa
del propio fabricante. Para cualquier reparación o sustitución del producto, utilizar exclusivamente repuestos originales
Entrematic Group AB. El instalador debe dar todas las informaciones sobre el funcionamiento automático, manual y de
emergencia de la puerta o verja motorizadas y entregar al usuario del equipo las instrucciones para el uso.

Accesorio opcional C Safety Confort T Safety Top

Todos los derechos son reservados


Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la máxima atención. Sin embargo no podemos asumir
ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gráficas.

0DT827 2014-06-13 -2-


1 ES
2
10

4 3 5

11

20
15
18

19

14
13 12

17

16

9
7

Rif. Descripción Rif. Descripción


1 Caja 11 Contrapeso modular
2 Tapa caja 12 Tapa columna derecha
3 Motor K10AT4 13 Tapa columna izquierda
4 Cadena de transmisión 14 Columna derecha
5 Eje de enrollamiento 15 Columna izquierda
6 Patín costa de seguridad 16 Cuadro electrónico
7 Cadena portacables 17 Fotocélula LAB4
8 Palanca manual de desbloqueo 18 Perfil de aluminio
9 Costa de seguridad 19 Sector telón de PVC transparente
10 Correa contrapeso 20 Sector telón de poliéster

2. CARACTERÍSTICAS TECNIFICAS

CUADRO ELECTRÓNICO TRIFÁSICO (49E) CUADRO ELECTRÓNICO INVERTER (47E)


Tensión alimentación ............. 400 V trifásico 50/60 Hz Tensión alimentación ....... 230 V monofásico 50/60 Hz
Consumo motor ....................................................... 6 A Consumo motor ..................................................... 12 A
Tensión alimentación mandos auxiliares..........24V Tensión alimentación mandos auxiliares.......... 24V
Potencia motor................................................. 0,9 KW Potencia motor................................................. 0,9 KW
Nivel de protección del cuadro de maniobra....... IP 55 Nivel de protección del cuadro de maniobra....... IP 55
Temperatura de funcionamiento................. - 5 + 50 °C Temperatura de funcionamiento................. - 5 + 50 °C

Dimensionar correctamente la sección de los conductores de línea ateniéndose a la absorción indicada y considerando
la longitud y la instalación de los cables.

-3- 0DT827 2014-06-13


3. INSTALACIÓN MECÁNICA
Ver los planos relativos a la instalación mecánica en las páginas 22 - 23 (la hoja central se debe despegar)

3.1 Verificaciones del hueco de paso (fig.1)


• Verificar las dimensiones del hueco y la correspondencia con las dimensiones de la puerta suministrada, considerando
las eventuales tolerancias necesarias en caso de instalación en luz.
• Verificar que eventuales estorbos existentes no obstaculicen el montaje de la estructura.
• Asegurarse de que los planos de apoyo estén nivelados y eventualmente restablecerlos mediante los espesores adecuados.
• Verificar la consistencia de la estructura del hueco: se tiene que garantizar un seguro anclaje mediante estribos o tacos.
En caso de consistencia escasa o dudosa es necesario realizar una adecuada estructura metálica autoportante.
3.2 Fijación de los montantes verticales (fig.2)
• Medir las dimensiones totales del travesaño (LT).
• Marcar en el suelo la posición exacta de los montantes verticales.
• Retirar las tapas de los montantes verticales y fijar sus bases en las marcas, mediante los correspondientes tacos de
tamaño M8.
• Poner a plomo los montantes verticales y fijarlos en los puntos indicados (A) con estribos externos o (B) para fijación
desde el interior de la columna. Tamaño de tacos M8.
• Comprobar la ortogonalidad del montaje midiendo las diagonales.

No perforar el montante vertical derecho en la zona de deslizamiento del contrapeso (C).

3.3 Montaje del travesaño


• Retirar los pernos M8 que están premontados en los extremos del travesaño.
• Levantar con cuidado el travesaño mediante una carretilla elevadora u otro medio de elevación, asegurándose de que no
pueda caerse durante la fase de elevación, protegiendo el telón de eventuales daños (fig.3).
• Apoyar el travesaño en los montantes verticales, volver a introducir los pernos de fijación y apretarlos (fig.4).
• En caso de puertas con PL > 4000, se recomienda fijar centralmente el travesaño (para evitar una flexión antiestética de
la carpintería).
3.4 Montaje de los contrapesos
• Desenrollar completamente la correa dejando sólo 1 vuelta de reserva enrollada en el tambor de enrollamiento, pasando
la correa por la polea de transmisión (fig.5).
• Fijar la correa con la correspondiente placa (fig.6). Regular la longitud de la correa de modo que la barra roscada
permanezca a aproximadamente 200 mm del suelo (con la puerta completamente abierta).
• Realizar la regulación del final del equilibrado mediante los 4 elementos inferiores del contrapeso.
3.5 Montaje de palanca de desbloqueo de emergencia
• La palanca de desbloqueo de emergencia se debe montar a bordo de la estructura o en la pared; a una altura mínima de
1,8 m del suelo (fig.8).
• En el caso de un montaje a bordo de la estructura, utilizar las medidas indicadas en (fig.9) y alojar el cable de accionamiento
en las pantallas y conectarlo con el freno del motorreductor (fig.10).
• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo; accionando la palanca, el telón debe estar libre para elevarse.
3.6 Instalación de fotocélulas
• Instalar los recipientes dentro de las tapas de columna. Para la instalación y las conexiones, seguir las instrucciones
incluidas en el envase de las fotocélulas.
3.7 Instalación de costa de seguridad
• Colocar el telón a aproximadamente 1 m de altura.
• Introducir la costa de seguridad en la bolsa inferior del telón (fig.11).
• Deslizar la costa por toda la longitud del telón y centrarla perfectamente respecto al propio telón.
• Introducir los patines en el perfil de aluminio y fijarlos mediante los tornillos autorroscantes, colocándolos en los correspondientes
distanciadores plásticos.
• Conectar el extremo libre de la cadena portacables al patín de nailon de la costa de seguridad, (fig.12).
• Introducir los patines en el perfil de aluminio y fijarlos mediante los tornillos autorroscantes, colocándolos en los correspondientes
distanciadores plásticos.
• Fijar cada lado del telón en el correspondiente patín mediante un tornillo autorroscante (D) (fig.12).

0DT827 2014-06-13 -4-


4. CONEXIONES ELÉCTRICAS ES
4.1 Cuadro eléctrico
• Introducir en el contenedor los cables con los terminales de bornes precableados y conectarlos a las tarjetas (fig.13).
Alojar los cables en el canal y conectar los conectores al efecto en el motor (fig.14).
4.2 Conexiones del cuadro eléctrico / motor / seguros
• En la figura 15 se pueden ver de forma esquemática los cableados suministrados y su instalación en la puerta; cada
cableado se identifica gracias a un código marcado en una etiqueta adhesiva.
4.3 Fotocélulas de seguridad
• Efectuar las conexiones en la puerta como indicado en la (fig.15).
• Efectuar las conexiones en el cuadro electrónico como indicado en los esquemas.

13 14

15

A935G/E

0 1 0 1

Rx2 Tx2
Naranja
Negro

Negro
Rojo
Azul

Azul
7796

0 1
C T 0 1

Tx1 Rx1
Naranja
Negro

Negro

Rojo
Azul

Azul

Dimensionar correctamente la sección de los conductores de línea ateniéndose a la absorción indicada y considerando
la longitud y la instalación de los cables.

-5- 0DT827 2014-06-13


5.1 CUADRO ELECTRÓNICO 49E - Conexiones
49E

Entradas
Mando Función Descripción
1 2 N.O Cierre automatico El cierre permanente del contacto activa el cierre automático.
1 3 N.O Apertura Con DIP1=ON el cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
Paso paso Con DIP1=OFF el cierre del contacto activa una maniobra de apertura o
cierre en secuencia: abre-stop-cierra-abre.
Nota: si el cierre automático está activado, la parada no es permanente,
sino de la duración fijada por TC.
1 4 N.O Cierre El cierre del contacto activa la maniobra de cierre.
1 6 N.F Seguridad de La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento
inversión (reapertura) durante la fase de cierre.
41 8 N.F Seguridad de La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento
inversión (reapertura) durante la fase de cierre.
1 9 N.F Stop La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
1 9 N.O Mando no de La apertura permanente del contacto de seguridad activa el funcionamiento
impulsos con mando no de impulsos.
En esta situación, los mandos de apertura (1-3/1-20) y cierre (1-4) funcionan
sólo si se mantienen apretados; al soltarlos, el automatismo se detiene.
Las medidas de seguridad presentes, el mando paso-paso y el cierre
automático están inactivos.
1 20 N.O Apertura parcial El cierre del contacto activa una maniobra de apertura parcial de la
duración configurada mediante el trimmer RP.
Con el automatismo detenido, el mando de apertura parcial efectúa la
maniobra opuesta a la precedente la parada.
0 11 N.F Fin de carrera cierra La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de
cierre.
0 12 N.F Fin de carrera abre La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de
apertura.
0 17 Não utilizar Deixar a entrada não ligada

Funcionamiento con mando no de impulsos Funcionamiento con mando de impulsos

17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

SALIDAS
Salida Valor Descripción
Alimentación accesorios.
1 +
24 V = / 0,5 A Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámpara estado
0 –
automatismo.
24 V = / 50 W Intermitente (LAMPH).
0 14
(2 A) Se activa durante las maniobras de apertura y cierre.

- LK + 24 V = / 0,5 A Salida activa durante el movimiento de la puerta.

UWV
Motor trifásico.
M 400 V~ / 4 A Nota: si la rotación del motor no corresponde con el sentido de marcha
3~ correcto, invierta las fases U - W.

0DT827 2014-06-13 -6-


ES
49E

EL07L
00000000000 EL07PW1

SE
www.ditec.it FU 00000000000

LS M LK F4

IN1 41 1
COM

A 1

PRG
3
9
M 4

J7
Conexión que debe ser
LDV
T

U W V
C completada por el instalador
LK LDR
20

LS SO EO

RP TC ON
ON

OUT1
1 2 3 4 5 6

- LK +

11 12 17 IN SA POWER

NIO
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

Rojo
Blanco
Marón L3 L2 L1
A933A Naranja
Negro
Negro

Azul
Rojo
Azul

Naranja
Blanco 1-9 Cerrar:
Marón
Negro
Funcionamiento con
mando de impulsos
7825A

Azul
Naranja
Rojo

A935C A935E - A935G


Marón
Azul
7796
Naranja

0 1
Negro

01
Rojo

RX2 TX2
Azul

7982
0
Negro Azul 1
1
Azul Negro 0
A451L SOF Naranja
SOF Rojo
RX1
0 1
T
T 01
TX1 Rojo 1
T Naranja 6
0 Negro Azul 1
A934E/L 1 Azul Negro 0

A931C

Conexión estándar
C precableada 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 1-9 Cerrar:
Funcionamiento con
mando de impulsos
Marón
Blanco
Naranja
Negro
Rojo
7825A
Azul
Azul
Naranja
Negro
Rojo

A935C A935E - A935G


Marón
Azul
7796
Naranja

0 1 01
Negro

RX2 TX2
Rojo
Azul

7982

0 Negro Azul 1
1 Azul Negro 0
A451L 8 Naranja
41 Rojo 0 1
RX1 C
01
C TX1 Rojo 1
Naranja 6
0 Negro Azul 1
A934E/L 1 Azul
C Negro 0

-7- 0DT827 2014-06-13


Regulación Y Señalizaciones
49E

Trimmer Descripción
Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 30 s.
TC Nota: después de la activación del mando de stop, al volver a cerrar el contacto 1-9, el cierre
0s 30 s
automático se activa sólo después de un mando de apertura, apertura parcial o paso-paso.

RP Regulación apertura parcial motor. De 0 a 30 s.


0s 30 s

Para Ditec Sector Dip-switch Descripción OFF ON


colocar los Dip-switch
DIP 1 Funcionamiento mando 1-3. Paso-Paso Apertura
del modo siguiente:
Renovación tiempo cierre
DIP 2 No utilizar 100 %
automático.
ON Inactivo en Activo tanto en apertura
DIP 3 Predestello fijo de 3 s.
apertura como en cierre
1 2 3 4 5 6
DIP 4 Tipología aplicación. No utilizar Puerta flexible

DIP 5 Freno dinámico. Inhabilitado No utilizar

DIP 6 Doble velocidad Inhabilitado No utilizar

Puentes Descripción OFF ON


SO Funcionamiento seguridad de Con el automatismo detenido, si el Con el automatismo detenido, si
inversión. contacto 41-8 está abierto, es posible el contacto 41-8 está abierto, se
activar la maniobra de apertura. impide cualquier maniobra.
EO Electrofreno. No utilizar. Normal.

LED Encendido Intermitente


POWER Presencia de alimentación 24 V=. /
- Indica la función de STOP activada por la botonera PT4 (si
la hay).
- Si se usa el dispositivo SOFA1, indica el fallo del test de
Indica que al menos uno de los contactos seguridad (borne 41).
SA
de seguridad está abierto. ( 6 - 8 - 9 ) - Al encenderse, el LED parpadea indicando el número de las
maniobras efectuadas:
cada parpadeo rápido = 10000 maniobras
cada parpadeo lento = 100000 maniobras
Se enciende a cada mando y a cada
IN /
variación de dip-switch y jumper.
Indica que el contacto del final de carrera
11 /
de cierre está ocupado. 0-11 está abierto.
Indica que el contacto del final de carrera de
12 /
apertura está ocupado. 0-12 está abierto.
Indica que el contacto del fin de carrera
17 /
0-17 está abierto. (No utilizar)

Botón LED
ON

Activa la maniobra de apertura. El led verde encendido señala la presencia de alimentación 24 V=.

Activa la maniobra de apertura


parcial.

El led rojo encendido señala la activación del STOP.


Activa y desactiva la función de STOP.
El led rojo intermitente señala la activación de las seguridades.

Activa la maniobra de cierre.

0DT827 2014-06-13 -8-


ES
49E

EL07L
00000000000 EL07PW1

SE
www.ditec.it FU 00000000000

ON
F4

COM

PRG
3
9
4
LDV

U W V
LDR
20

SO EO

RP TC ON
ON

1 2 3 4 5 6

- LK +

11 12 17 IN SA POWER

NIO
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

L3 L2 L1

F1 F2 F3

FUSIBLES
ID Valores Dimensión Circuito
F1 - F2 - F3 8A - 500V 10.3 x 38 Línea trifásica
F4 3.15A - 230V 5 x 20 Transformador

Regulación final de carrera


1. Activar la puerta, apretando los pulsadores adecuados, y controlar que
sea correcto el sentido del movimiento. y Si necesario, invertir el sentido
del movimiento, modificando la secuencia de las fases, actuando sobre C
los cables de línea aguas arriba del interruptor general. A

2. Llevar el telón a la posición de cierre.


3. Llevar el telón a la posición de puerta cerrada y, utilizando un
destornillador, girar la leva "C" hasta activar el microinterruptor A
correspondiente.
4. Efectuar la misma maniobra para el final de carrera de apertura: llevar el
telón a la posición de puerta abierta y ajustar la leva "A".
5. Comprobar el ajuste poniendo efectivamente en marcha el automatismo,
a ser necesario efectuar un ajuste "fino".

-9- 0DT827 2014-06-13


5.2 CUADRO ELECTRÓNICO 47E (INVERTER) - Conexiones
47E

ENTRADAS
Mando Función Descripción
1 2 N.O Cierre automatico El cierre permanente del contacto activa el cierre automático.
1 3 N.O Apertura El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.
1 4 N.O Cierre El cierre del contacto activa la maniobra de cierre.
41 40 N.C Seguridad de La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento
inversión (reapertura) durante la fase de cierre.
1 8 N.C Seguridad de La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del movimiento
inversión (reapertura) durante la fase de cierre.
1 9 N.C Stop La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
1 9 N.O Mando no de La apertura permanente del contacto de seguridad activa el funcionamiento
impulsos con mando no de impulsos.
En esta situación, los mandos de apertura (1-3/1-20) y cierre (1-4) funcionan
sólo si se mantienen apretados; al soltarlos, el automatismo se detiene.
Las medidas de seguridad presentes, el mando paso-paso y el cierre
automático están inactivos.
1 20 N.O Apertura parcial El cierre del contacto activa una maniobra de apertura parcial de la
duración configurada mediante el trimmer RP.
1 11 N.C Fin de carrera cierra La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de
cierre.
1 12 N.C Final de carrera La apertura del contacto del final de carrera activa la reducción de velocidad
deceleración en apertura.
1 13 N.C Fin de carrera abre La apertura del contacto del fin de carrera detiene el movimiento de
apertura.

Salidas
Salida Valor Descripción

+ Alimentación accesorios.
1
24 V = / 0,5 A Salida para la alimentación de accesorios externos, incluidas lámparas de
0 -
estado automatismo.

Intermitente (LAMPH).
LAMP 230 V~ / 50 W
Se activa durante las maniobras de apertura y cierre.

RF Habilitación de la resistencia de frenado RF.


100Ω 32w CNT La resistencia se habilita durante cada maniobra.

Electrofreno motor.
-F +F 24 V = / 0,5 A La salida está activa por toda la duración del movimiento, tanto en apertura
como en cierre.

UWV
M 230 V~ / 6 A Motor trifásico.
3~

0DT827 2014-06-13 - 10 -
ES
47E
CNT +F -F U V W

17 16

LS M LK
1

A
M GND
B P 2.0
LK OUT1 L N
C U24
T6

LS IN1
13
12
T5
T4
ON
J2 T3
OFF 1 2 3 4
T2
14
1 41 I N 1
15 T1

F1 F2
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DL
J1
POWER

SOFA1
1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP
Blanco
Rojo
A933A Azul
Negro 230 V 50/60 Hz
Marón
Naranja

Conexión que debe ser


T completada por el instalador
Marón
Blanco
Naranja
Rojo
Azul
Negro
Negro
7825A

Azul
1-9 Cerrar:
Naranja
Rojo Funcionamiento con
mando de impulsos

A935C A935E - A935G


Marón
Azul 7796
Naranja

0 1 01
Negro

RX2 TX2
Rojo
Azul

7982
0 Negro Azul 1
1 Azul Negro 0
A451L SOF Naranja
SOF Rojo 0 1
RX1 T
01
T TX1 Rojo 1
T Naranja 8
0 Negro Azul 1
A934E/L 1 Azul Negro 0

A931C

Conexión estándar 1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP


C precableada 1-9 Cerrar:
Funcionamiento con
Negro mando de impulsos
Negro Azul
Azul Rojo
Naranja Naranja
7825A
Rojo Blanco
Marón

A935C A935E - A935G


Marón
Azul
7796
Naranja

0 1 01
Negro

RX2 TX2
Rojo
Azul

7982

0 Negro Azul 1
1 Azul Negro 0
A451L 40 Naranja
41 Rojo 0 1
RX1 C
01
C TX1 Rojo 1
Naranja 8
0 Negro
A934E/L 1 Azul C Azul
Negro
1
0

- 11 - 0DT827 2014-06-13
REGOLAZIONI YESeñalizaciones
Regulación SEGNALAZIONI
47E

Trimmer Descripción

T1 0s 30 s
Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 30 s.

T2 0s 10 s
Regulación apertura parcial. De 0 a 10 s.

T3 Regulación velocidad apertura.


0 MAX

T4 Regulación velocidad cierre.


0 MAX

T5 Regulación deceleración en apertura.


0 MAX

T6 Regulación deceleración en cierre.


0 MAX

Dip-switch Descripción OFF ON


Habilita regulación a través de
DIP 1 Inhabilitado Habilitado
trimmer
DIP 2 Predestello apertura Inhabilitado Habilitado
DIP 3 Uso futuro No utilizar No utilizar
DIP 4 Uso futuro No utilizar No utilizar
J2 Alimentación freno No cortar Freno 24 V

LED Input Encendido LED Input Encendido


DL1 (2) Cierre automático DL10 (12) F.C Deceleración
DL2 (3) Apertura DL11 (11) F.C Cierra
DL3 (4) Cierre DL12 Luz intermitente
DL4 (9) Stop DL13 Funcionamiento OK
DL5 (20) Apertura parcial DL14 Avería
DL6 (40) Seguridad borde DL15 Autotest
DL7 Stop DL16 Freno
DL8 (8) Seguridad en cierre DL17 Contador de maniobras
DL9 (13) F.C Abre

Botón LED
ON

Activa la maniobra de apertura. El led verde encendido señala la presencia de alimentación 24 V=.

Activa la maniobra de apertura


parcial.

El led rojo encendido señala la activación del STOP.


Activa y desactiva la función de STOP.
El led rojo intermitente señala la activación de las seguridades.

Activa la maniobra de cierre.

0DT827 2014-06-13 - 12 -
ES
47E CNT +F -F U V W

17 16
ON

GND

T6
L N
U24
13 T5
ON 12 T4
J2 T3
OFF 1 2 3 4
T2
14
15 T1

F1 F2
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DL
J1
1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP

230 V 50/60 Hz

FUSIBLES
ID Valores Dimensión Circuito
F1 - F2 12A - 500V 10.3 x 38 Línea monofásica

Regulación final de carrera C


B
A
1. Calibrar las rampas de deceleración a cero (T5 - T6).
2. Calibrar el final de carrera (C) en el motorreductor, de modo que la puerta
se para a unos 200/300 mm del punto de cierre.
3. Calibrar el final de carrera de apertura (A), en el punto de apertura. A
4. Calibrar el final de carrera de deceleración (B) de modo que entre en función B
a unas ¾ partes de la carrera de apertura.
5. Calibrar las velocidades de apertura mediante trimmer (T3) y cierre (T4).
6. Calibrar los trimmer de las rampas de deceleración (T5) apertura y (T6)
¾
cierre, a fin de obtener la parada en las posiciones efectivas de puerta
C
abierta y cerrada.
300

DETECCIÓN DE LAS FALLAS


MANDO PROBLEMA CONTROL
Un mando cualquiera, en El telón y el motor no se • Test del cuadro electrónico fallido (led 13 verde apagado y
cualquier posición del mueven led 14 rojo encendido)
telón
Mando de apertura El motor se mueve con • Comprobar que la tensión de red se mantenga constante
dificultad o no alcanza la durante la maniobra.
velocidad regulada. • Bajar el trimmer de la velocidad en apertura (T3).
Durante la maniobra de El motor no efectúa la • Regulación del final de carrera de cierre (C) a aproximadamente
cierre rampa de deceleración 300mm del suelo
• Regulación de la rampa de deceleración mediante el trimmer T6
Nota: para el diagnóstico general, ver también la pág. 15

- 13 - 0DT827 2014-06-13
6. CONTROLES Y PUESTA EN MARCHA
6.1 Control de los sentidos del movimiento
• Llevar el panel a la mitad de la carrera aproximadamente.
• Activar la puerta, apretando los pulsadores adecuados, véase el, y controlar el correcto sentido del movimiento.
• Si necesario, invertir el sentido del movimiento, modificando la secuencia de las fases, utilizando los cables de línea aguas
arriba del interruptor general.
6.2 Regulación del burlete de cable
• Enroscar hasta intervención microswitch, sucesivamente aflojar 1/2 vuelta. Bloquear el contacto (dis.16).

16

0DT827 2014-06-13 - 14 -
7. DETECCIÓN DE LAS FALLAS ES
Antes de realizar cualquier operación y trabajo dentro de los aparatos electrónicos, asegurarse de que
PELIGRO se haya quitado la línea eléctrica de alimentación

Las siguientes instrucciones se dirigen exclusivamente a personal cualificado y autorizado. Las leyes
ATENCIÓN y normativas específicas se deben seguir siempre, incluso donde no se indica expresamente.

Para las reparaciones o sustituciones, utilizar siempre y únicamente recambios originales Entrematic
Group AB.

MANDO PROBLEMA CONTROL


Un mando cualquiera, en El telón y el motor no se • Alimentación de red o fusibles F1, F2, F3
cualquier posición del mueven • STOP activado (led “Stop” en la botonera encendido fijo)
telón • Motor conectado a los bornes incorrectos y/o Dip-switch en
posición incorrecta (véase la pág. 8)
• Final de carrera de apertura (A) y de cierre (C) activos
simultáneamente (led 11 y 12 encendidos)
• Motor en protección térmica (led 11 y 12 encendidos)
• Uno de los dispositivos de potencia está averiado (cuadro
electrónico, motor, cable de conexión del motor)
El motor gira con un • Invertir la posición de dos fases de la línea de alimentación
sentido de rotación inverso
Mando de apertura con el El motor no se mueve • Mando de apertura no conectado correctamente o averiado
telón cerrado (el led IN no se enciende cuando se activa el mando)
• Seguro activado (led del botón Stop intermitente y led SA
encendido fijo) con puente SO cerrado
• Final de carrera de apertura (A) activo (led 12 encendido)
• Mando de cierre siempre activado o en cortocircuito (led IN
siempre encendido)
Mando de cierre con el El motor no se mueve • Mando de cierre no conectado correctamente o averiado (el
telón abierto led IN no se enciende cuando se activa el mando)
• Seguro activado (led del botón Stop intermitente y led SA
encendido fijo)
• Final de carrera de cierre (C) activo (led 11 encendido)
• Mando de apertura siempre activado o en cortocircuito (led
IN siempre encendido)
• Autotest de seguros fallido (led Stop de la botonera apagado
y led SA intermitente)
Ac t i va c i ó n d e l S t o p El motor no se para • El mando de stop no funciona o no está conectado
durante una maniobra correctamente (el led Stop en la botonera no se enciende y
el led SA no parpadea)
El motor se para con • Freno motor gastado o averiado
retraso
Activación de un seguro El movimiento de la puerta • El dispositivo de seguridad está averiado o no está conectado
durante el cierre no se invierte correctamente (el led Stop en la botonera no parpadea y el
led SA no se enciende)
El movimiento del motor • Entrada 17 cerrada (led 17 apagado)
se para (la puerta no se
reabre completamente)
Cierre automático activo La puerta no se cierra • Habilitación del cierre automático no realizada correctamente
con telón abierto automáticamente (conexión 1-2)
d e s p u é s d e l t i e m p o • Mando de apertura siempre activado o en cortocircuito (led
regulado con TC IN siempre encendido)
• Autotest de seguros fallido (led Stop de la botonera apagado
y led SA intermitente)
Durante una maniobra El telón no se detiene en • Contacto de final de carrera en cortocircuito (led 11 o led 12
el final de carrera siempre apagados)
• Avería mecánica del final de carrera (led 11 o led 12 siempre
apagados)
• Desgaste o avería del freno (led 11 o led 12 encendidos)
Nota: para el diagnóstico específico del cuadro con inversor 47E, ver también en la pág. 13

- 15 - 0DT827 2014-06-13
8. MANTENIMIENTO (cada 6 meses)
Deben realizarse inspecciones regulares, con arreglo a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del
producto, por parte de técnicos cualificados y formados por Entrematic Group AB. La frecuencia de las intervenciones de
mantenimiento debe responder a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto.
Fijación / Montaje
• Fije la tornillería de fijación entre el travesaño y las columnas
• Compruebe las fijaciones de la puerta al edificio o a la estructura portante
Motorización
• Compruebe la fijación del motor a los soportes correspondientes
• Comprobar la tensión de la cadena de transmisión
• Compruebe el funcionamiento del fin de carrera y la correcta alineación de las levas de accionamiento.
• Compruebe el desgaste del disco de freno y sustitúyalo si es necesario
• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo manual de desbloqueo del freno (cuando esté previsto)
• Comprobar el desgaste de la correa del contrapeso. Si es necesario, sustituir la correa
Eje principal
• Compruebe la fijación correcta de los cojinetes
• Lubrique los soportes de los cojinetes mediante el engrasador adecuado (utilice grasa tipo XXX o compatible)
Dispositivos de seguridad
• Compruebe el correcto funcionamiento de la costa de seguridad
• Compruebe las condiciones de mantenimiento del perfil de goma (para tipo SOF)
• Compruebe la tensión o el eventual desgaste del cable de acero de la costa electromecánica
• Compruebe el eventual desgaste del cable de conexión móvil de la costa de seguridad
• Compruebe el desgaste de los patines laterales de la costa de seguridad
• Compruebe el correcto funcionamiento de las fotocélulas de seguridad
8.1 Plan de mantenimiento
La tabla siguiente muestra los intervalos recomendados, en meses de funcionamiento, para la sustitución de los componentes
durante el mantenimiento preventivo.
Ciclos / hora
Ambiente
<10 <30 >30
Descripción Código sucio
Bajo Tráfico Tráfico Medio Alto Tráfico
(1)
Meses Meses Meses
Grupo fin de carrera 6K10GF 36 24 12 12
Fin de carrera (microcontacto) 5M 48 36 24 24
Disco de freno 21572 36 24 12 12
Guía de disco de freno 21571 36 24 12 12
Patín costa de seguridad 27925 24 24 12 12
Cableado de costa de seguridad 27796 36 24 12 12
Correa contrapeso RCP40550 36 24 12 12
(1) Ambiente sucio o polvoriento, temperatura de funcionamiento próxima a 0°C o mayor de 35°C, presión del viento dentro del 20%
desde el límite máximo previsto.

0DT827 2014-06-13 - 16 -
MANUAL DE USO ES

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD


El presente manual de uso es parte integrante y esencial del producto y tiene que ser entregado al usuario del
mismo. Es necesario conservar el presente documento y entregarlo a eventuales subintrantes en el empleo de
la instalación. Esta automación es una “puerta a marcha vertical”. Tendrá que ser destinada al empleo por
el cual fue concebida. Todos empleos distintos son considerados abusivos y por eso peligrosos. Entrematic
Group AB declina todas responsabilidades por daños derivados de un empleo diverso, erróneo y irracional.

PRECAUCIONES DE EMPLEO
• No entrar en el radio de acción de la puerta durante la marcha.
• En caso de avería o de mal funcionamiento, desconectar el interruptor general. Las operaciones de
manutención, regulación y reparación deben ser efectuadas solamente por personal instruido y autorizado.
• Cada automación es equipada con el “Manual de instalación y manutención” que indica el plano de manutención
periódica. Se recomienda en particular la verificación de los dispositivos de seguridad.

BOTONES
• Abertura total: causa la abertura total de la puerta. La regulación de la carrera es obtenida por un microinterruptor
de fin de carrera.
• Abetura parcial: causa la abertura parcial de la puerta arreglada a tiempo por trimmer RP.

• STOP: causa el stop total de la puerta.

• Cierre: causa el cierre total de la puerta. La regulación de la carrera es obtenida por un microinterruptor de
fin de carrera.
QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO

TIRADOR DE DESBLOQUEO MANUAL (para abertura de emergencia).


Atención: utilizar el tirador manual solo después de haber desconectado el cuadro de maniobra.
• Con el tirador de desbloqueo no tirado, el electrofreno està en normal funcionamiento.
• Tirando el tirador de desbloqueo, el electrofreno queda anulado.
Para solevantar manualmente la pared, en el caso de falta de alimentación eléctrica, proceder de la siguiente forma:
• Tirar el tirador de desbloqueo (ver figura 2), anulando la acción del electrofreno;
• Levantar la pared hasta la posición de puerta abierta deseada;
• Soltar el tirador (ver figura 3) para reactivar la acción del electrofreno.
Para la subida del telón antes que la barra del burlete de seguridad llegue a golpear con los topes de
posición puerta totalmente abierta

Instalador:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com

- 17 - 0DT827 2014-06-13
8. MANTENIMIENTO (cada 6 meses)
Deben realizarse inspecciones regulares, con arreglo a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del
producto, por parte de técnicos cualificados y formados por Entrematic Group AB. La frecuencia de las intervenciones de
mantenimiento debe responder a las normativas nacionales vigentes y a la documentación del producto.
Fijación / Montaje
• Fije la tornillería de fijación entre el travesaño y las columnas
• Compruebe las fijaciones de la puerta al edificio o a la estructura portante
Motorización
• Compruebe la fijación del motor a los soportes correspondientes
• Comprobar la tensión de la cadena de transmisión
• Compruebe el funcionamiento del fin de carrera y la correcta alineación de las levas de accionamiento.
• Compruebe el desgaste del disco de freno y sustitúyalo si es necesario
• Comprobar el funcionamiento correcto del dispositivo manual de desbloqueo del freno (cuando esté previsto)
• Comprobar el desgaste de la correa del contrapeso. Si es necesario, sustituir la correa
Eje principal
• Compruebe la fijación correcta de los cojinetes
• Lubrique los soportes de los cojinetes mediante el engrasador adecuado (utilice grasa tipo XXX o compatible)
Dispositivos de seguridad
• Compruebe el correcto funcionamiento de la costa de seguridad
• Compruebe las condiciones de mantenimiento del perfil de goma (para tipo SOF)
• Compruebe la tensión o el eventual desgaste del cable de acero de la costa electromecánica
• Compruebe el eventual desgaste del cable de conexión móvil de la costa de seguridad
• Compruebe el desgaste de los patines laterales de la costa de seguridad
• Compruebe el correcto funcionamiento de las fotocélulas de seguridad
8.1 Plan de mantenimiento
La tabla siguiente muestra los intervalos recomendados, en meses de funcionamiento, para la sustitución de los componentes
durante el mantenimiento preventivo.
Ciclos / hora
Ambiente
<10 <30 >30
Descripción Código sucio
Bajo Tráfico Tráfico Medio Alto Tráfico
(1)
Meses Meses Meses
Grupo fin de carrera 6K10GF 36 24 12 12
Fin de carrera (microcontacto) 5M 48 36 24 24
Disco de freno 21572 36 24 12 12
Guía de disco de freno 21571 36 24 12 12
Patín costa de seguridad 27925 24 24 12 12
Cableado de costa de seguridad 27796 36 24 12 12
Correa contrapeso RCP40550 36 24 12 12
(1) Ambiente sucio o polvoriento, temperatura de funcionamiento próxima a 0°C o mayor de 35°C, presión del viento dentro del 20%
desde el límite máximo previsto.

Fecha Contador de ciclos Firma Fecha Contador de ciclos Firma

0DT827 2014-06-13 - 18 -
MODO DE EMPLEO ES
Clase de servicio: 5 (mínimo 5 años de uso con 600 ciclos por día)
Uso: MUY INTENSIVO (para accessos de edificios industriales y comerciales con uso muy intensivo).
• La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número de ciclos consecutivos tienen un valor indicativo. Se han
detectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ajustarse a todos los casos. Estos valores se
refieren al período en el cual el producto funciona sin necesidad de mantenimiento extraordinario.
• Cada acceso automático presenta elementos variables como: fricciones, compensaciones y condiciones ambientales
que pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o
de una parte de sus componentes (entre los cuales se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del instalador
adoptar los coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación específica.

Declaración de Conformidad

Nosotros infrascritos:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Suecia

declaramos bajo nuestra responsabilidad que el equipo con denominación/descripción:

SECTOR Plus Puerta rápida enrollable equilibrada

con los niveles de prestaciones declarados en la Declaración de Prestaciones y en la etiqueta del producto, y con la
motorización eléctrica indicada en el manual de instalación suministrado con el mismo, es conforme a las siguientes directivas:

2006/42/EC Machinery Directive (MD)


2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)

Normas europeas armonizadas aplicadas:

EN 13241-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60335-1 EN 60204-1

Otras normas o especificaciones técnicas aplicadas:

EN 60335-2-103

El siguiente organismo notificado (para la dirección completa, contactar con Entrematic Group AB) ha expedido Certificado
de examen de Tipo relativo al equipo en objeto:

CSI Spa Reg. - N° 0497 Certificado Nº: DE/049/05

El proceso de producción asegura la conformidad del equipo con el expediente técnico.


El proceso de producción es controlado regularmente por una tercera parte.

Responsable del expediente técnico:


Marco Pietro Zini E-mail: marco.zini@entrematic.com
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Suecia

Lugar Fecha Firma Función


Landskrona 2013-07-01 Marco Pietro Zini Presidente Entrance Automation

- 19 - 0DT827 2014-06-13
0DT827 2014-06-13 - 20 -
LISTA DE COMPONENTES ES

Referencia Descripción Cantidad

A Columna izquierda 1

B Columna derecha 1

C Eje de enrollamiento 1

D Costa de seguridad 1

E Contrapeso 1

F Cuadro electrónico 1

G Caja de accesorios 1

A
F

C D

- 21 - 0DT827 2014-06-13
PLANOS DE INSTALACIÓN MECÁNICA

25 440
1
50
M

200 290
PH
HT

1000
200
170 PL 170
260

3 4

11”
(280)

8 9 10

Ø 8 x 20 Ø 4,5

13 6

39
27

≥ 1,8 m Ø 4,5
MECHANICAL INSTALLATION DRAWINGS

2
A
B

X
B

C C
H A
B

Y C
1/2H

LT

5 6 7

200

C
T

11 12

T
7796

D
EN Packing List

Reference Description Quantity

A Left column 1

B Right column 1

C Transom with rolled curtain 1

D Safety edge 1

E Counterweight 1

F Control unit 1

G Hardware box 1

A
F

C D

0DT827 2014-06-13 - 24 -
EN

- 25 - 0DT827 2014-06-13
CONTENTS
Chap. Topic ...................................................................................................................................... Page

1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................................ 26


2. TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................................................ 27
3. MECHANICAL INSTALLATION
3.1 Checking the opening............................................................................................................ 28
3.2 Fitting the uprights................................................................................................................. 28
3.3 Assembling the crosspiece ................................................................................................... 28
3.4 Assembling the counterweights ............................................................................................ 28
3.5 Assembling the emergency release lever ............................................................................. 28
3.6 Installing the photocells (when necessary)............................................................................ 28
3.7 Installing the safety edge ...................................................................................................... 28
4. Electric connections
4.1 Control panel.......................................................................................................................... 29
4.2 Connecting the control panel / automation............................................................................ 29
4.3 Safety photocells.................................................................................................................... 29
5. ELECTRONIC CONTROL PANEL
5.1 49E - connections.................................................................................................................. 30
5.2 47E (inverter) - connections................................................................................................... 34
6. Adjusting and starting
6.1 Checking the movement direction.......................................................................................... 38
6.2 Adjusting the wire edge.......................................................................................................... 38
7. TROUBLESHOOTING ............................................................................................................... 39
8. MAINTENANCE ......................................................................................................................... 40

1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

This installation manual is intended for professionally competent personnel only.


The installation, the electrical connections and the settings must be completed in conformity with good workmanship
and with the laws in force.
Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the
reach of children for whom they may be a source of danger.
Before beginning the installation check that the product is in perfect condition.
Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the presence of flammable gas or fumes represents a serious
threat to safety.
Before installing the door, make all the structural modifications necessary in order to create safety clerance and to guard
or isolate all the compression, shearing, trapping and general danger areas.
Check that the existing structure has the necessary strength and stability.
The safety devices must protect against compression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized door.
Display the signs required by law to identify danger areas.
Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door.
Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements.
A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply.
Check that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker.
Ensure that the motorised door has an earth terminal in acwireance with the safety adjustements in force.
The manufacturer of the door declines all responsability in cases where components which are incompatible with the safe
and correct operation of the product only original spare parts must be used or whenever modifications of any nature are
made that have not been specifically authorised by the manufacturer.
For repairs or replacements of products only Entrematic Group AB original spare parts must be used.
The fitter must supply all information corcerning the automatic, the manual and emergency operation of the motorised door
or gate, and must provide the user the device with the operating instructions.

Optional accessory C Safety Confort T Safety Top

All right reserved


All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take
any responsibility for eventual errors, omissions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.

0DT827 2014-06-13 - 26 -
1 EN
2
10

4 3 5

11

20
15
18

19

14
13 12

17

16

9
7

Ref. Description Ref. Description


1 Transom 11 Modular counterweight
2 Transom cover 12 Right column cover
3 Motor K10AT4 13 Left column cover
4 Transmission chain 14 Right column
5 Rolling shaft 15 Left column
6 Safety edge shoe 16 Electronic board
7 Cable chain 17 Photocell LAB4
8 Manual release lever 18 Aluminum bar
9 Safety edge 19 PVC transparent sector curtain
10 Belt counterweight 20 Polyester sector curtain

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

CONTROL PANEL TRIPHASE (49E) CONTROL PANEL INVERTER (47E)


Power supply voltage .............400 V triphase 50/60 Hz Power supply voltage ......... 230 V monofase 50/60 Hz
Power input ............................................................. 6 A Power input ........................................................... 12 A
Auxiliary control power voltage.........................24V Auxiliary control power voltage.........................24V
Motor rating...................................................... 0,9 KW Motor rating...................................................... 0,9 KW
Control board protection class............................. IP 55 Control board protection class............................. IP 55
Operating temperature............................... - 5 + 50 °C Operating temperature............................... - 5 + 50 °C

Correctly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and
installation of the cables into account.

- 27 - 0DT827 2014-06-13
3. MECHANICAL INSTALLATION
See the relevant drawings of the mechanical installation at page. 22 - 23 (central sheet to be removed).

3.1 Checking the opening (fig.1).


• Check the dimensions of the opening, and their correspondence to the overall dimensions of the door supplied, taking into
consideration any necessary tolerances in the case of installation in an archway.
• Check that no existing structures obstruct the assembly of the door.
• Ensure the resting surfaces are level and, if necessary, adapt them using appropriate shims.
• Check the solidity of the opening: secure anchorage must be ensured by means of brackets or anchor plugs. In the case
of insufficient or dubious solidity, it is necessary to create an adequate self-supporting metal structure.

3.2 Fitting the uprights (fig.2).


• Measure the overall dimensions of the crosspiece (LT).
• Mark the exact position of the uprights on the floor.
• Remove the covers of the uprights and fix the bases according to the marks using special M8 size plugs.
• Plumb the uprights and fix them at the indicated points (A) with external brackets or (B) for fixing from inside column. M8
size plugs.
• Check that the installation is perfectly perpendicular by measuring the diagonals.

Do not drill holes in the right-hand upright near the counterweight sliding area (C).

3.3 Assembling the crosspiece


• Remove the M8 bolts preassembled on the ends of the crosspiece.
• Carefully lift the crosspiece using a forklift truck or other lifting equipment. Make sure that it cannot fall while being lifted
and protect the door section from being damaged (fig.3).
• Place the crosspiece on the uprights, reinsert the fixing bolts and tighten them (fig.4).
• For doors with PL > 4000 we recommend fastening the crosspiece in the centre (to avoid unsightly bending of the frame).

3.4 Assembling the counterweights


• Completely unroll the belt leaving 1 spare turn wound around the winding drum and passing the belt around the transmission
pulley (fig.5).
• Fix the belt in place using the special plaque (fig.6). Adjust the length of the belt so that the threaded bar remains
approximately 200 mm off the ground (when the door is wide open).
• Finely adjust the balance using the 4 lower counterweight elements.

3.5 Assembling the emergency release lever


• The emergency release lever must be assembled on the structure itself or on the wall at a minimum height of 1.8 m off
the ground (fig.8).
• If it is assembled on the structure, use the measurements indicated in (fig.9) and place the drive cable in the spaces and
connect it to the gearmotor brake (fig.10).
• Check that the device is operating correctly; when the lever is operated, the door section should be free to rise.

3.6 Installing the photocells


• Install the containers in the column covers. For installation and connections, follow the instructions in the photocell package.

3.7 Installing the safety edge


• Place the door section at a height of approximately 1 m.
• Insert the safety edge into the lower pocket of the door section (fig.11).
• Run the edge along the entire length of the door section and place it in the exact centre of the curtain.
• Insert the sliding blocks in the aluminium profile and fasten them using the self-tapping screws and placing them on the special
plastic spacers.
• Connect the free end of the cable chain to the nylon sliding block of the safety edge, (fig.12).
• Insert the sliding blocks in the aluminium profile and fasten them using the self-tapping screws and placing them on the special
plastic spacers.
• Fix each side of the curtain to the corresponding sliding block using a self-tapping screw (D) (fig.12).

0DT827 2014-06-13 - 28 -
4. Electric connections EN
4.1 Control panel
• Insert the cables with pre-wired terminal boards in the housing, and connect them to the cards (fig.13). Fit the cables in
the conduit and connect the connectors on the motor (fig.14).
4.2 Connecting the control panel / motor / security
• Figure 15 shows the layout of the cables supplied, and their position in the door; each cable is identified by a special code
on an adhesive label.
4.3 Safety photocells
• Wire the device as per the diagram (fig.15).
• Make the connections in the control panel, as shown in the diagrams

13 14

15

A935G/E

0 1 0 1

Rx2 Tx2
Orange
Black

Black
Blue

Blue
Red
7796

0 1
C T 0 1

Tx1 Rx1
Orange
Black

Black
Blue

Blue

Red

Correctly size the line conductor cross-section by referring to the indicated absorption and taking the length and
installation of the cables into account.

- 29 - 0DT827 2014-06-13
5.1 49E ELECTRONIC CONTROL PANEL - Connections
49E

INPUTS
Command Function Description
1 2 N.O Automatic closing Permanently closing the contact enables automatic closing.
1 3 N.O Opening With DIP1=ON the closure of the contact activates an opening operation.
Step-by-step With DIP1=OFF the closure of the contact activates an opening or closing
operation in the following sequence: open-stop-close-open.
Note: if automatic closing is enabled, the stop is not permanent but at a
time that is set by the TC.
1 4 N.O Closing The closing manoeuvre starts when the contact is closed.
1 6 N.C Reversal safety Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening)
device during a closing operation.
41 8 N.C Reversal safety Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening)
device during a closing operation.
1 9 N.C Stop Opening the safety contact stops the current operation.
1 9 N.O Non-pulse command Permanently opening the safety contact enables the operation by non-
pulse command.
In this state, the opening (1-3/1-20) and closing (1-4) controls function only
if held in the pressed position, and the automation stops when the controls
are released.
All safety switches, the step-by-step control and the automatic closing
function are disabled.
1 20 N.O Partial opening The closing of the contact activates a partial opening operation of the
duration set with the RP trimmer.
Once the automation stops, the partial opening control performs the
opposite operation to the one performed before stoppage.
0 11 N.C Closure limit switch The opening of the limit switch contact stops the closure operation.
0 12 N.C Opening limit switch The opening of the limit switch contact stops the opening operation.
0 17 Do not use Leave the input not connected

Operation by non-pulse command Operation by pulse command

17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

OUTPUTS
Output Value Description
Accessories power supply.
1 +
24 V = / 0,5 A Power supply output for external accessories, including automation status
0 –
lamp.
24 V = / 50 W Flashing light (LAMPH).
0 14
(2 A) Activated during opening and closing operations.

- LK + 24 V = / 0,5 A Output activated during the door running.

UWV
Three-phase motor.
M 400 V~ / 4 A Note: if the direction of rotation of the motor is incorrect for the desired direction
3~ of movement, swap the U - W phases.

0DT827 2014-06-13 - 30 -
EN
49E

EL07L
00000000000 EL07PW1

SE
www.ditec.it FU 00000000000

LS M LK F4

IN1 41 1
COM

A 1

PRG
3
9
M 4

J7
Connection to be completed
LDV
T

U W V
C by installer
LK LDR
20

LS SO EO

RP TC ON
ON

OUT1
1 2 3 4 5 6

- LK +

11 12 17 IN SA POWER

NIO
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

Red
White
Brown L3 L2 L1
A933A Orange
Black
Black

Blue
Blue
Red

Orange
White 1-9 To close:
Brown
Black
Operation by pulse
command
7825A

Blue
Orange
Red

A935C A935E - A935G


Brown
Blue
7796
Orange

0 1 01
Black

RX2 TX2
Blue

Red

7982
0
Black Blue 1
1
Blue Black 0
A451L SOF Orange
SOF Red
RX1
0 1
T
T 01
TX1 Red 1
T Orange 6
0 Black Blue 1
A934E/L 1 Blue Black 0

A931C

Prewired standard
C connection 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 1-9 To close:
Operation by pulse
command
Brown
White
Orange
Black
Red
7825A
Blue
Blue
Orange
Black
Red

A935C A935E - A935G


Brown
Blue
7796
Orange

0 1 01
Black

RX2 TX2
Blue

Red

7982

0 Black Blue 1
1 Blue Black 0
A451L 8 Orange
41 Red 0 1
RX1 C
01
C TX1 Red 1
Orange 6
0 Black Blue 1
A934E/L 1 Blue
C Black 0

- 31 - 0DT827 2014-06-13
SIGNALS AND SETTING
49E

Trimmer Description
Setting automatic closing time. From 0 to 30 s.
TC Note: after the activation of the stop command, once contact 1-9 has closed again, the
0s 30 s
automatic closing is only activated after a total, partial or step-by-step opening command.

RP Motor partial opening adjustment. From 0 to 30 s.


0s 30 s

Dip - switch Description OFF ON


Ditec Sector
Dip-switches DIP 1 Control 1-3 function. Step-by-Step Opening
setting Restore automatic closing
DIP 2 Do not use 100 %
time.
ON Disabled during Enabled for both
DIP 3 Preflashing set at 3 s. opening opening and closing
1 2 3 4 5 6
DIP 4 Application type. Do not use Rapid door

DIP 5 Dynamic brake. Disabled Do not use

DIP 6 Double speed Disabled Do not use

Jumpers Description OFF ON


With the automation blocked, if the With the automation blocked, if
Reversal safety switch contacts 1-8 or 41-8 are open, it is possible the contacts 1-8 or 41-8 are open,
SO
function. to activate the opening operation. any operation is impossible.
EO Electric brake. Do not use Normal.

LED On Flashing
POWER 24 V= power supply. /
- Indicates the STOP operation activated by pushbutton panel
PT4 (if present).
- If the AUTOTEST device is installed, this indicates a safety
Indicates that at least one of the safety test failure (terminal 41).
SA
contacts is open. ( 6 - 8 - 9 ) - On power on, the LED flashes to indicate the number of
operations performed:
each rapid flash = 10000 operations
each slow flash = 100000 operations
Activated at every command and
IN /
adjustment to the dip-switch and jumper.
Indicates that the 0-11 limit switch
11 /
contact is open.
Indicates that the 0-12 limit switch
12 /
contact is open.
Indicates that the 0-17 limit switch
17 /
contact is open. (not used)

Button LED
ON

Starts the opening operation. The green LED on indicates the presence of the 24 V=power supply.

Starts the partial opening operation.

the red LED on indicates that the STOP has been activated.
Starts and stops the STOP operation.
the flashing red LED indicates that the safety devices have been activated.

Starts the closing operation.

0DT827 2014-06-13 - 32 -
EN
49E

EL07L
00000000000 EL07PW1

SE
www.ditec.it FU 00000000000

ON
F4

COM

PRG
3
9
4
LDV

U W V
LDR
20

SO EO

RP TC ON
ON

1 2 3 4 5 6

- LK +

11 12 17 IN SA POWER

NIO
17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41

L3 L2 L1

F1 F2 F3

FUSES
ID Value Dimension Circuit
F1 - F2 - F3 8A - 500V 10.3 x 38 Three phase line
F4 3.15A - 230V 5 x 20 Transformer

ADJUSTment limit switch


1. Activate the door by pressing the appropriate buttons, and check it moves
in the correct direction and If necessary, reverse the movement direction
by modifying the phase sequence, adjusting the line wires upstream of C
A
the main switch.
2. Carry the curtain in the closed position.
3. By means of a screwdriver, turn the “C” cam until the relative micro-switch
is triggered, (fig.20). A
4. Carry out the same procedure for the opening limit switch: bring the
curtain to the open door position, and adjust cam “A”.
5. Activate the automation to check the calibration and, if necessary, make
a further adjustment.

- 33 - 0DT827 2014-06-13
5.2 47E (INVERTER) ELECTRONIC CONTROL PANEL - Connections
47E

INPUTS
Command Function Description
1 2 N.O Automatic closing Permanently closing the contact enables automatic closing.
1 3 N.O Opening The closure of the contact activates an opening operation.
1 4 N.O Closing The closing manoeuvre starts when the contact is closed.
41 40 N.C Reversal safety Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening)
device during a closing operation.
1 8 N.C Reversal safety Opening the safety contact triggers a reversal of the movement (reopening)
device during a closing operation.
1 9 N.C Stop Opening the safety contact stops the current operation.
1 9 N.O Non-pulse Permanently opening the safety contact enables the operation by non-
command pulse command
In this state, the opening (1-3/1-20) and closing (1-4) controls function only
if held in the pressed position, and the automation stops when the controls
are released.
All safety switches, the step-by-step control and the automatic closing
function are disabled.
1 20 N.O Partial opening The closing of the contact activates a partial opening operation of the
duration set with the RP trimmer.
1 11 N.C Closure limit switch The opening of the limit switch contact stops the closure operation.
1 12 N.C Limit switch The opening of the limit switch contact activates the slowdown in opening.
slowdown
1 13 N.C Opening limit switch The opening of the limit switch contact stops the opening operation.

OUTPUTS
Output Value Description

+ Accessories power supply.


1
24 V = / 0,5 A Power supply output for external accessories, including automation status
0 -
lamp.

Flashing light (LAMP).


LAMP 230 V~ / 50 W
Activated during opening and closing operations.

RF Enabling RF brake resistance.


100Ω 32w CNT Resistance is enabled during all operations.

Electric motor brake.


-F +F 24 V = / 0,5 A
The output is active for the duration of both the opening and closing operation.

UWV
M 230 V~ / 6 A Three-phase motor.
3~

0DT827 2014-06-13 - 34 -
EN
47E
CNT +F -F U V W

17 16

LS M LK
1

A
M GND
B P 2.0
LK OUT1 L N
C U24
T6

LS IN1
13
12
T5
T4
ON
J2 T3
OFF 1 2 3 4
T2
14
1 41 I N 1
15 T1

F1 F2
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DL
J1
POWER

SOFA1
1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP
White
Red
A933A Blue
Black 230 V 50/60 Hz
Brown
Orange

Connection to be completed
T by installer
Brown
White
Orange
Red
Blue
Black
Black
7825A

Blue
1-9 To close:
Orange
Red Operation by pulse
command

A935C A935E - A935G


Brown
Blue 7796
Orange

0 1 01
Black

RX2 TX2
Blue

Red

7982
0 Black Blue 1
1 Blue Black 0
A451L SOF Orange
SOF Red 0 1
RX1 T
01
T TX1 Red 1
T Orange 8
0 Black Blue 1
A934E/L 1 Blue Black 0

A931C

Prewired standard 1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP


C connection 1-9 To close:
Operation by pulse
Black command
Black Blue
Blue Red
Orange Orange
7825A
Red White
Brown

A935C A935E - A935G


Brown
Blue
7796
Orange

0 1 01
Black

RX2 TX2
Blue

Red

7982

0 Black Blue 1
1 Blue Black 0
A451L 40 Orange
41 Red 0 1
RX1 C
01
C TX1 Red 1
Orange 8
0 Black Blue 1
A934E/L 1 Blue
C Black 0

- 35 - 0DT827 2014-06-13
SIGNALS AND SETTING
47E

Trimmer Description

T1 0s 30 s
Setting automatic closing time. From 0 to 30 s.

T2 0s 10 s
Partial opening adjustment. From 0 to 10 s.

T3 Adjust opening speed.


0 MAX

T4 Adjust closing speed.


0 MAX

T5 Adjust deceleration in opening.


0 MAX

T6 Adjust deceleration in closing. It define the exact closing point.


0 MAX

Dip - switch Description OFF ON


Enable adjustment through
DIP 1 Disabled. Enabled.
trimmer
DIP 2 Preflashing opening Disabled. Enabled.
DIP 3 Future Use Do not use. Do not use.
DIP 4 Future Use Do not use. Do not use.
J2 Brake power supply Do not cut. 24 V Brake

LED Input ON LED Input ON


DL1 (2) Automatic closing DL10 (12) Slowing down limit switch
DL2 (3) Opening DL11 (11) Closing limit switch
DL3 (4) Closing DL12 Flashing lamp
DL4 (9) Stop DL13 Run OK
DL5 (20) Partial opening DL14 Fault
DL6 (40) Safety edge DL15 Autotest
DL7 Stop push button DL16 Brake
DL8 (8) Closing Safety DL17 Cycles counter
DL9 (13) Opening limit switch

Button LED
ON

Starts the opening operation. The green LED on indicates the presence of the 24 V=power supply.

Starts the partial opening operation.

the red LED on indicates that the STOP has been activated.
Starts and stops the STOP operation.
the flashing red LED indicates that the safety devices have been activated.

Starts the closing operation.

0DT827 2014-06-13 - 36 -
EN
47E CNT +F -F U V W

17 16
ON

GND

T6
L N
U24
13 T5
ON 12 T4
J2 T3
OFF 1 2 3 4
T2
14
15 T1

F1 F2
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 DL
J1
1 11 12 13 41 40 20 9 8 4 3 2 1 1 0 LAMP

230 V 50/60 Hz

FUSES
ID Value Dimension Circuit
F1 - F2 12A - 500V 10.3 x 38 monophase line

ADJUSTment limit switch C


B
A
Adjusting the limit switch
1. Set the deceleration ramps to zero. (T5 - T6)
2. Calibrate the limit switch (C) on the gearmotor so the door stops approximately
200-300mm from the closure point. A
3. Calibrate the opening limit switch (A) at the opening point. B
4. Calibrate slowdown limit switch (B) in such a way that it engages at
approximately ¾ of the opening stroke.
¾
5. Calibrate the opening speeds using trimmer (T3) and closure (T4).
6. Calibrate the opening (T5) and closure (T6) trimmers of the deceleration C
ramps in such a way as to cause stopping in the actual door open and door 300
closed positions.

TROUBLESHOOTING
COMMAND TROUBLE VERIFY
Every command, in every The curtain and the motors • Control unit test was failed
curtain position don’t move (led 13 green OFF, led 14 red ON)

Opening Command Themotormoveserratically • Check that the mains voltage is constant during the operation
or does not reached the set • Lower the opening speed trimmer (T3)
speed

During the closing The motors doesn’t made • Adjustment of the closing limit switch (C) at 300 mm from
movement deceleration ramp the floor
• Adjustment of the deceleration ramp by means the trimmer T6
NB for general diagnostics see also at page. 39

- 37 - 0DT827 2014-06-13
6. CHECKING AND STARTING
6.1 Check of the movement direction
• Move the panel until it reaches half-way with respect to its stroke.
• Open and close the door by pressing the relative push-buttons, and check the correct movement direction.
• If required, reverse the movement direction by modifying the sequence of the phase and acting on the line cable before
the main switch.
6.2 Cable safety edge adjustments
• Screw until micro switch trips, and then loosen a 1/2 turn. Block the contact (fig.16)

16

0DT827 2014-06-13 - 38 -
7. TROUBLESHOOTING EN
When working with electrical or electronic controls, make sure that the power source has been locked
DANGER out and tagged according to approved local electrical codes.

The following instructions are intended only for qualified personnel, authorized to operate under the
WARNING owners responsibility. Safety rules and local codes must be applied also when our instructions are not
specifying it in each single operation.

For repair or replacement only Entrematic Group AB original spare parts must be used.

COMMAND TROUBLE VERIFY


Any command, in all the The curtain and motor do • Mains power failure or fuses F1, F2, F3
curtain position not move • The stop is activated (led “Stop” of the keyboard ON)
• The motor is connected to wrong terminals and/or Dip-switch
is in wrong position (see page 8)
• The opening (A) and closing (C) limit switches are activated
(led 11 and 12 ON)
• Motor with thermal switch activated (led 11 and 12 ON)
• One of the power devices is faulty (control unit, motor, motor
cabling, etc.)
The motor turns in the • Reverse the two phases of the mains power supply
opposite direction
Opening command at The motor does not move • The opening command is not correctly connected or it is faulty
closed curtain (led IN does not switch ON).
• Safety device activated (led “Stop” flashing on the keyboard
and led SA fixed ON) with bridge SO closed.
• The opening limit switch (A) is activated
• Closure command always activated (led IN always ON).

Closure command at The motor does not move • The closing command is not correctly connected or is faulty
opened curtain (led IN does not switch ON).
• Safety device activated (led “Stop” flashing on the keyboard
and led SA fixed ON).
• The closing limit switch (C) is activated (led 11 fixed in ON).
• Opening command always activated (led IN always ON).
• Self-test of the safety device failed (led Stop on the keyboard
OFF and led SA flashing)

Activation of the stop The motor does not stop • The stop command is faulty or is not correctly connected (led
during a door cycle stop on the keyboard never in ON and led SA not flashing)

The motor stops with • The motor brake worn-out or faulty


delay
Activation of one safety The motor movement is • The safety device is faulty or is not correctly connected (led
device during closing not reversed Stop on the keyboard OFF and led SA never flashing)

The motor movement • Input 17 closed to 0 (led 17 OFF)


stops (the door doesn’t
open completely)
Door open with automatic The door does not close • The automatic closure enable signal has not been carried out
closure activated automatically after closing properly (connection 1-2)
time TC • Opening command always activated (led IN always ON).
• Self-test of the safety device failed (led Stop on the keyboard
OFF and led SA flashing)
During operation The curtain doesn't stop • The limit switch contact is short-circuited (led 11 or led 12
at the limitswitch always OFF)
• A mechanical fault in the limit switch (led 11 or led 12 always OFF)
• The motor brake worn-out or faulty or brake (led 11 or led 12
always OFF)
NB for inverter control unit 47E see also at page 37.

- 39 - 0DT827 2014-06-13
8. MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT EVERY 6 MONTHS
Regular inspections should be made according to national regulations and product documentation by a Entrematic Group AB
trained and qualified technician. The number of service occasions should be in accordance with national requirements and
product documentation.
Installation / Fitting
• Tighten the fitting screws of the uprights with the crosspiece
• Check the anchoring of the door to the door frame
Motor
• Check the fixing of the motor to the relevant support
• Check the tensioning of the transmission chain
• Check the limit switches functioning and the good alignment with the cams.
• Check the brake disc wearing. If necessary replace the disc
• Check the properly manual release lever brake functioning (when applicable)
• Check the wear and tear of the counterweight belt. Replace the belt if necessary.
Main Shaft
• Check the good bearing supports fixing
• Lubricate the support of the bearings by suitable grease inlet
Safety Devices
• Check the good safety bar functioning
• Check the good conditions of the safety bar rubber profile
• Check the adjusting and the eventual wearing of the steel cable of the electromechanical safety edge
• Check the wearing of the mobile cable
• Check the wearing of the side plastic safety edge shoes
• Check the correct operation of the safety photocells
8.1 Maintenance Plan
The table below shows the recommended interval - in months - when to replace parts during preventive maintenance.

Cycles / hour
Abusive
<10 <30 >30
Part Part number Environment
Low Traffic Medium Traffic High Traffic
(1)
Months Months Months
Limit switch group 6K10GF 36 24 12 12
Limit switch 5M 48 36 24 24
Brake disc 21572 36 24 12 12
Brake disc guide 21571 36 24 12 12
Safety edge shoe 27925 24 24 12 12
Safety edge cabling 27796 36 24 12 12
Belt counterweight RCP40550 36 24 12 12
(1) Dirty or dusty environment, operating temperature near to 0°C or over 35°C, wind pressure within 20% of maximum limit.

0DT827 2014-06-13 - 40 -
USE INSTRUCTIONS EN

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS


This user handbook is an integral and essential part of the product and must be delivered to the users. Keep
this document and pass it on to any future users.
This automation is a “vertical-roll door”; it must be used for the specific purpose for which it was designed. Any
other use is to be considered inappropriate and so dangerous. Entrematic Group AB declines all responsibility
for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.

USE PRECAUTIONS
• Do not enter the door action area while the door is moving.
• In the event of a fault or malfunctioning, turn off the main switch. The operations of maintenance, adjustment
and repair must be carried out by skilled and authorised staff.
• Each automation has its own “Installation and Maintenance handbook”, reporting the periodical maintenance
plan. Please take care to check all the safety devices.

BUTTONS
• Full opening: the door opens completely. The stroke can be fixed via the end stop microswitch.

• Partial opening: the door opens partially, to a point time-regulated by the RP trimmer.

• STOP: the door stops immediately.

• Closing: the door closes completely. The stroke can be fixed via the end stop microswitch.
DETACH AND DELIVER TO THE CUSTOMER

MANUAL RELEASE LEVER (for emergency reopening).


Warning: before using the manual lever, turn the equipment off, putting the main switch on “0”.
• When the lever is released, the brake is regularly working.
• Pulling the lever, the brake is unclamped.
To raise manually the panel, in case of power lacking or damage, act as follows:
• pull the release lever (fig. 2), releasing the brake;
• raise the panel on open door position;
• leave the lever back (fig. 3), in order to run the brake again.
Stop the opening of the panel before the safety edge hits the crosspiece.

Installer:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com

- 41 - 0DT827 2014-06-13
8. MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT EVERY 6 MONTHS
Regular inspections should be made according to national regulations and product documentation by a Entrematic Group AB
trained and qualified technician. The number of service occasions should be in accordance with national requirements and
product documentation.
Installation / Fitting
• Tighten the fitting screws of the uprights with the crosspiece
• Check the anchoring of the door to the door frame
Motor
• Check the fixing of the motor to the relevant support
• Check the tensioning of the transmission chain
• Check the limit switches functioning and the good alignment with the cams.
• Check the brake disc wearing. If necessary replace the disc
• Check the properly manual release lever brake functioning (when applicable)
• Check the wear and tear of the counterweight belt. Replace the belt if necessary.
Main Shaft
• Check the good bearing supports fixing
• Lubricate the support of the bearings by suitable grease inlet
Safety Devices
• Check the good safety bar functioning
• Check the good conditions of the safety bar rubber profile
• Check the adjusting and the eventual wearing of the steel cable of the electromechanical safety edge
• Check the wearing of the mobile cable
• Check the wearing of the side plastic safety edge shoes
• Check the correct operation of the safety photocells
8.1 Maintenance Plan
The table below shows the recommended interval - in months - when to replace parts during preventive maintenance.

Cycles / hour
Abusive
<10 <30 >30
Part Part number Environment
Low Traffic Medium Traffic High Traffic
(1)
Months Months Months
Limit switch group 6K10GF 36 24 12 12
Limit switch 5M 48 36 24 24
Brake disc 21572 36 24 12 12
Brake disc guide 21571 36 24 12 12
Safety edge shoe 27925 24 24 12 12
Safety edge cabling 27796 36 24 12 12
Belt counterweight RCP40550 36 24 12 12
(1) Dirty or dusty environment, operating temperature near to 0°C or over 35°C, wind pressure within 20% of maximum limit.

Date Counter Signature Date Counter Signature

0DT827 2014-06-13 - 42 -
APPLICATIONS EN
Use: 5 (minimum 5 years of working life with 600 cycles a day)
Applications: HEAVY DUTY (for industrial and commercial access with heavy duty use).
• Service class, running times, and the number of consecutive cycles are to be taken as merely indicative having been
statistically determined under average operating conditions, and cannot therefore be applied to each individual case.
Reference is to the period when the product functions without the need for any extraordinary maintenance.
• Independent variables such as friction, balancing and environmental factors may substantially alter the lifespan or
performance characteristics of the automatic access or parts thereof (including the automatic systems). It is the responsibility
of the installer to adopt suitable safety measures for each single installation.

DECLARATION OF CONFORMITY

We:
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden

declare under our sole responsibility that the type of equipment with name / description:

SECTOR Plus Roll-up high speed door with counter weight

With performance levels as declared in the accompanying Declaration of Performance and the product label, and electrical
drive unit as identified in the log book provided with it, is in compliance with the following directives:

2006/42/EC Machinery Directive (MD)


2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)

Harmonized European standards which have been applied:

EN 13241-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60335-1 EN 60204-1

Other standards or technical specifications, which have been applied:

EN 60335-2-103

EC type examination or certificate issued by a notified or competent body (for full address, please contact Entrematic Group
AB) concerning the equipment:

CSI Spa Reg. - N° 0497 Certificate Nr.: DE/049/05

The manufacturing process ensures the compliance of the equipment with the technical file. The manufacturing process is
regularly accessed by 3rd party.

Compilation of technical file:


Marco Pietro Zini E-mail: marco.zini@entrematic.com
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44 Landskrona
Sweden

Place Date Signature Position


Landskrona 2013-07-01 Marco Pietro Zini President Entrance Automation

- 43 - 0DT827 2014-06-13
0DT827 - 2014-06-13

Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com

Anda mungkin juga menyukai