Anda di halaman 1dari 24

FACULTAD DE TEOLOGÍA

LOS APORTES DE LA TEOLOGÍA PENTECOSTAL PARA ESTABLECER LA

ADORACIÓN MUSICAL EN LA IGLESIA CONTEMPORANEA

PROFESOR: OCTAVIO RIOS

EN CUMPLIMIENTO PARCIAL DE LOS REQUISITOS DE LA ASIGNATURA

DESAFÍOS QUE ENFRENTAN LOS PENTENCOSTALES

POR

DEVIRMAR COROMOTO, PERNALETE PERNALETE

OCTUBRE 05, 2015

SANTO DOMINGO, REPÚBLICA DOMINICANA


ii
ESPACIO DESTINADO PARA NOTAS Y COMENTARIOS DEL PROFESOR

iii
iv

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 4

CAPÍTULO 1 7

FORMACIÓN DEL CANON 7

Canon Hebreo 7

Canon Palestino 8

Texto Masorético 9

La Septuaginta 9

Concilio de Nicea 10

Concilio de Trento 12

CAPÍTULO 2 13

LAS ROLLOS DE QUMRÁN 13

Hallazgos 1Error! Bookmark not defined.

Importancia de los Hallazgos 14

CAPITULO 3 16

LEGITIMIDAD DEL CANON PALESTINO 16

Incidencia de los Hallazgos en los Rollos de Qumrán en la Legitimidad del Canon Palestino 16

CONCLUSIÓN 20

BIBLIOGRAFÍA 22
4

INTRODUCCIÓN

Por muchos años se ha intentado poner entre dicho la autenticidad de La Biblia, como la

Palabra de Dios, cada día las corrientes liberales atacan con mayor fuerza a las Sagradas

Escrituras, y llevan al terreno de la duda los principios planteados en ella. En su artículo La

Biblia y Los Ataques Del Modernismo Bill H. Reeves y Wayne Partain plantean que en la

actualidad, la sociedad modernista no cree que Dios haya hablado por medio de proposiciones

(verdades específicas bien definidas y objetivas), y por eso no cree que la Biblia sea la misma

Palabra de Dios, expresión exacta de su voluntad.1 Ahora bien, es menester mencionar que uno

de los aspectos de importancia que pudiese vislumbrar la autoridad Bíblica, está referido a su

constitución, es decir, qué contienen (contenido y estructura) La Biblia y por qué esto se cataloga

como sagrado.

En relación a esto se puede entender, a través de las evidencias históricas, sociales y

arqueológicas que las Sagradas Escrituras son una revelación del único y verdadero Dios, esto a

través de escritos hechos por hombres comunes, quienes recibieron una capacitación sobrenatural

para comunicar verdades eternas que buscan la transformación y salvación del hombre. Estos

escritos reveladores de la existencia de un Dios que puede y quiere comunicarse con el hombre,

se presentan de forma organizada y sistemática, a esta organización se le llama Canon el cual

proviene del griego κανών "kanon", que significa "caña" o "vara". Este término fue utilizado por

los primeros padres de la Iglesia para significar la regla de fe y verdad.

1
Reeves, Bill H. y Partain, Wayne. «La Biblia y los Ataques del Modernismo.» s.f.
http://www.waynepartain.com/Libros/Libros%20Pdf/La%20Biblia%20y%20los%20ataques%20del%20modernism
o.pdf (último acceso: 04 de Julio de 2015).
5

En un sentido propio, como lo plantea José Miguel Miranda en su libro Lecciones

Bíblicas, se llama canon a una determinada lista o catálogo de libros sagrados los cuales se

dividen en Canon Alejandrino, Hebreo y Palestino, siendo este último el utilizado por la Iglesia

Protestante y uno de los más atacados por los críticos liberales y seguidores del Canon

Alejandrino, ya que tanto el Canon Hebreo como el Palestino no contemplan como canónicos

algunos libros, estos denominados apócrifos.2 Esto ha sido objeto de grandes críticas con

relación a su autoridad como el canon correcto.

Partiendo de ello entonces, y retomando la cuestión referida al contenido de las Sagradas

Escrituras, puede decirse que el canon es fundamental en la determinación del carácter sagrado

de Biblia. En consecuencia la confiabilidad que puedan arrojar los estudios basados en la Alta

Crítica y la crítica textual sobre el Canon Palestino, constituirían argumentos valiosos en la

defensa de la Biblia como palabra absoluta de Dios.

Al inicio de esta investigación se sostiene una hipótesis que plantea la posibilidad que el

Canon Palestino sea beneficiado por los Hallazgos encontrados en Cuevas de Qumrán,

aportándole Legitimidad al mismo como documento usado ampliamente por la Iglesia Primitiva,

dándole así carácter sagrado a los libros que le componen.

Esta investigación se propone un estudio específico, sobre los aportes de los manuscritos

de Qumrán desde el punto de vista arqueológico que brinden Legitimidad al Canon Palestino y

no un análisis en sí mismo del contenido de los Rollos de Qumrán.

La metodología a seguir se corresponde a la investigación documental, la cual se define

como un procedimiento científico, un proceso sistemático de indagación, recolección, organización,

2
Miranda, Miguel José. Lecciones Bíblicas. Bogotá, Colombia: Editorial San Pablo, 2006.
6

análisis e interpretación de información o datos en torno a un determinado tema.3En este caso, se

obtendrá información relacionada con las dos variables de estudio el Canon Palestino y los Hallazgos

realizados en las Cuevas de Qumrán. Por otra parte es importante significar que se utilizarán técnicas

propias de este tipo de investigación como la lectura crítica y el fichaje de material bibliográfico.

La investigación documental se realizará a fin de aportar argumentos sustentados en los

Hallazgos de las Cuevas de Qumrán que contribuyan a la Legitimidad del Canon Palestino.

Esta investigación respeta un orden lógico distribuido en tres capítulos principales: El

primer capítulo constituirá la Formación del Canon de donde se desglosaran temas como el

Canon Hebreo, Canon Palestino, Concilio de Nicea y Concilio de Trento. El Segundo Capítulo

lleva por título los Rollos de Qumrán donde se expondrán los Hallazgos y su Importancia.

Finalmente, el Capítulo tres titulado Incidencia de los Hallazgos en los Rollos de Qumrán en la

Legitimidad del Canon Palestino donde se expondrá la influencia de los Hallazgos de tales

Rollos encontrados en las Cuevas de Qumrán en cuanto a la veracidad de las Escrituras.

3
Alfonzo, I. Técnicas de Investigación Bibliográfica. Caracas: Contexto Ediciones, 1994.
7

CAPÍTULO 1

FORMACIÓN DEL CANON

La idea de la formación del Canon permitió verificar qué libros cumplen los requisitos

para formar parte de las Sagradas Escrituras, siendo el más importante, que el mismo sea

inspirado por Dios y no solo de carácter histórico, político, social y cultural. A medida que la

historia de la humanidad fue transcurriendo, el proceso canónico fue parte de ella, a continuación

se describe como sucedió tal proceso de formación de la también conocida con el nombre de

biblioteca de libros de las Escrituras.4

Canon Hebreo

Este Canon es de naturaleza tripartita es decir se compone por la Ley, los Profetas y

Escritos.5Los manuscritos más antiguos encontrados de las Sagradas Escrituras han sido escritos

en idioma Hebreo en cuero o papiro, las cuales fueron encontradas en las cercanías del Mar

Muerto en las Cuevas de Qumrán. La alta crítica sugiere que su división tripartita podría deberse

al sentido cronológico, mientras la crítica conservadora propone que la misma pudo realizarse

tomando en cuenta parámetros como el prestigio del escritor o la disposición de los libros con

4
Miranda, Miguel José. Lecciones Bíblicas. Bogotá, Colombia: Editorial San Pablo, 2006.
5
Archer, Gleson L. Reseña Crítica a una Introducción al Antiguo Testamento. Grand Rapids, Michigan :
Editorial Portavoz, 1987.
8

fines litúrgicos. Cabe destacar que la Iglesia Protestante sostiene una posición estricta con

relación al Canon Judaico.6

El Canon Hebreo se organizó entonces en la Ley conocida como “Tora” compuesta por

Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio. Seguidamente, los Profetas denominados

“Nebim” compuesto por Josué, Jueces, Samuel, Reyes (Profetas Anteriores) e Isaías, Jeremías

Ezequiel, los Doce (Profetas Posteriores). Finalmente, los Escritos también llamados “Ketubim o

Hagiógrafa” conformados por Salmos, Proverbios, Job (Libros Poéticos); Cantar de los Cantares,

Rut, Lamentaciones, Ester, Eclesiastés (Cinco Rollos Megilot); y Daniel, Esdras - Nehemías,

Crónicas (Libros Históricos).7

Entre los idiomas que se hablaban durante los tiempos Bíblicos no solo se encontraban el

Arameo sino también el Hebreo, que fue el lenguaje de los hallazgos de los manuscritos

encontrados en las cuevas, de los cuales en la sección anterior se hizo una descripción del

contenido encontrado, a fin de demostrar la perdurabilidad de los libros en el tiempo y la

aceptación que los mismos recibieron de haber sido inspirados por Dios.

Canon Palestino

El proceso de canonicidad de los libros, requirió de un equipo de expertos guiados por

Dios que dedicaran tiempo para la revisión de todo el material encontrado. En el Canon Palestino

este proceso se refleja en dos secciones que se explican a continuación.

6
Unger, F. Manual Bíblico de Unger. Chicago Illinois, Grand Rapids: Editorial Portavoz, 1976.
7
McDowell, Josh. Nueva evidencia que demanda un veredicto. Texas, Estados Unidos: Editorial Mundo
Hispano, 2004.
9

Texto Masorético

El término masoreta fue comenzado a usarse en el año 600 al 950dC para referirse a los

expertos judíos que se dieron la labor de inventar un sistema de vocales para hacer más

comprensible la lectura del canon, ya que hasta antes del 500dC los manuscritos no tenían

vocales a excepción de algunas consonantes que en ocasiones significaban vocales largas. El

término masoreta es también conocido como tradicionalista, es su proceso hicieron uso de

lecturas marginales llamadas “keri” y variantes textuales “kethiv”. Es importante mencionar que

este proceso fue un gran aporte cinco siglos más tarde para el desarrollo de la imprenta.8

La Septuaginta

En el año 334aC Alejandro Magno fue Rey de Macedonia y marcho hacia la india

comenzó a extenderse por el territorio y a influir con su cultura Griega y su idioma conocido

como el idioma de Aristóteles y Plutarco, el mismo comenzó a hacerse común entre la sociedad

al punto de crear expresiones vernáculas, a tal lenguaje común se le denomino “koineOE”. Al

mismo tiempo el Rey expreso su anhelo por crear una Biblioteca Imperial de Alejandría una

copia de todos los libros de ese tiempo.

Siguiendo en el mismo orden de ideas, en el año 250aCel canon recibió su primera

traducción del Hebreo al Griego conocida como la Septuaginta, la cual es una palabra latina que

significa “setenta” también denominada “LXX”. Le fue dado este nombre porque en ella

trabajaron arduamente alrededor de setenta traductores judíos en Alejandría, capital de Egipto

haciendo un esfuerzo único de interpretación para guardar el sentido de la ortografía, morfología,

sintaxis, semántica y por supuesto la teología.9

8
Unger, F. Manual Bíblico de Unger.Chicago Illinois, Grand Rapids: Editorial Portavoz, 1976.
9
Arieu, Paulo. «¿Qué es la Versión Septuaginta y qué lugar ocupó en la Iglesia Primitiva?» s.f.
https://lasteologias.wordpress.com/2008/02/05/%C2%BFque-es-la-version-septuaginta-y-que-lugar-ocupo-en-la-
iglesia-primitiva/ (último acceso: 05 de Julio de 2015).
10

Este canon también fue conocido con el nombre de “Canon Alejandrino” esto se debe a la

ciudad donde se realizó y por supuesto a la inminente influencia del Imperio de Alejandro

Magno. El Canon Alejandrino, es considerado la versión griega más antigua del Antiguo

Testamento, para el siglo V demostraba en su contenido los libros de Ester, Daniel, Baruc, Tobit,

Judit, 1 y 2 Macabeos, la Sabiduría de Salomón, y la Sabiduría de Jesús ben Sirá (= Eclesiástico).

1 Esdras (no confundir con el Esdras canónico), 3 y 4 Macabeos y, en el Nuevo Testamento, 1 y

2 Clemente y los Salmos de Salomón.10 Se deben tomar en cuenta que esos eran los libros que el

Rey ordeno revisar para determinar cuáles serían incluidos en el canon y cuales serían

considerados “apócrifos”, es decir, no inspirados por Dios.

El Canon Palestino entonces viene a ser de gran influencia para futuras traducciones de la

Biblia debido al auge de Grecia que venía aumentando a nivel mundial, al emprender la labor de

los masoretas para traducir el texto y hacer posible la comprensión del mismo para la cultura de

la época, jamás pensaron la influencia que traería para posteriores lenguajes y por ende para la

extensión de la Palabra a otros países.

Concilio de Nicea

En Asia Menor se celebró en dos oportunidades el concilio conocido con el nombre de

“Concilio de Nicea”, en tiempo estuvo al mando el emperador romano Constantino I “El

Grande” quien sostenía un sistema religioso iconoclasta y al ver que los cristianos era

perseguidos decidió convocarlos a dicho concilio ecuménico en el año 325dC a fin de que todas

las religiones creyesen en un único Dios y además dicho proceso permitiría evaluar si había

10
Saraví, Fernando. «El Canon Bíblico - El Canon del Antiguo Testamento.» s.f.
http://www.conocereislaverdad.org/elcanonbiblico2.htm (último acceso: 05 de Julio de 2015).
11

alguna doctrina de error. Por lo tanto, se llegó a un acuerdo ecuménico de que ninguno adoraría

imágenes y entre los que fueron expulsados se encontraros las “arrianos” quienes profesaban a

Jesús como hijo de Dios más no como lo veía como Dios mismo.

El segundo concilio de Nicea fue convocado el año 787 dC por Irene quien era madre de

Constantino VI y en su condición de viuda del emperador convocó el mismo permitiendo la

intervención de gente, que al igual que ella tenían un sistema de creencias contrario al

iconoclasta, en total fueron 350 personas quienes basados en unos pocos versículos, decidieron

restituir la veneración de imágenes. Haciendo uso del término veneración envés de adoración

pensando que así agradaría a Dios y no solo eso sino también desarrollaron una traducción

propia del canon de tal forma que sus versículos pudiesen tener sentido.11

El Concilio de Nicea se desarrolló en dos partes y es considerado de naturaleza

ecuménica donde se persiguió que todos adorasen a un solo Dios, aunque fue una orden humana

dada por el Emperador en el primer concilio en el segundo concilio fue abolida, pues algo que se

debe tener claro es que la Palabra de Dios es fiel y en Deuteronomio dice “No andaréis en pos

de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos; porque el Dios

celoso, Jehová tu Dios, en medio de ti está; para que no se inflame el furor de Jehová tu Dios

contra ti, y te destruya de sobre la tierra (Dt 6:13-14 RV60). La Palabra de Dios es clara al

referirse a la adoración de Dioses, simplemente es abominación ante Dios. En tal concilio

crearon su propio canon tratando de restar validez al original y persistiendo en la doctrina de

error con sus seguidores. Sin embargo, otros concilios posteriores fueron realizados.

11
Iglesia Evangélica Pueblo Nuevo. Concilio de Trento. s.f.
http://www.iglesiapueblonuevo.es/index.php?codigo=historiap167 (último acceso: 05 de Julio de 2015).
12

Concilio de Trento

La realización de este concilio se llevó a cabo en Trento en Italia, el mismo fue

convocado por la Iglesia Católica debido a los puntos de vita de la contrarreforma y la Iglesia

Protestante. Es un concilio de porte ecuménico y es considerado el más importante entre los

concilios debido a las decisiones de peso que en él se tomaron entre las cuales se mencionan a

continuación.

La tradición tiene la misma autoridad que la Escritura. Los apócrifos incluidos en el


canon. La Vulgata declarada Biblia oficial. Las enseñanzas protestantes sobre la
justificación por la sola fe y el pecado original rechazadas. El número de sacramentos
fijado en siete; otorgan la gracia ex opere operato. La transubstanciación afirmada. Las
normas morales para el clero reafirmadas. El Índice ampliado grandemente por la adición
de escritos protestantes.12

La realización de este concilio además de las imágenes que ya adoraban desde concilios

anteriores, añade la inclusión de los libros apócrifos al canon con el propósito de que la Iglesia

en este caso el sistema de creencias católico los aceptara como inspirados por Dios. Estas

decisiones fueron tomadas en base a la presión ejercida por la Iglesia Protestante para ese

entonces. Es importante mencionar que los libros apócrifos contienen información histórica,

social, cultural, más los mismos no son inspirados por Dios por lo tanto, este detalle influye en

proceso canónico debido a que la crítica aumento hacia la Iglesia Protestante, ya que los mismo

no son aceptados por esta corriente religiosa sino más bien que se esmera por la aceptación de la

Septuginta.

12
Ibid.
13

CAPÍTULO 2

LAS ROLLOS DE QUMRÁN

En el Mar Muerto en la comunidad de Qumrán se realizaron excavaciones donde se

encontraron los manuscritos de las Escrituras en diferentes cuevas, en total se realizaron 11

exploraciones que a continuación se describen, primeramente hay una sección dedicada a los

Hallazgos donde se hace mención del contexto histórico de cómo surgió la primera exploración

que dio origen a tan majestuosa investigación. Seguidamente, hay una sección dedicada a

explicar la importancia de encontrar estos Hallazgos en las Cuevas de Qumrán para la formación

del canon de las Sagradas Escrituras.

Hallazgos

Todo comenzó en el año 1947 cuando un pastor beduino iba en búsqueda de su cabra y

decidió adentrarse junto a sus amigos a las cuevas, una vez ahí descubrieron un orificio en la

ladera pero atemorizados se alejaron del lugar. Al día siguiente decidieron volver para ver de qué

se trataba y descubrieron que había unos jarrones con tres rollos, ellos los tomaron y los

vendieron a un comerciante de Belén. Uno de ellos insistía en que debían seguir haciendo esas

exploraciones hasta conseguir un tesoro, fue así como consiguieron algunos jarrones rotos, pero

entre ellos había una jarra que estaba tapada donde se encontró dos paquetes, envueltos en telas,

y empapados de algo negro. Pero en esta ocasión decidieron ir con un especialista en

antigüedades, para saber qué tan valioso eran esos jarrones y su contenido.
14

Esta fue la conclusión a la que llegaron los especialistas que analizaron los rollos

encontrados en la primera y segunda incursión:

Su Gracia Mar Atanasio José Samuel, arzobispo sirio de San Marcos de Jerusalén, se
hizo con los tres rollos descubiertos en la primera incursión de los beduinos en la cueva,
que resultaron ser el famoso «Rollo de Isaías», con el texto completo (1QIs'), el
Comentario de Habacuc (1QpHab), y la Regla de la Comunidad (1QS), además de un
cuarto rollo procedente de una segunda incursión de los beduinos en la cueva, que
resultaría ser el Génesis Apócrifo (1QApGen). En la segunda incursión se consiguieron
otros tres rollos, además de dos jarras, que finalmente fueron a parar a manos del doctor
E. L. Sukenik, que era a la sazón rector de la Universidad Hebrea de Jerusalén. Éstos
resultaron ser: una colección de Himnos o Salmos (1QH); la Regla de la Guerra (1QM),
y un rollo incompleto de Isaías (1QIs'), que pasaron a la Universidad Hebrea de
Jerusalén.13

El hecho de que el papiro estuviese en Jarrones en la forma de como los beduinos los

encontraron arroja una luz de como los antiguos escritores luchaban por proteger las escrituras

para que las misma fuesen preservadas, sin importar las persecuciones que ellos hubiesen vivido

y las cualidades climatológicas de las cuales se hace mención por el hecho de los jarrones y las

cuevas sirvieron de protección.

Importancia de los Hallazgos

El descubrimiento arqueológico contribuyó a la tarea de la canonización de los libros que

componen las Escrituras, se requirió de expertos para la lectura los manuscritos originales y su

debida traducción, lo que permite corroborar en el tiempo actual que los mismo forman parte del

rompecabezas de la historia, es decir, son esa pieza que aumenta el valor al proceso canónico

explicado anteriormente al cual fue sometida la Palabra de Dios probando su veracidad. Por

13
Vila, Samuel y Escuain, Santiago. «Servicio Evangélico de documentación e información.» s.f.
http://www.sedin.org/propesp/Qumran.htm (último acceso: 09 de Octubre de 2013).
15

ejemplo, encontrar el manuscrito de Isaías casi completo y compararlo con otros que se han

encontrado los cuales son exactos. Es una prueba más de la veracidad de la Palabra de Dios.14

McDowel en su libro Nueva evidencia que demanda un veredicto menciona cuán

importante fue el hecho de encontrar los Rollos en las Cuevas de Qumran, cabe destacar que

fueron alrededor de más de 800 rollos y se ha llevado más de 40 años realizar el estudio del

contenido de los mismos. Los especialistas hasta el momento contaban con manuscritos que

databan aproximadamente del año 900dC y en las cuevas entre los que fueron encontrados estaba

uno que gracias al esfuerzo de los Paleógrafos se logró determinar que databa del año 125aC

aproximadamente. Este manuscrito tiene más de mil años, y aun así presenta un texto masoreta

demostrando el esmero de los copistas por preservar las Escrituras, esto se pudo observar al

comparar las copias.15

Encontrar tales hallazgos y realizar la comparación de los mismos con el canon es de

suma importancia, ya que determina que efectivamente así fue como la historia del proceso

canónico los describe, existen pues los libros de inspiración divina y los libros apócrifos. Los

libros de inspiración divina, son considerados canónicos, es decir, parte de la Palabra de Dios

mientras, los libros apócrifos que no son de naturaleza divina solo pueden ser utilizados para

conocer el carácter histórico, social, religioso, político y cultural de la época. Tanto en el canon

como en los hallazgos se pudo verificar esta cualidad.

14
Ibid
15
McDowell, Josh. Nueva evidencia que demanda un veredicto. Texas, Estados Unidos: Editorial Mundo
Hispano, 2004.
16

CAPITULO 3

LEGITIMIDAD DEL CANON PALESTINO

Los masoretas se dieron la labor de desarrollar el Canon Palestino, sin embargo tampoco

puede dejarse de mencionar la labor de los setenta en dicho proceso del Canon Alejandrino. A

continuación se explica la incidencia que tuvieron los Rollos de Qumrán en esta versión.

Incidencia de los Hallazgos en los Rollos de Qumrán en la Legitimidad del Canon Palestino

Para dar inicio a este tema referente a las incidencias es necesario describir los

acontecimientos ocurridos en las cuevas 4 y 7 de Qumrán:

En la cueva 4 de Qumrán en el Año 1952 fueron encontrados Libros que coinciden con la

traducción LXX conocida como la versión de los setenta, ellos son: Éxodo, Samuel, Eclesiastés,

Jeremías, Levítico y algunos fragmentos de Levíticos y Números. En 1955 se realizó la

exploración de la cueva 7 de Qumrán donde fueron encontrados restos de dos jarras grandes y

fragmentos de otras, y fragmentos de literatura griega los cuales fueron atribuidos a la LXX.

Solo fueron hallados estos fragmentos de papiro que estaban escritos por una sola cara, algo

peculiar de un rollo y no de un códice.16

La versión de LXX data del año 334aC es impresionante como para el año 1952dC y

1955dC en las exploraciones a estas Cuevas en Qumrán se hayan podido encontrar copias de los

manuscritos griegos atribuidos a esta versión. Esto demuestra el arduo trabajo de los escritores

16
Ibid.
17

por preservar y transmitir el mensaje de la Palabra de Dios de generación en generación y la

exactitud con la que lo hacían porque a pesar de la diferencia inmensa de años entre una copia y

otra el mensaje permanece intacto.

Continuando en este orden de ideas, Samuel Escuain refiriéndose a la Literatura Bíblica

del Antiguo Testamento hacen mención de lo siguiente.

La tradición afirma que el Texto Masorético (TM) se originó como síntesis de los
rabinos judíos en Tiberias; los rabinos eligieron un texto entre los varios de que
disponían, y lo copiaron con sumo cuidado, añadiendo los signos de vocalización y
entonación, para preservar y fijar el texto. Esta tradición se ve apoyada por los hallazgos
de Qumrán. En efecto, el TM se ve allí reflejado por textos más antiguos, de texto
prácticamente correspondiente, y que reciben el nombre de protomasoréticos. La mayor
parte de los textos de Qumrán son de este tipo. Pero también aparecen textos heb.
paralelos a la LXX; este hallazgo, de gran importancia, indica que la LXX no fue
traducida, como se pensaba, de un texto común al TM y LXX, dándose los rabinos
ciertas libertades en la traducción de algunos de los libros. En lugar de ello, la evidencia
indica que la LXX fue traducción fiel de escritos hebreos con una tradición de
transmisión anterior a sus espaldas, que divergían en algunos respectos de los
protomasoréticos.17

Por lo tanto, los Rollos de Qumrán fueron necesarios para poder comprarlos con la

versión de los LXX determinando así su paralelismo y brindándole autenticidad. Es decir, el

Canon Palestino no es considerado como una simple traducción, sino que por tal comparación se

llegó a la conclusión de que esta versión guarda el texto correspondiente con el original para no

perder el sentido de lo que Dios quiere transmitir a la humanidad, los autores de este articulo lo

describen como una “traducción fiel del Hebreo”.

Al respecto Santiago Ausin realizó una investigación titulada Los Manuscritos de

Qumrán y el Canon donde realizó la comparación exhaustiva del contenido de los libros

encontrados en cada cueva haciendo un análisis de como fragmentos de diversas versiones en

Hebreo, versiones que citan al Hebreo y pero en su mayoría están en Griego, son atribuidas por

17
Ibid.
18

lo tanto al TM y a la LXX respectivamente. Es así entonces como Ausin llego a la siguiente

conclusión acerca de los manuscritos y su relación con la LXX.

Los manuscritos de Qumrán han demostrado que la Vorlage de la LXX es un testimonio


de la misma autoridad que el TM. Y, por otra parte, han impulsado con fuerza el estudio
crítico de la versión griega, los distintos modos de transmitirla, la aceptación entre
cristianos y judíos, etc.18

Gracias a los Hallazgos encontrados en las Cuevas de Qumran, Ausin pudo destacar la

exactitud con la que los copistas escribieron las versiones, también pudo notar que la versión

(Vorlage) de los LXX es más completa en cuanto al vocabulario utilizado. Como se puede

observar a continuación el fragmento encontrado coincide con la versión de los Setenta mientras

la TM omite el verbo que Dios ejecuto en su pueblo, el pueblo de Israel.

La expansión más llamativa se da en 4QXIIc, en concreto en Os 13,4 (= 12,10): el texto


de Qumrán dice «Yo soy el Señor tu Dios que te hice subir desde la tierra de Egipto»,
mientras que TM no trae el verbo («Yo soy el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto») y
la LXX lee avnhjgagojn se (te conduje).19

Además de ello, Santiago demuestra a través de tres aspectos como los Hallazgos

encontrados en las Cuevas de Qumrám inciden en la Legitimidad del Canon Palestino. Primero,

todos los libros sin excepción fueron encontrados, al realizar su investigación Ausin pudo notar

que aunque fueron encontrados fragmentos de los libros, en Qumran se encuentran partes de toda

la Biblia Judía completa.

Segundo, la fidelidad de la transmisión del mensaje, al comparar el contenido Santiago

pudo percatarse de las coincidencias que hay entre los Hallazgos y la LXX y la fidelidad con la

que los copistas escribieron el mensaje. Por último, el Tercer aspecto su capacidad para citarse a

18
Ausín, Santiago. «Los Manuscritos de Qumrán y el Canon.» s.f.
http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/20775/1/Los%20manuscritos%20de%20Qumr%C3%A1n%20y%20el
%20Canon.pdf. (último acceso: 09 de Octubre de 2013).
19
Ibid
19

sí mismo, en los Hallazgos encontrados la versión Griega presentaba algunas citas en Hebreo a

otros libros una de las características peculiares de la Palabra de Dios es que se interpreta a sí

misma. Los fragmentos de Qumran son prueba veras de que la LXX versión revisada cumplía

con esta valiosa cualidad.

De acuerdo con McDowel y su libro Nueva evidencia que demanda un veredicto los

Rollos de Qumran que datan de aproximadamente más de mil años permitieron verificar que el

Canon Palestino que data para el siglo X coincide en contenido debido al texto masoreta que las

versiones presentan, esto es impresionante la fidelidad en su escritura debido a la diferencia de

años que hay entre las versiones de los manuscritos.20

20
McDowell, Josh. Nueva evidencia que demanda un veredicto. Texas, Estados Unidos: Editorial Mundo
Hispano, 2004.
20

CONCLUSIÓN

La veracidad de la Palabra de Dios ha sido puesta a prueba por el hombre al transcurrir el

tiempo, sin embargo, ella permanece, es fiel, se cumple, perdura en el tiempo, transforma la

humanidad a la estatura del Varón Perfecto Jesucristo. El proceso canónico de la Palabra de Dios

ha sido controversial en cuanto a que determina si un libro es apto para pertenecer. Entre los

requisitos, por supuesto debe estar que el mismo sea Inspirado por Dios y no simplemente de

naturaleza política, histórica, cultural, educativa o social.

Esta investigación se realizó a fin estudiar los aportes de los manuscritos de Qumrán

desde el punto de vista arqueológico que brindaron legitimidad al Canon Palestino para ello se

realizó el estudio de dos variantes, la primera se enfocó en el Canon Palestino, y la segunda los

Hallazgos realizados en las Cuevas de Qumrán.

Entre todos los procesos canónicos estudiados, el más aceptado por la Iglesia Evangélica

es el Canon Palestino, ya que por su naturaleza guarda al máximo el sentido original de la

Palabra. Se tomó en cuenta el proceso riguroso mediante el cual fue traducida y por quien, en

este caso fueron judíos expertos en el idioma Hebreo y Griego. Además, además se debe tomar

en cuenta la influencia de los griegos en la alfabetización, así que este canon fue base para

posteriores traducciones a otros idiomas a nivel mundial.

A diferencia de los otros canon y concilios donde se hicieron modificaciones a

conveniencia y estilo ecuménico y no guardaban el mismo proceso riguroso y de reverencia a la

Palabra de Dios.

La segunda variable de investigación fue referente a los Hallazgos encontrados en las

Cuevas de Qumrán, los cuales, jugaron un papel fundamental en esta investigación, ya que de ahí
21

surgen los manuscritos analizados y comparados con los canon en especial la LXX dando

veracidad de que ha guardado el sentido original de la palabra proceso conocido como

“protomasorético” y afirmando así que esta versión conocida como el Canon Palestino es la más

aceptada entre todas. Tomando en cuenta que en su proceso por órdenes del Emperador debían

acabar con toda herejía y doctrina de error, por lo tanto en este proceso algunos miembros fueron

expulsados y haciendo mención del proceso canónico, algunos libros fueron considerados

“apócrifos”, es decir, de no inspiración divina. Eso aumenta su Legitimidad en cuanto a Dios se

refiere, porque la idea es que no se cambie el mensaje de su Palabra sino que el mismo sea

predicado a toda la humanidad.


22

BIBLIOGRAFÍA

Alfonzo, I. Técnicas de Investigación Bibliográfica. Caracas: Contexto Ediciones, 1994.

Archer, Gleson L. Reseña Crítica a una Introducción al Antiguo Testamento. Grand Rapids,

Michigan : Editorial Portavoz, 1987.

Ardusso, Franco. Por qué la Biblia es la palabra de Dios. (1era ed.). Bogotá, Colombia:

Edizioni San Pablo, 2003.

Arieu, Paulo. «¿Qué es la Versión Septuaginta y qué lugar ocupó en la Iglesia Primitiva?» s.f.

https://lasteologias.wordpress.com/2008/02/05/%C2%BFque-es-la-version-septuaginta-y-

que-lugar-ocupo-en-la-iglesia-primitiva/ (último acceso: 05 de Julio de 2015).

Ausín, Santiago. «Los Manuscritos de Qumrán y el Canon.» s.f.

http://dspace.unav.es/dspace/bitstream/10171/20775/1/Los%20manuscritos%20de%20Qu

mr%C3%A1n%20y%20el%20Canon.pdf. (último acceso: 09 de Octubre de 2013).

Delcor, M. y García Martínez F. Introducción a la Literatura Esenia de Qumrán. Madrid,

España: Ediciones Cristiandad, 1982.

Grau, José. Introducción a la Teología. Barcelona, España: Editorial CLIE, 1973.

Hodge, Stephen. Los Manuscritos del mar Muerto. Londres, Inglaterra: Ediciones EDAF, 2003.

Iglesia Evangélica Pueblo Nuevo. Concilio de Trento. s.f.

http://www.iglesiapueblonuevo.es/index.php?codigo=historiap167 (último acceso: 05 de

Julio de 2015).

Lutzer, Erwin. Doctrinas que dividen. Estados Unidos de Norte América, Grand Rapids:

Editorial Portavoz, 2001.

Mattan, Zacharias. Abriendo La Biblia. Quito, Ecuador: Ediciones El Horeb, 2002.


23

McDowell, Josh. Nueva evidencia que demanda un veredicto. Texas, Estados Unidos: Editorial

Mundo Hispano, 2004.

Miranda, Miguel José. Lecciones Bíblicas. Bogotá, Colombia: Editorial San Pablo, 2006.

Reeves, Bill H. y Partain, Wayne. «La Biblia y los Ataques del Modernismo.» s.f.

http://www.waynepartain.com/Libros/Libros%20Pdf/La%20Biblia%20y%20los%20ataq

ues%20del%20modernismo.pdf (último acceso: 04 de Julio de 2015).

Saraví, Fernando. «El Canon Bíblico - El Canon del Antiguo Testamento.» s.f.

http://www.conocereislaverdad.org/elcanonbiblico2.htm (último acceso: 05 de Julio de

2015).

Tábet, Miguel A. Introducción General a la Biblia. San Pablo, Brasil: Editorial Palabra, 2003.

Unger, F. Manual Bíblico de Unger.Chicago Illinois, Grand Rapids: Editorial Portavoz, 1976.

Vila, Samuel y Escuain, Santiago. «Servicio Evangélico de documentación e información.» s.f.

http://www.sedin.org/propesp/Qumran.htm (último acceso: 09 de Octubre de 2013).

Anda mungkin juga menyukai