ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1. Objeto
El objeto de la presente negociación, se llevará a cabo dentro de los términos de referencia del
contrato No 9800000275, aclarando que no modifica ninguno de los aspectos del contrato tales
como alcance, presupuesto o vigencia, ni tampoco de los siguientes documentos que forman
parte integral del mismo:
Pag 1 - 71
Nota: en caso de que exista alguna contradicción entre los documentos, se entenderá el
siguiente orden de prelación:
2. Alcance
Las actividades asociadas a los proyectos menores y mejoras incluyen pero sin limitarse a:
Servicio de Montajes, Reparaciones Mecánicas, Mantenimiento de facilidades, Suministro de
equipos de Transporte e Izaje de cargas y Obras civiles menores.
Facilidades de superficie.
Mantenimiento Tanques de almacenamiento de crudo.
Mantenimiento red de combustibles.
Mantenimiento Líneas de Flujo.
Mantenimiento Múltiple de producción.
Mantenimiento de Unidades de bombeo e inyección de agua.
Suministro equipos de Transporte e izaje.
Suministro cuadrilla de soldadura
Suministro cuadrilla obras civiles.
El alcance de los trabajos corresponde sin limitarse a estas; al suministro, instalación, pruebas
y puesta en operación de elementos, equipos o sistemas, requeridos mediante pedido,
incluyendo la gestión de compra, la realización de obras mecánicas y de tubería, la
prefabricación, construcción, instalación y montaje de labores de ingeniería mecánica y de
tubería para los diferentes campos operados por FRONTERA ENERGY, que incluyen como
mínimo las siguientes actividades principales:
Transporte hasta el sitio de trabajo de todos los equipos y materiales requeridos para
las obras de construcción. Será plena responsabilidad del CONTRATISTA controlar en
el sitio de ejecución de los trabajos y/o de bodegaje, el material y equipos a utilizar
durante la obra.
Suministro de información técnica y coordinación con los responsables de los trabajos
civiles para construcción adecuada de los elementos metálicos embebidos en
fundaciones o de cualquier otro elemento que requiera coordinación de montaje civil -
mecánica – eléctrica – instrumentación – tubería.
Pag 2 - 71
ÍTEM UNIDAD
DERECHO DE VÍA
Localización y Replanteo (Señalización) ML
Apertura y Conformación del Derecho de Vía (Ancho10 M) ML
CONSTRUCCIÓN LÍNEAS DE FLUJO ENTERRADAS
Instalación de Tubería 2" SCH 40, API Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 3" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 4" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 6" SCH 40, APJ SL GR 8 o X 42 ML
Instalación de Tubería 8" SCH 40, API Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 10" SCH 40, API SLGR 8 o X 42 ML
Instalación de Tubería 12" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 14" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 16" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
instalación de Tubería 2" SCH 80, API SL GR 8 o X 42 ML
Instalación de Tubería 3" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 4" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 6" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 8" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 10" SCH 80, API SLGR B o X 42 ML
instalación de Tubería 12" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
instalación de Tubería 14" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 16" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
CONSTRUCCIÓN LINEAS DE FLUJO AEREAS
instalación de Tubería 2" SCH 40, APl SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 3" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 4" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 6" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberla 8" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 10" SCH 40, APl SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 12" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberla 14'' SCH 40, API SL GR 8 o X 42 ML
Instalación de Tubería 16" SCH 40, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberia 2" SCH 80, API Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 3" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 4" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
lnstaladón de Tubería 6" SCH 80, API Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 811 SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberla 10" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 12" SCH 80, API Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberla 14" SCH 80, AP! Sl GR 8 o X 42 ML
Instalación de Tubería 16" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
PREFABRICACION Y MONTAJE DE MARCOS "H" EN TUBERIA
Marcos H (incluye suministro de tubería 3") kg
Marcos H (suministro de tubería 3" por la COMPAÑIA)Para Tubería de 2" kg
RECUBRIMENTO DE JUNTAS
Para Tubería de 3" UND
Para Tubería de 4" UND
Pag 3 - 71
ÍTEM UNIDAD
Para Tubería de 6" UND
Para Tubería de 8" UND
Para Tuber!a de 10" UND
Para Tubería de 12" UND
Para Tubería de 14" UND
Para Tubería de 16" UND
PREPARACION DE SUPERFICIE
Preparación de Superficie manual- mecánica hasta obtener ungrado de limpieza
que cumpla con la norma SSPC-SP 3 del Steel Structure Painting Council M2
Preparación de Superficie con Sandblasting hasta obtener un grado de limpieza
comercial que cumpla con la norma SSPC - SP 6 del Steel Structure Painting
Council M2
Preparación de superficie con Sandblasting hasta obtener un grado de limpieza de
metal casi blanco que cumpla con la norma SSPC - SP10 del Steel Structure
Palntlng Council. M2
Preparación de superficie con Granalla de Acero hasta obtener un grado de
llmpleza de metal casi blanco que cumpla con la norma SSPC - SP 10 del Steel
Structure Palnting Council. M2
Preparación de Superficie con Wetblasting hasta obtener un grado de limpieza de
metal casi blanco que cumpla con la norma SSPC- SP 10 del Steel Structure
Painting Council. M2
APLICACIÓN DE REVESTIMIENTO
Aplicación de Primer Epóxlco a 6 mils de espesor de película seca para evitar la
corrosión bajo alslamiento térmico. M2
Aplicación de sistema para tubería aérea conformado por autoimprimante epóxico
a 8 mils y acabado tipo polluretano a 3 mils. M2
Aplicación de revestimiento para tubería enterrada consistente de un epóxico
100% sólidos a 20 mlls de espesor de película seca. M2
Aplicación de revestimiento para tubería aérea conformado por auto lmprlmante
epóxlco a 4 mils, una barrera 8 mi!s y acabado tipo poliuretano a 3 mils. M2
Aplicación de revestimiento inorgánico de zinc para alta temperatura 3 m!ls de
espesor de película seca. M2
Aplicación de revestimiento de fondo alquldlco a 3 mils y acabado alquldico 3 mils. M2
CRUCES ESPECIALES
Cruce Vía Principal ML
Cruce Vía Secundaria ML
Cruce de zonas lnundables. ML
BISELADO DE TUBERIAS.
Para Tubería de 2" UND
Para Tubería de 3" UND
Para Tubería de 4" UND
Para Tuberfa de 6" UND
Para Tuberla de 8" UND
Para Tubería de 10" UND
Para Tubería de 12" UND
Para Tuberla de 14" UND
Para Tubería de 16" UND
INSTALACION DE ACCESORIOS, VALVULAS, NIPLES
lnstalaclón de Válvulas y Oieques ANSI 150 UND
Pag 4 - 71
ÍTEM UNIDAD
Instalac!ón de Válvulas y Cheques ANSI 300 UND
Instalación de Válvulas y Cheques Roscados 800# UND
Instalación de Accesorios Roscados en Acero al Carbón, 3000 & 6000 PSI
(CodosTees, Universales, Reducciones de 1/2" a 3") UND
Instalación de Accesorlos (Tees, Codos, Reducciones, Bridas ANSI 150/300) UND
Instalación Niples Roscados (hasta 1 Metro) en Acero al Carbono, STD and XS, de
1/2" a 3". UND
Instalación Mecánica Instrumentación Roscada de 1/2" a 11/2" {Manómetros,
interruptores de Presión, Termómetros, Válvulas de Alivio, etc.) UND
TORQUEO DE JUNTAS
Unión Bridada de 2". UND
Unión Brldada de 4". UND
Unión Bridada de 6". UND
Unión Bridada de 8". UND
Unión Bridada de 10". UND
Unión Brldada de 12", UND
Unión Bridada de 14". UND
Unión Bridada de 16". UND
LINEAS DE INYECCION ENTERRADAS Y AEREAS
Instalación de Tubería 12" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 3" SCH 80, API SL GR B o X 42 ML
Instalación de Tubería 4" SCH 80, API SL GR 8 o X 42 ML
Instalación de Tuberla 6" SCH 80, APJ Sl GR B o X 42 ML
Instalación de Tuberla 8" SCH 80, API Sl GR B o X 42 ML
ACCESORIOS
Instalación Accesorios 2" Tees, Codos, Reducciones, Bridas UND
Instalación Accesorios 3" Tees, Codos, Reducciones, Bridas UND
Instalación Accesorios 4" Tees, Codos, Reducciones, Bridas UND
Instalación Accesorios 6" Tees, Codos, Reducciones, Bridas UND
Instalación Accesorios 8" Tees, Codos, Reducciones, Bridas UND
TIE-INS
Tie-ln 2" SCH 40 UND
Tie-ln 3" SCH 40 UND
Tie-ln 4" SCH 40 UND
Tie-ln 6" SCH 40 UND
Tie-ln 8" SCH 40 UND
Tie-ln 10" SCH 40 UND
ZANJADO, BAJADO Y TAPADO DE TUBERIA
Tubería de 4", SCH 40 ML
Tubería de 6", SCH 40 ML
Tubería de 8", SCH 40 ML
IZADO, UBICACIÓN Y ALINEACION SOBRE MARCO H
Tubería de 4", SCH 40 ML
15,2 Tubería de 6", SCH 40 ML
15,3 Tubería de 8", SCH 40 ML
Corte y Biselado en Tubería SCH 40 y STD.
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 40 de 1" UND
Pag 5 - 71
ÍTEM UNIDAD
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 40 de 11/2" UND
Realización de Corte y Blselado en Tubería SCH 40 de 2" UND
Realización de Corte y Blselado en Tubería SCH 40 de 4'' UND
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 40 de 6" UND
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 40 de 8" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 40 y STD de 10" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 40 y STD de 12 UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 40 y STD de 14" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 40 y STD de 16" UND
Corte y Biselado en Tubería SCH 80 Y 160
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 80 de 1" UND
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 80 de 11/2" UND
Realización de Corte y Blselado en Tubería SCH 80 de 2" UND
Realización de Corte y Blselado en Tubería SCH 80 de 4'' UND
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 80 de 6" UND
Realización de Corte y Biselado en Tubería SCH 80 de 8" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 80 y STD de 10" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 80 y STD de 12 UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 80 y STD de 14" UND
Realización de Corte y Biselado en Tuberla SCH 80 y STD de 16" UND
FABRICACION Y MONTAJE DE SPOOLS
Tuberia 2" SCH 40 ML
Tuberia 3" SCH 40 ML
Tuberia 4" SCH 40 ML
Tuberla 6" SCH 40 ML
Tubería 8" SCH 40 ML
Tuberia 10" SCH 40 ML
Tuberia 2" SCH 80 ML
tuberla 3" SCH 80 ML
Tuberla 4" SCH 80 ML
Tuberia 6" SCH 80 ML
Tubería 8" SCH 80 ML
Tuberla 10" SCH 80 ML
Tubería 2" SCH 160 ML
Tubería 3" SCH 160 ML
Tubería 4" SCH 160 ML
Tubería 6" SCH 160 ML
SOLDADURA DE ACCESORIOS ESPECIALES
SOLDADURA DE ACCESORIOS ESPECIALES UND
CONSTRUCCION DE ESCALERAS,PASARELAS , BARANDAS Y SUMINISTRO DE
MATERIALES
CONSTRUCCION DE ESCALERAS,PASARELAS , BARANDAS Y SUMINISTRO
DE MATERIALES KG
MONTAJE DE EQUIPOS ROTATIVOS (INCLUYE NIVELACION Y GROUTING)
Equipos Rotativos hasta 250 Kg KG
Equipos Rotativos desde 250 hasta 500 Kg KG
Equipos Rotativos desde 500 hasta 1000 Kg KG
Pag 6 - 71
ÍTEM UNIDAD
MONTAJE DE EQUIPOS ESTÁTICOS (INCLUYE NIVELACION Y GROUTING)
Montaje de Equipos desde 1 hasta 5 Toneladas TON
Montaje de Equipos de 5 a 10Toneladas TON
Montaje de Equipos desde 10 toneladas hasta 20 Toneladas TON
Montaje de Cámara de Espuma UND
Montaje de Monitores para Agua UND
Montaje de Monitores para Espuma UND
TARIFAS OPCIONALES
RX-y Control de Calidad Aplicado solo para trabajos adicionales PULGADA
Ejecución Junta de Soldadura Tuberías SCH 40, incluye RX. PULG DIAM
Ejecución Junta de Soldadura Tuberías SCH 80, incluye RX. PULG DIAM
Concreto de 3,000 Psi M3
Demoliciones M3
Rejilla Metálica KG
Instalación Tuberías Roscada de 2" hasta 4" ML
Anclajes para elementos estructurales o equipos KG
Realización de Planos As Built EA
Cuadrilla Soldadura Tipo 1 DIA
Cuadrilla Soldadura Tipo 2 DIA
Cuadrllla Soldadura Tipo 3 (pai!eria) DIA
Cuadrilla Pintura DIA
Suministro de Obrero DIA
Ayudante Técnico DIA
Instalador de Aislamiento Térmico DIA
Técnico Electromecánico DIA
Cerramiento en malla eslabonada ML
PRUEBAS HIDROSTATICAS
PRUEBAS HIDROSTATICAS UND
LOGISTICA Y EQUIPOS DE IZAJE
Buldózer D6 o superior DIA
Motoniveladora 120G o similar DIA
Vibro compactador tipo REX SP - 700 o similar DIA
Retroexcavadora Tipo EX-200 DIA
Camión Grúa con Brazo Hidráulico para 10Ton DIA
Rotrocargador sobre llantas DIA
Tracto mula Cama baja DIA
Suministro de Retroexcavadora sobre Llanita o Pajarita 310J o similar Incluye el
Operador DIA
Suministro de Cabezote con Grúa y Cama Alta DIA
Suministro de Carro Macho de 100.000 lbs. DIA
Grua de Capacidad 20Toneladas DIA
Grúa de Capacidad 40 Toneladas DIA
Grua de Capacidad 60 Toneladas DIA
Grua de Capacidad 80 Toneladas DIA
Grua de Capacidad 120 Toneladas DIA
Movilización equipos de izaje, maq amarilla y transporte EA
Desmovilización equipos de izaje, maq amarilla y transporte EA
Pag 7 - 71
ÍTEM UNIDAD
Suministro de Moto soldador 250 Amp. O similar DIA
Suministro de Equipos (oxicorte) no incluye Gases DIA
Suministro de Pulidoras de 7 1/2" 3600 rpm DIA
Suministro de Pulidoras de 41/2" 3600 rpm DIA
Suministro de Motortoll DIA
Suministro de Pulidoras rectas de 71/2'' 3600 rpm DIA
3. Lugar de Entrega/Ejecución
Corresponde a la misma ubicación física indicada en el numeral 1.3 lugar de EJECUCIÓN del
contrato No 9800000275.
4. Plazo de Entrega/Ejecución
Ejecutar las obras que se requieran para cumplir con el objeto del Contrato. FRONTERA
ENERGY indicará al CONTRATISTA verbalmente, a través de reuniones de obra,
comunicaciones escritas o vía correo electrónico, cualquier trabajo a desarrollarse mediante el
Contrato, para lo cual el CONTRATISTA deberá entregar dentro de los tres (3) días siguientes
a la solicitud de FRONTERA ENERGY la cotización correspondiente, junto con la planeación
de actividades y el listado de materiales requeridos.
5. Certificaciones Técnicas
Para la acreditación de la capacidad técnica, las Empresas deberán presentar certificación de:
Pag 8 - 71
9001 vigente. Se permitirá que dicha certificación se encuentre en proceso, siempre y
cuando el ente certificador (p.e. ICONTEC, BUREAU VERITAS, SGS, etc.)
emita el cronograma de auditoria del proceso de certificación en el que se demuestre que el
oferente obtendrá el Certificado ISO 9001 antes de la fecha de firma del contrato.
Códigos y normas:
NORMA DESCRIPCION
ANSI ASME B. 16.1 Cast Iron Pipe Flanged and Flanges Fittings
ANSI ASME B. 16.5 Pipe Flanges and Flanges Fittings
ANSI ASME B. 16.10 Face to face and End Dimensions of Ferrous Valves
ANSI ASME B. 16.11 Fittings Socket Weld
ANSI ASME B. 16.9 Dimensions and End Fittings
ANSI ASME B. 31.2 Fuel Gas Piping
ANSI ASME B. 31.3 Petroleum Refinery Piping
ANSI ASME B. 31.4 Liquid Petroleum Transportation
ANSI ASME B. 31.8 Gas Transmission and Distribution Piping
ANSI ASME B. 36.1 Welded and Seamless Wrought Steel Pipe
API 5 LX Specification Line Pipe
API SPEC 6D Pipeline Valves
API 598 Valve Inspection and Test
API 600 Steel Gate Valves
API 602 Compact Steel Gate Valves
API 606 Compact Carbon Steel Gate Valves, Extended body
API 1104 Standard for Welding Pipeline and Related Facilities
ASME SECCION IX Welding Qualification
SSPC SP 6 Commercial Blast Cleaning
SSPC SP-5 White Metal Blast Cleaning
ASME SECCIÓN V Non Destructive Examination
Pag 9 - 71
En caso de encontrar ambigüedades o inconsistencias entre algunas de estas o con esta
especificación, se debe seguir la que requiera los materiales, la prefabricación, la fabricación
o la instalación más rigurosa o segura, o la que sea más adecuada para atender un mayor
riesgo o esfuerzo. De cualquier manera, para definir cualquier inconsistencia y antes de
proceder se debe obtener aprobación escrita de FRONTERA ENERGY o su representante.
6. Especificaciones Técnicas
La lista aquí indicada representa los Equipos mínimos requeridos por LA COMPAÑÍA.
Máquina de soldar: Diesel de 350 AMP mínimo con 50 metros de cable, pinzas, línea de
puesta a tierra, equipo deberá estar montado sobre trailer, modelo mínimo 2,008.
Equipo oxicorte: debe incluir, como mínimo, los cilindros de oxígeno y acetileno, reguladores
de oxígeno y acetileno, cortador, mezclador, válvula atrapa-llama antes del mezclador, juego
de boquillas de soldar, chispero, limpia-boquillas, gafas-oxicorte, mangueras de 15 metros,
boquilla de calentamiento, juego de llaves tipo "Universal" forjadas. Para el suministro del
gas oxígeno y acetileno deberán seleccionar proveedores que dispongan de la
infraestructura necesaria para poder garantizar estrictamente lo dispuesto en las normas de
seguridad para suministro de gases a presión. Los cilindros a utilizar deberán presentar
certificados de prueba hidrostática, no mayor a tres (3) años desde el inicio del contrato o lo
indique la reglamentación vigente.
Pulidora: de mínimo 9000 RPM, con guarda y extensión de 30 metros tipo GFCI, incluyen
los discos de pulidora y las gratas circulares que se requieran.
Dobladora: El CONTRATISTA será responsable por movilizar y operar la dobladora
requerida para cada trabajo a ejecutar, y deberá incluir estos costos dentro del precio por
metro lineal de líneas de flujo y/o Kg de soldadura en facilidad.
Herramienta mecánica menor: deberá mantenerse almacenada en una caja metálica y
constará como mínimo de los siguientes elementos: Llave expansión 12", Llave tubo 24",
Llave tubo 36”, Escuadra metálica 12", Nivel 18" - 90o-180, Nivel 10" – 45 o, Cincel mediano
5/8", Cincel mediano 3/4", Porra 5 libras, Martillo bola 5 libras, Lima plana 10", Lima redonda
10", Lima media caña 12", Juego destornilladores pala, Juego destornilladores estría, Tijera
lámina 12", Compás 14", Plomada Centro punto, Flexómetro (3 o 5 metros), Decámetro,
Extensión eléctrica 30 metros tipo GFCI, Marco segueta, Juego de 24 hojas de segueta,
Cepillo alambre, Extintor 30 libras - Polvo químico seco, Portatiza metálico, Hombresolo,
Llave tubo 36", Llave tubo 12", Alicate, Centropunto, Horno portátil (capacidad mínima: 5
kg.), Motor tool con sus piedras, Linterna, marcador de metal, Prensa tornillo 4", Carpa
parasol, burro soporte de ajuste de tornillo vertical. Cada soldador y tubero deberá contar
con un juego de esta herramienta y así deberá incluirse dentro de su tarifa.
PACIFIC STRATUS ENERGY (PSE) no reconocerá costos de stand by por este, ni ningún
equipo, durante la ejecución del contrato bajo ninguna circunstancia. Estos equipos
estarán disponibles a costo del contratista en todo momento para la ejecución del Contrato.
Se entiende que el listado anterior es el equipo mínimo, pero en caso de requerir equipos
adicionales el CONTRATISTA deberá disponer del mismo en un término inmediato.
Pag 10 - 71
6.2 Pruebas y especificaciones técnicas de los servicios
GENERALIDADES
Esta documento define las especificaciones técnicas exigidas por LA COMPAÑIA para la
ejecución de diferentes actividades como son las medidas de seguridad, el manejo de
materiales, las normas y códigos a utilizar y otros necesarios en los proyectos a desarrollar,
en las adecuaciones y ampliaciones de la infraestructura y en general para atender la
construcción y/o desarrollo de facilidades de producción.
OBJETIVO
ALCANCE
Pag 11 - 71
Line y en general todas las actividades requeridas para la correcta ejecución de las obras
planteadas.
Se incluyen todas las labores conexas a las anteriores y otras necesarias para el
cumplimiento del objeto del trabajo:
Conexión de líneas nuevas a líneas existentes o a equipos existentes y/o montados por
otros, mediante Hot-tap o tie-in.
Montajes en tuberías de acero enterradas y/o aéreas de las válvulas con sus empaques y
pernos, de las conexiones para la instalación de instrumentos, de los instrumentos y
conexión de las tuberías con las existentes.
Prefabricación y montaje de todos los soportes de las tuberías, de acuerdo con los planos
típicos y las características de las tuberías.
Ejecución de todas las pruebas necesarias para garantizar la correcta ejecución del tendido,
instalación y montaje de las tuberías de diferentes diámetros y material, prefabricadas o no,
incluyendo todos los accesorios y materiales entregados por LA COMPAÑIA y/o
suministrados por el CONTRATISTA, requeridos para el montaje según aprobación del
Representante de LA COMPAÑIA.
Suministro de todos los materiales consumibles que se requieran para los trabajos a ejecutar.
Realización de todas las pruebas para el control de calidad del montaje: calificación de
procedimientos, calificación de soldadores, pruebas radiográficas, líquidos penetrantes y
pruebas hidrostáticas.
Limpieza y transporte de todos los sobrantes de obra a los sitios indicados por la LA
COMPAÑIA de LACOMPAÑIA.
Pag 12 - 71
Ejecución de zanjas, bajado y tapado de líneas enterradas de acuerdo con lo indicado por
los estándares de LA COMPAÑÍA.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
CÓDIGOS Y NORMAS
El Contratista deberá cumplir entre otras con las Normas que se detallan a continuación,
pero sin limitarse a las mismas. Sus indicaciones serán de estricto cumplimiento a menos
que se indique lo contrario en este documento:
NORMA DESCRIPCION
ANSI ASME B. 16.1 Cast Iron Pipe Flanged and Flanges Fittings
ANSI ASME B. 16.5 Pipe Flanges and Flanges Fittings
ANSI ASME B. 16.10 Face to face and End Dimensions of Ferrous Valves
ANSI ASME B. 16.11 Fittings Socket Weld
ANSI ASME B. 16.9 Dimensions and End Fittings
ANSI ASME B. 31.2 Fuel Gas Piping
ANSI ASME B. 31.3 Petroleum Refinery Piping
ANSI ASME B. 31.4 Liquid Petroleum Transportation
ANSI ASME B. 31.8 Gas Transmission and Distribution Piping
ANSI ASME B. 36.1 Welded and Seamless Wrought Steel Pipe
API 5 LX Specification Line Pipe
Pag 13 - 71
API SPEC 6D Pipeline Valves
API 598 Valve Inspection and Test
API 600 Steel Gate Valves
API 602 Compact Steel Gate Valves
API 606 Compact Carbon Steel Gate Valves, Extended body
API 1104 Standard for Welding Pipeline and Related Facilities
ASME SECCION IX Welding Qualification
SSPC SP 6 Commercial Blast Cleaning
SSPC SP-5 White Metal Blast Cleaning
ASME SECCIÓN V Non Destructive Examination
Las normas de los fabricantes que se propongan utilizar por el CONTRATISTA, deben ser
superiores o similares a las normas solicitadas.
Cuando se planee utilizar normas distintas a las aquí mencionadas, deberán ser aprobadas
previamente por LA COMPAÑIA.
MANEJO DE MATERIALES
Generalidades
Las reparaciones que resulten de esta inspección serán contabilizadas dentro del alcance
previsto en el cuadro de cantidades a ser ejecutadas por cuenta de este contrato.
Así mismo, cualquier daño o avería que sufra el material después de ser entregado al
CONTRATISTA será responsabilidad de éste y su reparación o reposición serán por su
cuenta.
Los daños, averías, pérdidas, reparación o reposición de los materiales entregados por LA
COMPAÑIA serán responsabilidad del CONTRATISTA, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal de aumento en el costo y plazo de ejecución de la obra.
Pag 14 - 71
Cualquier daño en los materiales suministrados por LA COMPAÑIA, imputable al
CONTRATISTA será repuesto por este, pagado o descontado del valor de las cuentas por
obra ejecutada.
Los soportes de las tuberías deberán quedar espaciados en distancias que son función de
sus diámetros. Por ningún motivo la tubería de acero al carbono puede quedar soportada en
longitudes libres superiores a seis (6) metros.
La tubería sobrante del proceso de construcción deberá ser devuelta a LA COMPAÑIA antes
de la terminación del contrato u Orden de Servicio y su transporte hasta las bodegas u otro
lugar designado por LA COMPAÑIA será por cuenta del CONTRATISTA.
Manejo de Tubería
El CONTRATISTA deberá tomar las precauciones necesarias para que el interior de los
tubos se mantenga libre de materias extrañas. Antes de proceder a alinear, soldar o roscar
cada tramo el tubo debe ser limpiado cuidadosamente a satisfacción de la LA COMPAÑIA.
Al finalizar cada jornada de trabajo, los extremos de la tubería deberán ser taponados
convenientemente para evitar la entrada de mugre, animales y elementos perjudiciales.
Cuando sea necesario dejar tramos de tubería sin soldar o sin roscar en forma temporal,
sean tuberías enterradas o aéreas, los extremos abiertos de la tubería deberán ser
taponados en forma conveniente, manteniendo esta protección hasta que la tubería sea
soldada o roscada en forma definitiva y quede la línea de tubería continua. Si los tramos de
tubería no se taponan debidamente después de terminar las actividades del día, la LA
COMPAÑIA podrá suspender los trabajos hasta el cumplimiento de esta labor por parte del
CONTRATISTA.
Por ningún motivo la tubería puede quedar soportada por longitudes libres superiores a seis
(6) metros y deberá hacerse directamente sobre los diferentes tipos de soporte previstos en
Pag 15 - 71
estas especificaciones o acondicionar el terreno con el fin de lograr el ajuste a esta
especificación.
Generalidades
Forma de Pago
En caso de ser instalación de tubería enterrada, los ítems de excavación y tapado serán
incluidos en el valor unitario.
En el caso de la tubería aérea nueva se debe contemplar dentro del valor unitario la
instalación sobre soporteria.
El montaje de válvulas se reconocerá por Unidad según diámetro y rating, e incluirá todas
aquellas actividades requeridas para desarrollar el trabajo como son la localización y el
replanteo, el recibo y transporte de materiales, preparación, montaje de la válvula, planos
As built, limpieza del área y entrega de los trabajos a satisfacción de LA COMPAÑIA.
Definición
Pag 16 - 71
Los trabajos de instalación se desarrollarán de acuerdo con los códigos API 1104, ASME B
31.4 y B 31.8 en todas y cada una de sus partes, última edición.
Limpieza de todas las áreas de instalación, áreas de trabajo, vías de acceso, herramientas
y equipos.
Tendido
La tubería no podrá bajarse al terreno sin las debidas protecciones a fin de evitar daños y
abolladuras, condiciones que se deberán mantener hasta que sea colocada. Deberá estar
apoyada sobre polines de madera o sacos rellenos de material que eviten el contacto con el
suelo.
Una vez soldada, la tubería deberá quedar apoyada a una distancia no mayor a seis (6)
metros entre soportes para tubería con diámetro igual o menor a 6” y (8) metros para tubería
igual o mayor de 8”, y hasta que éste quede en su posición definitiva deberá colocarse sobre
polines de madera cruzados o sobre sacos de yute rellenos con material si la tubería está
revestida, lo cual deberá ser aprobado por la LA COMPAÑIA.
Doblado
La tubería deberá ser colocada siguiendo el perfil del terreno, sin generar en el doblado
cortes o sobrantes de tubería innecesarios, para lo cual se realizará un replanteo que permita
definir la distribución de los tubos a doblar y la magnitud de las curvas.
Las curvas se deberán hacer de acuerdo con las normas vigentes para el doblado en frío;
no se permitirá el alargamiento, el arrugamiento o el adelgazamiento indebido en la pared
del tubo (ANSI B 31.4 / B 31.8).
La costura longitudinal del tubo debe ser colocada en la dobladora de tal forma que quede
lo más cerca posible del eje de la curva.
La distancia mínima entre una curva y una junta circunferencial soldada no podrá ser inferior
a Un (1) metro.
Pag 17 - 71
En el proceso de construcción se deberá localizar el vértice de la misma en el sitio exacto
del tubo a doblarse, a fin de lograr el empate entre la línea ya soldada y la curva.
Después de doblada la tubería debe pasarse una galga conforme a lo estimado en el ASME
B 31.4./B.31.8
Toda la tubería dañada por el CONTRATISTA o arrugada por mal doblado a juicio de la LA
COMPAÑIA, será cobrada por LA COMPAÑIA y su valor descontado de las actas de pago.
Bajado de Tubería
Se refiere a todas las actividades relacionadas con el traslado de la tubería desde el sitio de
alineación y soldadura hasta el fondo de la zanja y el posterior llenado de la misma.
Todo programa de bajado y tapado debe ser coordinado con la LA COMPAÑIA con
VEINTICUATRO (24) horas de anticipación, con el fin de obtener su aprobación.
La tubería deberá bajarse a la zanja luego de revestir la zona de las pegas e inmediatamente
después de haber sido inspeccionada con el detector de fugas del revestimiento y aprobada
por la LA COMPAÑIA.
Se debe quitar del fondo de la zanja, todo aquello que pueda dañar al recubrimiento, como
por ejemplo rocas sueltas, piedras, bloques de madera, tubos, herramientas y varillas de
soldadura.
En el fondo de la excavación deben colocarse sacos con material proveniente de esta, cada
seis (6) metros sobre la que se apoyará la tubería para que el peso de la misma quede bien
distribuido.
Salvo en los casos indicados por la LA COMPAÑIA, el material de relleno de las zanjas será
el mismo de la excavación de ellas, libre de materia orgánica o de suelos muy húmedos y
blandos.
Durante la bajada se deben evitar golpes o fricciones contra los lados de la zanja. Para este
efecto se pueden colocar láminas de madera contra-chapadas, fieltros o cartones
corrugados. Todo daño del recubrimiento debe ser reparado.
Pag 18 - 71
En los sitios de pendiente pronunciada y cuando el frente de apertura de zanjas vaya
separado del frente de bajado y tapado más de DOS (2) días, a juicio de la LA COMPAÑIA,
se colocarán en la zanja protecciones para evitar erosión y confinar posteriormente el relleno.
El relleno deberá ser terminado acamellonando el material, de manera que la parte superior
de dicho camellón quede VEINTE (20) a TREINTA (30) centímetros por encima del nivel del
terreno adyacente, apisonándolo con un mínimo de CUATRO (4) pasadas de la oruga del
buldózer.
El CONTRATISTA será responsable por los perjuicios que se causen a personas o animales
por mantener abierta la zanja, antes o después de bajar la tubería. En zonas de alto tránsito
de personas y animales se preverán puentes provisionales para el paso de las mismas.
Todos los tramos de zanja ya rellenos deben ser conservados por el CONTRATISTA hasta
que se termine la construcción.
Los postes de señalización llevaran una referencia de longitud con las siglas P.K. (punto
kilométrico) y un teléfono de contacto indicado por escrito por la LA COMPAÑIA.
Pag 19 - 71
Suministro de todos los materiales necesarios para la construcción de líneas de flujo
instalada en soportes metálicos y de concreto para las tuberías que se indican en los detalles
típicos de montaje, incluidos en los documentos del diseño.
Montaje de los soportes necesarios en las cantidades indicadas en los planos y de acuerdo
con los códigos, normas y requerimientos de distanciamiento y separación de soportes
establecidos en el diseño.
Prefabricación y montaje
Todas las pegas de soldadura deben quedar 100% terminadas el mismo día que se inicien.
En caso de soldar dos tubos de espesores diferentes, se debe preparar la junta rebajando
el espesor mayor de acuerdo a lo establecido por el código ANSI B.31.3. o ANSI B.31.4,
según aplique.
Todas las juntas soldadas deberán ser marcadas con el estampe correspondiente a los
soldadores que intervinieron en ella. El CONTRATISTA deberá llevar el control de las juntas
debidamente numeradas, tanto en el libro de soldadura, como en la propia junta e
isométricos.
La instalación de las derivaciones “Y“ y “T“ o de los acoples se llevará a cabo de acuerdo
con las normas ANSI B31.3 Capitulo V. Si la instalación de la platina de refuerzo fuese
necesaria, éstos se fabricarán e instalarán de acuerdo con las normas ANSI B31.3.
En las tuberías con uniones roscadas se debe usar sello con soldaduras “seal weld”. Las
uniones roscadas para las cuales no se necesita soldadura de sello, se instalarán empleando
teflón u otra forma de sello aprobado por LA COMPAÑIA.
Pag 20 - 71
En las uniones bridadas, el CONTRATISTA se asegurará que los extremos de los tornillos
y/o de los pernos salgan del exterior de las tuercas por lo menos dos roscas completas. El
CONTRATISTA deberá notificarle inmediatamente a LA COMPAÑIA en caso de que los
pernos y/o tornillos que se estén empleando sean de un tamaño incorrecto.
Para aquellas uniones bridadas donde se prevea la instalación de bridas ciegas para prueba,
el CONTRATISTA instalará empaques temporales. Una vez se haya terminado la prueba,
quitará todos los empaques temporales e instalará los permanentes.
Como regla general, los soportes auxiliares de la tubería, se instalarán antes del montaje de
las tuberías que han de soportar. Dicho trabajo y el montaje de la tubería se programarán
y se llevaran a cabo simultáneamente.
Las tuberías enterradas se instalarán de acuerdo con lo que indiquen los planos y las
instrucciones de LA COMPAÑIA. El CONTRATISTA deberá hacer la zanja, adecuación,
instalación de la tubería, relleno de la zanja y reparación de diques, muros y concretos, si
fuera necesario durante el desarrollo de la obra.
Para las tuberías enterradas el CONTRATISTA debe tener en cuenta la colocación de una
capa de relleno ‘padding’ de 10 cms de espesor. El zanjado y tapado se reconocerán por
ítems independientes al de esta especificación.
Los tramos prefabricados de tubería deberán ensamblarse en lo posible fuera de las zanjas.
Las uniones soldadas que obligatoriamente se deban efectuar en las zanjas, deberán
hacerse con absoluta limpieza y dando las facilidades para el soldador y la posterior
inspección radiográfica o similar.
El almacenamiento de la tubería se debe efectuar protegiendo los extremos del tubo con los
tapones plásticos, metálicos o de madera; no se debe emplear tela o género para la
protección de los tubos. Se almacenará la tubería sobre polines de madera para garantizar
que no entre en contacto con el piso.
La tubería debe limpiarse de óxido y materias extrañas antes de instalarla. Además, deberá
efectuarse un soplado con aire o lavado con agua tratada antes de la conexión final a los
tanques, válvulas, instrumentos y demás accesorios, y contando con la aprobación de LA
COMPAÑIA.
Las válvulas, accesorios e instrumentos que deban instalarse roscados y que no requieran
soldadura, se instalarán empleando aceite mineral, teflón u otra forma de sello aprobado por
LA COMPAÑIA.
La presión/apriete máximo que se ha de aplicar a los empaques flexitálicos será tal que
implicará una reducción entre el 25 y 30% del espesor original. Siempre la presión de apriete
se debe limitar a las especificaciones dadas por el fabricante de los empaques. El
CONTRATISTA debe presentar los procedimientos de torqueo con anticipación para su
aprobación por LA COMPAÑIA y debe realizar las certificaciones de torqueo con
torquimetros calibrados con vigencias no mayores a (3) tres meses o con equipos
Hidroneumáticos ( Hi-Torq) en buen estado e igualmente calibrados.
Todas las válvulas deberán ser almacenadas bajo cubierta colocadas en estantería metálica
o de madera preferiblemente en el empaque de exportación original debidamente
identificadas, en almacenamiento seguro bajo la total responsabilidad del CONTRATISTA.
Pag 21 - 71
Las válvulas nunca deberán ser utilizadas como límite de prueba en las pruebas hidrostáticas
y siempre deberán estar en posición abierta durante las pruebas.
Todas las válvulas de tipo flujo unidireccional deben ser inspeccionadas para comprobar que
internamente corresponden a la dirección en que van a instalarse.
Las válvulas y los equipos similares se instalarán de tal forma que sus volantes manuales se
puedan hacer funcionar desde los niveles de trabajo (pasadizos, etc.,), LA COMPAÑIA
aprobará la posición en la que se instalará el accionador. La altura y sitio de montaje podrán
sufrir variaciones con respecto a la indicada en los planos si así lo define LA COMPAÑIA, y
el CONTRATISTA por su cuenta hará las reformas y ajustes, dejando constancia escrita de
las variaciones y de las razones que las motivaron.
Para empalmar tubería con equipos rotatorios o de proceso deberán ajustarse en sus
tolerancias verticales, circunferenciales, de linealidad, etc., a las establecidas por los
fabricantes de dichos equipos y las normas aplicables.
La sección vertical del soporte se debe hincar hasta una profundidad de 1,5 metros o al
rechazo.
Los soportes tipo "H" deben ser construidos de acuerdo con el esquema que se muestra en
la ilustración 1.
Pag 22 - 71
Ilustración 1 Esquema Marco "H"
Los marcos H deben fabricarse en planta y revestirse como se indica más adelante, pero
aplicando el anticorrosivo.
Preparación de la Superficie:
Se requiere preparar la superficie con cinta abrasiva hasta lograr el grado de limpieza SSPC-
SP3, con un perfil de anclaje entre 25 y 50 micras.
Anticorrosivo.
A toda la tubería se le debe aplicar pintura anticorrosiva según sea el caso. El espesor
medido en película seca debe ser de 3 mils.
Pag 23 - 71
Acabado
Unidad de Medida.
El ítem prefabricación y montaje de marcos "H" en tubería se medirá por kilogramo de tubería
(Kgm) de marco “H” instalado aprobado por la LA COMPAÑIA.
Forma de Pago
La medida será por kilogramo de tubería (Kgm) de marco “H” instalado. En el precio unitario
(APU) se debe incluir el costo correspondiente a suministro de materiales (excluyendo la
tubería la cual será suministrada por LA COMPAÑIA), combustibles, maquinarias, equipos,
herramientas, transporte, mano de obra y en general cualquier costo relacionado con la
completa ejecución de los trabajos.
ALINEAMIENTO Y SOLDADURA
Este punto se refiere a todo el proceso de pega de las tuberías en el proceso de construcción.
La norma API-STD-1104 ("Standard for Welding Pipelines and Related Facilities", última
edición), será utilizada para la soldadura de tubería en campo y regulará todo el proceso de
soldadura en la instalación de las tuberías, excepto cuando expresamente se indique otro
procedimiento en estas especificaciones.
Las juntas longitudinales de tubos adyacentes deben quedar desplazadas mínimo 4” entre
ellas.
Alineación
Si se utiliza grapa interna en la alineación, ésta sólo podrá removerse hasta que el cordón
de raíz (fondeo) esté terminado por completo y exista un soporte adecuado de la tubería. Y
si es grapa externa, ésta podrá removerse cuando se tenga el cincuenta por ciento (50%) de
la circunferencia en el pase de raíz y se haya soportado adecuadamente la tubería.
Pag 24 - 71
Esta especificación reglamenta la unión de tubos, accesorios como codos, tees, bridas, etc.
por medio de soldadura en tramos aéreos o enterrados,. La ejecución de esta actividad se
regirá por las siguientes normas:
American Petroleum Institute (API): API 1104, Standard for Welding Pipelines and Related
Facilities.
Los siguientes son los procesos que se pueden poner en práctica en soldaduras de
producción, en taller o en campo:
Métodos de Soldadura
El CONTRATISTA podrá emplear los siguientes métodos de soldadura:
Requisitos Generales
El CONTRATISTA deberá ejecutar los trabajos de soldadura en tuberías, de acuerdo con los
siguientes requisitos generales:
Todas las máquinas soldadoras, alineadoras y biseladoras deberán ser de un tipo apropiado
y aprobado por la LA COMPAÑIA y deberán ser mantenidas por el CONTRATISTA en
buenas condiciones de trabajo; en caso contrario se ordenará su reemplazo. Todos los
materiales y equipos para la labor de soldadura serán suministrados por el CONTRATISTA.
Pag 25 - 71
Antes de iniciar los trabajos de soldadura deberán realizarse ensayos del material depositado
según las normas vigentes del ASME; el CONTRATISTA suministrará todos los elementos
y personal necesario para ejecutar el ensayo.
Los soldadores que intervengan en los trabajos deberán ser certificados por un ente
competente y serán calificados de acuerdo con las especificaciones API. El CONTRATISTA
proveerá los elementos requeridos para la realización de las pruebas salvo la tubería
requerida para el ensayo, que será del mismo tipo que se empleará en los trabajos y será
entregada por el propietario. Los costos de estas pruebas serán a cargo del CONTRATISTA.
La LA COMPAÑIA podrá cortar y retirar para prueba uniones efectuadas en la obra, según
el análisis radiográfico cuando éste se haya especificado.
Se mantendrá el amperaje y voltaje necesario para cada tipo de electrodo, de tal forma que
se logre una completa fusión en los extremos colindantes de los tubos o accesorios.
Las uniones soldadas no deberán sufrir movimientos bruscos antes que se hayan enfriado
lo suficiente.
No deberá retirarse la grapa ni mover las partes a soldar hasta no tener terminado el cordón
de fondeo.
El cordón de paso caliente deberá ser aplicado inmediatamente después del cordón de
fondeo. Al finalizar el día no debe quedar ninguna junta sin terminar completamente.
Cada junta deberá ser marcada convenientemente en sitios adyacentes a ésta de modo que
sea posible localizarla en un momento dado. El método de marcación será indicado por la
LA COMPAÑIA.
Las uniones a tierra dentro de las máquinas de soldadura y los tubos o accesorios deben ser
revestidos en bronce para evitar quemaduras. Todas las quemaduras que ocurran deberán
ser removidas según indicaciones de la LA COMPAÑIA
El CONTRATISTA reparará por su cuenta y costo todas aquellas soldaduras que a juicio de
la LA COMPAÑIA y con base al análisis radiográfico estén defectuosas de acuerdo a lo
establecido por los códigos. Para localizar el defecto se empleará electrodo de carbón o
tintas penetrantes.
Pag 26 - 71
Todas las reparaciones deben ser hechas antes de efectuar la prueba hidrostática. Los
biseles deben limpiarse con equipo eléctrico o en su defecto con limas hasta dejar el metal
libre de óxido o mugre en toda la superficie.
Debido a que estas líneas a desmantelar han transportado gas, agua ó crudo con
anterioridad y con el fin de observar flujo remanente, el CONTRATISTA en presencia de la
LA COMPAÑIA efectuará los cortes necesarios con cortatubo ó en su defecto con segueta,
tomando las precauciones necesarias para evitar la contaminación.
La tubería soldada debe cortarse por las pegas con equipo de oxicorte o cortatubo a una
distancia máxima de 2” a 3” después de la pega.
El transporte de la tubería debe hacerse en vehículos adecuados en buen estado y con las
señales respectivas para carga sobresaliente. En la movilización de la tubería, ésta debe
esta soportada sobre una superficie no inferior a diez (10) metros.
La tubería que no se transporte el mismo día que se desmantela, debe quedar bajo el
cuidado de un vigilante a costo del CONTRATISTA.
Medición y Pago
Pag 27 - 71
Desmantelamiento de tubería, transportada y entregada en la respectiva bodega y el
desmantelamiento de los accesorios por unidad de peso (Kg).
En ambos casos su costo unitario debe incluir: Transporte, materiales, equipos, mano de
obra, impuestos y gastos administrativos que se requieran.
La tubería que se considere “chatarra” y/o que no se reutilizará se podrá pagar por kilogramo.
Objetivo
Este procedimiento cubre los requerimientos mandatarios que rigen para la calificación de
procedimientos y soldaduras por arco eléctrico con electrodo revestido (SMAW) en tubería
de acero al carbón y sus accesorios. Este proceso se basa en el estándar de la American
Welding Society AWS-B.3.0-77 "Welding Procedure and Performance Qualification", API
1104. "Welding of Pipe-lines and Related Facilities".
Todos los procesos para la realización de soldaduras y sus reparaciones deben estar
respaldados por sus correspondientes Especificaciones del Procedimiento de Soldadura
(WPS). Los procesos de soldadura deben garantizar que las propiedades físicas y químicas
cumplan con los requisitos especificados y estén de acuerdo con las características del
material base.
Tanto la WPS como el PQR, deben estar en todo de acuerdo con lo dispuesto por las normas
aplicables bien sea API 1104, ASME Section IX o AWS D1.1.
Los equipos y herramientas, metales de aporte, fundentes, mano de obra y las pruebas
destructivas o no-destructivas necesarias para la calificación del Procedimiento serán por
cuenta del CONTRATISTA.
Pag 28 - 71
La LA COMPAÑIA aprobará el procedimiento de soldadura directamente o a través de una
entidad competente. La calificación de los procedimientos de soldadura la obtendrá el
CONTRATISTA con una entidad competente.
Los soldadores que intervienen en los trabajos de instalación de tubería, deberán ser
calificados de acuerdo con la norma API-STD-1104 y el procedimiento WPS aprobado. Para
las pruebas de calificación, EL CONTRATISTA proveerá la mano de obra, los materiales, la
soldadura (la cual será del mismo tipo y marca que se vaya a utilizar en el transcurso de la
obra), el equipo de corte , el equipo de soldadura y el equipo para la prueba.
Todo soldador debe efectuar una junta completa a 45° para calificar la prueba, posición 6G.
El soldador que realice las soldaduras de derivaciones y accesorios, debe cumplir con los
requerimientos de la prueba múltiple del API-1104.
Todos los procesos para la realización de soldaduras y sus reparaciones deben estar
respaldados por sus correspondientes especificaciones del Procedimiento de Soldadura
(WPS). Los procesos de soldadura deben garantizar que las propiedades físicas y químicas
cumplan con los requisitos especificados y estén de acuerdo con las características del
material base.
Los Registros de Calificación de los soldadores aprobados deben ser enviados en original a
LA COMPAÑIA, como documento integrante del Contrato. El lugar de ejecución de la
clasificación de los resultados de la misma deberán ser aprobados por
LA COMPAÑIA
Pag 29 - 71
Los equipos y materiales requeridos para la calificación de los soldadores correrán por
cuenta del CONTRATISTA. Así mismo este asumirá los costos de las pruebas destructivas
o no-destructivas que se utilicen para determinar la calidad de las juntas.
Los soldadores calificados deben identificarse por medio de una “estampa” de números o
letras. No se debe repetir ninguna “estampa” además de que la utilizada por un soldador
rechazado no puede ser empleada de nuevo.
Equipos
Todas las maquinas, alineadoras, biseladoras y demás equipos utilizados en el proceso de
soldadura deberán ser aprobados por la LA COMPAÑIA y deben ser mantenidos por el
CONTRATISTA en perfectas condiciones, en caso contrario se ordenara su reemplazo o
retiro de la obra.
Las maquinas soldadoras deben tener amperímetros y voltímetros que deben estar
funcionando en perfectas condiciones con el objeto de que permitan verificar que los equipos
están operando dentro de los rangos de voltaje recomendados para cada tipo y tamaño de
electrodo, según se haya establecido en el procedimiento aprobado. Los equipos que no
cumplan con este requisito serán retirados del sitio de la obra para su reparación o
reemplazo, sin que esto signifique sobre costos ni ampliaciones en el plazo establecido.
Ensayo de Probetas.
Antes de iniciar los trabajos de soldadura, se deberán realizar los ensayos destructivos de
calificación del procedimiento y de soldadores de acuerdo con el API 1104. El
CONTRATISTA suministrará todos los elementos y el Personal necesario para ejecutar la
totalidad de las calificaciones. Si la LA COMPAÑIA basada en la calidad del trabajo lo
considera conveniente, podrá exigir a una o varias recalificaciones.
La LA COMPAÑIA podrá cortar y retirar para ensayos uniones de tubo efectuadas en la línea.
Si estas soldaduras resultan defectuosas de acuerdo con la norma API-1104, el costo de
restaurar la misma y las pruebas realizadas, serán por cuenta del CONTRATISTA, y se
podrá, si se considera conveniente, descalificar el soldador o soldadores respectivos.
PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA.
Los biseles de la tubería deben limpiarse perfectamente con Equipo eléctrico o neumático o
en su defecto con limas hasta dejar el metal libre de óxido en toda su superficie. Esta
Pag 30 - 71
operación no podrá adelantar a la soldadura más de CIEN (100) metros o DIEZ (10)
secciones, ni permanecer las superficies del biselado expuesta al aire más de UNA (1) hora
después de haber sido limpiado; en caso contrario, se deberán limpiar nuevamente los
biseles
En los otros pasos se debe limpiar con cepillo eléctrico de espesor y clase apropiados. Cada
cordón debe quedar libre de impurezas antes de aplicar el cordón siguiente.
Las conexiones a tierra entre las máquinas soldadoras y los tubos deben ser revestidas en
bronce para evitar quemaduras. Todas las quemaduras que ocurran en los tubos deberán
ser removidas y/o reparadas según las instrucciones de la LA COMPAÑIA y su costo será
por cuenta del CONTRATISTA.
Los cordones de paso caliente deberán ser aplicados inmediatamente después de los
cordones de fondeo y nunca deberán ir más de CINCO (5) juntas atrás. El cordón de acabado
no debe ir más de VEINTE (20) juntas atrás del cordón de fondeo. Al finalizar el día de
trabajo, no debe quedar ninguna soldadura sin el paso caliente.
Los soldadores deben identificar su trabajo por medio de marcas en los tubos adyacentes a
la soldadura, de manera aceptable para la LA COMPAÑIA, de modo que se pueda identificar
no solo el nombre del soldador o soldadores, sino el pase que ejecutó. Estas marcas se
deben efectuar en la totalidad de las juntas y se debe llevar a cabo un registro diario por el
CONTRATISTA acerca de las personas que ejecutaron la soldadura. Este reporte será
entregado diariamente a la LA COMPAÑIA. y consignado en la base de datos del proyecto.
Las pegas se deben numerar en forma continua, evitando los cambios y repeticiones de
numeración de manera que sea posible localizar en cualquier momento una soldadura
determinada. Además debe protegerse los sectores de la tubería adyacente a la junta para
evitar el deterioro del revestimiento, cuyo daño y reparación serán responsabilidad del
CONTRATISTA.
Pag 31 - 71
El CONTRATISTA reparará por su cuenta y costo aquellas soldaduras, que a juicio de la LA
COMPAÑIA y con base en el análisis radiográfico o inspección visual, estén defectuosas de
acuerdo con lo establecido por el código API 1104 edición vigente. Para localizar el defecto
se debe utilizar el electrodo de carbón. Si al radiografiar la reparación ésta se encuentra
defectuosa, se deberá reparar nuevamente. Si al radiografiar la segunda reparación se
encuentra defectuosa, será necesario cortar la pega. Para esto se debe cortar un tramo de
tubería de un metro a cada lado de la soldadura y se debe colocar un carrete nuevo. El costo
de esta reparación incluyendo la tubería empleada y las radiografías tomadas será imputado
al CONTRATISTA y se descontará de las actas de pago.
Todas las soldaduras que sea necesario efectuar después de ejecutada la prueba
hidrostática deben ser 100% radiografiadas. Una vez aprobado el tramo, cualquier corte que
sea necesario ejecutar deberá ser aprobado por escrito por la LA COMPAÑIA. Si es
solicitado por el CONTRATISTA serán por su cuenta todos los costos del mismo, incluido
soldadura, biseles, radiografías, etc. Si es solicitado por la LA COMPAÑIA será pagado en
su totalidad por LA COMPAÑIA.
Una vez soldada la tubería deberá quedar sobre polines de madera cruzados o sobre sacos
de yute o polipropileno rellenos con material, con un espaciamiento no mayor de 6 mt.
Cuando las pegas sean defectuosas en una cantidad igual o superior al diez por ciento (10%)
de las pegas radiografiadas determinada por el muestreo, la LA COMPAÑIA ordenará la
inspección radiográfica de todas las soldaduras adicionales que juzgue conveniente en este
tramo, las cuales serán efectuadas totalmente por cuenta y a cargo del CONTRATISTA.
En los tramos enterrados se harán radiografías a todas las uniones soldadas sin excepción.
Pag 32 - 71
Las tuberías horizontales se colocarán en los soportes de tal manera que se faciliten los
ajustes a los niveles requeridos por el diseño y de acuerdo con los planos.
Los carretes sobrantes mayores de DOS (2) metros deberán ser utilizados en la línea.
Los trabajos deberán ser ejecutados por el CONTRATISTA en forma diligente, obrando de
buena fe y con el cuidado, pericia técnica y habilidad necesaria de acuerdo con las buenas
prácticas de ingeniería y ajustado a las normas y especificaciones del proyecto.
El CONTRATISTA deberá haber previsto todos los costos por el suministro de equipos,
materiales, herramientas, transporte, mano de obra y en general cualquier costo directo o
indirecto para ejecutar esta labor.
Para efectos de pago, solamente se considerarán en cada acta los tramos continuos, ya
radiografiados y cuyas reparaciones hayan sido debidamente terminadas y aprobadas por la
LA COMPAÑIA.
El CONTRATISTA estará a cargo de llevar a cabo la inspección de las juntas según las
normas ANSI B.31.3, Capitulo VI, ASME SECCION V y ASNT a su costo. Los trabajos
terminados de soldadura se inspeccionarán radiográficamente en los porcentajes
indicados a continuación (con excepción de las líneas que transporten gas las cuales
serán inspeccionadas al 100%):
RATING % INSPECCIÓN END
ANSI 150 20%
ANSI 300 - 600 50%
Pag 33 - 71
LINEAS ENTERRADAS 100%
Será responsabilidad entera del CONTRATISTA garantizar la calidad del trabajo realizado.
Generalidades
Esta sección se refiere a la limpieza y aplicación de recubrimientos para la pintura de
protección y de acabado de las tuberías aéreas y enterradas y/o donde se requiera.
A las tuberías aéreas y enterradas a pintar se les debe efectuar limpieza en su totalidad de
acuerdo con los procedimientos, equipos y materiales que sean aprobados por la LA
COMPAÑIA.
Pag 34 - 71
El CONTRATISTA deberá presentar a la LA COMPAÑIA el procedimiento que se va a utilizar
antes de su aplicación. En el procedimiento se debe indicar grado de limpieza, perfil de
anclaje, sistema de pintura, pruebas y controles.
Materiales
El CONTRATISTA debe presentar a la LA COMPAÑIA para su aprobación las muestras
correspondientes de los materiales a utilizar de acuerdo con la propuesta presentada, junto
con dos (2) copias de las normas y especificaciones completas sobre el manejo,
almacenamiento, alistamiento y aplicación y un ofrecimiento formal de asesoría a la LA
COMPAÑIA suministradas por el respectivo fabricante.
Una vez aprobado el material, las normas y especificaciones del mismo se considerarán
parte integrante del presente documento. La aprobación de la LA COMPAÑIA se hará por
escrito.
Limpieza
La limpieza a efectuar en las tuberías aéreas y enterradas será la recomendada por los
fabricantes de la pintura. No se permite hacer limpieza cuando la superficie de la tubería esté
húmeda o a una temperatura menor o igual a la temperatura de bulbo húmedo del ambiente.
En caso de que haya superficies para repintar, toda pintura desprendida o no adherida será
removida. Los bordes gruesos que quedan de pintura vieja serán eliminados de manera que
la superficie repintada tenga una apariencia uniforme. Lo que queda de la pintura vieja debe
tener la suficiente adherencia de manera que no se desprenda en capas al ser atacada con
una espátula.
Toda la escoria y fundentes de soldadura accesibles deben removerse por raspado manual
o impacto, seguido de un buen cepillado con grata de alambre de acero antes de proceder
a pintar.
Después de terminada la limpieza, el polvo y material suelto en la superficie del metal deben
removerse. Si hay grasa o aceite éstos deben eliminarse con solventes.
Pag 35 - 71
Inspección
Todos los trabajos que se encuentren bajo estas especificaciones deben ser sometidos al
control de calidad del CONTRATISTA y a la aprobación de la
LA COMPAÑIA.
La pintura aplicada a cualquier superficie sin la aprobación debida deberá ser removida y
repintada por cuenta del CONTRATISTA. La LA COMPAÑIA podrá constatar en cualquier
momento el espesor de la pintura, el cual deberá ser determinado en el procedimiento,
usando un medidor adecuado que bien puede ser el cometer o equivalente. Donde el
espesor de pintura sea insuficiente, el CONTRATISTA deberá aplicar manos sucesivas hasta
conseguir el espesor mínimo especificado.
La apariencia y adherencia de cada mano de pintura será juzgada como aceptable por la LA
COMPAÑIA y/o con la asesoría de un Inspector, basado en su experiencia y apreciación
técnica y la decisión de éstos será determinante. Cuando la apariencia o la adherencia de la
pintura sean inaceptables, la remoción de ésta y el repinte será por cuenta y a cargo del
CONTRATISTA.
La LA COMPAÑIA podrá realizar las pruebas de adherencia con cinta u otro método
establecido por las normas. Sin embargo, la ejecución o no de dichas pruebas por parte de
la Interventor no releva la responsabilidad del CONTRATISTA.
No se podrá iniciar ningún trabajo de recubrimiento de las juntas soldadas hasta que no se
tenga el resultado radiográfico y de presentarse una reparación, la misma deberá realizarse
antes de proceder a recubrir la junta soldada.
Efectuar la limpieza según como lo indique el fabricante de la pintura hasta alcanzar un nivel
requerido para garantizar la calidad del recubrimiento. La superficie debe quedar
completamente libre de humedad, grasas, aceites, polvos, calaminas y demás agentes
contaminantes.
Durante la limpieza y pintura de tubería roscada se deberán proteger las respectivas roscas.
Aplicación de una capa de base anticorrosiva con pintura de tipo PRIMER EPOXI Zinc ó
EPÓXICA AMINA de alto contenido de sólidos por volumen (superior a 60%), libre de plomo,
a un espesor de película seca entre tres (3.0) y cuatro (4.0) mils (Promedio 3.5 mils)
Aplicación de tres (3) capas de acabado con pintura de tipo EPOXI COALTAR ó EPÓXICA
ALQUITRÁN DE HULLA de alto contenido de sólidos por volumen (superior a 70%), a un
espesor de película seca por cada capa entre cuatro (4.0) y cinco (5.0) mils. Espesor final
promedio de película seca 13.0 Mils.
Pag 36 - 71
En las zonas de transición, (30 cm de la zona enterrada y un metro de longitud que queda
aérea) se aplicará una capa final con pintura de tipo POLIURETANO ALIFATICO de color
negro a un espesor de película seca de 3.0 Mils, a fin de proteger de cuarteamiento,
agrietamiento, decoloración y entizamiento del producto epóxico alquitranado utilizado para
la protección bajo-tierra.
Se utilizarán pinturas epóxicas compatibles con las bases anticorrosivas, aplicando con
pistola, brocha o rodillo de acuerdo con las especificaciones técnicas del fabricante sobre la
superficie seca y libre de polvo. El color debe estar de acuerdo con el código de colores
establecidos por LA COMPAÑIA.
Previo al inicio de los trabajos de recubrimiento para la tubería aérea, se deberá presentar
el “Procedimiento de Recubrimiento” a consideración y aprobación de la LA COMPAÑIA. Sin
este requisito no se podrá iniciar esta actividad.
No se podrá iniciar ninguna actividad de recubrimiento de las juntas soldadas hasta que no
se tenga el resultado radiográfico y en caso de presentase una reparación, esta deberá
arreglarse antes de proceder a recubrir la junta soldada.
Aplicación de una capa de base anticorrosiva con pintura de tipo PRIMER EPOXI ZINC ó
EPOXICA AMINA de alto contenido de sólidos por volumen (superior a 60%), libre de plomo,
a un espesor de película seca entre tres (3.0) y cuatro (4.0) mils (Promedio 3.5 Mils).
Aplicación de una (1) capa intermedia o barrera con pintura de tipo MASTIC EPOXI ó
EPOXICA POLIAMINA de alto contenido de sólidos, a un espesor de película seca entre
cuatro (4.0)y cinco (5.0 mils.( Promedio 4.5mils).
Aplicación de una (1) capa de acabado con pintura de tipo ESMALTE POLIURETANO ó
ESMALTE URETANO ALIFATICO de alto contenido de sólidos por volumen (superior a
70%), a un espesor de película seca entre tres (3.0) y tres punto cinco (3.5) mils. Espesor
final promedio de película seca 3.0 mils.
Durante la aplicación de pinturas sobre válvulas, filtros y demás accesorios del sistema se
debe tener la precaución de no aplicarlas sobre componentes de bronce ni sobre
componentes mecánicos como vástagos móviles en válvulas de compuerta, graseras,
pernos, placas data sheet, etc.
12.7 Preparación de Superficie y Aplicación de Revestimiento con NAP GARD GOLD para
Junta Soldada para Tubería Revestida de Fábrica
Para este tipo de aplicación de revestimiento existen dos métodos; el más recomendable es
el que se efectúa con el mismo recubrimiento en polvo NAP GARD 7-2500/01/02 (Según se
requiera) + NAP GARD GOLD 7-2504 aplicado en planta (punto 6.7.1); el segundo es el
realizado con un compuesto epóxico Líquido100% sólidos, el NAP GOLD 7-1850 de la
Pag 37 - 71
misma casa fabricante del FBE y se emplea en zonas de difícil acceso en donde se
imposibilita la utilización de los equipos de limpieza y aplicación (punto 2). Las averías
menores se reparan con este recubrimiento el que también puede ser utilizado para la
protección de accesorios.
12.7.1 Reparación de Juntas con FUSIÓN BONDED EPOXY (FBE) NAP GARD GOLD.
Se procede en forma similar que para un sistema tradicional de FBE Dual aplicado en Planta.
Equipo a utilizar:
Preparación de superficie:
En la zona de traslape que puede ser de 1 a 3 pulgadas, se efectúa un arenado hasta grado
SSPC-SP7 “Arenado Suave” para crear un perfil de anclaje mínimo de 2.0 mils nivelando la
arista de corte en la frontera con el recubrimiento.
En caso de no ser posible el acceso a la zona del equipo de sand-blasting se puede realizar
limpieza manual / mecánica hasta metal completamente desnudo y con perfil de anclaje, de
acuerdo con la SSPC-SP11 “Limpieza Mecánica a Metal Desnudo”, según lo dispuesto por
la Steel Structures Painting Council USA con un perfil de anclaje de 2.0 a 4.0 mils, el que se
puede alcanzar con una lija gruesa (40-60) que raye la superficie y no la pulimente.
En la zona de traslape (sobre el FBE) que puede ser de 2 a 3 pulgadas, se efectúa un Lijado
Suave para rebajar o nivelar el borde de FBE, creando un perfil de anclaje mínimo de 2.0
mils.
Procedimiento de Aplicación
Por inducción eléctrica: precalentar la sección hasta una temperatura mínima de 232° C y
máxima de 253° C la que debe ser controlada de manera eficaz. La aplicación del
recubrimiento depende de las características propias de cada una de los distintos equipos
Pag 38 - 71
existentes en el mercado, la aplicación debe cumplir con las especificaciones de la obra. El
espesor de película para la reparación en ningún caso debe ser inferior al especificado. Para
el Nap Gard 7-2500/01/02 debe ser de 12.0 a 16.0 mils y para el Nap Gard Gold 7-2504 18.0
a 20.0 mils para un total de 30.0 a 32.0 mils.
Dependiendo del tipo de controles existen unos que se hacen en campo y otros solo en
laboratorio, luego de seccionar una parte del tubo recubierto en las condiciones reales de
campo.
Inicialmente se puede realizar en todo momento inspección visual para detectar poros
visibles, contaminaciones de la película con arena, etc.
Espesor Seco
Se debe efectuar la prueba del Holliday Detector descrita en la norma NACE STANDARD
RP0490 aplicando 125 voltios por mils de espesor, para 30 mils serían 3.750 Voltios.
Esta serie de ensayos con las normas bajo las cuales se efectúan se encuentran
relacionados en la hoja técnica del producto citado.
Reparaciones en la Pintura
Cuando la pintura no cumpla con las indicaciones y pruebas de adherencia una vez hecha
la prueba, debe eliminarse toda la pintura de acabado y anticorrosiva.
Descripción
La ejecución de la conexión de las nuevas tuberías con las líneas existentes que se
encuentran en producción en las Estaciones y líneas existentes, TIE-INS, requiere de la
elaboración y presentación de un procedimiento por parte del CONTRATISTA para
aprobación por parte de la LA COMPAÑIA, con debida anticipación a la ejecución de los
trabajos. Este procedimiento debe contener como mínimo la información correspondiente a
la descripción del alcance de los trabajos, el procedimiento de trabajo, los documentos de
referencia, los requerimientos operacionales, la programación detallada de los trabajos, el
cronograma de ejecución, los listados de materiales específicos, los aspectos de seguridad
Pag 39 - 71
industrial, normas de seguridad operacionales y la relación de los recursos de Personal y de
Equipos.
Medición y Pago.
La medida y pago de la soldadura será por EA.
Generalidades
La presente sección determina la forma en que han de llevarse a cabo la limpieza y las
pruebas de presión necesarias para las redes de tuberías de proceso y servicios.
Las pruebas hidrostáticas se realizarán cuando la LA COMPAÑIA considere que las líneas
están en condiciones de ser probadas.
Las juntas de soldadura deben estar libres de toda pintura para permitir una correcta
inspección de éstas.
Pag 40 - 71
El medio para la prueba de presión es agua la cual será suministrada por El CONTRATISTA.
El CONTRATISTA será responsable por la disposición final del agua en el sitio aprobado por
el Representante de LA COMPAÑIA.
Durante la prueba la línea se deberá revisar y monitorear con un calibrador o una carta de
presión.
Bomba de presión de bajo caudal y que produzcan una presión superior en un 20% a la
presión de prueba.
Bomba manual para prueba de líneas cortas.
Manómetros. El manómetro registrador de llenado tendrá una precisión de 1 PSI.
Conjunto de válvulas, platos de prueba, bridas, tapas, accesorios y cualquier otro suministro
relacionado con las operaciones de prueba.
Se define como tramo la longitud de tubería que se prueba en un solo ensayo. Pueden ser
probadas una o más líneas de una misma clase según se acuerde con la LA COMPAÑIA.
La presión de prueba para la tubería de acero debe ser aquella que produzca esfuerzos en
la tubería equivalentes a un porcentaje del límite de fluencia especificado del material. Se
calcula como sigue:
P = 1.5 Pt Donde:
Pag 41 - 71
P = Presión de prueba
Pt = presión de trabajo
Será función del CONTRATISTA la selección del número de tramos para probar, pero deberá
contar con el acuerdo y autorización previa de la LA COMPAÑIA.
Medidas de Seguridad
El cabezal de prueba debe ser probado previamente a una presión superior en un 20% a la
de la prueba de las líneas.
La zona de influencia del cabezal de prueba así como la de la tubería aérea se cercará y se
colocarán avisos indicativos para advertir a personas ajenas sobre el peligro.
El CONTRATISTA será responsable de todos los daños o perjuicios a terceros, así como los
accidentes de éstos o de su Personal acaecidos durante la ejecución de las pruebas
hidrostáticas.
Limpieza Interior
La limpieza interior de las tuberías debe efectuarse como una actividad anterior y posterior
de la prueba hidrostática con el propósito de utilizar el agua de esta prueba en tal actividad
de limpieza.
En tal caso, inmediatamente después de la prueba se deben abrir los venteos de las partes
más altas y a continuación las válvulas de los puntos más bajo y las bridas ciegas existentes,
con el fin de permitir el flujo por gravedad dentro de la tubería y en esta forma producir su
lavado y su retiro de los objetos extraños que hayan podido quedar durante la construcción.
El CONTRATISTA debe indicar claramente donde se va a botar el agua con el fin de que la
LA COMPAÑIA obtenga los permisos que sean necesarios y no producir daños en terrenos
dentro o vecinos fuera de las estaciones de recolección o compresora. La evacuación final
de mugres, agua etc. debe hacerse mediante el uso de aire a presión y discos de ruptura
fabricados a partir de láminas de aluminio de 0.4 mm de espesor y la operación debe
repetirse mínimo dos veces antes de la instalación de los elementos definitivos.
Deben tomarse las medidas de seguridad para las personas e instalaciones y acordonar los
sitios con cinta según se ha indicado anteriormente. La tubería debe estar bien soportada y
Pag 42 - 71
anclada en forma definitiva según se indica en los planos y especificaciones
correspondientes.
Presurización.
Estabilización de la Temperatura.
La presurización de la línea solo se iniciará 24 horas después del llenado con el propósito
de permitir una estabilización de la temperatura del agua dentro de la tubería.
Procedimiento de Presurización.
Cuando se localice la fuga y la misma sea reparada, la tubería y la sección podrán ser
presurizadas nuevamente dando comienzo al período de 1 hora, una vez se alcance la
presión máxima de prueba.
Pag 43 - 71
Despresurización de las Líneas
La velocidad de despresurización será regulada por medio de una pequeña válvula de aguja
para asegurar una reducción moderada y constante de la presión. Se considera un valor
recomendable una velocidad de 9 bar/min (130.5 psi/min); sin embargo el CONTRATISTA
podrá definir un valor aceptable según las condiciones de trabajo, tomando las precauciones
de seguridad industrial pertinentes.
Una vez que el agua haya sido eliminada totalmente de la tubería serán llevadas a cabo las
operaciones de empalmes entre empates o tramos o la conexión a equipos.
Aceptación
La prueba se considerará aceptable cuando hayan sido satisfechas las condiciones descritas
en los numerales anteriores. Además se tendrá en cuenta para su aceptación que la
variación de la presión entre el valor inicial de la presión máxima de prueba y el valor final
por efecto de cambios de temperatura no sea superior a 0.3 bars. En caso de duda, el
período de prueba deberá extenderse por una (1) hora más.
El CONTRATISTA supervisará todas las juntas bridadas, soldadas o roscadas del tramo
probado, para asegurarse de la estanqueidad de la línea.
En caso de falla la línea será reparada y presionada nuevamente hasta obtener una prueba
totalmente satisfactoria.
IDENTIFICACIÓN DE TUBERÍAS
Color o Colores
Según el tipo de producto y su ubicación con respecto a los límites de la planta, los colores
serán aplicados a las tuberías o líneas en su totalidad dentro de las plantas y mediante
franjas transversales fuera de las mismas.
Se deberá usar el color aluminio RAL 9006 para las tuberías ¨exteriores¨ de las plantas
industriales (elementos externos, áreas de almacenamiento, suministros de una planta a
otra, oleoductos, gasoductos, poliductos, etcétera). La diferenciación se obtendrá con la
respectiva franja, la cual se pintará de acuerdo los colores especificados en la Norma de
Colores establecida por LA COMPAÑIA.
Las tuberías aisladas no requerirán pintura exterior en toda su longitud. Se identificarán por
el color aluminio de la lámina de protección y las respectivas franjas transversales de color
pintadas sobre este, según los colores especificados en la Norma de Colores de LA
COMPAÑIA.
Pag 44 - 71
Las franjas transversales de colores, si fuesen indicadas, deberán tener un ancho central
igual a 100 mm (4 pulg.) dónde se aplicara el color distingo y franjas a lado y lado de 150
mm (6 pulg.) con el color básico. Si no existe color distingo, la franja será pintada en su
totalidad con el color básico.
El color distingo deberá aplicarse dentro de las plantas en los codos – (100% de su área) y
en las válvulas (a lado y lado).
Letreros
Los letreros serán diseñados para ser leídos de izquierda a derecha, especificando el
contenido.
Se harán en un rectángulo de fondo negro RAL 9004 con letras tipo Helvética Médium en
color amarillo, RAL 1003 con tres (3) tamaños básicos, así:
Para tuberías con diámetro menor a 0.051 m (~2¨), los letreros - rectángulos y letras – serán
opcionales y consecuentemente sus tamaños. Sin embargo la identificación de la tubería
será obligatoria por cualquier técnica sustituta como Marcadores, cintas adhesivas de los
colores correspondientes, grapas etc.
Para tuberías con diámetro entre 0.051 m (~2¨) y 0.102 m (~4¨), el tamaño del rectángulo
será: base = 0.5 m (~20¨) y altura = 0.05 m (~4¨). El tamaño de las letras será de 0.025 m
(~1¨).
Para tuberías con diámetro mayor de 0.102 m (~4¨) en adelante, el tamaño del rectángulo
será: base de 0.5 m (~20¨) y altura de 0.1 m (~2¨). El tamaño de las letras será de 0.051 m
(~2¨).
Se indicará mediante flechas que se harán con un triángulo isósceles – colocado adyacente
al rectángulo del letrero –, según la dirección del flujo. Se pintarán de color negro, RAL 9004.
Para las tuberías especificadas en el numeral literal a los triángulos serán opcionales y
consecuentemente sus tamaños.
Para las tuberías literal b los triángulos tendrán una base = 0.075 m (~3¨) y una altura = 0.075
m (~3¨).
Para las tuberías literal c los triángulos tendrán una base = 0.15 m (~6¨) y una altura = 0.15
m (~6¨).
Sectores de Identificación
En los tramos rectos de menos de 100 metros debe identificarse cada 10 m (~30´) y en
tramos de 100 metros o de mayor longitud, cada 100 m (~300´).
Pag 45 - 71
En los bancos de tubería el sector de identificación deberá ser coincidente para todas las
líneas.
En los cambios de dirección tales como codos o tees – exceptuando las dilataciones (loops)
- , debe estar a una distancia de 1.0 m (~3´) de aquellos.
En los tramos horizontales de entrada y salida de los viaductos debe haber sectores de
identificación en uno de los costados de los puentes peatonales y escaleras.
Visibilidad.
Medida y Pago
Esta actividad se pagará por cm-pulg y su costo unitario incluye: Transporte, materiales,
equipos, mano de obra, impuestos y gastos administrativos que se requieran.
Este ítem se incluye para el caso en que deba ejecutarse excavación manual en sitios
inaccesibles para la maquinaria, en cruces de estructuras, ductos u otros existentes.
Por lo anterior, estos pasos se consideran como línea regular más la excavación manual real
ejecutada.
Pag 46 - 71
El material sobrante de la excavación debe ser dispuesto sobre el derecho de vía, en el
botadero más cercano o donde LA COMPAÑIA lo indique.
Medida y Pago
Los gaviones se miden y pagan por metro cúbico sin importar si se rellenan con piedra o con
sacos de suelo cemento.
El precio unitario debe incluir todos los costos directos e indirectos por adecuación del sitio
de emplazamiento, materiales, mano de obra, herramientas y equipos, y demás aspectos
necesarios para la correcta ejecución de los trabajos. También incluye los trabajos de
excavación para cimentar el gavión.
Procedimiento de Ejecución
Zanjado
El fondo de la zanja debe ser conformado en forma uniforme y quedar libre de rocas sueltas,
gravas, raíces y materiales extraños que pudieran dañar la tubería o su revestimiento.
La profundidad de la excavación debe ser tal que quede una distancia de 0.80 metros medida
desde la cota del terreno natural hasta la cota superior del tubo y un ancho de 0.50 metros
en la parte inferior de la excavación, independiente de la clase o condición del terreno.
LA COMPAÑIA considera que los cruces descritos anteriormente hacen parte de la línea
regular, por lo que el único reconocimiento adicional será las sobre-excavación establecida
en el párrafo anterior y éste se pagará como Excavación Manual.
Pag 47 - 71
El material producto de la excavación se debe acordonar al lado de la zanja, evitando que
se mezcle con la capa vegetal retirada durante la apertura del derecho de vía y debe tener
el manejo necesario para evitar el lavado por escorrentía.
Esta norma reglamenta todas las actividades relacionadas con el traslado de la tubería desde
el sitio de alineación y soldadura hasta el fondo de la zanja y el posterior llenado de la misma.
Bajado de la tubería
Todo programa de bajado y tapado debe ser informado por escrito a LA COMPAÑIA, con 24
horas de anticipación con el fin de que se inspeccione la zanja y la tubería y se imparta
aprobación antes del bajado.
La tubería debe bajarse a la zanja luego de revestir la zona de las juntas e inmediatamente
después de haber sido inspeccionada con el detector de discontinuidades del revestimiento
(Holliday Detector) y aprobada por LA COMPAÑIA, o su Representante.
Debe retirarse del fondo de la zanja todo aquello que pueda dañar al recubrimiento como por
ejemplo, rocas sueltas, piedras, bloques de madera, tubos, herramientas y varillas de
soldadura. Cuando el fondo sea rocoso se debe recubrir con una capa de arena o suelo
desmenuzado de por lo menos 10 centímetros de espesor.
El fondo debe estar nivelado y compactado para que el peso de la tubería quede distribuido.
Se permite el bajado de la tubería cuando la zanja se encuentre con agua, previa aprobación
de LA COMPAÑIA.
La tubería debe ser colocada directamente sobre el fondo de la zanja dejando, donde sea
necesario, porciones de tubería sobresaliendo de la zanja, apoyadas sobre durmientes y
formando curvas verticales dentro de la flexibilidad natural de la tubería o Slack Loops.
Los Slack Loops deben bajarse en la mañana o en las noches cuando el tubo esté frío y no
necesite ser forzado para entrar en la zanja. Cuando quede un exceso de tubería fuera de
la zanja en algún Slack Loop y no sea posible lograr que dicha tubería quede
convenientemente alojada dentro de ella, se debe proceder a cortar y remover un sector de
tubo, soldando nuevamente los extremos de la tubería.
Salvo en los casos indicados por LA COMPAÑIA, el material de relleno de las zanjas es el
mismo de la excavación de ellas, libre de materia orgánica, piedras o de suelos muy
húmedos y blandos.
Cuando el material contenga mucha piedra no se podrá utilizar para tapar directamente la
tubería por lo que previamente se deberá aplicar una capa de arena o tierra, libres de piedras
y de 20 cms de espesor mínimo para protección del recubrimiento de la tubería.
Durante la bajada se deben evitar golpes o fricciones contra los lados de la zanja. Para este
efecto se pueden colocar láminas de madera contra chapada, fieltros o cartones corrugados.
Todo daño del recubrimiento debe ser reparado por cuenta del CONTRATISTA.
Pag 48 - 71
Llenado de la Zanja
Antes de rellenar se deben separar todos los objetos que puedan dañarlo tales como
fragmentos de roca o piedras grandes. Después de colocar sobre y alrededor de toda la
tubería unos 25 centímetros de relleno con tierra suelta o arena (suministrada por el
CONTRATISTA), se pueden incluir los objetos duros separados anteriormente.
La tierra suelta puede reemplazarse por material sintético (poliuretano) el cual forma un
“colchón” suave alrededor del tubo antes de colocar el material de relleno de la zanja o utilizar
una malla de protección tipo Rock Shield o similar.
Medida Y Pago
El CONTRATISTA deberá haber previsto todos los costos por el suministro de equipos,
herramientas, transporte, suministro de material de relleno (tierra suelta o arena), rellenos y
compactaciones, limpieza, mano de obra y en general cualquier costo directo o indirecto
relacionado para la realización de esta labor.
Zanjado, Bajado y Tapado Mecánico de tubería de 2”, 3”,4”, 6”, 8”, 10”,12”, 14” y 16” se paga
por metro cúbico (m3) medida en el sitio y aceptada por LA COMPAÑIA o su Representante.
CONCRETOS.
Pag 49 - 71
solados, suministro de elementos embebidos dentro del concreto como pernos, guayas, etc.;
control de calidad, ensayos de resistencia y en general todas aquellas actividades requeridas
para entregar las obras en concreto de 3000 psi de acuerdo con los planos, las
especificaciones de construcción y las instrucciones del Representante de LA COMPAÑIA.
La construcción de todas estas estructuras deberá hacerse según las dimensiones indicadas
en los planos de construcción.
El concreto se compondrá de una mezcla de cemento Portland, agua y agregados pétreos
finos y gruesos con resistencia mínima a la compresión especificada y se colocará
empleando procedimientos que eviten segregación o alteración de las propiedades iníciales
de la mezcla.
Herramientas y Equipos:
Las herramientas y Equipos para mezcla, transporte y colocación del concreto, deberán estar
limpios, libres de escombros y deberán cumplir con las exigencias mínimas de calidad
requeridas para este tipo de obras.
Control de Calidad
La LA COMPAÑIA exigirá como mínimo dos (2) cilindros de prueba por cada estructura para
ser ensayados a compresión a los 7 y a los 28 días. El CONTRATISTA deberá entregar a la
LA COMPAÑIA informes escritos de dichos resultados de las pruebas y ensayos.
Todos los ensayos de prueba de resistencia, calidad del concreto, asentamiento, vaciado,
toma de cilindros, etc., deberán cumplir con las especificaciones técnicas correspondiente
emitidas por el ICONTEC y la ASTM.
Sus costos y ejecución correrán por cuenta del CONTRATISTA y deberán estar incluidos
dentro del valor unitario de este ítem.
Medida y Pago
La forma de medida para el concreto de 3.000 psi será el metro cúbico (m3).
El CONTRATISTA será responsable del suministro en el lugar de las obras de todos los
materiales necesarios para la preparación de las mezclas como cemento, aditivos, gravilla,
arena, madera para formaletas, elementos metálicos como pernos de anclaje y guayas,
especificados en los planos AFC y necesarios para la construcción de las estructuras.
Pag 50 - 71
Los costos ocasionados por solados deberán estar contemplados dentro del precio por m3
de concreto de 3.000 psi, por lo que los volúmenes de solado no serán incluidos dentro de
las cantidades ejecutadas.
Las excavaciones requeridas serán pagadas bajo los ítems respectivos, por lo que el
CONTRATISTA no deberá considerar los costos ocasionados por estos dentro de este ítem,
el acero de refuerzo si debe ser considerado dentro de este ítem.
Acero de Refuerzo
Descripción:
Las varillas de refuerzo y las mallas electro-soldadas deben ser de fabricación nacional de
la marca y calidades certificadas por el fabricante y en su defecto deben ser sometidas a
ensayos de acuerdo con las normas aplicables antes de aceptar el refuerzo respectivo. No
se deben usar varillas de acero con resistencias obtenidas a partir de tratamientos en frío.
Todas las varillas de refuerzo deben cumplir con lo especificado en la norma NSR-98 y la
norma NTC 2000.
Varillas lisas :Norma NTC 161 (ASTM A-615) y Límite de fluencia fy = 2400 kg/cm2. Rollos
en diámetro No. 3 o menor.
Varillas Corrugadas: Norma NTC 248 (ASTM A-615) o NTC 2289 (ASTM A-706) Sismo-
resistente y Límite de fluencia fy = 4200 kg/cm2 según se especifique en planos. Varillas del
No. 4 al No. 10.
Mallas Electro-soldadas: Alambre liso soldado debe cumplir con la norma A-185 y límite de
fluencia fy= 4200 kg/cm2. Alambre corrugado soldado debe cumplir con la norma A-497
(NTC 2310) y límite de fluencia fy = 4200 kg/cm2.
Pag 51 - 71
Las varillas deben ser dobladas en frío. Los radios mínimos de doblamiento, medidos en la
parte inferior de la varilla, deben ser los siguientes:
Las varillas de refuerzo deben ser suministradas de acuerdo con las longitudes indicadas en
los planos para construcción. Los empalmes o traslapos de varillas paralelas sometidas a
esfuerzos de tracción y en el mismo elemento estructural deben ser alternados mientras esto
sea posible. Si los planos no indican longitudes diferentes, éstas no deben ser menores de
36 diámetros.
Para las mallas electro-soldadas se debe usar una longitud mínima de traslapo de 50 cm
para los alambres principales.
Si se requiere sustituir malla electro-soldada por acero de refuerzo o viceversa, se debe usar
una tabla de equivalencias que involucre la calidad del material y el área por metro lineal en
los sentidos que se requiera y deberá contar con la aprobación previa por parte del
Representante de LA COMPAÑIA.
Todo el costo adicional que esto requiera correrá por cuenta del CONTRATISTA.
Esta norma reglamenta la ejecución de las operaciones para efectuar la demolición y/o
remoción total o parcial de estructuras de concreto simple, estructuras de concreto reforzado,
pavimentos, sardineles, andenes, estructuras de mampostería, requeridos para la
construcción de las obras, el retiro o disposición de los materiales provenientes de esta
actividad a las zonas aprobadas por LA COMPAÑIA.
El CONTRATISTA debe ejecutar los trabajos de tal forma que no cause daños a las
estructuras, servicios públicos o propiedades de particulares o de LA COMPAÑIA. Por el
incumplimiento de lo anterior, LA COMPAÑIA puede ordenar la modificación del
procedimiento utilizado o la suspensión de los trabajos respectivos. El CONTRATISTA será
responsable de los costos en que se incurra por la recuperación de las obras afectadas.
El CONTRATISTA debe proteger las estructuras vecinas y construir las defensas necesarias
para asegurar su estabilidad y protección.
Los materiales provenientes de esta actividad, que a juicio de LA COMPAÑIA sean aptos
para rellenar, emparejar o ser reutilizados, deberán ser apilados, almacenados o trasladados
a los sitios establecidos por el CONTRATISTA y aprobados por LA COMPAÑIA.
Pag 52 - 71
Cuando se deba demoler parcialmente un elemento, los trabajos se efectuaran de tal modo
que se minimice el daño que se pueda causar a la parte de la estructura que se va a seguir
utilizando. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de
fragmentos sueltos.
Cuando se proyecte construir una estructura en el mismo sitio de otra que debe demolerse
y por causas no imputables al CONTRATISTA no sea apropiado el piso de cimentación a
juicio de LA COMPAÑIA, se procederá a excavar el material inadecuado y a construir un
relleno en material seleccionado compactado. Estas operaciones se trataran de acuerdo con
lo previsto en estas especificaciones.
En caso de que sea necesario transportar y disponer en un lugar autorizado los materiales
ocasionados por demoliciones de edificaciones o estructuras existentes, el mencionado
transporte y disposición correrán por cuenta del CONTRATISTA y éste deberá asumir sus
costos.
Medida y Pago
Los trabajos de demolición debidamente recibidos por LA COMPAÑIA se pagarán por metro
cúbico (m3), aproximando al décimo de la unidad de medida.
El precio unitario incluye todos los costos por el suministro de equipos, materiales,
herramientas y mano de obra que sean necesarios para realizar estos trabajos y debe incluir
además el acarreo y disposición de los materiales reutilizables o de desperdicio.
Cada rejilla debe tener ventanas para facilitar la toma de las muestras.
Las rejillas que soportaran tráfico pesado no están incluidas en este ítem
Pag 53 - 71
Medida y pago
El suministro e instalación de la reja metálica se medirá y pagará por metro cuadrado (m2)
de rejilla construida e instalada.
El precio unitario incluye el suministro de la totalidad de los materiales tales como: acero de
refuerzo, soldadura, pintura anticorrosivo, mano de obra, equipo de soldadura, herramientas
menores, cortador de hierro, transportes, adecuaciones previas de la zona, movimiento de
tierras leves, disposición de residuos, manejo de aguas si es necesario durante la actividad
y todos los demás elementos que se requieran para la ejecución correcta y total de la
actividad.
SACOS RELLENOS
Alcance
Esta norma reglamenta el suministro de materiales y ejecución de los trabajos necesarios
para realizar obras de protección, conformadas con sacos de fibra natural rellenos de suelo,
suelo-cemento o concreto, dependiendo del uso que vayan a tener.
Referencias
Del Instituto Colombiano de Normas Técnicas (ICONTEC): ICONTEC-112, Mezcla
Mecánica de Cemento Hidráulico y Morteros de Consistencia Plástica.
Materiales
Se deben emplear sacos de fibra natural en buen estado, con una capacidad de 20 a 30
litros, con medidas de 0.90mts de largo, por 0.73mts de ancho y una densidad mínima de 20
por 15 hilos por decímetro cuadrado.
El suelo que se utilice como relleno debe estar libre de vegetación, palos, bloques o cualquier
elemento extraño que pueda romper el saco.
Para la mezcla se debe utilizar cemento Portland en las proporciones en peso que indiquen
los diseños. La proporción de cemento debe ser medida en volumen, en porcentaje 5:1 que
indica cinco volúmenes de suelo por uno de cemento a menos que se indique otra proporción
en cualquier norma suministrada.
Cuando el suelo se encuentre bajo de humedad y no haya liga con el cemento, se debe
humedecer la mezcla de suelo-cemento antes de llenar el saco.
En todos los casos los sacos deben coserse con hilo de fique, doblando un poco la boca de
la bolsa para evitar la fuga del material.
No se permite extraer material del derecho de vía para ser utilizado en los sacos de suelo-
cemento a menos que provenga de la excavación para el perfilado de la obra que LA
COMPAÑIA lo autorice. En caso contrario el material debe provenir de una fuente diferente
al derecho de vía, previa autorización del propietario del predio y de LA COMPAÑIA.
El suelo debe estar libre de terrones; si estuviera demasiado húmedo debe manipularse
hasta obtener un contenido de agua óptimo, de manera que se facilite la labor y se obtenga
una mezcla uniforme entre el suelo y el cemento.
Pag 54 - 71
Medida y Pago
El precio de los sacos debe incluirse en el ítem donde se hayan utilizado (cortacorrientes,
cunetas, disipadores y en general las obras donde se indique su utilización en estas normas),
razón por la cual no se pagan por separado.
ORDEN Y ASEO
Durante el transcurso de las labores, el CONTRATISTA deberá mantener aseado y
ordenado el sitio de ejecución de los trabajos y el Área de Trabajo en general. Una vez
terminados los trabajos deberá recoger y clasificar todos los residuos sólidos producidos
durante la ejecución de los mismos, tal como se explica a continuación:
Los residuos orgánicos (desechos de jardinería, animales, papel higiénico, madera), los
deberá depositar en los recipientes de color negro y los deberá llevar directamente al relleno
sanitario, en horas hábiles de trabajo.
En recipientes de color rojo se debe depositar los materiales ferrosos y no ferrosos, botellas,
vidrios, frascos, latas no contaminadas.
En los recipientes de color verde se deben depositar los plásticos, bolsas, cartones, revistas,
papel periódico y de oficina, no contaminados.
Las cercas que sean dañadas durante la ejecución de los trabajos deben ser reparadas por
el CONTRATISTA a satisfacción de la LA COMPAÑIA.
En caso que se produzcan incendios por la falta de prevención del CONTRATISTA, este
debe indemnizar al propietario de la finca.
El CONTRATISTA se hará responsable de los daños o perjuicios que sus empleados causen
en los sitios o propiedades ajenas.
CUADRILLA DE TRABAJO
Cuadrilla tipo 1: Estará conformada por un soldador 1A, un tubero 1A, una ayudante técnico
y dos obreros.
Cuadrilla tipo 2: Estará conformada por un soldador 1A, una ayudante técnico y dos obreros.
Pag 55 - 71
Las cuadrillas tendrán movilidad propia así como sus herramientas, equipos y materiales
requeridos para su funcionamiento según la actividad que se pretenda ejecutar.
Esta actividad se pagará por día de cuadrilla según el tipo y el costo unitario incluye:
Transporte, materiales, equipos, mano de obra, impuestos y gastos administrativos que se
requieran.
EQUIPOS DE CONSTRUCCIÓN
Dentro de la programación se deberá presentar una lista de equipo mínimo para aprobación
por parte de la LA COMPAÑIA.
El CONTRATISTA está obligado a dar exacto cumplimiento al Contrato que suscriba con
terceros para suministro de maquinaria o equipos.
Si por alguna razón LA COMPAÑIA tuviere que cancelar alguna cuenta del CONTRATISTA
en relación con materiales, equipos, maquinaria, herramientas o mano de obra, se le
descontará a éste de cualquier pago parcial o del final, recargando dicho valor con un
porcentaje por administración.
Así mismo, en caso que LA COMPAÑIA deba afrontar demandas de acreedores del
CONTRATISTA, éste se obliga a salir en defensa de LA COMPAÑIA, para lo cual contratará
los profesionales que sean del caso y pagará los costos del proceso. Si LA COMPAÑIA
estima que sus intereses no están bien defendidos, asumirá su defensa y cobrará y
descontará al CONTRATISTA todos los costos que implique esa defensa, más un porcentaje
por administración.
Si para la fecha de pagar el último contado y en relación con éste existieren demandas contra
LA COMPAÑIA por actos u omisiones del CONTRATISTA, LA COMPAÑIA retendrá las
sumas que estime conveniente para asegurar el pago de las pretensiones demandadas.
Pag 56 - 71
Equipos Mínimo Requerido para la Ejecución de los Trabajos
Juegos de Llaves de golpe de 3/4”, 7/8”, 1”, 1 1/16”, 1 1/8”, 1 1/4”, 1 3/8”, 1 1/2”, 19/16”, 1
5/8”, 1 11/16”, 1 3/4”, 1 7/8”, 2”, 2 1/4”, 2 1/2”.
Juegos de Llaves de punta de 3/4”,7/8”,1”,1 1/16”, 13/16”, 1 7/16”, 1 1/2”,1 9/16”, 15/8”, 1
3/4”, 1 7/8”, 2”, 2 ¼” 2 1/2”.
Tarraja con juego de dados de día. NPT: 3/4”,1”,11/2”,2”. (1)
Juego de llaves mixtas de ¼" hasta 1½" (2)
Llave de 12" para tubos (2)
Llave de 18" para tubos (2)
Llave de 24”para tubos (1)
Llave de 36” para tubos (1)
Llave expansiva de 18" (2)
Juego de cinceles (1)
Juego de rebordeador-abocinador (1)
Juego de machuelos de 3/4”-2” NPT con volvedor (1)
Marco para segueta (2)
Destornillador de pala de 4" (2)
Destornillador de pala de 12" (2)
Pag 57 - 71
Destornillador de estrella de 4" (2)
Destornillador de estrella de 12" (2)
Lima plana semi-fina de 12” (2)
Lima media caña semi-fina de 12” (2)
Prensa de banco (2)
Hombre solo de 10” (2)
Tijera corta-lámina (2)
Martillo de bola de 2 libras (2)
Porra de Bronce de 5 libras (2)
Martillo de bola plástica de 1 ½ libras (1)
Extensión de palanca (2)
Raspador de empaques (2)
Escuadra a 90’ (2)
Cinta métrica de 20 metros (1)
Fluxómetro de 5 metros (3)
Nivel de Gota de 24” (2)
Compás de marcación (1)
Caja metálica para Herramientas (2)
Materiales Consumibles
Electrodo de 1/8”, 5/32”, 3/16” de 6010, 7010, E7018, 8010 especiales para inoxidable,
aluminio, fundición de hierro, otras.( incluido en ítem unitario)(Ver Nota)
Oxigeno, acetileno, metal de aporte, fundentes. (Ver Nota)
Materiales para pruebas no destructivas ( spot check) (Ver Nota)
Ralladores, punzón botador (Ver Nota)
Discos de pulidora, gratas, espátulas. (Ver Nota)
Manila convencional, cadenas y/o eslingas (Ver Nota)
Hojas de Segueta (Ver Nota)
Pinturas epóxicas, anticorrosiva, solventes y protectores químicos (Ver Nota)
Palas, picas, garlanchas curvas (Ver Nota)
Concreto de 1500-3500 psi, gravilla, arena, triturado y refuerzo (incluido en ítem unitario)
Teflón liquido y en cinta (Ver Nota)
Trapo y/o estopa, Valdés, lijas, brochas, rodillos de felpa, jabones industriales y dérmicos.
(Ver Nota)
Agua potable. (Ver Nota)
Camión grúa tipo diesel de brazo hidráulico, capacidad mínima 3.5 Toneladas (1) Modelo
2006 en adelante.
Retroexcavadora de Oruga, Sideboom (1 si se requiere) Modelo 2006 en adelante.
G.P.S. (1)
NOTA: La cantidad depende del trabajo y número de personas que intervienen en la labor
específica, pero para artículos de dotación se tiene establecido tres suministros anuales y
los cambios requeridos por desgaste.
Cascos
Guantes
Gafas
Botas de puntera reforzada media caña.
Tapa oídos
Pag 58 - 71
Caretas para pulir y/o esmerilar.
Caretas para soldar.
Petos para soldar.
Impermeables “pantalón y chaqueta”
Antes del inicio de los trabajos de montaje se realizará una inspección detallada por parte
de El Contratista y de la LA COMPAÑIA, que consiste en las siguientes actividades, entre
otras:
Verificar que todos las partes y elementos componentes de tuberías están disponibles para
su instalación y montaje.
Verificar que todos los planos de referencia de los equipos se encuentren en el sitio.
Disponer en el sitio de todas las facilidades tales como materiales fungibles, equipos y
herramientas de montaje así como los equipos de control de calidad de los trabajos.
Verificar que todos los procedimientos y trabajos previos de instalación han sido aceptados
por LA COMPAÑIA. La conformación del terreno deberá cumplir con los lineamientos de
manejo ambiental especificado.
Realizar la verificación de las obras civiles ejecutando el control dimensional para su correcta
instalación de tal manera que las obras sean construidas con los planos aprobados.
Cuando las máquinas estén fuera de servicio por daños, reparaciones o mantenimiento.
Queda entendido que por aquellos equipos cuyo trabajo dependa de otros o que se
encuentren fuera de servicio, no se reconocerá tarifa alguna hasta que éstos sean reparados
o reemplazados.
Pag 59 - 71
El Equipo horario podrá ser solicitado por LA COMPAÑIA para las actividades de
recuperación y/o mantenimiento de vías ubicadas dentro del campo y para movimientos
menores de tierra en caso de ser necesario, pero sin limitarse a estas actividades
exclusivamente.
LA COMPAÑIA no reconocerá ningún valor por concepto de stand-by para los equipos
cotizados por el CONTRATISTA en esta especificación.
Los plazos de ejecución de las obras objeto del Contrato se mantendrán inmodificables en
caso que LA COMPAÑIA requiera el uso de equipo horario para la ejecución de la actividades
diferentes a las especificadas; por lo cual el CONTRATISTA deberá disponer del Equipo que
sea requerido por LA COMPAÑIA para la ejecución de las diferentes actividades del
proyecto.
Medida y Pago
El equipo horario será pagado de acuerdo con las tarifas consignadas en el formulario de
precios presentado por el CONTRATISTA, (Equipo Adicional) y el tiempo realmente utilizado
y certificado por el Representante de LA COMPAÑIA.
PLANOS Y DOCUMENTOS
Objetivos
El contratista deberá entregar los planos Red Line de todas las obras realizadas. Esta
sección establece las exigencias para la presentación de dichos planos.
La numeración, tamaño y calidad de los planos deberá estar de acuerdo con la los
estándares establecidos por LA COMPAÑIA.
Pag 60 - 71
Nota: Sólo se firmarán actas parciales o finales de recibo de obra, hasta que el Contratista
haya entregado los correspondientes planos Red Line y éstos hayan sido aceptados por LA
COMPAÑIA.
PROGRAMACIÓN.
Una vez firmada el acta de iniciación de los trabajos y durante los primeros ocho (8) días de
transcurrido el Contrato, el CONTRATISTA deberá presentar para aprobación la
programación ajustada a las actividades programadas.
Informe Semanal
El CONTRATISTA deberá registrar los avances de la obra en un informe destinado
exclusivamente para ello. Este informe se deberá presentar en las reuniones de obra y
entregar a la LA COMPAÑIA de forma semanal.
El informe de Obra debe constar como mínimo de lo siguiente:
Personal utilizado.
Equipos, combustible e insumos empleados.
Cantidad de obra ejecutada por cada frente y avance ponderado.
Materiales empleados.
Observaciones si las hay.
Cumplimiento del PDT causas y posibles soluciones.
Aseguramiento de Calidad.
Seguimiento al Plan de Manejo Ambiental.
Seguridad Industrial.
Registro fotográfico de las actividades Manejo de comunidades.
Situaciones especiales con propietarios aledaños al proyecto.
Avances reales logrados del proyecto indicando con porcentajes en cada una de las etapas
de acuerdo con el programa del proyecto (% programado, % ejecutado, curva “S” y %
programado próximo periodo).
Cuadro de recursos utilizados.
Actividades importantes desarrolladas durante el periodo.
Problemas encontrados durante el periodo.
Bitácora
Pag 61 - 71
Informe Final
Al final de los trabajos el CONTRATISTA deberá suministrar un informe que contenga, entre
otras, la siguiente información:
Para el recibo final de la obra, EL CONTRATISTA deberá encontrarse a paz y salvo por todo
concepto (Proveedores, Mano de obra, accesos, uso de vías principales y secundarias),
presentando certificaciones expedidas por quien sea necesario y/o requiera LA COMPAÑIA.
(Alcaldías, Presidentes de Juntas de acción comunal, propietarios de predios vecinos,
trabajadores etc.).
Elaborar los planos RED LINE en la medida en que vaya construyendo. Estos planos no
deberán tener un atraso superior a un (1) día. Es responsabilidad del
CONTRATISTA la entrega en formato digital de los planos que sean emitidos como RED
LINE con sus respectivos soportes como levantamientos topográficos. LA COMPAÑIA
entregará al CONTRATISTA los planos AFC disponibles con el fin de que el CONTRATISTA
los actualice de acuerdo con lo realizado en la obra.
Suministrar los equipos y materiales necesarios como carpetas, AZs, papelería y demás
recursos para armar y entregar los dossiers de Construcción, Precommissioning y
Commissioning.
Pag 62 - 71
Implementar los correctivos necesarios generados por la revisión del dossier por parte del
grupo de Comisionamiento, antes del arranque o de los sistemas de Proceso.
Cumplir con la entrega de los certificados en todas las especialidades incluidas dentro de su
alcance de Contrato antes del arranque de cada sistema.
Cerrar (ejecutar) los pendientes tipo B dentro de un plazo máximo a 15 días después de
efectuado el recorrido de levantamiento inicial consignado en el listado respectivo.
Para el cumplimiento del objeto del contrato y el alcance de los trabajos, el CONTRATISTA
debe cumplir con las obligaciones establecidas en la especificación general y en cada
especificación particular:
El CONTRATISTA a su costo deberá verificar en el campo las medidas dadas en los planos
suministrados por PSE, o visita de campo y hacer las observaciones necesarias de acuerdo
con el trazado de cada trabajo a ejecutar. Toda incongruencia deberá ser reportada al
representante de PSE antes de iniciar el proceso de construcción.
Todas las herramientas y equipos deben estar en buenas condiciones, ser de primera
calidad y de tipo industrial para trabajos pesados, debiendo aprobar la inspección de un
representante de PSE
Pag 63 - 71
Todo personal contratado que ingrese a campo, deberá poseer los elementos de protección
personal (EPP) apropiados para la labor a realizar. Es deber del CONTRATISTA garantizar
que su personal esté permanentemente uniformado y carnetizado.
El CONTRATISTA debe mantener una copia actualizada de todos los planos y documentos,
con las modificaciones que se realicen debidamente aprobadas por PSE o su representante.
Para liquidar toda orden de trabajo en la que se hayan prestado servicios por parte del
CONTRATISTA, éste deberá entregar a PSE un dossier de obra (dentro de los plazos y bajo
los parámetros que indique FRONTERA ENERGY) que deberá incluir por lo menos lo
siguiente:
Planos en medio magnético “AS BUILT” de la instalación, con los detalles del
dimensionamiento de las tuberías, accesorios y equipos instalados.
Todas las modificaciones deberán tener el visto bueno de FRONTERA ENERGY y
serán ubicadas en el plano con las cotas reales de instalación.
Reportes y registros de las pruebas hidrostáticas y END si los hubiere.
Listado de Materiales instalado y sobrante con visto bueno de FRONTERA
ENERGY.
Toda esta información deberá ser avalada por FRONTERA ENERGY y/o su
representante para la aprobación de actas de cobro. Cualquier costo derivado de
esta actividad deberá estar incluida en los precios unitarios de cada ítem de pago a
reconocer por FRONTERA ENERGY, por lo cual no tendrá reconocimiento aparte
de los ítems ejecutados.
Ejecutar las obras objeto de este Contrato de acuerdo con las cláusulas, términos,
condiciones y especificaciones establecidas en el Contrato y sus anexos los cuales forman
parte integrante del mismo, y de acuerdo con las normas aplicables para los trabajos objeto
del Contrato. No obstante lo anterior, FRONTERA ENERGY se reserva el derecho de
complementar, reducir o modificar las especificaciones y cantidades de obra durante la
vigencia del Contrato.
Todas las actividades de cargue, descargue y transporte de materiales que deban realizarse
para el cumplimiento de este Contrato, serán por cuenta y riesgo exclusivo del
Pag 64 - 71
CONTRATISTA. La movilización de los Equipos es en todo momento responsabilidad del
CONTRATISTA, y deberá corresponder a lo presentado en su propuesta y a las
observaciones que le haga FRONTERA ENERGY.
Ejecutar las obras que se requieran para cumplir con el objeto del Contrato. FRONTERA
ENERGY indicará al CONTRATISTA verbalmente, a través de reuniones de obra,
comunicaciones escritas o vía correo electrónico, cualquier trabajo a desarrollarse mediante
el Contrato, para lo cual el CONTRATISTA deberá entregar dentro de los tres (3) días
siguientes a la solicitud de FRONTERA ENERGY la cotización correspondiente, junto con la
planeación de actividades y el listado de materiales requeridos.
Suministrar y disponer del Equipo y Personal necesarios para efectuar a su costo las pruebas
internas que se requieran para llevar a cabo el control de calidad de los trabajos objeto del
Contrato. FRONTERA ENERGY se reserva el derecho de efectuar las pruebas adicionales
que considere pertinentes. Deberá mantener registro vigente de calibración de todos los
Equipos de tal manera que se garantice confiabilidad en las mediciones y ensayos. En caso
de realizar pruebas con equipos que no estén calibrados FRONTERA ENERGY podrá
imponer las multas que considere pertinentes y/o dar por terminado el contrato
unilateralmente.
FRONTERA ENERGY podrá rechazar materiales que, hayan sido utilizados o no en la obra,
así como la totalidad o parte del trabajo que considere defectuoso o incorrecto o que de
algún modo no se ajuste al Contrato y sus especificaciones. El CONTRATISTA reemplazará
a su costo los materiales o la porción del trabajo rechazados tan pronto como sea posible,
después de recibir la respectiva notificación de FRONTERA ENERGY. El CONTRATISTA
asumirá todos los costos y gastos correspondientes al retiro y reemplazo del material o
porción del trabajo rechazados y los gastos y costos correspondientes a la reparación y
ejecución de cualquier otro trabajo o material dañado por dicho retiro y reemplazo.
Velar en todo momento porque sus zonas de trabajo y los predios adyacentes a las mismas
permanezcan en las debidas condiciones de aseo, orden y seguridad. A la terminación de
cualquier parte de la obra y a la mayor brevedad, el CONTRATISTA removerá todos sus
Equipos, toda su planta de construcción, estructuras provisionales y materiales sobrantes
que no hayan de ser utilizados en la zona de trabajo ni en sus alrededores. Así, la obligación
del CONTRATISTA consiste en dejar el Área de Trabajo en las debidas condiciones de aseo,
orden y seguridad, sujeto a la inspección y aprobación por parte de FRONTERA ENERGY.
En caso de incumplimiento de esta obligación, FRONTERA ENERGY podrá proceder a
hacerlo por su cuenta y descontará al CONTRATISTA los costos en que incurra por estos
efectos, de las facturas pendientes de pago sumando el correspondiente porcentaje de
administración.
Mantener, a su costo, en los lugares de ejecución de los trabajos señales que indiquen
peligro para terceros. Durante la noche, se deberán utilizar señales luminosas en los lugares
de inminente peligro, luces destellantes, cintas reflectoras, de acuerdo con lo establecido en
Pag 65 - 71
las normas vigentes para este tipo de trabajo y a las indicaciones adicionales de FRONTERA
ENERGY.
Dar cumplimiento, a su costo propio, a los procedimientos y manuales para gestión y control
de proyectos del área de Facilidades y Producción de FRONTERA ENERGY, dentro del cual
se incluyen procedimientos específicos para la presentación de cotizaciones, actas de cobro,
facturación, controles de cambios, entre otros.
Presentar, a su costo propio, antes de las 6:00 PM de cada día el reporte de actividades
ejecutadas, incluyendo personal y equipo utilizado, según los formatos de gestión de
proyectos correspondientes.
Prestar los Servicios objeto del Contrato, bajo los términos y condiciones contenidos en el
mismo, con la diligencia, técnica y profesionalismo requeridos y aplicando las sanas
prácticas de la industria petrolera y las instrucciones escritas o verbales de FRONTERA
ENERGY.
Pag 66 - 71
servicios necesarias para subsanar, total o parcialmente, dicha situación y facturárselas al
CONTRATISTA con un recargo de manejo y administración establecido en la minuta de
contrato, ó dar por terminado el Contrato unilateralmente (a decisión de FRONTERA
ENERGY) y se entenderá que el CONTRATISTA ha incumplido el mismo, quedando a favor
de PSE las indemnizaciones del caso y las acciones que le conceda la ley:
Se entiende que el presente contrato será por llamado y que el CONTRATISTA tendrá
disponibilidad inmediata para movilizarse al sitio de ejecución de los trabajos e iniciar obras.
Por lo anterior, el CONTRATISTA deberá tener a su costo disponibilidad permanente de un
personal mínimo de staff consistente en los profesionales de dirección de obra y de
planeación y control, FRONTERA ENERGY se reserva el derecho a hacer uso o no de este
requerimiento.
Entender que cuando FRONTERA ENERGY solicite trabajos por modalidad de jornales de
personal, se reconocerá el personal y los equipos solicitados según la tarifa previamente
pactada. Cada perfil deberá contar con su herramienta requerida, de tal forma que no habrá
cargos adicionales por ningún concepto. Será la única manera en la que PSE reconocerá
equipos o personal diferente a los incluidos dentro de los precios unitarios del contrato.
Entender y aceptar que las cantidades de obra indicadas en los anexos de este Contrato
son simples estimados, por lo cual FRONTERA ENERGY no garantiza una cantidad mínima
de trabajo al CONTRATISTA.
Tramitar cualquier gestión de cambio en las obras a ejecutar, sean mayores o menores
cantidades de obra a las previstas inicialmente en el servicio a prestar.
Entender que toda nueva tarifa a pactar en el contrato deberá ser revisada y aprobada
previamente por los representantes de FRONTERA ENERGY a quien se designen para tal
actividad. El cálculo de nuevas tarifas debe corresponder a la misma estructura
Pag 67 - 71
contractualmente acordada y el CONTRATISTA no podrá dar inicio a ninguna actividad sin
tener aprobación de la tarifa en SAP.
7. Entregables
Los descritos en cada una de las especificaciones del númeral 6 “Especificaciones técnicas” y donde
aplique los resultados obtenidos en las pruebas realizadas en los análisis o ensayos requeridos
según normas definidas.
El CONTRATISTA deberá tener los frentes de trabajos requeridos de acuerdo con la programación
de construcción o cambio de líneas a ejecutarse.
En cada frente de trabajo tendrá un Supervisor de Obra, un Supervisor HSEQ y como mínimo un
ingeniero residente que coordine cada una de las áreas donde se realicen las labores y como
soporte para control y programación de la obra se debe contar con un profesional, que haga
seguimiento y control del avance de obra y las cantidades ejecutadas.
tubería, y tapado.
Persona con experiencia mínima de dos (2) años en preparación de superficies metálicas mediante
chorro abrasivo en seco y húmedo en mantenimiento de líneas regulares de gasoductos,
oleoductos, tanques y vasijas de proceso de la industria petrolera. Esta experiencia debe ser
certificada y con antigüedad no mayor a 1 año.
Pag 68 - 71
Debe tener destreza en el uso de aparatos de medición convencional, uso de herramienta manual y
en el manejo de equipos de sand blasting, compresores de 250 CFM mínimo, tolvas de
almacenamiento.
Debe tener experiencia en la selección y manejo de arena con alto contenido de sílice.
Debe tener conocimientos en seguridad industrial, uso de elementos de protección personal
(escafandra, casco, respiradores, etc.) y habilidad para trabajos en altura.
Pintor-1
Persona con experiencia mínima de dos (2) años en pintura de superficies metálicas en
mantenimiento de líneas regulares de gasoductos, oleoductos, tanques y vasijas de proceso de la
industria petrolera. Esta experiencia debe ser certificada.
Debe tener destreza en el uso de aparatos de medición convencional, uso de herramienta manual y
en el manejo de compresores de 250 CFM mínimo, equipos de pintura tipo ARLESS o similar para
manejo de productos con alto contenido de sólidos.
Persona con una experiencia de tres años o más en juntas soldadas, mantenimiento de equipo
mecánico menor, montaje y mantenimiento de válvulas en Líneas de Fluido de Proceso de la
Industria Petrolera. Esta experiencia debe ser certificada.
Ante la eventual situación de que el CONTRATISTA requiera reemplazar su personal, éste deberá
solicitar autorización a LA COMPAÑIA comentando la causa del retiro y anexando la información
requerida para verificar que el perfil del nuevo personal sea de igual o mayor experiencia.
Pag 69 - 71
Sin embargo, LA COMPAÑIA se reserva el derecho de solicitar el reemplazo del personal que a su
juicio considere no es idóneo, no ejecuta debidamente los trabajos asignados o infringe cualquier
norma de LA COMPAÑIA. Esta no reconocerá indemnización o compensación alguna al
CONTRATISTA por este concepto.
9. Interventoría
El CONTRATISTA debe proveer los EPP, Equipos de Protección Personal, necesarios para
la ejecución de todas las actividades objeto del contrato, asi como el aseguramiento en
trabajos en alturas y trabajos en caliente, espacios confinados, etc. Estos equipos deben
tener su certificado de inspección emitido por la ARP del CONTRATISTA y cumplir con los
requerimientos del Anexo HSEQ.
Pag 70 - 71
El CONTRATISTA deberá garantizar que en todo momento el servicio se prestara con la
cantidad de personal estipulada por LA COMPAÑÍA. En caso de presentarse un accidente,
enfermedad, calamidad doméstica, etc., que afecte a cualquiera de las persona asignadas a
este servicio, el CONTRATISTA de forma proactiva y autónoma deberá tomar las acciones
necesarias para garantizar la normal ejecución del servicio, sin que ello genere un costo
adicional para LA COMPAÑÍA.
EL CONTRATISTA, asumirá los gastos de transporte aéreo ó terrestre del personal que
ejecutara las labores contratadas al igual que la alimentación y el hospedaje.
El CONTRATISTA deberá regirse por los lineamientos corporativos, incluidos en los pliegos.
Pag 71 - 71