Anda di halaman 1dari 3

Viñamar Champenoise / Chardonnay / Pinot Noir

15.800
Viñamar Extra brut / Chardonnay / Pinot Noir 12.500
Viñamar Unique / Chardonnay / Pinot Noir 12.500
Viñamar Rose / Pinot Noir 12.500
Viñamar Brut / Chardonnay / Pinot Noir 9.800
Viñamar Demi Sec / Chardonnay / Pinot Noir / Sauvignon Blanc 9.800
Viñamar Brut 375 cc / Chardonnay/ Pinot Noir 7.500
Viñamar Extra Brut 375 cc / Chardonnay/ Pinot Noir 7.500
Viñamar Rose 375 cc / Pinot Noir 7.500

Macerado Saphire Gin / Macerado Gin


Albahaca y jugo de pomelo / Basil and grapefruit juice 4.200
Spagliatto Viña Mar / Viña mar Spagliatto
Espumante Premium Brut, Campari y jugo de naranja /
Premium Brut sparkling wine, Campari and orange juice. 3.500
Pisco Sour / Con limón piurano / With piuran (Peruvian) lemon. 2.900
Wine Sour/ Pinot Sour / Sauvignon Blanc Sour / Chardonnay Sour 2.900
Kir Royal / Con Flor de Hibiscus 3.400

Ensalada fresca Casablanca / Casablanca’s Garden Fresh Salad

Selección de vegetales y  hojas de la huerta, gallito de Las Dichas en escabeche,


huevos de codorniz, queso de cabra, tomates cherry con aderezo de la casa / Out-
of-the-garden vegetable medley, pickled gallito de Las Dichas, quail eggs, goat cheese, and
cherry tomatoes. All served with the house dressing.
6.200

                         P
  ulpo del Norte Grillado / Northern Grilled Octopus

Pulpo del Norte grillado sobre una base de tortilla de papa, y una ensaladita de
crocantes de cebollas frescas / Northern grilled octopus on a potato tortilla, served with
a fresh salad finished with crispy onions.
7.900

                                                  Perol de la Costa / Seashore Casserole

Delicada Selección de mariscos y pescado del día aderezado con sazón Macera-
do / Delicate seafood and fresh fish selection served with Macerado seasoning.
8.400

                                                    Ostiónes Gratinados / Grilled Scallops

Ostiones gratinados y acompañados de ensalada de pimientos y hierbas del huer-


to / Grilled scallops served with pepper salad and local out-of-the-garden herbs.
7.900

                                                  Carpaccio de filete y Rúculas / Steak and Arugula Carpaccio

Finos cortes de Res, rellenos con tocino acompañado de rúculas, cebollas cara-
melizadas al m
  erlot, queso parmesano y el aderezo de la casa / Delicate, thin steaks
stuffed with bacon, arugula, merlot caramelized onions, and parmesan cheese; served with
the house dressing.
7.5oo
Locos en Verde, en blanco y algo más / Abalones in Green and White Sauce

Locos en clásica salsa verde con tres tipos de menta, albahaca, jugo de limón y
cebollas de    la chacra / Abalones in traditional green sauce prepared with three types of
peppermint with a touch of basil, lemon juice and out-of-the-garden onions.
9.200

Filete y Mollejas / Steak and Sweetbread

Corte de res sellado acompañado de mollejas, huevos de campo, setas silvestres


con perfume de Trufa blanca, y gratin de papas y crema / Grilled steak with sweet-
bread, farm-raised eggs, wild mushrooms delicately scented with white truffle, served with
potatoes au gratin on the side finished with cream.
9.800

   Pescado del Día con salsa de Locos de Quintay / Fresh Fish with Quintay’s
Abalone Sauce

Pescado del día acompañado de guiso de trigo mote y verduritas de la estación,


junto a una salsa de  locos / Fresh fish with seasonal vegetables and wheat mote (wheat
boiled with lye) casserole, served with abalone sauce.
9.400

Conejo De lo Orozco / Lo Orozco’s Rabbit

Conejo desmenuzado con agridulce de ciruela y damasco, acompañado por un


estofado de legumbres / Shreded rabbit with plum and apricot chutney, served with
stewed beans. 
8.800

Pescado escabechado de Algarrobo / Algarrobo’s Pickled Fish

Pescado escabechado junto a alcachofas selladas, acompañado de dos purés


papa y zanahoria / Pickled fish served with grilled artichokes, mashed potatoes and carrots
on the side.
                                                          9.200

                                                       Pato de las Dichas / Las Dichas’ Duck

Delicado magret y confit, cocinado en hierbas, papas y puerros con salsa de sal-
sa de carozos / Delicate duck magret and confit cooked with herbs, potatoes and leeks, fini-
shed with stone fruit sauce.
10.800

                                       Asado de Res braseado en cocción lenta / Braised Roast Beef

Clásica receta Macerado , curado en sal y tomillo, acompañado de pastelera de


choclo y mini chilena / Traditional Macerado recipe, cured in salt and thyme, served with
corn pie and Chilean-style tomato salad (chopped tomato with sliced onion and cilantro
leaves) on the side.
9.500

 
Diamantinos de Cordero de San Jerónimo /Pasta shells with San Jerónimo’s
Lamb

Pasta rellena con Cordero de San Gerónimo, con salsa de tomates frescos y   cul-
tivos de la casa / Pasta shells stuffed with San Jerónimo’s lamb, finished with fresh tomato
sauce and out of the garden vegetables.
8.900
Mousse de Chocolate / Chocolate Mousse

Frutos de la estación junto a un sorbete de berries / Served with seasonal fruits and
berries sorbet.
4.000

                                                             Helado Perfecto / Ice cream Parfait

Perfait o Pefecto de frutos secos, con culis de huesillo y lúcuma, acompañado de


un sorbete de moras / Dried fruits and nuts with lucuma and huesillos (dried peaches)
coulis served with blackberries sorbet.
4.200

                                                Áspic de Rosé Viña Mar / Berries Áspic with Viña Mar’s Rose Wine

Gelatina infusionada en Rosé Brut rellena de berries, acompañada de biscocho


y frutos de Casablanca / Aspic infused in brut Rosé and loaded with berries, served with
Casablanca’s sponge finger.
4.500

                                                      Cassata de tres Sabores / Napolitan Ice Cream

Reinterpretación de la tradicional cassata con palmeras de Algarrobo, salsa de


vainilla y  ensalada cítrica / Chef’s version of the traditional napolitan ice cream garnished
with Algarrobo’s palm tree leaves, finished with vainilla sauce and served with citrus salad..

4.400

Leche Asada / Roasted Milk

Postre casero, con peras pochadas en Espumante Brut, con sorbete de vino  tin-
to / Traditional dessert with pears poached in brut sparkling wine and red wine sorbet.
3.900

Ensalada de Frutas / Fruit Salad

Frutas de la estación dependiendo la temporada / Seasonal fruits, depending on season.


3.900

 Degustación de sorbetes y Helados / Sorbet and Ice Cream Tasting


          
Degustación de Helados Artesanales / Traditional Ice cream tasting
4.500

Bebidas / Soft Drinks 2.000


Café / Coffee 2.000
Agua / Bottled water 2.000
Té e Infusiones / Tea and infusions 2.000
Vinos por copa Viñamar reserva / Viñamar reserva wine (1 glass) 3.000

Anda mungkin juga menyukai