EN User manual 19
FR Notice d'utilisation 35
DE Benutzerinformation 52
2 www.aeg.com
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS 3
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde in- Aansluiting op het
structies voor installatie en gebruik van
het apparaat. De fabrikant is niet verant-
elektriciteitsnet
woordelijk voor letsel en schade veroor- WAARSCHUWING!
zaakt door een foutieve installatie. Be- Gevaar voor brand en elektrische
waar de instructies van het apparaat schokken.
voor toekomstig gebruik.
• Dit apparaat moet worden geaard.
1.1 Veiligheid van kinderen en • Controleer of de elektrische informatie
kwetsbare mensen op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
WAARSCHUWING! dan contact op met een elektromon-
Gevaar voor verstikking, letsel of teur.
permanente invaliditeit. • Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
• Mensen, met inbegrip van kinderen,
• Gebruik geen meerwegstekkers en
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke
verlengsnoeren.
of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mogen dit ap- • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
paraat niet bedienen. Zij moeten on- niet beschadigt. Indien de voedings-
der toezicht staan of instructies krijgen kabel moet worden vervangen, dan
over het gebruik van dit apparaat van MOET dit gebeuren door onze Klan-
iemand die verantwoordelijk is voor tenservice.
hun veiligheid. • Steek de stekker pas in het stopcon-
• Laat kinderen niet met het apparaat tact als de installatie is voltooid. Zorg
spelen. ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit
de buurt van kinderen. • Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de
aan de stekker.
buurt van kinderen.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
• Houd kinderen en huisdieren uit de
aan met natte handen.
buurt van het apparaat als de deur
open is. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richt-
lijnen.
1.2 Montage
Aansluiting aan de
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen. waterleiding
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat. • Zorg dat u de waterslangen niet be-
• Installeer of gebruik het apparaat niet schadigt.
op een plek waar de temperatuur on- • Laat het water stromen tot het schoon
der de 0 °C komt. is voordat u het apparaat aansluit op
• Volg de installatie-instructies op die nieuwe leidingen of leidingen die lang
zijn meegeleverd met het apparaat. niet zijn gebruikt.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en • Zorg dat er geen lekkages zijn als u
naast veilige installaties wordt geïn- het apparaat de eerste keer gebruikt.
stalleerd. • De watertoevoerslang heeft een vei-
ligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
4 www.aeg.com
12
11 10 9 8 7 6 5 4
3. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4. PROGRAMMA’S
Programma Mate van ver- Programmafasen Opties
vuiling
Type lading
1 Alles Voorspoelen ÖKO PLUS
1) Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C Multitab
stek en pannen Spoelgangen
Drogen
2 Sterk bevuild Voorspoelen ÖKO PLUS
Serviesgoed, be- Wassen 70 °C Multitab
2) stek en pannen Spoelgangen
Drogen
3 Normaal bevuild Voorspoelen Multitab
Serviesgoed en Wassen 50 °C
3) bestek Spoelgangen
Drogen
4 Net gemaakt Wassen 60 °C Multitab
vuil Spoelen
4) Serviesgoed en
bestek
NEDERLANDS 7
Verbruikswaarden
Programma1) Duur (min) Energie (kWh) Water (l)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
4 30 0.9 10
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
5. OPTIES
Schakel de opties in of uit, voor- 3. Start het kortste programma met een
dat u een programma start. U spoelfase, zonder afwasmiddel en
kunt de opties niet inschakelen zonder vaat.
of uitschakelen als er een pro- 4. Stel de waterontharder af op de wa-
gramma bezig is. terhardheid in uw omgeving.
Zorg er als één of meerdere op- 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
ties worden ingesteld voor dat
de bijbehorende lampjes bran- 5.2 ÖKO PLUS
den voordat het programma
start. Met deze optie wordt de temperatuur in
de droogfase verlaagd. Het energiever-
bruik daalt met 25%.
5.1 Multitab De borden kunnen nog nat zijn aan het
Activeer deze optie alleen als u alles- einde van het programma. We raden u
in-1-tabletten gebruikt. aan de deur op een kier te houden tot-
Deze optie stopt de stroom van glans- dat de vaat droog is.
middel en zout. De bijbehorende indica- • Druk op ÖKO PLUS. Het bijbehoren-
tielampje gaan uit. de indicatielampje gaat nu branden.
De programmaduur kan toenemen.
• Druk op Multitab. Het bijbehorende 5.3 Geluidssignalen
indicatielampje gaat nu branden.
Het geluidssignaal weerklinkt wanneer er
Voer deze stappen uit als u stopt met een storing in het apparaat optreedt of
het gebruik van gecombineerde wanneer het niveau van de wateronthar-
afwastabletten en voordat u begint der wordt aangepast en als het pro-
met het gebruik van afzonderlijk gramma voltooid is.
afwasmiddel, glansmiddel en Dit geluidssignaal is standaard ingescha-
regenereerzout: keld, maar kan worden uitgeschakeld.
1. Stel de waterontharder in op het Hoe schakelt u geluidssignalen uit
hoogste niveau.
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het glansmiddeldoseerbakje gevuld het apparaat in de instelmodus staat,
zijn.
NEDERLANDS 9
zie ‘Een programma instellen en star- Het is ook mogelijk de TimeBeam uit te
ten'. schakelen.
2. Druk tegelijkertijd de toets en de 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
toets in tot de lampjes van de paraat te activeren. Zorg ervoor dat
het apparaat in de instelmodus staat,
toetsen , , en gaan zie ‘Een programma instellen en star-
knipperen. ten'.
3. Als u op de toets drukt: 2. Druk tegelijkertijd de toets en de
• toets in tot de lampjes van de
De lampjes van de toetsen ,
en gaan uit. toetsen , , en gaan
knipperen.
• Het indicatielampje van toets
blijft knipperen. 3. Als u op de toets drukt:
• Het display toont de huidige instel- •
De lampjes van de toetsen ,
ling.
en gaan uit.
Geluidssignaal aan. • Het indicatielampje van toets
blijft knipperen.
Geluidssignaal uit.
• Op het display verschijnt een getal
4. Druk op om de instelling te wijzi- en de letter C. Elk nummer hoort
gen. bij een andere kleur (0C = TimeBe-
am wordt gedeactiveerd).
5. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
paraat te deactiveren en om de in- 4. Druk herhaaldelijk op om de
stelling te bevestigen. kleuren in het menu te bekijken. De
verschillende kleuren worden op de
keukenvloer weergegeven.
5.4 De kleur instellen van de
5. Druk op de aan/uit-toets om het ap-
TimeBeam paraat te deactiveren en om de in-
U kunt de kleur van de TimeBeam zoda- stelling te bevestigen.
nig instellen, dat het mooi bij uw keuken
aansluit. Er zijn 9 verschillende kleuren
beschikbaar.
+ -
4
7. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open. • Vul het zoutreservoir als het zoutin-
2. Druk op de aan/uit-toets om het ap- dicatielampje brandt.
paraat te activeren. Zorg ervoor dat • Vul het glansmiddeldoseerbakje
het apparaat in de instelmodus staat, als het indicatielampje van het
zie 'Een programma instellen en star- glansmiddel brandt.
ten'. 3. Laad de korven in.
12 www.aeg.com
1
+
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 De waterontharder • Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
Hard water bevat een grote hoeveelheid zonder strepen en vlekken.
mineralen die schade aan het apparaat • Gecombineerde afwastabletten bevat-
en slechte schoonmaakresultaten kan ten vaatwasmiddel, glansmiddel en
veroorzaken. De waterontharder neutra- andere middelen. Zorg ervoor dat de-
liseert deze mineralen. ze tabletten geschikt zijn voor de wa-
Het regenereerzout houdt de wateront- terhardheid in uw omgeving. Zie de
harder schoon en in goede staat. Het is instructies op de verpakking van de
belangrijk om het correcte niveau voor producten.
de waterontharder in te stellen. Dit zorgt
ervoor dat de waterontharder de juiste • Vaatwastabletten worden bij korte
hoeveelheid regenereerzout en water programma's niet helemaal opgelost.
gebruikt. Wij bevelen u aan de tabletten alleen
bij lange programma's te gebruiken,
om restjes afwasmiddel op uw servies-
8.2 Met behulp van zout, goed te voorkomen.
glansmiddel en afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste
• Gebruik alleen zout, glansmiddel en hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie
afwasmiddel voor afwasautomaten. de instructies van de vaatwas-
Andere producten kunnen het appa- middelfabrikant.
raat beschadigen.
14 www.aeg.com
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei-
Schakel het apparaat uit en trek armen verminderen de wasresul-
de stekker uit het stopcontact taten.
voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters
gen verricht. en reinig deze zo nodig.
A
B
NEDERLANDS 15
10. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen water
de werking. weg.
Raadpleeg voordat u contact opneemt • - Het bescherminssysteem tegen
met de klantenservice de informatie over
waterlekkage is in werking getreden.
het oplossen van problemen.
Bij sommige problemen wordt er op WAARSCHUWING!
de display een alarmcode weergege- Schakel het apparaat uit voordat
ven: u controles uitvoert.
• - Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
16 www.aeg.com
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het Help om het milieu en de
symbool . Gooi de verpakking in volksgezondheid te beschermen en
een geschikte verzamelcontainer om recycle het afval van elektrische en
het te recyclen. elektronische apparaten. Gooi
18 www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap- • Make sure that the electrical informa-
pliance, carefully read the supplied in- tion on the rating plate agrees with
structions. The manufacturer is not re- the power supply. If not, contact an
sponsible if an incorrect installation and electrician.
use causes injuries and damages. Always • Always use a correctly installed shock-
keep the instructions with the appliance proof socket.
for future reference.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
1.1 Children and vulnerable • Make sure not to cause damage to the
people safety mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
WARNING! cable need to be replaced, this must
Risk of suffocation, injury or per- be carried out by our Service Centre.
manent disability.
• Connect the mains plug to the mains
• Do not let persons, children included, socket only at the end of the installa-
with reduced physical sensory, re- tion. Make sure that there is access to
duced mental functions or lack of ex- the mains plug after the installation.
perience and knowledge use the ap- • Do not pull the mains cable to discon-
pliance. They must have supervision or nect the appliance. Always pull the
instruction for the operation of the ap- mains plug.
pliance by a person who is responsible • Do not touch the mains cable or the
for their safety. mains plug with wet hands.
• Do not let children play with the appli- • This appliance complies with the
ance. E.E.C. Directives.
• Keep all packaging away from chil-
dren. Water connection
• Keep all detergents away from chil-
dren. • Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open. • Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
1.2 Installation • The first time you use the appliance,
• Remove all the packaging. make sure that there is no leakage.
• Do not install or use a damaged appli- • The water inlet hose has a safety valve
ance. and a sheath with an inner mains ca-
• Do not install or use the appliance ble.
where the temperature is less than 0
°C.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is instal-
led below and adjacent to safe struc-
tures.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock. WARNING!
Dangerous voltage.
• The appliance must be earthed.
ENGLISH 21
• If the water inlet hose is damaged, im- • Do not sit or stand on the open door.
mediately disconnect the mains plug • Dishwasher detergents are dangerous.
from the mains socket. Contact the Obey the safety instructions on the
Service to replace the water inlet hose. detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in
1.3 Use the appliance.
• This appliance is intended to be used • Do not remove the dishes from the
in household and similar applications appliance until the programme is
such as: completed. There can be detergent
on the dishes.
– Staff kitchen areas in shops, offices
• The appliance can release hot steam if
and other working environments
you open the door while a programme
– Farm houses operates.
– By clients in hotels, motels and oth- • Do not put flammable products or
er residential type environments items that are wet with flammable
– Bed and breakfast type environ- products in, near or on the appliance.
ments. • Do not use water spray and steam to
WARNING! clean the appliance.
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire. 1.4 Disposal
• Do not change the specification of this WARNING!
appliance. Risk of injury or suffocation.
• Put knives and cutlery with sharp
• Disconnect the appliance from the
points in the cutlery basket with the
mains supply.
points down or in a horizontal posi-
tion. • Cut off the mains cable and discard it.
• Do not keep the appliance door open • Remove the door catch to prevent
without supervision to prevent to fall children and pets to get closed in the
on it. appliance.
22 www.aeg.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
2.1 TimeBeam
TimeBeam is a light beam that shows, on
the kitchen floor:
• The programme duration. It decreases
with steps of one minute.
• The end of the programme (0:00).
• The time of the delay start. It decrea-
ses with steps of one hour (24h, 23h...).
• Alarm codes.
ENGLISH 23
3. CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4. PROGRAMMES
Programme Degree of soil Programme phases Options
Type of load
1 All Prewash ÖKO PLUS
1) Crockery, cut- Wash 45 °C or 70 °C Multitab
lery, pots and Rinses
pans Dry
2 Heavy soil Prewash ÖKO PLUS
Crockery, cut- Wash 70 °C Multitab
2) lery, pots and Rinses
pans Dry
3 Normal soil Prewash Multitab
Crockery and Wash 50 °C
3) cutlery Rinses
Dry
4 Fresh soil Wash 60 °C Multitab
Crockery and Rinse
4) cutlery
Consumption values
Programme 1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
4 30 0.9 10
6 50 - 60 1.0 - 1.2 10 - 11
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
ENGLISH 25
1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and
the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
Activate or deactivate the op- The dishes can be wet at the end of the
tions before the start of a pro- programme.
gramme. You cannot activate or • Press ÖKO PLUS, the related indica-
deactivate the options while a tor comes on.
programme operates.
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
1
+ -
4
foam.
4. Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
C You can turn the selector of the
D released quantity (B) between
position 1 (lowest quantity) and
position 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap. 3. Load the baskets.
2. Press the on/off button to activate 4. Add the detergent.
the appliance. Make sure that the ap- • If you use the combi detergent
pliance is in setting mode, refer tablets, activate the Multitab op-
to ’Setting and starting a pro- tion.
gramme’.
5. Set and start the correct programme
• If the salt indicator is on, fill the salt for the type of load and the degree
container. of soil.
• If the rinse aid indicator is on, fill
the rinse aid dispenser.
A
B
9.2 Cleaning the spray arms Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning
Do not remove the spray arms. pads or solvents.
If the holes in the spray arms are clog-
ged, remove remaining parts of soil with
a thin pointed object.
9.4 Internal cleaning
If you regularly use short duration pro-
9.3 External cleaning grammes, these can leave deposits of
grease and limescale inside the appli-
Clean the appliance with a moist soft ance.
cloth.
32 www.aeg.com
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain
during operation. the water.
Before you contact the Service, refer to • - The anti-flood device is on.
the information that follows for a solu-
tion to the problem. WARNING!
With some problems, the display Deactivate the appliance before
shows an alarm code: you do the checks.
• - The appliance does not fill with
water.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli- Make sure that the mains plug is connected
ance. to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse
in the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with Make sure that the water tap is open.
water.
Make sure that the pressure of the water
supply is not too low. For this information,
contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is
not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain Make sure that the sink spigot is not clog-
the water. ged.
Make sure that the drain hose has no kinks
or bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate 10.1 If the washing and drying
the appliance. The programme contin-
ues from the point of interruption.
results are not satisfactory
If the problem occurs again, contact the Whitish streaks or bluish layers on
Service. glasses and dishes
If the display shows other alarm codes, • The released quantity of rinse aid is
contact the Service. too much. Adjust the rinse aid selector
to a lower position.
ENGLISH 33
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Branchement électrique
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour AVERTISSEMENT
responsable des dommages et blessures Risque d'incendie ou d'électro-
liés à une mauvaise installation ou utilisa- cution.
tion. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer • L'appareil doit être relié à la terre.
ultérieurement. • Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
1.1 Sécurité des enfants et respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
des personnes vulnérables tricien.
AVERTISSEMENT • Utilisez toujours une prise de courant
Risque d'asphyxie, de blessure de sécurité correctement installée.
ou d'invalidité permanente. • N'utilisez pas d'adaptateurs multipri-
ses ni de rallonges.
• Cet appareil n'est pas destiné à être • Veillez à ne pas endommager la fiche
utilisé par des enfants ou des person- secteur ni le câble d'alimentation. Le
nes dont les capacités physiques, sen- remplacement du cordon d'alimenta-
sorielles ou mentales, ou le manque tion de l'appareil doit être effectué
d'expérience et de connaissance les par notre service après-vente.
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu’ils sont sans surveillance • Ne connectez la fiche d'alimentation à
ou en l’absence d’instruction d’une la prise de courant qu'à la fin de l'ins-
personne responsable qui puisse leur tallation. Assurez-vous que la prise de
assurer une utilisation de l’appareil courant est accessible une fois l'appa-
sans danger. reil installé.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec • Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
l'appareil. tion électrique pour débrancher l'ap-
pareil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants. • Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
• Ne laissez pas les détergents à la por- lées.
tée des enfants.
• Cet appareil est conforme aux directi-
• Tenez les enfants et les animaux éloi- ves CEE.
gnés de la porte de l'appareil lorsque
celle-ci est ouverte.
Raccordement à l'arrivée
1.2 Installation d'eau
• Retirez l'intégralité de l'emballage. • Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé. • Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de-
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utili-
puis longtemps, laissez couler l'eau
sez pas dans un endroit où la tempé-
jusqu'à ce qu'elle soit propre.
rature ambiante est inférieure à 0 °C.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
• Suivez scrupuleusement les instruc-
mière fois, assurez-vous de l'absence
tions d'installation fournies avec l'ap-
de fuites.
pareil.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
une vanne de sécurité et une gaine
et à proximité de structures sûres.
avec un câble d'alimentation intérieur.
FRANÇAIS 37
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4. PROGRAMMES
Programme Degré de salis- Phases du program- Options
sure me
Type de charge
1 Tous Prélavage ÖKO PLUS
1) Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou Multitab
verts, plats et 70 °C
casseroles Rinçage
Séchage
2 Très sale Prélavage ÖKO PLUS
Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C Multitab
2) verts, plats et Rinçage
casseroles Séchage
3 Vaisselle et cou- Prélavage Multitab
verts Lavage à 50 °C
3) Rinçage
Séchage
4 Légèrement sale Lavage à 60 °C Multitab
Vaisselle et cou- Rinçage
4) verts
40 www.aeg.com
Valeurs de consommation
Programme1) Durée (min) Consommation Eau (l)
électrique (KWh)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
4 30 0.9 10
FRANÇAIS 41
6 50 - 60 1.0 - 1.2 10 - 11
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
5. OPTIONS
Activez ou désactivez les options rinçage et du sel régénérant,
avant de démarrer un program- effectuez ces étapes :
me. Vous ne pouvez pas activer 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
ni désactiver les options pendant maximal.
le déroulement d'un programme.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
Si vous avez activé une ou plu- régénérant et le distributeur de liqui-
sieurs options, assurez-vous que de de rinçage sont pleins.
les voyants correspondants sont 3. Démarrez le programme le plus court
allumés avant le démarrage du par une phase de rinçage, sans pro-
programme. duit de lavage ni vaisselle.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc-
5.1 Multitab tion de la dureté de l'eau de votre ré-
gion.
Activez cette option uniquement si vous 5. Ajustez la quantité de liquide de rin-
utilisez des pastilles de détergent multi- çage libérée.
fonctions.
Cette option désactive le débit du liqui-
de de rinçage et du sel régénérant. Les 5.2 ÖKO PLUS
voyants correspondants sont éteints. Cette option diminue la température
La durée du programme peut augmen- pendant la phase de séchage. La con-
ter. sommation d'énergie diminue ainsi de
• Appuyez sur Multitab ; le voyant cor- 25 %.
respondant s'allume. Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme. Nous
Si vous cessez d'utiliser des pastilles recommandons de laisser la porte en-
de détergent multifonctions, avant de trouverte pour laisser sécher la vaisselle.
commencer à utiliser à la fois du
produit de lavage, du liquide de • Appuyez sur ÖKO PLUS ; le voyant
correspondant s'allume.
42 www.aeg.com
tre compagnie des eaux pour connaî- 5. Des résidus du processus de fabrica-
tre la dureté de l'eau de votre région. tion peuvent subsister dans l'appa-
2. Remplissez le réservoir de sel régé- reil. Démarrez un programme pour
nérant. les évacuer. N'utilisez pas de produit
de lavage et ne chargez pas les pa-
3. Remplissez le distributeur de liquide
niers.
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
+ -
4
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau. que l'appareil est en mode Program-
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt mation ; reportez-vous au chapitre
pour allumer l'appareil. Assurez-vous « Réglage et départ d'un program-
me ».
FRANÇAIS 45
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, un
signal sonore intermittent retentit. 0 s'af-
fiche et le voyant de fin s'allume.
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau 8.2 Utilisation de sel
L'eau dure contient une grande quantité régénérant, de liquide de
de minéraux pouvant endommager l'ap- rinçage et de produit de
pareil et donner de mauvais résultats de lavage
lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux. • Utilisez uniquement du sel régénérant,
Le sel régénérant préserve la propreté et du liquide de rinçage et du produit de
le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est lavage conçus pour les lave-vaisselle.
important de régler l'adoucisseur d'eau D'autres produits peuvent endomma-
sur un niveau adéquat. Cela garantit que ger l'appareil.
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité • Lors de la dernière phase de rinçage,
correcte de sel régénérant et d'eau. le liquide de rinçage permet de sé-
cher la vaisselle sans laisser de traî-
nées ni de taches.
FRANÇAIS 47
• Les pastilles de détergent multifonc- • Chargez les articles creux (tasses, ver-
tions contiennent du produit de lava- res et casseroles) en les retournant.
ge, du liquide de rinçage et d'autres • La vaisselle et les couverts ne doivent
adjuvants. Assurez-vous que ces pas- pas être insérés les uns dans les autres
tilles sont adaptées à la dureté de ni se chevaucher. Mélangez les cuillè-
l'eau de votre région. Reportez-vous res avec d'autres couverts.
aux instructions figurant sur l'emballa-
• Vérifiez que les verres ne se touchent
ge de ces produits.
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Les tablettes de détergent ne se dis-
• Placez les petits articles dans le panier
solvent pas complètement durant les
à couverts.
programmes courts. Pour éviter que
des résidus de produit de lavage ne se • Placez les articles légers dans le panier
déposent sur la vaisselle, nous recom- supérieur. Disposez-les de façon à ce
mandons d'utiliser des pastilles de dé- qu'ils ne puissent pas se retourner.
tergent avec des programmes longs. • Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
N'utilisez que la quantité néces- programme.
saire de produit de lavage. Re-
portez-vous aux instructions figu-
rant sur l'emballage du produit 8.4 Avant le démarrage d'un
de lavage. programme
Assurez-vous que :
8.3 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correcte-
Reportez-vous à la brochure four- ment installés.
nie pour consulter des exemples • Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
de charge des paniers. trués.
• La vaisselle est bien positionnée dans
• Utilisez uniquement cet appareil pour les paniers.
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle. • Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en alu- • Vous utilisez la bonne quantité de pro-
minium, en étain et en cuivre. duit de lavage.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob- • Vous avez utilisé du sel régénérant et
jets pouvant absorber l'eau (éponges, du liquide de rinçage (sauf si vous uti-
chiffons de nettoyage). lisez des pastilles de détergent multi-
fonctions).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar-
ticles. • Le bouchon du réservoir de sel régé-
nérant est vissé.
• Pour retirer facilement les résidus
d'aliments brûlés, faites tremper les
plats et les casseroles dans l'eau avant
de les placer dans l'appareil.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as-
Avant toute opération d'entre- persion obstrués diminuent les
tien, éteignez l'appareil et dé- résultats de lavage.
branchez la prise secteur. Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
48 www.aeg.com
A
B
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 53
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- Elektrischer Anschluss
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt kei- WARNUNG!
ne Verantwortung für Verletzungen und Brand- und Stromschlaggefahr.
Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs- • Das Gerät muss geerdet sein.
anleitung griffbereit auf. • Stellen Sie sicher, dass die elektri-
schen Daten auf dem Typenschild den
1.1 Sicherheit von Kindern und Daten Ihrer Stromversorgung entspre-
chen. Wenden Sie sich andernfalls an
schutzbedürftigen Personen eine Elektrofachkraft.
WARNUNG! • Das Gerät darf ausschließlich an eine
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri- ordnungsgemäß installierte Schutz-
siko von Verletzungen oder per- kontaktsteckdose angeschlossen wer-
manenten Behinderungen. den.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
• Lassen Sie keine Personen (einschließ- dosen oder Verlängerungskabel.
lich Kinder) mit eingeschränkten physi- • Achten Sie darauf, Netzstecker und
schen, sensorischen oder geistigen Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung das Netzkabel des Geräts ersetzt wer-
oder mangelndem Wissen dieses Ge- den muss, lassen Sie dies durch unse-
rät benutzen. Solche Personen müssen ren Kundendienst durchführen.
von einer Person, die für ihre Sicher-
heit verantwortlich ist, beaufsichtigt • Stecken Sie den Netzstecker erst nach
oder bei der Bedienung des Geräts Abschluss der Montage in die Steck-
angeleitet werden. dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz-
stecker nach der Montage noch zu-
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät gänglich ist.
spielen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin- das Gerät von der Spannungsversor-
dern fernhalten. gung zu trennen. Ziehen Sie dazu im-
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von mer direkt am Netzstecker.
Kindern fern. • Fassen Sie das Netzkabel oder den
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Netzstecker nicht mit nassen Händen
geöffneten Gerät fern. an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
1.2 Montage nien.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial. Wasseranschluss
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät • Achten Sie darauf, die Wasserschläu-
nicht auf und benutzen Sie es nicht. che nicht zu beschädigen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
Ort auf, an dem die Temperatur unter benutzte Schläuche an das Gerät an-
0 °C absinken kann, und benutzen Sie schließen, lassen Sie Wasser durch die
das Gerät nicht, wenn die Temperatur Schläuche fließen, bis es sauber aus-
unter 0 °C absinkt. tritt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte • Achten Sie darauf, dass beim ersten
Montageanleitung. Gebrauch des Geräts keine Undich-
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un- theiten vorhanden sind.
ter und an angrenzenden sicheren • Der Wasserzulaufschlauch verfügt
Konstruktionen montiert ist. über ein Sicherheitsventil und eine
54 www.aeg.com
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3
12
11 10 9 8 7 6 5 4
3. BEDIENFELD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4. PROGRAMME
Programm Verschmut- Programmphasen Optionen
zungsgrad
Beladung
1 Alle Vorspülen ÖKO PLUS
1) Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 Multitab
steck, Töpfe und °C oder 70 °C
Pfannen Klarspülgänge
Trocknen
2 Stark ver- Vorspülen ÖKO PLUS
schmutzt Hauptspülgang 70 Multitab
2) Geschirr, Be- °C
steck, Töpfe und Klarspülgänge
Pfannen Trocknen
3 Normal ver- Vorspülen Multitab
schmutzt Hauptspülgang 50
3) Geschirr und Be- °C
steck Klarspülgänge
Trocknen
4 Vor Kurzem be- Hauptspülgang 60 Multitab
nutztes Geschirr °C
4) Geschirr und Be- Klarspülgang
steck
DEUTSCH 57
Verbrauchswerte
Programm 1) Dauer (Min.) Energiever- Wasser (l)
brauch (kWh)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
4 30 0.9 10
58 www.aeg.com
6 50 - 60 1.0 - 1.2 10 - 11
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
5. OPTIONEN
Schalten Sie die Optionen vor bevor Sie ein anderes
dem Programmstart ein oder Reinigungsmittel, ein anderes
aus. Sie können die Optionen Klarspülmittel oder ein anderes
nicht ein- oder ausschalten, wenn Geschirrspülsalz verwenden:
ein Programm angelaufen ist. 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
Haben Sie eine oder mehrere
Optionen eingeschaltet, prüfen 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
Sie, ob die entsprechenden Kon- ter und der Klarspülmittel-Dosierer
trolllampen leuchten, bevor Sie gefüllt sind.
das Programm starten. 3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einem Spülgang ohne Reini-
gungsmittel und ohne Geschirr.
5.1 Multitab
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- Gebiet ein.
den. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspül-
Mit der Option „Multitab“ wird die Zu- mittels ein.
fuhr von Klarspülmittel und Salz ausge-
schaltet. Die entsprechenden Kontroll-
lampen sind ausgeschaltet. 5.2 ÖKO PLUS
Die Programmdauer kann sich verlän- Diese Funktion senkt die Temperatur in
gern. der Trocknungsphase. Der Energiever-
• Drücken Sie Multitab, die entspre- brauch wird um 25 % gesenkt.
chende Kontrolllampe leuchtet auf. Das Geschirr kann am Ende des Pro-
gramms noch feucht sein.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, • Drücken Sie ÖKO PLUS, die entspre-
führen Sie die folgenden Schritte aus, chende Kontrolllampe leuchtet auf.
DEUTSCH 59
Einstellen der •
Die Kontrolllampe der Taste
Wasserenthärterstufe blinkt weiter.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um • Der Signalton läutet (z. B. fünf auf-
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie einander folgende Signaltöne =
sicher, dass sich das Gerät im Ein- Wasserhärte 5).
stellmodus befindet, siehe Abschnitt • Das Display zeigt die aktuelle Ein-
„Einstellen und Starten eines Pro- stellung des Wasserenthärters an,
gramms“. z. B. = Wasserhärte 5.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten 4.
Drücken Sie die Taste „ “ wie-
und gedrückt, bis die Kontroll-
derholt, um die Einstellung zu än-
lampen der Tasten , , dern.
und blinken. 5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
3. das Gerät auszuschalten und die Ein-
Drücken Sie die Taste . stellung zu bestätigen.
• Die Kontrolllampen der Tasten
, und erlöschen.
DEUTSCH 61
+ -
4
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. „Einstellen und Starten eines Pro-
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um gramms“.
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie • Füllen Sie den Salzbehälter auf,
sicher, dass sich das Gerät im Ein- wenn die Kontrolllampe „Salz“
stellmodus befindet, siehe Abschnitt leuchtet.
62 www.aeg.com
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar- 5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
spülmittel“, füllen Sie den Klarspül- schmutzungsgrad das passende Pro-
mittel-Dosierer. gramm ein.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wenn Sie die Kombi-Reinigungs-
tabletten verwenden, schalten Sie
die Option Multitab ein.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur- • Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
zen Programmen nicht vollständig auf. Besteck nicht aneinander haften. Mi-
Wir empfehlen, die Tabletten nur mit schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
langen Programmen zu verwenden, • Achten Sie darauf, dass Gläser einan-
damit keine Reinigungsmittel-Rück- der nicht berühren.
stände auf dem Geschirr zurückblei-
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in
ben.
den Besteckkorb ein.
Verwenden Sie nicht mehr als die • Ordnen Sie leichte Gegenstände im
angegebene Reinigungsmittel- Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
menge. Siehe hierzu die Anga- diese nicht verrutschen können.
ben auf der Reinigungsmittelver- • Vergewissern Sie sich, dass sich die
packung. Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Programm star-
8.3 Beladen der Körbe ten.
Beispiele für die Beladung der
Körbe finden Sie in der mitgelie- 8.4 Vor dem Starten eines
ferten Broschüre. Programms
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi- Kontrollieren Sie folgende Punkte:
nenfestes Geschirr. • Die Filter sind sauber und ordnungs-
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrtei- gemäß eingesetzt.
le aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn • Die Sprüharme sind nicht verstopft.
oder Kupfer. • Die Geschirrteile sind richtig in den
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- Körben angeordnet.
genstände, die Wasser aufnehmen • Das Programm eignet sich für die Be-
können (Schwämme, Geschirrtücher, ladung und den Verschmutzungsgrad.
usw.). • Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge- • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
schirr. sind vorhanden (außer Sie verwenden
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu Kombi-Reinigungstabeletten).
beseitigen, weichen Sie diese ein, be- • Der Deckel des Salzbehälters ist fest
vor Sie das Kochgeschirr in das Gerät geschlossen.
stellen.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tas-
sen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung
nach unten ein.
A
B
10. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser
rend des Betriebs stehen. nicht ab.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den • - Die Aquasafe-Einrichtung ist
folgenden Hinweisen selbst beheben
ausgelöst.
können, bevor Sie den Kundendienst ru-
fen. WARNUNG!
Bei manchen Störungen zeigt das Dis- Schalten Sie das Gerät aus, be-
play einen Alarmcode an: vor Sie die Überprüfungen vor-
• - Es läuft kein Wasser in das Ge- nehmen.
rät.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein- Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die
schalten. Netzsteckdose eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlos-
sen ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre-
chen Sie die Einstellung ab oder warten Sie
das Ende des Countdowns ab.
Es läuft kein Wasser in das Ge- Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöff-
rät. net ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Um diese Information zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversor-
ger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht
verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle
nicht ab. nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Aqua-Control-System ist Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden
eingeschaltet. Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät nach der Über- Werden andere Alarmcodes im Display
prüfung wieder ein. Das Programm wird angezeigt, wenden Sie sich an den Kun-
an der Stelle fortgesetzt, an der es unter- dendienst.
brochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
DEUTSCH 67
10.1 Die Spül- und sicher, dass sich das Gerät im Ein-
stellmodus befindet, siehe Abschnitt
Trocknungsergebnisse sind „Einstellen und Starten eines Pro-
nicht zufriedenstellend. gramms“.
Weiße Streifen oder blau 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten
schimmernder Belag auf Gläsern und und gedrückt, bis die Kontroll-
Geschirr
lampen der Tasten , ,
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh- und blinken.
ler für Klarspülmittel niedriger ein. 3. Drücken Sie die Taste .
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu • Die Kontrolllampen der Tasten
hoch.
, und erlöschen.
Wasserflecken und andere Flecken auf
Gläsern und Geschirr • Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier- • Im Display wird die aktuelle Ein-
wähler für Klarspülmittel höher ein. stellung angezeigt.
• Die Ursache kann in der Qualität des Der Klarspülmittel-Do-
Reinigungsmittels liegen. sierer ist ausgeschaltet.
Das Geschirr ist noch nass. Der Klarspülmittel-Do-
• Das Programm enthält keine Trock- sierer ist eingeschaltet.
nungsphase oder eine Trocknungs-
phase mit niedriger Temperatur. 4. Drücken Sie die Taste zur Ände-
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. rung der Einstellung.
• Die Ursache kann in der Qualität des 5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
Klarspülmittels liegen. das Gerät auszuschalten und die Ein-
stellung zu bestätigen.
• Die Ursache kann in der Qualität der
Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro- 6. Stellen Sie die Menge des Klarspül-
bieren Sie eine andere Marke aus mittels ein.
oder schalten Sie den Klarspülmittel- 7. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
Dosierer ein und verwenden Sie ihn rer.
zusammen mit den Kombi-Reini-
gungstabletten.
Mögliche andere Ursachen fin-
den Sie unter „Tipps und Hinwei-
se“.
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser2) max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts
an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Symbol . Entsorgen Sie die Geräte mit diesem Symbol nicht
Verpackung in den entsprechenden mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Recyclingbehältern. Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
Recyceln Sie zum Umwelt- und oder wenden Sie sich an Ihr
Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt.
DEUTSCH 69
70 www.aeg.com
DEUTSCH 71
www.aeg.com/shop
117929563-A-272013