Anda di halaman 1dari 16

SURAT AL KAHFI

Terjemahan Text Qur'an Ayat

‫علَى‬ َ ‫ْال َح ْمدُ ّ هَلِلّ الهذّي أَ ْنزَ َل‬


Segala puji bagi Allah yang telah 1
menurunkan kepada hamba-Nya Al

ُ‫اب َولَ ْم يَ ْجعَ ْل لَه‬ َ َ ‫ع ْب ّد ّه ْال ّكت‬


Kitab (Al Qur'an) dan Dia tidak
mengadakan kebengkokan di َ
dalamnya;
‫ّع َو َجا‬
ُ‫شدّيدًا ّم ْن لَدُ ْنه‬ َ ‫سا‬ ً ْ ‫قَ ّيِّ ًما ّليُ ْنذ َّر بَأ‬
sebagai bimbingan yang lurus, untuk 2
memperingatkan akan siksaan yang
sangat pedih dari sisi Allah dan
memberi berita gembira kepada orang- َ‫ش َر ْال ُمؤْ ّم ّنينَ الهذّين‬ ِّ ّ َ‫َويُب‬
orang yang beriman, yang mengerjakan
amal saleh, bahwa mereka akan ‫ت أ َ هن لَ ُه ْم‬ ّ ‫صا ّل َحا‬ ‫يَ ْع َملُونَ ال ه‬
‫سنًا‬َ ‫أَ ْج ًرا َح‬
mendapat pembalasan yang baik,

mereka kekal di dalamnya untuk


selama-lamanya. ‫َما ّك ّثينَ ّفي ّه أَبَدًا‬ 3

Dan untuk memperingatkan kepada


orang-orang yang berkata: "Allah ‫َويُ ْنذ َّر الهذّينَ قَالُوا ات ه َخذَ ه‬
ُ‫َّللا‬
4

mengambil seorang anak".


‫َولَدًا‬
Mereka sekali-kali tidak mempunyai
pengetahuan tentang hal itu, begitu ‫َما لَ ُه ْم بّ ّه ّم ْن ّع ْل ٍم َوال آلبَائّ ّه ْم‬ 5

pula nenek moyang mereka. Alangkah


jeleknya kata-kata yang keluar dari ‫ت َك ّل َمةً ت َ ْخ ُر ُج ّم ْن‬ ْ ‫َكبُ َر‬
mulut mereka; mereka tidak
mengatakan (sesuatu) kecuali dusta. ‫أ َ ْف َوا ّه ّه ْم ّإ ْن يَقُولُونَ ّإال َك ّذبًا‬
‫علَى‬ َ ‫س َك‬ َ ‫اخ ٌع نَ ْف‬ ّ َ‫فَلَعَله َك ب‬
Maka (apakah) barangkali kamu akan 6
membunuh dirimu karena bersedih hati
sesudah mereka berpaling, sekiranya
mereka tidak beriman kepada ‫ار ّه ْم ّإ ْن لَ ْم يُؤْ ّمنُوا ّب َهذَا‬ ّ َ ‫آث‬
keterangan ini (Al Qur'an).
‫سفًا‬َ َ‫ث أ‬ ّ ‫ْال َحدّي‬
‫ض‬ ّ ‫األر‬ ْ ‫علَى‬ َ ‫ّإنها َجعَ ْلنَا َما‬
Sesungguhnya Kami telah menjadikan 7
apa yang ada di bumi sebagai

‫س ُن‬ َ ‫ّزينَةً لَ َها ّلنَ ْبلُ َو ُه ْم أَيُّ ُه ْم أ َ ْح‬


perhiasan baginya, agar Kami menguji
mereka siapakah di antara mereka
yang terbaik perbuatannya.
‫ع َمال‬ َ
َ ‫َو ّإنها لَ َجا ّعلُونَ َما‬
‫علَ ْي َها‬
Dan sesungguhnya Kami benar-benar 8
akan menjadikan (pula) apa yang di
atasnya menjadi tanah rata lagi tandus.
‫ص ّعيدًا ُج ُر ًزا‬ َ
‫ف‬ّ ‫اب ْال َك ْه‬ َ ‫ص َح‬ ْ َ ‫ْت أَ هن أ‬ َ ‫أَ ْم َح ّسب‬
Atau kamu mengira bahwa orang-orang 9
yang mendiami gua dan (yang

termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami ‫جبًا‬ َ ‫ع‬ َ ‫الر ّق ّيم َكانُوا ّم ْن آيَا ّتنَا‬ ‫َو ه‬
mempunyai) raqim itu, mereka

yang mengherankan?
‫ف‬ ّ ‫ّإ ْذ أَ َوى ْال ّفتْيَةُ ّإلَى ا ْل َك ْه‬
(Ingatlah) tatkala pemuda-pemuda itu 10
mencari tempat berlindung ke dalam
gua lalu mereka berdoa: "Wahai Tuhan
kami berikanlah rahmat kepada kami ‫فَقَالُوا َربهنَا آ ّتنَا ّم ْن لَدُ ْن َك‬
dari sisi-Mu dan sempurnakanlah bagi
kami petunjuk yang lurus dalam urusan ‫َر ْح َمةً َو َه ّي ِّْئ لَنَا ّم ْن أ َ ْم ّرنَا‬
kami (ini)".
‫شدًا‬َ ‫َر‬
Maka Kami tutup telinga mereka
beberapa tahun dalam gua itu, ‫علَى آذَا ّن ّه ْم فّي‬ َ ‫ض َر ْبنَا‬ َ َ‫ف‬
11

‫عدَدًا‬ َ َ‫ف ّس ّنين‬ ّ ‫ْال َك ْه‬


kemudian Kami bangunkan mereka,
agar Kami mengetahui manakah di ‫ي ْال ّح ْزبَي ّْن‬ ُّ َ ‫ث ُ هم بَعَثْنَا ُه ْم ّلنَ ْعلَ َم أ‬
12

antara kedua golongan itu yang lebih


tepat dalam menghitung berapa ‫صى ّل َما لَ ّبثُوا أ َ َمدًا‬ َ ‫أ َ ْح‬
lamanya mereka tinggal (dalam gua
itu).

‫ق‬ّ ِّ ‫علَي َْك نَبَأ َ ُه ْم ّب ْال َح‬ َ ‫ص‬ ُّ ُ‫ن َْح ُن نَق‬
Kami ceritakan kisah mereka kepadamu 13
(Muhammad) dengan sebenarnya.
Sesungguhnya mereka itu adalah
pemuda-pemuda yang beriman kepada ‫ّإنه ُه ْم ّفتْيَةٌ آ َمنُوا ّب َر ّبِّ ّه ْم‬
Tuhan mereka dan Kami tambahkan
kepada mereka petunjuk; ‫َو ّز ْدنَا ُه ْم ُهدًى‬
dan Kami telah meneguhkan hati
mereka di waktu mereka berdiri lalu ‫علَى قُلُو ّب ّه ْم ّإ ْذ قَا ُموا‬ َ ‫طنَا‬ ْ َ‫َو َرب‬ 14

mereka berkata: "Tuhan kami adalah


Tuhan langit dan bumi; kami sekali-kali ‫ت‬ ّ ‫س َم َاوا‬ ‫ب ال ه‬ ُّ ‫فَقَالُوا َربُّنَا َر‬
‫ع َو ّم ْن دُونّ ّه‬ ُ ‫ض لَ ْن نَ ْد‬ ّ ‫األر‬ ْ ‫َو‬
tidak menyeru Tuhan selain Dia,
sesungguhnya kami kalau demikian
telah mengucapkan perkataan yang
amat jauh dari kebenaran". ‫طا‬ ً ‫ط‬ َ ‫ش‬ َ ‫ّإلَ ًها لَقَ ْد قُ ْلنَا ّإذًا‬
Kaum kami ini telah menjadikan selain
Dia sebagai tuhan-tuhan (untuk di ‫الء قَ ْو ُمنَا ات ه َخذُوا ّم ْن دُو ّن ّه‬ ّ ‫َه ُؤ‬
15

‫علَ ْي ّه ْم‬ َ َ‫آ ّل َهةً لَ ْوال يَأْتُون‬


sembah). Mengapa mereka tidak
mengemukakan alasan yang terang
(tentang kepercayaan mereka?)
Siapakah yang lebih lalim daripada ‫ظلَ ُم ّم هم ّن‬ ْ َ ‫ان بَ ّي ٍِّن فَ َم ْن أ‬ ٍ ‫ط‬ َ ‫س ْل‬
ُ ‫ّب‬
‫َّللاّ َك ّذبًا‬ ‫علَى ه‬ َ ‫ا ْفتَ َرى‬
orang-orang yang mengada-adakan
kebohongan terhadap Allah?
Dan apabila kamu meninggalkan
mereka dan apa yang mereka sembah َ‫َو ّإ ّذ ا ْعتَزَ ْلت ُ ُمو ُه ْم َو َما يَ ْعبُدُون‬ 16

‫ش ْر‬ ُ ‫ف يَ ْن‬ ّ ‫َّللاَ فَأ ْ ُووا ّإلَى ْال َك ْه‬ ‫ّإال ه‬


selain Allah, maka carilah tempat
berlindung ke dalam gua itu niscaya
Tuhanmu akan melimpahkan sebagian
rahmat-Nya kepadamu dan ‫لَ ُك ْم َربُّ ُك ْم ّم ْن َر ْح َمتّ ّه َويُ َه ّيِّ ْئ‬
menyediakan sesuatu yang berguna
bagimu dalam urusan kamu. ‫لَ ُك ْم ّم ْن أ َ ْم ّر ُك ْم ّمرفَقًا‬
Dan kamu akan melihat matahari ketika
terbit, condong dari gua mereka ke ‫ت‬ ْ َ‫طلَع‬ َ ‫س ّإذَا‬ َ ‫ش ْم‬ ‫َوت َ َرى ال ه‬ 17

ّ ‫ات ْاليَ ّم‬


‫ين‬ َ َ‫ع ْن َك ْه ّف ّه ْم ذ‬ َ ‫تَزَ َاو ُر‬
sebelah kanan, dan bila matahari itu
terbenam menjauhi mereka ke sebelah

‫ات‬ َ َ‫ض ُه ْم ذ‬ ُ ‫ت ت َ ْق ّر‬ ْ َ‫َو ّإذَا غ ََرب‬


kiri sedang mereka berada dalam
tempat yang luas dalam gua itu. Itu
adalah sebagian dari tanda-tanda
(kebesaran) Allah. Barang siapa yang ُ‫ش َما ّل َو ُه ْم ّفي فَ ْج َوةٍ ّم ْنه‬ ِّ ّ ‫ال‬
diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah
yang mendapat petunjuk; dan barang ‫َّللاّ َم ْن يَ ْه ّد ه‬
ُ‫َّللا‬ ‫ت ه‬ ّ ‫ذَ ّل َك ّم ْن آيَا‬
siapa yang disesatkan-Nya, maka kamu
tak akan mendapatkan seorang ‫ض ّل ْل فَلَ ْن‬ ْ ُ‫فَ ُه َو ْال ُم ْهت َ ّد َو َم ْن ي‬
pemimpin pun yang dapat memberi
petunjuk kepadanya. ‫ت َ ّجدَ لَهُ َو ّليًّا ُم ْر ّشدًا‬
Dan kamu mengira mereka itu bangun
padahal mereka tidur; dan Kami balik- ٌ‫ظا َو ُه ْم ُرقُود‬ ً ‫سبُ ُه ْم أَ ْيقَا‬َ ‫َوتَ ْح‬
18

‫ات‬ َ َ‫ين َوذ‬ ّ ‫ات ْاليَ ّم‬ َ َ‫َونُقَ ّلِّبُ ُه ْم ذ‬


balikkan mereka ke kanan dan ke kiri,
sedang anjing mereka mengunjurkan
kedua lengannya di muka pintu gua.
Dan jika kamu menyaksikan mereka ‫ع ْي ّه‬ َ ‫ط ذ َّرا‬ ٌ ‫ش َما ّل َو َك ْلبُ ُه ْم بَا ّس‬ ِّ ّ ‫ال‬
‫علَ ْي ّه ْم‬ َ ‫ت‬ َ ‫اطلَ ْع‬ ‫صي ّد لَ ّو ه‬ ّ ‫ّب ْال َو‬
tentulah kamu akan berpaling dari
mereka dengan melarikan (diri) dan

‫ت‬ َ ْ‫ارا َولَ ُم ّلئ‬ ً ‫ْت ّم ْن ُه ْم فّ َر‬ َ ‫لَ َولهي‬


tentulah (hati) kamu akan dipenuhi
dengan ketakutan terhadap mereka.

‫ّم ْن ُه ْم ُر ْعبًا‬
‫سا َءلُوا‬ َ َ ‫َو َكذَ ّل َك بَعَثْنَا ُه ْم ّليَت‬
Dan demikianlah Kami bangunkan 19
mereka agar mereka saling bertanya di
antara mereka sendiri. Berkatalah salah
seorang di antara mereka: "Sudah ‫بَ ْينَ ُه ْم قَا َل قَائّ ٌل ّم ْن ُه ْم َك ْم لَ ّبثْت ُ ْم‬
sini?)". Mereka menjawab: "Kita berada ‫ض يَ ْو ٍم‬ َ ‫قَالُوا لَ ّبثْنَا يَ ْو ًما أَ ْو بَ ْع‬
berapa lamakah kamu berada (di

(di sini) sehari atau setengah hari".


Berkata (yang lain lagi): "Tuhan kamu ‫قَالُوا َربُّ ُك ْم أَ ْعلَ ُم ّب َما لَ ّبثْت ُ ْم‬
lebih mengetahui berapa lamanya kamu
berada (di sini). Maka suruhlah salah ‫فَا ْبعَثُوا أَ َحدَ ُك ْم ّب َو ّر ّق ُك ْم َه ّذ ّه‬
seorang di antara kamu pergi ke kota
dengan membawa uang perakmu ini, ‫ظ ْر أَيُّ َها أ َ ْز َكى‬ ُ ‫ّإلَى ا ْل َمدّينَ ّة فَ ْليَ ْن‬
ُ‫ق ّم ْنه‬ ٍ ‫طعَا ًما فَ ْليَأْتّ ُك ْم ّب ّر ْز‬ َ
dan hendaklah dia lihat manakah
makanan yang lebih baik, maka
hendaklah dia membawa makanan itu
untukmu, dan hendaklah dia berlaku ‫ف َوال يُ ْش ّع َر هن ّب ُك ْم‬ ْ ‫ط‬‫َو ْليَتَلَ ه‬
lemah lembut dan janganlah sekali-kali
menceritakan halmu kepada seseorang ‫أ َ َحدًا‬
pun.
Sesungguhnya jika mereka dapat
mengetahui tempatmu, niscaya mereka ‫علَ ْي ُك ْم‬
َ ‫ظ َه ُروا‬ ْ َ‫ّإنه ُه ْم ّإ ْن ي‬ 20

akan melempar kamu dengan batu,


atau memaksamu kembali kepada ‫يَ ْر ُج ُمو ُك ْم أَ ْو يُ ّعيدُو ُك ْم ّفي‬
agama mereka, dan jika demikian
niscaya kamu tidak akan beruntung ‫ّمله ّت ّه ْم َولَ ْن ت ُ ْف ّل ُحوا ّإذًا أَبَدًا‬
selama-lamanya".
‫علَ ْي ّه ْم ّليَ ْعلَ ُموا‬ َ ‫َو َكذَ ّل َك أَ ْعثَ ْرنَا‬
Dan demikian (pula) Kami 21
mempertemukan (manusia) dengan
َ‫عة‬ َ ‫سا‬ ‫َّللاّ َحق َوأ َ هن ال ه‬ ‫أَ هن َو ْعدَ ه‬
mereka, agar manusia itu mengetahui,
bahwa janji Allah itu benar, dan bahwa

َ‫عون‬ ُ َ‫ْب فّي َها ّإ ْذ يَتَنَاز‬ َ ‫ال َري‬


kedatangan hari kiamat tidak ada
keraguan padanya. Ketika orang-orang
itu berselisih tentang urusan mereka,
orang-orang itu berkata: "Dirikanlah ‫بَ ْينَ ُه ْم أ َ ْم َر ُه ْم فَقَالُوا ا ْبنُوا‬
sebuah bangunan di atas (gua) mereka,
Tuhan mereka lebih mengetahui ‫علَ ْي ّه ْم بُ ْنيَانًا َربُّ ُه ْم أ َ ْعلَ ُم ّب ّه ْم‬ َ
‫علَى أَ ْم ّر ّه ْم‬ َ ‫قَا َل الهذّينَ َغلَبُوا‬
tentang mereka". Orang-orang yang
berkuasa atas urusan mereka berkata:
"Sesungguhnya kami akan mendirikan
sebuah rumah peribadatan di atasnya". ‫علَ ْي ّه ْم َم ْس ّجدًا‬ َ ‫لَنَت ه ّخذَ هن‬
Nanti (ada orang yang akan)
mengatakan (jumlah mereka) adalah ‫سيَقُولُونَ ثَالثَةٌ َرا ّبعُ ُه ْم َك ْلبُ ُه ْم‬ َ
22

‫س ُه ْم‬ُ ‫سا ّد‬ َ ٌ‫سة‬ َ ‫َويَقُولُونَ خ َْم‬


tiga orang yang keempat adalah
anjingnya, dan (yang lain) mengatakan:

َ‫ب َويَقُولُون‬ ّ ‫َك ْلبُ ُه ْم َر ْج ًما ّب ْالغَ ْي‬


"(Jumlah mereka) adalah lima orang
yang keenam adalah anjingnya",
sebagai terkaan terhadap barang yang
gaib; dan (yang lain lagi) mengatakan: ‫امنُ ُه ْم َك ْلبُ ُه ْم قُ ْل َربِّّي‬ ّ َ ‫س ْبعَةٌ َوث‬ َ
"(Jumlah mereka) tujuh orang, yang
kedelapan adalah anjingnya". ‫أ َ ْعلَ ُم ّب ّعدهتّ ّه ْم َما يَ ْعلَ ُم ُه ْم ّإال‬
‫ار فّي ّه ْم ّإال ّم َرا ًء‬ ّ ‫قَ ّلي ٌل فَال ت ُ َم‬
Katakanlah: "Tuhanku lebih mengetahui
jumlah mereka; tidak ada orang yang
mengetahui (bilangan) mereka kecuali
sedikit". Karena itu janganlah kamu ‫ت فّي ّه ْم ّم ْن ُه ْم‬ ّ ‫ظا ّه ًرا َوال تَ ْست َ ْف‬ َ
(Muhammad) bertengkar tentang hal
mereka, kecuali pertengkaran lahir saja ‫أ َ َحدًا‬
dan jangan kamu menanyakan tentang
mereka (pemuda-pemuda itu) kepada
seorang pun di antara mereka.

‫َيءٍ ّإنِّّي فَا ّع ٌل‬ ْ ‫َوال تَقُولَ هن ّلش‬


Dan jangan sekali-kali kamu 23
mengatakan terhadap sesuatu:
"Sesungguhnya aku akan mengerjakan
itu besok pagi, ‫ذَ ّل َك َغدًا‬
kecuali (dengan menyebut): "Insya-
Allah". Dan ingatlah kepada Tuhanmu ‫ّإال أ َ ْن يَشَا َء ه‬
‫َّللاُ َوا ْذ ُك ْر َرب َهك‬ 24

jika kamu lupa dan katakanlah: "Mudah-


mudahan Tuhanku akan memberiku ‫سى أ َ ْن‬ َ ‫ّيت َوقُ ْل َع‬ َ ‫ّإذَا نَس‬
‫ب ّم ْن َهذَا‬ َ ‫يَ ْه ّديَ ّن َر ّبِّي أل ْق َر‬
petunjuk kepada yang lebih dekat
kebenarannya daripada ini".

‫شدًا‬
َ ‫َر‬
Dan mereka tinggal dalam gua mereka
tiga ratus tahun dan ditambah sembilan ‫الث ّمائَ ٍة‬َ َ‫َولَ ّبثُوا فّي َك ْه ّف ّه ْم ث‬ 25

tahun (lagi).
‫ازدَادُوا ّت ْسعًا‬ْ ‫ّسنّينَ َو‬
Katakanlah: "Allah lebih mengetahui
berapa lamanya mereka tinggal (di ‫ْب‬ُ ‫غي‬ َ ُ‫َّللاُ أَ ْعلَ ُم ّب َما لَ ّبثُوا لَه‬
‫قُ ّل ه‬ 26

‫ْص ْر ّب ّه‬ ّ ‫ض أَب‬ ّ ‫األر‬


ْ ‫ت َو‬ ّ ‫س َم َاوا‬ ‫ال ه‬
gua); kepunyaan-Nya-lah semua yang
tersembunyi di langit dan di bumi.
Alangkah terang penglihatan-Nya dan
alangkah tajam pendengaran-Nya; tak ‫َوأَ ْس ّم ْع َما لَ ُه ْم ّم ْن دُو ّن ّه ّم ْن‬
ada seorang pelindung pun bagi
mereka selain daripada-Nya; dan Dia ‫ي َوال يُ ْش ّر ُك ّفي ُح ْك ّم ّه‬ ٍِّ ‫َو ّل‬
tidak mengambil seorang pun menjadi
sekutu-Nya dalam menetapkan ‫أ َ َحدًا‬
keputusan".

ّ ‫ي ّإلَي َْك ّم ْن ّكتَا‬


‫ب‬ َ ‫وح‬ّ ُ ‫َواتْ ُل َما أ‬
Dan bacakanlah apa yang diwahyukan 27
kepadamu, yaitu kitab Tuhan-mu (Al
Qur'an). Tidak ada (seorang pun) yang
dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya. ‫َر ّب َِّك ال ُمبَ ّدِّ َل ّل َك ّل َماتّ ّه َولَ ْن‬
Dan kamu tidak akan dapat
menemukan tempat berlindung selain ‫ت َ ّجدَ ّم ْن دُونّ ّه ُم ْلتَ َحدًا‬
daripada-Nya.
Dan bersabarlah kamu bersama-sama
dengan orang-orang yang menyeru َ‫س َك َم َع الهذّين‬ َ ‫ص ّب ْر نَ ْف‬ْ ‫َوا‬
28

‫ي‬ ِّّ ‫عونَ َربه ُه ْم ّب ْالغَدَاةّ َو ْالعَ ّش‬ ُ ‫يَ ْد‬


Tuhannya di pagi dan senja hari
dengan mengharap keridaan-Nya; dan

‫َاك‬
َ ‫ع ْين‬ َ ُ‫يُ ّريدُونَ َو ْج َههُ َوال ت َ ْعد‬
janganlah kedua matamu berpaling dari
mereka (karena) mengharapkan
perhiasan kehidupan dunia ini; dan
janganlah kamu mengikuti orang yang ‫ع ْن ُه ْم ت ُ ّريدُ ّزينَةَ ْال َحيَاةّ الدُّ ْنيَا‬ َ
‫ع ْن‬ َ ُ‫َوال ت ُ ّط ْع َم ْن أ َ ْغفَ ْلنَا قَ ْلبَه‬
hatinya telah Kami lalaikan dari
mengingati Kami, serta menuruti hawa

ُ‫ّذ ْك ّرنَا َواتهبَ َع َه َواهُ َو َكانَ أَ ْم ُره‬


nafsunya dan adalah keadaannya itu
melewati batas.

‫طا‬ً ‫فُ ُر‬


Dan katakanlah: "Kebenaran itu
datangnya dari Tuhanmu; maka ‫َوقُ ّل ْال َح ُّق ّم ْن َر ّبِّ ُك ْم فَ َم ْن شَا َء‬ 29

barangsiapa yang ingin (beriman)


hendaklah ia beriman, dan barang ‫فَ ْليُؤْ ّم ْن َو َم ْن شَا َء فَ ْليَ ْكفُ ْر ّإنها‬
siapa yang ingin (kafir) biarlah ia kafir".
Sesungguhnya Kami telah sediakan َ ‫َارا أَ َحا‬
‫ط‬ ً ‫لظا ّل ّمينَ ن‬ ‫أ َ ْعت َ ْدنَا ّل ه‬
bagi orang-orang lalim itu neraka, yang
gejolaknya mengepung mereka. Dan ‫س َرا ّدقُ َها َو ّإ ْن يَ ْست َ ّغيثُوا‬ ُ ‫ّب ّه ْم‬
jika mereka meminta minum, niscaya
mereka akan diberi minum dengan air ‫يُغَاثُوا ّب َماءٍ َك ْال ُم ْه ّل يَ ْش ّوي‬
‫ت‬ ْ ‫سا َء‬ َ ‫اب َو‬ ُ ‫ش َر‬ ‫س ال ه‬ َ ْ‫ْال ُو ُجوهَ ّبئ‬
seperti besi yang mendidih yang
menghanguskan muka. Itulah minuman
yang paling buruk dan tempat istirahat
yang paling jelek. ‫ُم ْرتَفَقًا‬
َ ‫ّإ هن الهذّينَ آ َمنُوا َو‬
‫ع ّملُوا‬
Sesungguhnya mereka yang beriman 30
dan beramal saleh, tentulah Kami tidak
akan menyia-nyiakan pahala orang-
orang yang mengerjakan amalan (nya) ‫ضي ُع أ َ ْج َر‬ ّ ُ‫ت ّإنها ال ن‬ ّ ‫صا ّل َحا‬ ‫ال ه‬
‫ع َمال‬ َ َ‫سن‬ َ ‫َم ْن أَ ْح‬
dengan baik.
‫ع ْد ٍن تَ ْج ّري‬ َ ُ‫أُولَئّ َك لَ ُه ْم َجنهات‬
Mereka itulah (orang-orang yang) bagi 31
mereka surga Adn, mengalir sungai-
sungai di bawahnya; dalam surga itu
mereka dihiasi dengan gelang emas ‫ار يُ َحله ْونَ ّفي َها‬ ُ ‫ّم ْن ت َ ْح ّت ّه ُم األ ْن َه‬
َ‫سون‬ ُ َ‫ب َويَ ْلب‬ ٍ ‫سا ّو َر ّم ْن ذَ َه‬ َ َ‫ّم ْن أ‬
dan mereka memakai pakaian hijau dari
sutera halus dan sutera tebal, sedang
mereka duduk sambil bersandar di atas
dipan-dipan yang indah. Itulah pahala ‫س ْند ٍُس‬ ُ ‫ّثيَابًا ُخض ًْرا ّم ْن‬
yang sebaik-baiknya, dan tempat-
istirahat yang indah; ‫علَى‬ َ ‫ق ُمت ه ّكئّينَ فّي َها‬ ٍ ‫َو ّإ ْستَب َْر‬
‫َت‬ ْ ‫سن‬ ُ ‫اب َو َح‬ ُ ‫األرائّ ّك نّ ْع َم الث ه َو‬ َ
‫ُم ْرتَفَقًا‬
Dan berikanlah kepada mereka sebuah
perumpamaan dua orang laki-laki, Kami ‫َواض ّْربْ لَ ُه ْم َمثَال َر ُجلَي ّْن‬ 32

jadikan bagi seorang di antara


keduanya (yang kafir) dua buah kebun ‫َجعَ ْلنَا أل َح ّد ّه َما َجنهتَي ّْن ّم ْن‬
‫ب َو َحفَ ْفنَا ُه َما ّبن َْخ ٍل‬ ٍ ‫أ َ ْعنَا‬
anggur dan Kami kelilingi kedua kebun
itu dengan pohon-pohon kurma dan di

‫عا‬ ً ‫َو َجعَ ْلنَا بَ ْينَ ُه َما زَ ْر‬


antara kedua kebun itu Kami buatkan
ladang.
Kedua buah kebun itu menghasilkan
buahnya, dan kebun itu tiada kurang ‫ت أ ُ ُكلَ َها َولَ ْم‬ ْ َ ‫ّك ْلتَا ْال َجنهتَي ّْن آت‬ 33

buahnya sedikit pun dan Kami alirkan


sungai di celah-celah kedua kebun itu, ‫ش ْيئًا َوفَ هج ْرنَا‬ َ ُ‫ظ ّل ْم ّم ْنه‬ ْ َ‫ت‬
‫ّخاللَ ُه َما نَ َه ًرا‬
‫اح ّب ّه‬ ّ ‫ص‬ َ ‫َو َكانَ لَهُ ث َ َم ٌر فَقَا َل ّل‬
dan dia mempunyai kekayaan besar, 34
maka ia berkata kepada kawannya
(yang mukmin) ketika ia bercakap-
cakap dengan dia: "Hartaku lebih ‫َو ُه َو يُ َحا ّو ُرهُ أَنَا أَ ْكثَ ُر ّم ْن َك‬
‫ع ُّز نَفَ ًرا‬ َ َ ‫َماال َوأ‬
banyak dari pada hartamu dan
pengikut-pengikutku lebih kuat".
Dan dia memasuki kebunnya sedang
dia zalim terhadap dirinya sendiri; ia ‫ظا ّل ٌم ّلنَ ْف ّس ّه‬ َ ‫َودَ َخ َل َجنهتَهُ َو ُه َو‬ 35

berkata: "Aku kira kebun ini tidak akan


binasa selama-lamanya, ‫ظ ُّن أَ ْن تَ ّبيدَ َه ّذ ّه أَبَدًا‬ ُ َ ‫قَا َل َما أ‬
dan aku tidak mengira hari kiamat itu
akan datang, dan jika sekiranya aku di ‫عةَ قَائّ َمةً َولَئّ ْن‬ َ ‫سا‬ ‫ظ ُّن ال ه‬ ُ َ ‫َو َما أ‬ 36

‫ألجدَ هن َخي ًْرا‬ ّ ‫ُر ّددْتُ ّإلَى َر ّبِّي‬


kembalikan kepada Tuhanku, pasti aku
akan mendapat tempat kembali yang
lebih baik daripada kebun-kebun itu".
‫ّم ْن َها ُم ْنقَلَبًا‬
ُ‫احبُهُ َو ُه َو يُ َحا ّو ُره‬ ّ ‫ص‬ َ ُ‫قَا َل لَه‬
Kawannya (yang mukmin) berkata 37
kepadanya sedang dia bercakap-cakap

ٍ ‫ت ّبالهذّي َخلَقَ َك ّم ْن ت ُ َرا‬


‫ب‬ َ ‫أَ َكفَ ْر‬
dengannya: "Apakah kamu kafir kepada
(Tuhan) yang menciptakan kamu dari
tanah, kemudian dari setetes air mani,
lalu Dia menjadikan kamu seorang laki- ‫اك َر ُجال‬ َ ‫س هو‬ َ ‫طفَ ٍة ث ُ هم‬ ْ ُ‫ث ُ هم ّم ْن ن‬
laki yang sempurna?
Tetapi aku (percaya bahwa): Dialah
Allah, Tuhanku, dan aku tidak ‫َّللاُ َر ّبِّي َوال أ ُ ْش ّر ُك‬
‫لَ ّكنها ُه َو ه‬ 38

mempersekutukan seorang pun dengan


Tuhanku. ‫ّب َر ّبِّي أ َ َحدًا‬
‫ت َما‬ َ ‫ت َجنهتَ َك قُ ْل‬َ ‫َولَ ْوال ّإ ْذ دَخ َْل‬
Dan mengapa kamu tidak 39
mengucapkan tatkala kamu memasuki
kebunmu "MAA SYAA ALLAH, LAA
QUWWATA ILLAA BILLAH" (Sungguh ‫َّللاُ ال قُ هوةَ ّإال بّ ه‬
‫اَلِلّ ّإ ْن‬ ‫شَا َء ه‬
atas kehendak Allah semua ini
terwujud, tiada kekuatan kecuali ‫ت َ َر ّن أَنَا أَقَ هل ّم ْن َك َماال َو َولَدًا‬
dengan pertolongan Allah). Sekiranya
kamu anggap aku lebih sedikit darimu
dalam hal harta dan keturunan,
maka mudah-mudahan Tuhanku, akan
memberi kepadaku (kebun) yang lebih ‫سى َربِّّي أ َ ْن يُؤْ تّيَ ّن َخي ًْرا‬ َ َ‫فَع‬
40

baik daripada kebunmu (ini); dan


mudah-mudahan Dia mengirimkan ‫علَ ْي َها‬
َ ‫ّم ْن َجنهتّ َك َويُ ْر ّس َل‬
‫ص ّب َح‬ْ ُ ‫اء فَت‬ ّ ‫س َم‬‫ُح ْسبَانًا ّمنَ ال ه‬
ketentuan (petir) dari langit kepada
kebunmu, hingga (kebun itu) menjadi
tanah yang licin.
‫ص ّعيدًا زَ لَقًا‬َ
‫ص ّب َح َما ُؤ َها غ َْو ًرا فَلَ ْن‬ ْ ُ‫أ َ ْو ي‬
atau airnya menjadi surut ke dalam 41
tanah, maka sekali-kali kamu tidak
dapat menemukannya lagi".
َ ُ‫ت َ ْستَ ّطي َع لَه‬
‫طلَبًا‬
Dan harta kekayaannya dibinasakan,
lalu ia membulak-balikkan kedua ‫ب‬ ُ ِّ‫صبَ َح يُقَ ّل‬ْ َ ‫ط ّبثَ َم ّر ّه فَأ‬َ ‫َوأ ُ ّحي‬ 42

‫ي‬َ ‫علَى َما أَ ْنفَقَ فّي َها َو ّه‬ َ ‫َكفه ْي ّه‬


tangannya (tanda menyesal) terhadap
apa yang ia telah belanjakan untuk itu,

‫ع ُرو ّش َها َويَقُو ُل‬ ُ ‫علَى‬ َ ٌ‫خَا ّويَة‬


sedang pohon anggur itu roboh
bersama para-paranya dan dia berkata:
"Aduhai kiranya dulu aku tidak
mempersekutukan seorang pun dengan ‫يَا لَ ْيتَنّي لَ ْم أ ُ ْش ّر ْك بّ َربِّّي أ َ َحدًا‬
Tuhanku".

‫ص ُرونَهُ ّم ْن‬ ُ ‫َولَ ْم ت َ ُك ْن لَهُ فّئَةٌ يَ ْن‬


Dan tidak ada bagi dia segolongan pun 43
yang akan menolongnya selain Allah;

‫ص ًرا‬ ّ َ‫َّللاّ َو َما َكانَ ُم ْنت‬ ‫ُون ه‬ ّ ‫د‬


dan sekali-kali ia tidak dapat membela
dirinya.

‫ق ُه َو‬ ّ ِّ ‫ُهنَا ّل َك ْال َواليَةُ ّ هَلِلّ ْال َح‬


Di sana pertolongan itu hanya dari Allah 44
Yang Hak. Dia adalah sebaik-baik
Pemberi pahala dan sebaik-baik
Pemberi balasan. ‫ع ْقبًا‬
ُ ‫َخي ٌْر ثَ َوابًا َو َخي ٌْر‬
Dan berilah perumpamaan kepada
mereka (manusia), kehidupan dunia ‫َواض ّْربْ لَ ُه ْم َمثَ َل ْال َحيَا ّة‬ 45

‫اء‬
ّ ‫س َم‬‫الدُّ ْنيَا َك َماءٍ أَ ْنزَ ْلنَاهُ ّمنَ ال ه‬
adalah sebagai air hujan yang Kami
turunkan dari langit, maka menjadi
subur karenanya tumbuh-tumbuhan di
muka bumi, kemudian tumbuh- ‫ض‬ ّ ‫األر‬ ْ ُ‫ط ّب ّه نَبَات‬ َ َ‫اختَل‬ْ َ‫ف‬
‫الريَا ُح‬ِّ ّ ُ‫صبَ َح َهشّي ًما ت َ ْذ ُروه‬ ْ َ ‫فَأ‬
tumbuhan itu menjadi kering yang
diterbangkan oleh angin. Dan adalah

ٍ‫َيء‬ْ ‫علَى ُك ِّّل ش‬ ‫َو َكانَ ه‬


َ ُ‫َّللا‬
Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.

‫ُم ْقتَد ًّرا‬


Harta dan anak-anak adalah perhiasan
kehidupan dunia tetapi amalan-amalan ‫ْال َما ُل َو ْالبَنُونَ ّزينَةُ ا ْل َحيَا ّة‬ 46

ُ‫صا ّل َحات‬ ‫الدُّ ْنيَا َو ْالبَا ّقيَاتُ ال ه‬


yang kekal lagi saleh adalah lebih baik
pahalanya di sisi Tuhanmu serta lebih
baik untuk menjadi harapan.
‫َخي ٌْر ّع ْندَ َر ّب َِّك ثَ َوابًا َو َخي ٌْر‬
‫أَ َمال‬
Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika
itu) Kami perjalankan gunung-gunung ‫س ّي ُِّر ْال ّجبَا َل َوت َ َرى‬ َ ُ‫َويَ ْو َم ن‬
47

dan Kami kumpulkan seluruh manusia, ‫م‬ ْ َ‫ارزَ ة ً َو َحش َْرنَا ُه ْم فَل‬ ّ َ‫ض ب‬ َ ‫األر‬ ْ
dan kamu akan melihat bumi itu datar

dan tidak Kami tinggalkan seorang pun


dari mereka. ‫نُغَاد ّْر ّم ْن ُه ْم أ َ َحدًا‬
Dan mereka akan dibawa ke hadapan
Tuhanmu dengan berbaris. ‫صفًّا لَقَ ْد‬ َ ‫علَى َر ّب َِّك‬ َ ‫ضوا‬ ُ ‫ع ّر‬ ُ ‫َو‬
48

Kami, sebagaimana Kami menciptakan ٍ‫رة‬ ‫ّجئْت ُ ُمونَا َك َما َخلَ ْقنَا ُك ْم أَ هو َل َم ه‬
Sesungguhnya kamu datang kepada

kamu pada kali yang pertama; bahkan


kamu mengatakan bahwa Kami sekali- ‫ع ْمت ُ ْم أَله ْن ن َْجعَ َل لَ ُك ْم‬ َ َ‫بَ ْل ز‬
kali tidak akan menetapkan bagi kamu
waktu (memenuhi) perjanjian. ‫َم ْو ّعدًا‬
‫اب فَت َ َرى‬ُ َ‫ض َع ْال ّكت‬ ّ ‫َو ُو‬
Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu akan 49
melihat orang-orang yang bersalah
ketakutan terhadap apa yang (tertulis)
di dalamnya, dan mereka berkata: ‫ْال ُم ْج ّر ّمينَ ُم ْش ّف ّقينَ ّم هما فّي ّه‬
"Aduhai celaka kami, kitab apakah ini
yang tidak meninggalkan yang kecil dan ‫َويَقُولُونَ يَا َو ْيلَتَنَا َما ّل َهذَا‬
‫يرة ً َوال‬ َ ‫ص ّغ‬َ ‫ب ال يُغَاد ُّر‬ ّ ‫ْال ّكتَا‬
tidak (pula) yang besar, melainkan ia
mencatat semuanya; dan mereka

‫صا َها َو َو َجدُوا َما‬ َ ‫يرة ً ّإال أ َ ْح‬ َ ‫َك ّب‬


dapati apa yang telah mereka kerjakan
ada (tertulis). Dan Tuhanmu tidak
menganiaya seorang jua pun".
‫ظ ّل ُم َرب َُّك‬ ْ َ‫اض ًرا َوال ي‬ ّ ‫ع ّملُوا َح‬ َ
‫أ َ َحدًا‬
kepada para malaikat: "Sujudlah kamu ‫م‬ َ‫َو ّإ ْذ قُ ْلنَا ّل ْل َمالئّ َك ّة ا ْس ُجدُوا آلد‬
Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman 50
َ
َ‫يس َكانَ ّمن‬ َ ‫س َجدُوا ّإال ّإ ْب ّل‬ َ َ‫ف‬
kepada Adam", maka sujudlah mereka
kecuali iblis. Dia adalah dari golongan

‫ع ْن أ َ ْم ّر َر ّبِّ ّه‬َ َ‫سق‬ َ َ‫ْال ّج ِّّن فَف‬


jin, maka ia mendurhakai perintah
Tuhannya. Patutkah kamu mengambil
dia dan turunan-turunannya sebagai
pemimpin selain daripada-Ku, sedang ‫أَفَتَت ه ّخذُونَهُ َوذُ ّ ِّريهتَهُ أ َ ْو ّليَا َء ّم ْن‬
‫س‬ َ ْ‫دُو ّني َو ُه ْم لَ ُك ْم َعدُو ّبئ‬
mereka adalah musuhmu? Amat
buruklah iblis itu sebagai pengganti
(Allah) bagi orang-orang yang lalim.
‫لظا ّل ّمينَ َبدَال‬ ‫ّل ه‬
‫ت‬ ّ ‫س َم َاوا‬ ‫َما أ َ ْش َه ْدت ُ ُه ْم خ َْلقَ ال ه‬
Aku tidak menghadirkan mereka (iblis 51
dan anak cucunya) untuk menyaksikan
penciptaan langit dan bumi dan tidak
(pula) penciptaan diri mereka sendiri; ‫ض َوال خ َْلقَ أَ ْنفُ ّس ّه ْم‬ ّ ‫األر‬ ْ ‫َو‬
َ‫ض ّلِّين‬ ّ ‫َو َما ُك ْنتُ ُمت ه ّخذَ ْال ُم‬
dan tidaklah Aku mengambil orang-
orang yang menyesatkan itu sebagai
penolong.
‫ضدًا‬ ُ ‫ع‬ َ
Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika
itu) Dia berfirman: "Panggillah olehmu َ ‫ش َر َكا ّئ‬
‫ي‬ ُ ‫َويَ ْو َم يَقُو ُل نَادُوا‬ 52

‫ع ْو ُه ْم فَلَ ْم‬ َ َ‫ع ْمت ُ ْم فَد‬َ َ‫الهذّينَ ز‬


sekalian sekutu-sekutu-Ku yang kamu
katakan itu". Mereka lalu memanggilnya
tetapi sekutu-sekutu itu tidak membalas
seruan mereka dan Kami adakan untuk ‫يَ ْستَ ّجيبُوا لَ ُه ْم َو َجعَ ْلنَا بَ ْينَ ُه ْم‬
mereka tempat kebinasaan (neraka).
‫َم ْو ّبقًا‬
‫ظنُّوا‬ َ َ‫ار ف‬ َ ‫َو َرأَى ْال ُم ْج ّر ُمونَ النه‬
Dan orang-orang yang berdosa melihat 53
neraka, maka mereka meyakini, bahwa
mereka akan jatuh ke dalamnya dan
mereka tidak menemukan tempat ‫أَنه ُه ْم ُم َوا ّقعُو َها َولَ ْم يَ ّجدُوا‬
berpaling daripadanya.
‫ص ّرفًا‬ ْ ‫ع ْن َها َم‬ َ
‫آن‬ ّ ‫ص هر ْفنَا ّفي َهذَا ْالقُ ْر‬ َ ‫َولَقَ ْد‬
Dan sesungguhnya Kami telah 54
mengulang-ulangi bagi manusia dalam
Al Qur'an ini bermacam-macam
perumpamaan. Dan manusia adalah َ‫اس ّم ْن ُك ِّّل َمثَ ٍل َو َكان‬ ّ ‫ّللنه‬
makhluk yang paling banyak
membantah. ‫ش ْيءٍ َجدَال‬ َ ‫ان أ َ ْكث َ َر‬ُ ‫س‬ َ ‫اإل ْن‬
Dan tidak ada sesuatu pun yang
menghalangi manusia dari beriman, ‫اس أَ ْن يُؤْ ّمنُوا ّإ ْذ‬ َ ‫َو َما َمنَ َع النه‬
55

ketika petunjuk telah datang kepada


mereka, dan memohon ampun kepada ‫َجا َء ُه ُم ْال ُهدَى َويَ ْست َ ْغ ّف ُروا‬
ُ‫سنهة‬ُ ‫َربه ُه ْم ّإال أَ ْن تَأْتّيَ ُه ْم‬
Tuhannya, kecuali (keinginan menanti)
datangnya hukum (Allah yang telah

‫اب قُبُال‬ ُ َ‫األو ّلينَ أَ ْو يَأْتّيَ ُه ُم ْالعَذ‬


berlaku pada) umat-umat yang dahulu
atau datangnya azab atas mereka ‫ه‬
dengan nyata.

َ ‫َو َما نُ ْر ّس ُل ْال ُم ْر‬


‫س ّلينَ ّإال‬
Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul 56
melainkan sebagai pembawa berita
gembira dan sebagai pemberi
peringatan; tetapi orang-orang yang ‫ش ّرينَ َو ُم ْنذ ّّرينَ َويُ َجا ّد ُل‬ ِّ ّ َ‫ُمب‬
ّ َ‫الهذّينَ َكفَ ُروا ّب ْالب‬
‫اط ّل‬
kafir membantah dengan yang batil
agar dengan demikian mereka dapat
melenyapkan yang hak, dan mereka
menganggap ayat-ayat Kami dan ‫ضوا ّب ّه ْال َح هق َوات ه َخذُوا‬ ُ ‫ّليُ ْد ّح‬
peringatan-peringatan terhadap mereka
sebagai olok-olokkan. ‫آيَاتّي َو َما أ ُ ْنذ ُّروا ُه ُز ًوا‬
Dan siapakah yang lebih lalim daripada
orang yang telah diperingatkan dengan ّ ‫ظلَ ُم ّم هم ْن ذُ ّ ِّك َر ّبآيَا‬
‫ت‬ ْ َ ‫َو َم ْن أ‬ 57

َ ‫ع ْن َها َونَس‬
‫ّي َما‬ َ ‫ض‬ َ ‫َر ّبِّ ّه فَأَع َْر‬
ayat-ayat dari Tuhannya lalu dia
berpaling daripadanya dan melupakan

‫علَى‬ َ ‫ت يَدَاهُ ّإنها َجعَ ْلنَا‬ ْ ‫قَده َم‬


apa yang telah dikerjakan oleh kedua
tangannya? Sesungguhnya Kami telah
meletakkan tutupan di atas hati mereka,
(sehingga mereka tidak) ‫قُلُو ّب ّه ْم أ َ ّكنهةً أَ ْن يَ ْفقَ ُهوهُ َو ّفي‬
ُ ‫آذَانّ ّه ْم َو ْق ًرا َو ّإ ْن ت َ ْد‬
‫ع ُه ْم ّإلَى‬
memahaminya, dan (Kami letakkan
pula) sumbatan di telinga mereka; dan
kendati pun kamu menyeru mereka
kepada petunjuk, niscaya mereka tidak ‫ْال ُهدَى فَلَ ْن يَ ْهتَدُوا ّإذًا أَبَدًا‬
akan mendapat petunjuk selama-
lamanya,

‫ور ذُو ه‬
‫الر ْح َم ّة لَ ْو‬ ُ ُ‫َو َرب َُّك ْالغَف‬
Dan Tuhanmulah Yang Maha 58
Pengampun, lagi mempunyai rahmat.

‫سبُوا لَعَ هج َل لَ ُه ُم‬ َ ‫اخذُ ُه ْم ّب َما َك‬


ّ ‫يُ َؤ‬
Jika Dia mengazab mereka karena
perbuatan mereka, tentu Dia akan

‫اب بَ ْل لَ ُه ْم َم ْو ّعدٌ لَ ْن‬َ َ‫ْالعَذ‬


menyegerakan azab bagi mereka.
Tetapi bagi mereka ada waktu yang
tertentu (untuk mendapat azab) yang
mereka sekali-kali tidak akan ‫يَ ّجدُوا ّم ْن دُونّ ّه َم ْوئّال‬
menemukan tempat berlindung
daripadanya.
Dan (penduduk) negeri itu telah Kami
binasakan ketika mereka berbuat lalim, ‫َوتّ ْل َك ْالقُ َرى أَ ْهلَ ْكنَا ُه ْم لَ هما‬ 59

dan telah Kami tetapkan waktu tertentu


bagi kebinasaan mereka. ‫ظلَ ُموا َو َجعَ ْلنَا ّل َم ْه ّل ّك ّه ْم َم ْو ّعدًا‬ َ
Dan (ingatlah) ketika Musa berkata
kepada muridnya: "Aku tidak akan ‫سى ّلفَتَاهُ ال أَب َْر ُح‬ َ ‫َو ّإ ْذ قَا َل ُمو‬
60

berhenti (berjalan) sebelum sampai ke


pertemuan dua buah lautan; atau aku ‫َحتهى أَ ْبلُ َغ َم ْج َم َع ْالبَ ْح َري ّْن أَ ْو‬
‫ي ُحقُبًا‬َ ‫ض‬ ّ ‫أَ ْم‬
akan berjalan sampai bertahun-tahun".

Maka tatkala mereka sampai ke


pertemuan dua buah laut itu, mereka ‫فَلَ هما بَلَغَا َم ْج َم َع بَ ْينّ ّه َما نَ ّسيَا‬ 61

lalai akan ikannya, lalu ikan itu


melompat mengambil jalannya ke laut ‫سبّيلَهُ فّي‬ َ َ‫ُحوت َ ُه َما فَات ه َخذ‬
َ ‫ْالبَ ْح ّر‬
‫س َربًا‬
itu.

Maka tatkala mereka berjalan lebih


jauh, berkatalah Musa kepada ‫فَلَ هما َج َاوزَ ا قَا َل ّلفَتَاهُ آتّنَا‬ 62

‫سفَ ّرنَا َهذَا‬ َ ‫غدَا َءنَا لَقَ ْد لَ ّقينَا ّم ْن‬ َ


muridnya: "Bawalah ke mari makanan
kita; sesungguhnya kita telah merasa
letih karena perjalanan kita ini".
‫صبًا‬َ َ‫ن‬
Muridnya menjawab: "Tahukah kamu
tatkala kita mencari tempat berlindung ‫ْت ّإ ْذ أَ َو ْينَا ّإلَى‬ َ ‫قَا َل أ َ َرأَي‬
63

َ ‫ص ْخ َر ّة فَإّ ّنِّي نَ ّسيتُ ا ْل ُح‬


‫وت‬ ‫ال ه‬
di batu tadi, maka sesungguhnya aku
lupa (menceritakan tentang) ikan itu
dan tidak adalah yang melupakan aku
untuk menceritakannya kecuali setan ‫ان أَ ْن‬ ُ ‫ط‬ َ ‫ش ْي‬ ‫سا ّنيهُ ّإال ال ه‬ َ ‫َو َما أَ ْن‬
dan ikan itu mengambil jalannya ke laut
dengan cara yang aneh sekali." ‫س ّبيلَهُ ّفي ْالبَ ْح ّر‬ َ َ‫أَ ْذ ُك َرهُ َوات ه َخذ‬
‫ع َجبًا‬ َ
‫ارتَدها‬ْ َ‫قَا َل ذَ ّل َك َما ُكنها نَب ّْغ ف‬
Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita 64
cari". Lalu keduanya kembali, mengikuti

‫صا‬ ً ‫ص‬ َ َ‫ار ّه َما ق‬ ّ َ ‫علَى آث‬


jejak mereka semula.
َ
ُ‫ع ْبدًا ّم ْن ّعبَا ّدنَا آت َ ْينَاه‬ َ ‫فَ َو َجدَا‬
Lalu mereka bertemu dengan seorang 65
hamba di antara hamba-hamba Kami,
yang telah Kami berikan kepadanya
rahmat dari sisi Kami, dan yang telah ‫عله ْمنَاهُ ّم ْن‬ َ ‫َر ْح َمةً ّم ْن ّع ْن ّدنَا َو‬
Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi
Kami. ‫لَدُنها ّع ْل ًما‬
‫علَى‬ َ ‫سى َه ْل أَت ه ّبعُ َك‬ َ ‫قَا َل لَهُ ُمو‬
Musa berkata kepada Khidhr: 66
"Bolehkah aku mengikutimu supaya
kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang
benar di antara ilmu-ilmu yang telah ‫ت ُر ْشدًا‬ َ ‫ع ّلِّ ْم‬
ُ ‫أَ ْن تُعَ ّلِّ َم ّن ّم هما‬
diajarkan kepadamu?"

َ ‫قَا َل ّإنه َك لَ ْن ت َ ْستَ ّطي َع َم ّع‬


‫ي‬
Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu 67
sekali-kali tidak akan sanggup sabar
bersamaku.
‫صب ًْرا‬ َ
Dan bagaimana kamu dapat sabar atas
sesuatu, yang kamu belum mempunyai
ْ ‫علَى َما لَ ْم ت ُ ّح‬
‫ط‬ َ ‫ص ّب ُر‬ ْ َ‫ْف ت‬ َ ‫َو َكي‬
68

pengetahuan yang cukup tentang hal


itu?" ‫ّب ّه ُخب ًْرا‬
‫ست َ ّجدُنّي ّإ ْن شَا َء ه‬
ُ‫َّللا‬ َ ‫قَا َل‬
Musa berkata: "Insya Allah kamu akan 69
mendapati aku sebagai seorang yang
sabar, dan aku tidak akan
menentangmu dalam sesuatu urusan ‫ْصي لَ َك أ َ ْم ًرا‬ ّ ‫صا ّب ًرا َوال أَع‬ َ
pun".
Dia berkata: "Jika kamu mengikutiku,
maka janganlah kamu menanyakan ‫قَا َل فَإّ ّن اتهبَ ْعت َ ّني فَال تَ ْسأ َ ْل ّني‬ 70

kepadaku tentang sesuatu apa pun,


sampai aku sendiri menerangkannya ُ‫ّث لَ َك ّم ْنه‬ َ ‫َيءٍ َحتهى أ ُ ْحد‬ ْ ‫ع ْن ش‬ َ
kepadamu".
‫ّذ ْك ًرا‬
Maka berjalanlah keduanya, hingga
tatkala keduanya menaiki perahu lalu ‫طلَقَا َحتهى ّإذَا َر ّكبَا ّفي‬ َ ‫فَا ْن‬ 71

Khidhr melobanginya. Musa berkata:


"Mengapa kamu melobangi perahu itu ‫س ّفينَ ّة خ ََرقَ َها قَا َل أَخ ََر ْقتَ َها‬ ‫ال ه‬
yang akibatnya kamu menenggelamkan
penumpangnya?" Sesungguhnya kamu ‫ش ْيئًا‬َ ‫ت‬ َ ْ‫ّلت ُ ْغ ّرقَ أَ ْهلَ َها لَقَ ْد ّجئ‬
telah berbuat sesuatu kesalahan yang
besar. ‫ّإ ْم ًرا‬
Dia (Khidhr) berkata: "Bukankah aku
telah berkata: "Sesungguhnya kamu ‫قَا َل أَلَ ْم أَقُ ْل ّإنه َك لَ ْن تَ ْست َ ّطي َع‬ 72

sekali-kali tidak akan sabar bersama


dengan aku" ‫صب ًْرا‬
َ ‫ي‬ َ ‫َم ّع‬
Musa berkata: "Janganlah kamu
menghukum aku karena kelupaanku ُ‫اخ ْذنّي ّب َما نَ ّسيت‬ ّ ‫قَا َل ال ت ُ َؤ‬
73

‫ع ْس ًرا‬ُ ‫َوال ت ُ ْر ّه ْقنّي ّم ْن أ َ ْم ّري‬


dan janganlah kamu membebani aku
dengan sesuatu kesulitan dalam
urusanku".
Maka berjalanlah keduanya; hingga
tatkala keduanya berjumpa dengan ‫غال ًما‬ ُ ‫طلَقَا َحتهى ّإذَا لَ ّقيَا‬ َ ‫فَا ْن‬ 74

ً‫سا زَ ّكيهة‬ً ‫ت نَ ْف‬ َ ‫فَقَتَلَهُ قَا َل أَقَت َ ْل‬


seorang anak, maka Khidhr
membunuhnya. Musa berkata:
"Mengapa kamu bunuh jiwa yang
bersih, bukan karena dia membunuh ‫ش ْيئًا نُ ْك ًرا‬َ ‫ت‬َ ْ‫ّبغَي ّْر نَ ْف ٍس لَقَ ْد ّجئ‬
orang lain? Sesungguhnya kamu telah
melakukan suatu yang mungkar".
Khidhr berkata: "Bukankah sudah
kukatakan kepadamu, bahwa ‫قَا َل أَلَ ْم أَقُ ْل لَ َك ّإنه َك لَ ْن‬ 75

‫صب ًْرا‬
َ ‫ي‬ َ ‫تَ ْستَ ّطي َع َم ّع‬
sesungguhnya kamu tidak akan dapat
sabar bersamaku?"

ٍ‫َيء‬ْ ‫سأ َ ْلت ُ َك َع ْن ش‬ َ ‫قَا َل ّإ ْن‬


Musa berkata: "Jika aku bertanya 76
kepadamu tentang sesuatu sesudah

‫ت‬َ ‫اح ْبنّي قَ ْد بَلَ ْغ‬ ّ ‫ص‬ َ ُ ‫بَ ْعدَ َها فَال ت‬
(kali) ini, maka janganlah kamu
memperbolehkan aku menyertaimu,
sesungguhnya kamu sudah cukup
memberikan uzur padaku". ‫ع ْذ ًرا‬
ُ ‫ّم ْن لَدُنِّّي‬
Maka keduanya berjalan; hingga tatkala
keduanya sampai kepada penduduk ‫طلَقَا َحتهى ّإذَا أَتَيَا أ َ ْه َل قَ ْريَ ٍة‬ َ ‫فَا ْن‬ 77

suatu negeri, mereka minta dijamu


kepada penduduk negeri itu tetapi ‫طعَ َما أَ ْهلَ َها فَأَبَ ْوا أَ ْن‬ْ َ ‫ا ْست‬
‫ارا‬ً َ‫ض ّيِّفُو ُه َما فَ َو َجدَا فّي َها ّجد‬ َ ُ‫ي‬
penduduk negeri itu tidak mau menjamu
mereka, kemudian keduanya

rumah yang hampir roboh, maka Khidhr ‫ل لَ ْو‬


mendapatkan dalam negeri itu dinding
َ ‫ض فَأَقَا َمهُ قَا‬ ‫يُ ّريدُ أَ ْن يَ ْنقَ ه‬
menegakkan dinding itu. Musa berkata:
"Jikalau kamu mau, niscaya kamu ‫علَ ْي ّه أَ ْج ًرا‬َ ‫ت‬ َ ‫ت الت ه َخ ْذ‬ َ ْ‫ّشئ‬
mengambil upah untuk itu".
Khidhr berkata: "Inilah perpisahan
antara aku dengan kamu; Aku akan ُ ‫قَا َل َهذَا فّ َر‬
‫اق بَ ْينّي َوبَ ْي ّن َك‬ 78

memberitahukan kepadamu tujuan


perbuatan-perbuatan yang kamu tidak ‫سأُنَ ّبِّئ ُ َك ّبتَأ ْ ّوي ّل َما لَ ْم تَ ْست َ ّط ْع‬
َ
َ ‫علَ ْي ّه‬
‫صب ًْرا‬
dapat sabar terhadapnya.
َ
َ‫سا ّكين‬ َ ‫َت ّل َم‬ ‫أ َ هما ال ه‬
ْ ‫س ّفينَةُ فَ َكان‬
Adapun bahtera itu adalah kepunyaan 79
orang-orang miskin yang bekerja di laut,
dan aku bertujuan merusakkan bahtera
itu, karena di hadapan mereka ada ‫يَ ْع َملُونَ فّي ْالبَ ْح ّر فَأ َ َردْتُ أ َ ْن‬
seorang raja yang merampas tiap-tiap
bahtera. ‫أ َ ّعيبَ َها َو َكانَ َو َرا َء ُه ْم َم ّل ٌك‬
‫صبًا‬
ْ ‫غ‬ َ ‫يَأ ْ ُخذُ ُك هل‬
َ ‫س ّفينَ ٍة‬
ُ‫َوأ َ هما ْالغُال ُم فَ َكانَ أَبَ َواه‬
Dan adapun anak itu maka kedua orang 80
tuanya adalah orang-orang mukmin,
dan kami khawatir bahwa dia akan
mendorong kedua orang tuanya itu ‫ُمؤْ ّمنَي ّْن فَ َخشّينَا أ َ ْن يُ ْر ّهقَ ُه َما‬
kepada kesesatan dan kekafiran.
ُ
‫ط ْغيَانًا َو ُك ْف ًرا‬
Dan kami menghendaki, supaya Tuhan
mereka mengganti bagi mereka dengan ‫فَأ َ َر ْدنَا أَ ْن يُ ْب ّدلَ ُه َما َربُّ ُه َما َخي ًْرا‬ 81

‫ب ُر ْح ًما‬ َ ‫ّم ْنهُ زَ َكاة ً َوأَ ْق َر‬


anak lain yang lebih baik kesuciannya
dari anaknya itu dan lebih dalam kasih
sayangnya (kepada ibu bapaknya).

‫ار فَ َكانَ ّلغُال َمي ّْن‬ ُ َ‫َوأ َ هما ْال ّجد‬


Adapun dinding rumah itu adalah 82
kepunyaan dua orang anak yatim di
kota itu, dan di bawahnya ada harta
benda simpanan bagi mereka berdua, ُ‫يَتّي َمي ّْن فّي ْال َمدّينَ ّة َو َكانَ ت َ ْحتَه‬
sedang ayahnya adalah seorang yang
saleh, maka Tuhanmu menghendaki ‫َك ْن ٌز لَ ُه َما َو َكانَ أَبُو ُه َما‬
agar supaya mereka sampai kepada
kedewasaannya dan mengeluarkan ‫صا ّل ًحا فَأ َ َرادَ َرب َُّك أَ ْن يَ ْبلُغَا‬ َ
simpanannya itu, sebagai rahmat dari
Tuhanmu; dan bukanlah aku ‫شده ُه َما َويَ ْست َ ْخ ّر َجا َك ْنزَ ُه َما‬ ُ َ‫أ‬
‫ع ْن‬ َ ُ‫َر ْح َمةً ّم ْن َربّ َِّك َو َما فَعَ ْلتُه‬
melakukannya itu menurut kemauanku
sendiri. Demikian itu adalah tujuan
perbuatan-perbuatan yang kamu tidak
dapat sabar terhadapnya". ‫أ َ ْم ّري ذَ ّل َك تَأ ْ ّوي ُل َما لَ ْم ت َ ْس ّط ْع‬
‫صب ًْرا‬َ ‫علَ ْي ّه‬ َ
Mereka akan bertanya kepadamu
(Muhammad) tentang Zulkarnain. ‫َويَ ْسأَلُون ََك َع ْن ذّي ْالقَ ْرنَي ّْن قُ ْل‬ 83

‫علَ ْي ُك ْم ّم ْنهُ ّذ ْك ًرا‬ َ ‫سأَتْلُو‬


Katakanlah: "Aku akan bacakan
kepadamu cerita tentangnya". َ
kekuasaan kepadanya di (muka) bumi, ُ ‫وآت َ ْينَاه‬ ‫ض‬ ّ ‫األر‬ْ ‫ّإنها َم هكنها لَهُ فّي‬
Sesungguhnya Kami telah memberi 84
َ
‫سبَبًا‬
َ ٍ‫َيء‬ ْ ‫ّم ْن ُك ِّّل ش‬
dan Kami telah memberikan kepadanya
jalan (untuk mencapai) segala sesuatu,

‫سبَبًا‬َ ‫فَأَتْبَ َع‬


maka dia pun menempuh suatu jalan. 85

‫ش ْم ّس‬ ‫ب ال ه‬ َ ‫َحتهى ّإذَا بَلَ َغ َم ْغ ّر‬


Hingga apabila dia telah sampai ke 86
tempat terbenam matahari, dia melihat

‫عي ٍْن َح ّمئ َ ٍة‬ َ ‫ب فّي‬ ُ ‫َو َجدَ َها تَ ْغ ُر‬


matahari terbenam di dalam laut yang
berlumpur hitam, dan dia mendapati di
situ segolongan umat. Kami berkata:
"Hai Zulkarnain, kamu boleh menyiksa ‫َو َو َجدَ ّع ْندَ َها قَ ْو ًما قُ ْلنَا يَا ذَا‬
‫ب َو ّإ هما أَ ْن‬ َ ِّ‫ْالقَ ْرنَي ّْن ّإ هما أ َ ْن تُعَ ّذ‬
atau boleh berbuat kebaikan terhadap
mereka".

‫تَت ه ّخذَ ّفي ّه ْم ُح ْسنًا‬


Berkata Zulkarnain: "Adapun orang
yang aniaya, maka kami kelak akan ُ‫ف نُعَ ّذِّبُه‬ َ ‫س ْو‬ َ َ‫ظلَ َم ف‬ َ ‫قَا َل أ َ هما َم ْن‬ 87

‫عذَابًا‬ َ ُ‫ث ُ هم يُ َردُّ ّإلَى َر ّبِّ ّه فَيُعَ ّذِّبُه‬


mengazabnya, kemudian dia
dikembalikan kepada Tuhannya, lalu
Tuhan mengazabnya dengan azab
yang tidak ada taranya. ‫نُ ْك ًرا‬
‫صا ّل ًحا‬ َ ‫َوأ َ هما َم ْن آ َمنَ َو َع ّم َل‬
Adapun orang-orang yang beriman dan 88
beramal saleh, maka baginya pahala

ُ‫سنَقُو ُل لَه‬ َ ‫فَلَهُ َجزَ ا ًء ْال ُح ْسنَى َو‬


yang terbaik sebagai balasan, dan akan
kami titahkan kepadanya (perintah)
yang mudah dari perintah-perintah
kami". ‫ّم ْن أَ ْم ّرنَا يُ ْس ًرا‬
‫سبَبًا‬َ ‫ث ُ هم أَتْبَ َع‬
Kemudian dia menempuh jalan (yang 89
lain).
Hingga apabila dia telah sampai ke
tempat terbit matahari (sebelah Timur) ‫ش ْم ّس‬ ْ ‫َحتهى ّإذَا بَلَ َغ َم‬
‫ط ّل َع ال ه‬ 90

dia mendapati matahari itu menyinari


segolongan umat yang Kami tidak َ ‫طلُ ُع‬
‫علَى قَ ْو ٍم لَ ْم‬ ْ َ‫َو َجدَ َها ت‬
menjadikan bagi mereka sesuatu yang
melindunginya dari (cahaya) matahari ‫ن َْجعَ ْل لَ ُه ْم ّم ْن دُونّ َها ّستْ ًرا‬
itu,
demikianlah. Dan sesungguhnya ilmu
Kami meliputi segala apa yang ada ‫طنَا ّب َما لَدَ ْي ّه‬ْ ‫َكذَ ّل َك َوقَ ْد أ َ َح‬ 91

padanya.
‫ُخب ًْرا‬
‫سبَبًا‬َ ‫ث ُ هم أَتْبَ َع‬
Kemudian dia menempuh suatu jalan 92
(yang lain lagi).
Hingga apabila dia telah sampai di
antara dua buah gunung, dia mendapati َ‫سدهي ّْن َو َجد‬ ‫َحتهى ّإذَا بَلَ َغ بَيْنَ ال ه‬ 93

di hadapan kedua bukit itu suatu kaum


yang hampir tidak mengerti َ‫ّم ْن دُو ّن ّه َما قَ ْو ًما ال يَ َكادُون‬
pembicaraan.
‫يَ ْفقَ ُهونَ قَ ْوال‬
Mereka berkata: "Hai Zulkarnain,
sesungguhnya Ya'juj dan Makjuj itu ‫قَالُوا يَا ذَا ْالقَ ْرنَي ّْن ّإ هن يَأ ْ ُجو َج‬ 94

orang-orang yang membuat kerusakan


di muka bumi, maka dapatkah kami ‫َو َمأ ْ ُجو َج ُم ْف ّسدُونَ فّي‬
memberikan sesuatu pembayaran
kepadamu, supaya kamu membuat ‫ض فَ َه ْل ن َْجعَ ُل لَ َك خ َْر ًجا‬ ّ ‫األر‬
ْ
dinding antara kami dan mereka?"
‫علَى أَ ْن ت َ ْجعَ َل بَ ْينَنَا َوبَ ْينَ ُه ْم‬ َ
‫سدًّا‬ َ
Zulkarnain berkata: "Apa yang telah
dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku ‫قَا َل َما َم هكنِّّي فّي ّه َر ّبِّي َخي ٌْر‬ 95

terhadapnya adalah lebih baik, maka


tolonglah aku dengan kekuatan ‫فَأ َ ّعينُونّي ّبقُ هوةٍ أَ ْجعَ ْل بَ ْينَ ُك ْم‬
(manusia dan alat-alat), agar aku
membuatkan dinding antara kamu dan ‫َوبَ ْينَ ُه ْم َر ْد ًما‬
mereka,
berilah aku potongan-potongan besi"
Hingga apabila besi itu telah sama rata ‫آتُو ّني ُزبَ َر ْال َحدّي ّد َحتهى ّإذَا‬ 96

dengan kedua (puncak) gunung itu,


berkatalah Zulkarnain: Tiuplah (api itu)". ‫صدَفَي ّْن قَا َل‬
‫س َاوى بَيْنَ ال ه‬ َ
ً ‫ا ْنفُ ُخوا َحتهى ّإذَا َجعَلَهُ ن‬
‫َارا‬
Hingga apabila besi itu sudah menjadi
(merah seperti) api, dia pun berkata:
ْ ّ‫علَ ْي ّه ق‬
‫ط ًرا‬ َ ‫قَا َل آتُونّي أ ُ ْف ّر ْغ‬
"Berilah aku tembaga (yang mendidih)
agar kutuangkan ke atas besi panas
itu".
Maka mereka tidak bisa mendakinya
dan mereka tidak bisa (pula) ‫ظ َه ُروهُ َو َما‬ ْ َ‫عوا أَ ْن ي‬ ُ ‫طا‬ َ ‫فَ َما ا ْس‬ 97

melobanginya.
‫عوا لَهُ نَ ْقبًا‬ ُ ‫طا‬َ َ‫ا ْست‬
Zulkarnain berkata: "Ini (dinding) adalah
rahmat dari Tuhanku, maka apabila ‫قَا َل َهذَا َر ْح َمةٌ ّم ْن َر ّبِّي فَإّذَا‬ 98

sudah datang janji Tuhanku Dia akan


menjadikannya hancur luluh; dan janji ‫َجا َء َو ْعدُ َربِّّي َجعَلَهُ دَ هكا َء‬
Tuhanku itu adalah benar".
‫َو َكانَ َو ْعدُ َر ّبِّي َحقًّا‬
‫ض ُه ْم يَ ْو َمئّ ٍذ يَ ُمو ُج‬ َ ‫َوت َ َر ْكنَا بَ ْع‬
Kami biarkan mereka di hari itu 99
bercampur aduk antara satu dengan

‫ور‬
ّ ‫ص‬ ُّ ‫ض َونُ ّف َخ فّي ال‬ ٍ ‫فّي بَ ْع‬
yang lain, kemudian ditiup lagi
sangkakala, lalu Kami kumpulkan
mereka itu semuanya.
‫فَ َج َم ْعنَا ُه ْم َج ْمعًا‬
dan Kami nampakkan Jahanam pada
hari itu kepada orang-orang kafir ‫ضنَا َج َهنه َم يَ ْو َمئّ ٍذ‬ ْ ‫ع َر‬ َ ‫َو‬
100

‫ضا‬ً ‫ع ْر‬ َ َ‫ّل ْل َكا ّف ّرين‬


dengan jelas.

yaitu orang-orang yang matanya dalam


keadaan tertutup dari memperhatikan ٍ‫طاء‬ َ ‫َت أَ ْعيُنُ ُه ْم فّي ّغ‬ ْ ‫الهذّينَ َكان‬ 101

tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah


mereka tidak sanggup mendengar. ‫ع ْن ّذ ْك ّري َو َكانُوا ال‬ َ
‫س ْمعًا‬ َ َ‫يَ ْستَ ّطيعُون‬
Maka apakah orang-orang kafir
menyangka bahwa mereka (dapat) ‫ّب الهذّينَ َكفَ ُروا أَ ْن‬ َ ‫أ َفَ َحس‬
102

mengambil hamba-hamba-Ku menjadi


penolong selain Aku? Sesungguhnya ‫يَت ه ّخذُوا ّعبَادّي ّم ْن دُو ّني‬
Kami telah menyediakan neraka
Jahanam tempat tinggal bagi orang- ‫أ َ ْو ّليَا َء ّإنها أَ ْعتَ ْدنَا َج َهنه َم‬
orang kafir.
‫ّل ْل َكا ّف ّرينَ نُ ُزال‬
Katakanlah: "Apakah akan Kami
beritahukan kepadamu tentang orang- َ‫س ّرين‬ ْ ‫قُ ْل َه ْل نُنَ ّبِّئ ُ ُك ْم ّب‬
َ ‫األخ‬
103

orang yang paling merugi


perbuatannya?" ‫أ َ ْع َماال‬
Yaitu orang-orang yang telah sia-sia
perbuatannya dalam kehidupan dunia ‫س ْعيُ ُه ْم ّفي ْال َحيَا ّة‬ َ ‫ض هل‬ َ َ‫الهذّين‬
104

ini, sedangkan mereka menyangka


bahwa mereka berbuat sebaik-baiknya. ‫سبُونَ أَنه ُه ْم‬ َ ‫الدُّ ْنيَا َو ُه ْم يَ ْح‬
‫ص ْنعًا‬ُ َ‫يُ ْح ّسنُون‬
Mereka itu orang-orang yang kafir
terhadap ayat-ayat Tuhan mereka dan ّ ‫أُولَ ّئ َك الهذّينَ َكفَ ُروا ّبآيَا‬
‫ت‬ 105

(kafir terhadap) perjumpaan dengan


Dia. Maka hapuslah amalan-amalan ‫ت أَ ْع َمالُ ُه ْم‬ ْ ‫ط‬ َ ّ‫َر ّبِّ ّه ْم َو ّلقَا ّئ ّه فَ َحب‬
mereka, dan Kami tidak mengadakan
suatu penilaian bagi (amalan) mereka ‫فَال نُ ّقي ُم لَ ُه ْم يَ ْو َم ْال ّقيَا َم ّة َو ْزنًا‬
pada hari kiamat.
Demikianlah balasan mereka itu neraka
Jahanam, disebabkan kekafiran mereka ‫ذَ ّل َك َجزَ اؤُ ُه ْم َج َهنه ُم ّب َما َكفَ ُروا‬ 106

‫س ّلي ُه ُز ًوا‬ ُ ‫َوات ه َخذُوا آيَا ّتي َو ُر‬


dan disebabkan mereka menjadikan
ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku
sebagai olok-olok.

‫ع ّملُوا‬ َ ‫ّإ هن الهذّينَ آ َمنُوا َو‬


Sesungguhnya orang-orang yang 107
beriman dan beramal saleh, bagi
mereka adalah surga Firdaus menjadi
tempat tinggal, ُ‫َت لَ ُه ْم َجنهات‬ ْ ‫ت َكان‬ ّ ‫صا ّل َحا‬ ‫ال ه‬
‫ْال ّف ْردَ ْو ّس نُ ُزال‬
mereka kekal di dalamnya, mereka
tidak ingin berpindah daripadanya. ‫ع ْن َها‬
َ َ‫خَا ّلدّينَ فّي َها ال يَ ْبغُون‬
108

‫ّح َوال‬
Katakanlah: "Kalau sekiranya lautan
menjadi tinta untuk (menulis) kalimat- ‫قُ ْل لَ ْو َكانَ ْالبَ ْح ُر ّمدَادًا‬ 109

kalimat Tuhanku, sungguh habislah


lautan itu sebelum habis (ditulis) ‫ت َر ّبِّي لَنَ ّفدَ ْالبَ ْح ُر قَ ْب َل‬ ّ ‫ّل َك ّل َما‬
kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun
Kami datangkan tambahan sebanyak ‫أ َ ْن تَ ْنفَدَ َك ّل َماتُ َر ّبِّي َولَ ْو ّجئْنَا‬
itu (pula).
‫ّب ّمثْ ّل ّه َمدَدًا‬
Katakanlah: "Sesungguhnya aku ini
hanya seorang manusia seperti kamu, ‫قُ ْل ّإنه َما أَنَا بَش ٌَر ّمثْلُ ُك ْم يُو َحى‬ 110

‫احدٌ فَ َم ْن‬ ّ ‫ي أَنه َما ّإلَ ُه ُك ْم ّإلَهٌ َو‬ ‫ّإلَ ه‬


yang diwahyukan kepadaku: "Bahwa
sesungguhnya Tuhan kamu itu adalah
Tuhan Yang Esa". Barang siapa
mengharap perjumpaan dengan ‫َكانَ يَ ْر ُجو ّلقَا َء َر ّبِّ ّه فَ ْليَ ْع َم ْل‬
Tuhannya maka hendaklah ia
mengerjakan amal yang saleh dan ‫صا ّل ًحا َوال يُ ْش ّر ْك‬ َ ‫ع َمال‬ َ
janganlah ia mempersekutukan seorang
pun dalam beribadah kepada ‫بّ ّعبَادَةّ َربِّّ ّه أ َ َحدًا‬
Tuhannya".

Anda mungkin juga menyukai