Indice
1. Introducción
2. Contenido
3. La expansión colonial contemporánea
4. Causas
5. Conclusión
6. Fuentes
1. Introducción
La información más antigua de la que disponemos con respecto a las series de ángeles, está contenida
en un contrato firmado por el pintor cuzqueño Basilio de Santa Cruz, en 1661, por el cual este último se
comprometía a realizar doce ángeles y doce vírgenes; vemos aquí que la costumbre española de mezclar
series de seres celestiales con santos, como en Sevilla, se había expandido al Perú. Las series de
Calamarca, Peñas y Jesús de Machaca (La Paz), Yarvicolla y Sora-Sora (Oruro) y de la iglesia San Martín
de Potosí, todas en Bolivia, figuran entre las más importantes.
El Arte se basa en formas .pinturas, objetos
Los ángeles son uno de los temas más característicos de la pintura virreinal en América. Su originalidad
viene de la iconografía y de la excelencia de su realización que contrastan con las versiones europeas. En
la pintura occidental, el origen de la iconografía de los ángeles remonta a los primeros siglos
del cristianismo. En la Edad Media, los ángeles no eran representados de forma aislada, a excepción de
algunas obras como "San Miguel Arcángel", que encontramos como "Juez de las Almas" en la pintura
flamenca, italiana y española. Es en el Renacimiento cuando los ángeles comienzan a ser pintados
individualmente, práctica que se extiende durante el barroco
Las pinturas del Virreinato del Perú representan ángeles portadores de atributos de diferentes jerarquías.
Es así que el ángel con un haz de fuego en la mano puede ser un serafín, el que lleva cetro y corona,
un dominio, o los coronados de rosas y llevando los símbolos de la Pasión, virtudes. Los ángeles que
llevan símbolos marianos constituyen una innovación barroca. Así como existen ángeles representados
con los símbolos de la Pasión, fueron creados aquellos con los símbolos de las letanías, particularmente
en el mundo hispánico, donde se inició el dogma de la Inmaculada Concepción.
La información más antigua de la que disponemos con respecto a las series de ángeles, está contenida
en un contrato firmado por el pintor cuzqueño Basilio de Santa Cruz, en 1661, por el cual este último se
comprometía a realizar doce ángeles y doce vírgenes; vemos aquí que la costumbre española de mezclar
series de seres celestiales con santos, como en Sevilla, se había expandido al Perú. Las series de
Calamarca, Peñas y Jesús de Machaca (La Paz), Yarvicolla y Sora-Sora (Oruro) y de la iglesia San
Martín de Potosí, todas en Bolivia, figuran entre las más importantes.
2. Contenido
Llamamos arte colonial al efectuado en América bajo el dominio de España durante los siglos XVI, XVII y
XVIII.
De raíz medieval, lo traen desde España al Nuevo Mundo numerosos artistas que forman talleres en las
principales ciudades americanas, donde enseñan a criollos, indios y mestizos. Sus temas religiosos y
didácticos tratan diferentes episodios de la vida de Jesús, de la Virgen y de los santos más populares.
Los talleres siguen en manos americanas cuando desaparecen los maestros europeos, expresando con
mayor o menor grado la cosmovisión nativa y logrando un arte propio de gran expresividad, buscando
especialmente dar gloria a Dios. Se mantienen las técnicas y los modelos europeos en temas religiosos
que atacan las normas de la Iglesia Católica y su fin evangelizador.
En pintura conservan el claroscuro y se aprecia la influencia de pintores españoles (Velásquez y Murillo
entre otros), italianos y flamencos.
Sobresalen las series o conjuntos de cuadros que además de adoctrinar, sirven para decorar claustros y
refectorios. Son obras colectivas dirigidas por un maestro, donde intervienen varios ayudantes.
En escultura, la influencia de sevillanos, especialmente Juan Martínez Montañés, evoluciona a un arte
dulce en las intimidades cristianas, como son los nacimientos, las figuras del Niño Dios y de los
ángeles niños.
El arte colonial alcanza su apogeo durante el siglo XVIII cuando los talleres no dan abasto con los
pedidos; en escultura, las mascarillas permiten la fabricación rápida de rostros y los bastidores o
armazones de madera que reemplazan las tallas de bulto - tallas completas en tres dimensiones y
ahuecadas - , facilitan el transporte de obras de gran tamaño.
En esta lejana Capitanía General de Chile, hubo poco desarrollo de las manifestaciones artísticas. En
Chile se importaban obras de arte desde los principales talleres americanos especialmente tallas
de Quito y pinturas del Cuzco.
Desde mediados del siglo XVIII, las clases más cultas de las colonias hispanoamericanas van lentamente
transformando su mentalidad a causa de la propagación de las ideas de Ilustración francesa. Las
manifestaciones artísticas van cambiando su finalidad estrictamente religiosa del modelo hispano por
otras temáticas.
Estas ideas también van penetrando en Chile, donde se ha logrado una mejor relación con los araucanos
y un mayor bienestar económico. Una manifestación de arte europeo que surge en nuestro país es el
taller fundado en Calera de Tango por jesuitas bárbaros que llegan a comienzos del setecientos e
introducen las formas ondulantes y refinadas del Rococó germano. Delicadas piezas de plata, relojes,
esculturas y cuadros salen de ese taller que se cerró luego de la expulsión de los Jesuitas en 1767
El arte colonial es producto de la imposición a los pueblos indígenas de las formas de vida europea. La
iglesia católica en su afán evangelizador es quien patrocina el desarrollo de todas las artes, por lo que el
arte civil casi carece de importancia, salvo en lo que se refiere a la arquitectura. Bajo la dirección de los
frailes se elevan conventos y se crean instalaciones que no eran conocidas en Europa; el atrio para
albergar cientos de indígenas que asistían a las ceremonias al aire libre. Para la misa, se creó la capilla
abierta, con tres variantes: en la portería, en donde uno de los arcos es más ancho y elevado, para indicar
donde queda el altar; la elevada, por lo general sobre la portería y el paño de la fachada, llamada tipo
balcón y la exenta, provista de todas las instalaciones necesarias para que funcionara
independientemente del templo conventual. Otra novedad, son las capillas posas, usadas para posar al
Santísimo durante las procesiones, las cuales se realizaban al aire libre, dentro de los límites del atrio,
también se les llama capillas de ángulo, porque se construían en cada una de las esquinas del atrio. Las
capillas posas son pequeños cuartos provistos de dos accesos, con el objeto de entrar por uno de ellos,
realizar la ceremonia y salir por la otra puerta que se encuentra directamente frente a la siguiente capilla.
Los templos fueron erigidos de una sola nave o basilicales, en una mezcla de estilos; romántico, gótico y
renacentista, con sus modalidades plateresco y herré carente de las instalaciones de una verdadera
fortaleza, pero carente de las instalaciones de una verdadera fortaleza, por lo mismo sin capacidad
defensiva. Los claustros son también de estilos varios y en muchos de ellos se conservan pinturas
murales, con temas relativos al Nuevo Testamento o a los santos. En escultura, se tallaron gigantescos
retablos en madera, la que se cubrió con hoja de oro, ornada con imágenes manieristas estofadas,
combinadas con pinturas al óleo sobre tabla, salidas de los pinceles de Simón Pereyns, Andrés de la
Concha, Juan de Arrué, los Baltasar Echave y otros, que crearon obras de sabor medieval, con
características flamencas o italianas.
3. La expansión colonial contemporánea
Asia
Asia es un continente con grandes riquezas naturales, los ingleses también incursionaron en la India la
cual estaba fragmentada políticamente. Se valieron de la United Company, fundada en 1702.
En el siglo XVIII los ingleses tenían el dominio de los mares y conquistaban las colonias francesas de la
India y otros reinos que existían en esa península hasta hacerla colonias británicas.
Los ingleses explotaron las riquezas de la India y obligaron a los hindúes a consumir artículos ingleses.
Entre los productos que adquirían estaban el té, algodón, seda, especias, etc.
La India sirvió de base a los ingleses para extender sus dominios a otros lugares como: Birmania,
Australia, Nueva Zelanda y otras islas más.
Además de Gran Bretaña, otros países conquistaron territorios asiáticos, así vemos que:
Francia sometió Indochina, Inglaterra sometió a Paquistán, Ghana, y Borneo; Holanda Sometió a
Insulandia, España a las islas Filipinas y Portugal a la mitad oriental de la isla de Timor.
Rusia dominó la Siberia. En el 1902 inauguró el ferrocarril transiberiano.
Africa
El continente africano, con sus riquezas naturales y con su defensa débil, llamó la atención de las
naciones europeas desde principios de los tiempos modernos.
Los españoles y los portugueses hicieron esfuerzos por establecerse en el Norte de Africa. En la época
contemporánea Francia comenzó la colonización del Norte en su afán por controlar el Mediterráneo. En
1827 ocupaba desde Argelia hasta Túnez; luego avanzó a Egipto donde técnicos franceses construyeron
el canal de Suez, que luego pasa a manos de Inglaterra. Ocuparon el Sahara, el Sudán, Guinea, Senegal,
Congo Francés, la isla de Madagascar y a Marruecos francés.
Bélgica sometió el centro de Africa. Los ingleses se establecieron en el Cabo, Sudán, Nigeria, Kenia,
Nysa y Uganda.
Italia ocupó Libia, Eritrea y Somalia; Alemania conquistó a Tanganika, Togo, Camerún y Africa
Sudoccidental; Portugal ocupó Angola, Mozambique, y Guinea portuguesa; España colonizó a Río de
Oro, Marruecos español y Guinea española.
Estas tierras fueron colonizadas por la codicia que despertaron sus riquezas, sus minas de oro y
diamantes y sus grandes posibilidades para la agricultura.
Consecuencias
El sometimiento de Africa y Asia, determinó consecuencias como son:
Aumento de las relaciones comerciales entre los países de economía fuerte y las naciones
en subdesarrollo.
Modernización y agilización de las comunicaciones.
Enriquecimiento incensante de los países con poder político.
Rivalidad y crisis en al ámbito comercial europeo.
4. Causas
Las causas que originaron el colonialismo por parte de las metrópolis en el siglo XIX son:
Necesidad de nuevos mercados adonde llevar los excedentes de producción de la metrópoli.
Explotar los recursos naturales y la materia prima para la industria.
Necesidad de ejercer el poder y su presigio militar y político. Las colonias servían de abastecimiento.
El interés de demostrar la superioridad de la cultura occidental sobre las demás.
La expansión demográfica europea, agravada por la crisis económica, provocaba la emigración hacia
territorios geográficos estrátegicos.
América
Las causas en este continente fueron las mismas, pero magnificadas. El continente poseía incalculable
minas de oro y oro negro (necesario para el desarrollo de la industria), la tierra era propicia para el
ganado y agricultura.
Los antiguos habitantes eran indígenas provenientes de alguna isla cercana. Fueron sometidos
al trabajo incansable hasta que la raza en la gran parte de América Latina murió. Fueron reemplazados
por negros africanos e indoafricanos. Brasil recibió obreros portugueses (esclavos) y no fue explotada del
todo. Se creó un feudalismo en las colonias españolas y un capitalismo en las colonias inglesas como fue
el caso de Estados Unidos.
Quizas fue ésta la región que más cambió en distintos aspectos.
En los albores del siglo XIX la situación en las colonias de América no era de mucha prosperidad. La
corona cobraba altos impuestos a los colonos.
Desde el punto de vista social, se reflejaba un proceso histórico seguido por la corona con el
sometimiento y explotación de las colonias americanas.
Sin embargo, el dominio en España no fue del todo calma. Hubieron guerras hasta que este continente
fuera libre y soberano.
5. Conclusión
Los pueblos de América, África y Asia fueron sometidos a la esclavitud y explotación por una sola razón
importante:
Sus recursos vírgenes.
Hoy día, Asia y América han salido a flote (por decirlo así), mientras que África ha vivido en la miseria y
olvido por años, su situación empeora cada día mas y las grandes potencias que un día la utilizaron hoy ni
siquiera le dan su apoyo.
Esto nos pone a pensar en si la situación de esclavitud que vivimos ayer, la estamos viviendo hoy día, ya
que los países mas desarrollados intervienen en nuestros asuntos como si todavía fuéramos colonia.
Pensamos que cada país debe ser libre y soberano y que no hay diferencia entre el hoy y el ayer.
Debimos ser independientes siempre, pero tal vez no tuvimos la potestad de asumir nuestro rol.
Luchemos siempre por la libertad de nuestro continente y demos una mano a aquellos que fueron
explotados y echados a la basura.
6. Fuentes
1) Historia De Las Civilizaciones –El ser humano y sus huellas-
2) Los Estudios Gegraficos
3) Internet De Codetel –Yahoo Search-
4) Opinión Colectiva
LOS ESTILOS DE LA
PINTURA COLONIAL
EN BOLIVIA
INTRODUCCION
EL
MANIERISMO
EL BARROCO
LA ESCUELA
DE POTOSI
LA ESCUELA
DEL COLLAO
LA PINTURA
POPULAR
EL ESTILO
NEOCLASICO
AUTOR
INTRODUCCION menú
menú
EL
MANIERISMO menú
menú
EL BARROCO menú
menú
LA ESCUELA DE
POTOSI menú
menú
LA ESCUELA DEL
COLLAO menú
menú
LA PINTURA
POPULAR menú
menú
EL ESTILO
NEOCLASICO menú
La exhibición se inaugura hoy a las 19:00 en la Casona Santiváñez (calle Santiváñez entre
Junín y Hamiraya). La misma se extenderá hasta el 8 de septiembre. Los horarios de apertura
al público son de lunes a viernes de 08:00 a 12:00 y de 14:30 a 18:30. El ingreso es libre.
De acuerdo con Cruz, la muestra pictórica presenta imágenes de santos católicos que, según
la tradición y usanza de la iconografía religiosa colonial, protegen cada uno a diferentes
gremios y oficios de la época. Esta es la explicación del nombre de tan importante exposición.
Las pinturas, la mayoría restauradas, datan desde principios hasta el finales del siglo XVIII.
Cruz explicó que la mayoría de las obras son anónimas, ya que durante ese tiempo habían
muchos talleres.
“El maestro solo pintaba el rostro, quienes intervenían en otros detalles del cuadro eran
indígenas que estaban aprendiendo a pintar. En total eran tres o cuatro personas que
intervenían en un cuadro”, agregó el curador.
Muchas de las pinturas lucen acabados finos. Se trata de marcos de cedro tallados, en los
cuales se ponían tres o cuatro capas de carbonato de calcio. Encima se aplicaba de una capa
de bol de armenio, para finalmente colocar las láminas de pan oro de 22 quilates, describió.
Cruz destacó la labor que se realizó para rescatar la mayor parte de las pinturas que forman
parte de la muestra. Algunas fueron rescatadas de iglesias en áreas rurales y otras compradas.
“Muchas de ellas (las obras) tenían un grado de deterioro muy avanzado. Por ese motivo desde
1994, el taller de restauración de la Casa de la Moneda, con apoyo de licitaciones a nivel
nacional, fue capaz devolver el esplendor a este importante patrimonio del país”, sentenció
Cruz.
Apuntes.
Intercesión.
En la Iglesia católica y en las ortodoxas, en las cuales se cree en la intercesión de los santos,
el santo patrón o santo patrono es una deidad que tiene una afinidad especial con una
comunidad o un grupo específico de personas.
Santos
Cada uno de los santos representados es protector de determinado gremio, por ejemplo, Santa
Lucía es Patrona de los oculistas; San Eloy de los cerrajeros y los plateros, San Jerónimo de
los bibliotecarios y los libreros, San Juan de Dios de los enfermos y los hospitales, San
Cristóbal de los transportistas, entre otros.
“Patrón”
Los términos “patrón” y “patrono” (del latín patronus) son sinónimos de defensor y protector.
Los santos patronos son considerados por muchos creyentes como intercesores y abogados
ante Dios, sea de una nación, un pueblo, un lugar, una artesanía o actividad, una clase, una
congregación, un clan o una familia.
Restauración
“La mayor parte de estas obras han sido restauradas en los últimos años, siendo este un
detalle muy importante para revalorizar el patrimonio y conservarlo para futuras generaciones”,
dijo el director de la Casa Nacional de Moneda, Rubén Ruiz.
Potosí
En Potosí, en el periodo colonial que abarca del siglo XVII al XVIII, los templos de la ciudad se
ornamentaban con hermosas pinturas con imágenes de muchos santos que eran venerados
por los pobladores de ese tiempo
María de Nazareth
María rezando, por Sassoferrato.
Patronazgo
María, ya sea con su nombre o con el nombre de
alguna de sus advocaciones, es patrona de
innumerables países, ciudades y localidades del
mundo. Su advocación de Nuestra Señora de
Lourdes es patrona de los enfermos.
María (en arameo, מרים, 'Mariam'), madre de Jesús de Nazaret, fue una
mujer judía de Nazaret de Galilea que, según diversos
pasajes neotestamentarios pertenecientes al Evangelio de Mateo, al Evangelio de Lucas y
a los Hechos de los Apóstoles, como también distintos textos apócrifos tales como
el Protoevangelio de Santiago, vivió entre fines del siglo I a.C. y mediados del siglo I d.C.
También el Corán (siglo VII), libro sagrado del islam, la presenta como madre de Jesús
(Isa), bajo su nombre árabe, Maryam o Miriam.
La presencia de María es atestiguada por las principales corrientes del cristianismo
primitivo que terminaron por integrar el canon bíblico: primero, de forma alusiva, en
el cristianismo paulino,5 y luego, con mayor énfasis en el cristianismo sinóptico y joánico,
donde se la considera una personalidad cualificada y en más de un sentido única, partícipe
singular de un momento clave de la Historia de la salvación, la encarnación de Jesucristo,6
y copartícipe de otros dos, la crucifixión y muerte de Jesús,7 y la conformación de la
primera comunidad cristiana orante inmediatamente antes de la venida del Espíritu
Santo en Pentecostés.89
El Evangelio de Mateo10 y el Evangelio de Lucas11 presentan a María como una
joven virgen cuando, en la Anunciación, supo que estaba encinta por obra del Espíritu
Santo, sin concurso de varón.9 Por esto, a menudo se la llama la «Virgen María», o
simplemente «la Virgen», en las Iglesias católica, ortodoxa, copta, en la Comunión
anglicana y en otras denominaciones cristianas.
En las Iglesias católica y ortodoxa se le atribuyen facultades de intercesión ante Jesucristo,
siguiendo a san Ireneo de Lyon (siglo II) y lo narrado en el Evangelio de Juan sobre su
intervención en las bodas de Caná.12 En las Iglesias antes citadas, la devoción a ella se
manifiesta a través de expresiones diversas, que van desde declaraciones dogmáticas y
doctrinales marianas, hasta oraciones a ella dedicadas, y títulos con los que se la
identifica, tales como «Madre de Dios», o su correspondiente término en griego,
«Theotokos», este último adjudicado a ella tempranamente en el Concilio de
Éfeso de 431 y muy utilizado por la Iglesia ortodoxa. También se la llama «Bienaventurada
Virgen María», en línea con el texto evangélico:
«[...] desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada [...]»
María a Isabel,
Evangelio de Lucas 1:48
Índice
[ocultar]
El nombre de María[editar]
Para los hebreos el nombre no era un simple apelativo; estaba íntimamente ligado a la
persona. Por ello usaban nombres que describirían la personalidad, el carácter; así, era
muy usada la expresión "su nombre será tal" cuando se quería designar una misión o
carácter especial al niño por nacer.
María es un nombre conocido en el Tanaj o Antiguo Testamento por haber sido nombre de
la hermana de Moisés y Aarón,13 originalmente escrito como Mīryam. La versión de los
Setenta lo menciona a partir de la forma aramea Mariám (Mαριαμ); el cambio en la primera
vocal refleja la pronunciación corriente, la del arameo que se hablaba en Palestina antes
del nacimiento de Cristo. Al igual que con los nombres de Moisés y Aarón, que fueron
tomados con sumo respeto, el de María no se usó más como nombre común, pero la
actitud cambió con el tiempo y fueron puestos como señal de esperanza por la era
mesiánica. En el texto griego del Nuevo Testamento, en la versión de los Setenta, el
nombre usado era Mariám.14 María sería probablemente la forma helenizada de la palabra.
Aunque en la Edad Media se le buscó significados más piadosos que exactos, bajo los
actuales descubrimientos arqueológicos, "Alteza" o "Ensalzada" son los significados más
cercanos al nombre de origen hebreo.
María es asimismo conocida como "Estrella de los Mares" o "Estrella del Mar" (Stella
Maris). Dicho nombre procede de la interpretación de un pasaje del Antiguo Testamento,
del primer Libro de los Reyes 18:41-45.
Vida de María según la tradición cristiana[editar]
María es mencionada por su nombre por primera vez, aunque de forma tangencial, al
escribirse el evangelio más antiguo, el Evangelio de Marcos.15 En el Evangelio de
Mateo se la menciona con motivo de la narración de la concepción milagrosa de Jesúsy de
su nacimiento y huida a Egipto.
Aquí el evangelista Mateo menciona que es María aquella de quien habló
el profeta Isaías al decir:
«la Virgen concebirá y dará a luz un hijo a quien pondrán el nombre de Emmanuel, que traducido
significa: "Dios con nosotros».16
El Evangelio de Lucas es el que más datos da sobre María, al desarrollar con más detalle
los temas de la infancia de Jesús, algunos de los cuales se amplían más abajo: la
Anunciación, la Visita a Isabel, el Nacimiento de Jesús, la Presentación de Jesús en el
Templo (aquí el anciano Simeón le profetiza: «a ti misma una espada te atravesará el
corazón»,17 aludiendo al dolor de María durante la Pasión de su Hijo) y la pérdida de Jesús
y su hallazgo en el templo. También es el evangelista Lucas quien dice que María
conservaba estas cosas y las meditaba en su corazón.18 En el Evangelio de Juan, Jesús
hace su primer milagro a petición de ella, en Caná. Y en la cruz, la entrega como madre al
discípulo amado, y él es entregado a María como hijo (por estos hechos, las teologías
católica y ortodoxa destacan la intercesión de María ante su Hijo; y la proclamación
simbólica de María como «Madre de la Iglesia», es decir, «de todos los cristianos»,
figurados en la persona del discípulo amado). También se la menciona en los Hechos de
los Apóstoles19 como miembro destacado de la comunidad cristiana primitiva.
Padres y familia[editar]
La tradición cristiana ha considerado a Joaquín y Ana como los progenitores de María.
Estos nombres están tomados del Protoevangelio de Santiago, uno de los evangelios
apócrifos más famosos y antiguos. Esta asunción ha sido punto de referencia para muchos
datos piadosos sobre la vida de la Virgen María.
No se tiene seguridad de si María tuvo hermanas. Aunque algunos toman por ciertos datos
del Evangelio de Juan y de Mateo quienes mencionan a una "hermana de su madre", la
cual sería María de Cleofás de acuerdo con Jerónimo.20 Por su parte, Hegesipomenciona a
esta María como esposa de Cleofás, hermano de José y por tanto concuñada de María: un
matrimonio hebreo no colocaría el mismo nombre a dos de sus hijas carnales.
En el Nuevo Testamento, algunos pasajes mencionan que Jesús tenía hermanos. En
concreto, se mencionan los hermanos 2 veces en el Evangelio de Mateo, 2 en el Evangelio
de Marcos, 1 en el Evangelio de Lucas y 2 en el Evangelio de Juan. La Iglesia católica,
la Iglesia ortodoxa,21 la Iglesia copta[cita requerida] y la Comunión anglicana,22 basadas en el
uso del lenguaje hebreo de aquella época y en la tradición eclesial, interpretan este
término como "parientes", y declaran que María permaneció "siempre virgen".
Quienes aseguran que María tuvo otros hijos basan su argumentación en la interpretación
literal de los textos bíblicos en los que se habla expresamente de "hermanos de Jesús". En
el idioma arameo así también en el hebreo no existe un término para indicar primo o un
familiar cercano.23 La Biblia de los Setenta, al traducir la Biblia del hebreo al griego, cada
vez que encuentran el término hermano ()בן, usan el término ἄδελφος, de manera que este
término indica a parientes incluso no muy cercanos. Así se comprende entonces que Asaía
tuviera “doscientos veinte hermanos” (1.ª Cró 15:6 –ver también Gén. 11:27; 12:5 y
comparar con Gén. 13:8; 14:14,16).
Aunque en el idioma griego koiné sí existe el término ἀνέψιος para referirse a los primos,
no implica que su uso estuviera generalizado entre los hebreos.[cita requerida].
Matrimonio de María[editar]
Los evangelios hacen aparecer a María cuando narran la concepción de Jesús. Según lo
que narran se puede ver que María en ese momento era prometida de José de Nazaret,
quien era carpintero. Los relatos evangélicos se inician después de los desposorios de
María con San José.
El Evangelio de Lucas dedica dos capítulos a la concepción e infancia de Jesús. Es en
Lucas también donde es llamada "llena de gracia", "bendita entre todas las mujeres",
"madre del Señor". El apelativo κεχαριτωμένη, que se lee kecharito̱méni̱ y que es participio
perfecto pasivo de χαριτον (chariton), es traducido por las versiones protestantes como
"muy favorecida", mientras que en las católicas se suele traducir como "llena de gracia"
(siguiendo el "gratia plena" de la Vulgata). La Nueva Biblia de Jerusalén, por ejemplo,
detalla en el Evangelio de Lucas (1,28) que este saludo en forma literal significa: "tú que
has estado y sigues estando llena del favor divino".24 Esto se debe a que en griego un
verbo factitivo como χαριτόω en perfecto indica completamiento del acto que indica el
verbo.
Según la tradición judía de aquel momento, los jóvenes varones se desposaban entre los
dieciocho y veinticuatro años, mientras que las jóvenes mujeres a partir de los doce años
eran consideradas doncellas (na'arah) a partir de esa edad podían desposarse. El
matrimonio judío tenía dos momentos, desposorio y matrimonio propiamente dicho: el
primero era celebrado en la casa de la novia y traía consigo acuerdos y obligaciones,
aunque la vida en común era posterior. Si la novia no había estado casada antes se
esperaba un año después del desposorio para llegar a la segunda parte, el matrimonio
propiamente dicho, donde el novio llevaba solemnemente a la novia desde la casa de sus
padres a la de él.
Anunciación[editar]
Imagen de la Virgen utilizada para veneración y procesión.
Lucas puso empeño en anotar las reacciones de María ante las revelaciones divinas que
se irán sucediendo: su turbación25 y su dificultad,26 al igual que posteriormente mostraría
su asombro ante el oráculo de Simeón27 y su incomprensión de la palabra de Jesús en el
templo.28 En presencia de un misterio que rebasa su inteligencia, reflexiona sobre el
mensaje (Lucas 1:29; Lucas 2:33), piensa sin cesar en el acontecimiento y lo guarda en su
corazón.2930
Desde el momento de la Anunciación, cuando el proyecto inicial de vida de María parece
trastocarse, comienza una secuencia de riesgos y de inseguridades señalada por
los evangelios de Lucas y de Mateo.31 La primera inseguridad se presenta en relación al
origen de su concepción. En efecto, la incertidumbre parece atacar el corazón de su
prometido José, y lo conduce a su intención de repudiar a María en secreto para no
ponerla en evidencia.32 Así lo tiene planificado José cuando Dios le hace conocer sus
designios por un sueño: «José, hijo de David, no temas tomar contigo a María tu mujer
porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo. Dará a luz un hijo, y tú le pondrás por
nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.»33 A partir de entonces,
José coparticipa de los riesgos que se presentan en la vida de María, como se detalla más
adelante.
La visita de María a Isabel[editar]
Artículo principal: Magnificat (oración)
María, ya embarazada, visita luego a su prima Isabel, ya que el ángel Gabriel le había
anunciado que también ella, aunque ya anciana, estaba encinta, señal de que para Dios
no hay imposibles. Viaja María a una población de la montaña de Judea, que actualmente
se conoce como la ciudad de Ain Karim situada a seis kilómetros y medio al oeste
de Jerusalén.
Al llegar María, el evangelio narra que el niño que tenía Isabel en su vientre dio un salto,
que fue interpretado como de alegría. Isabel reconoce luego a María como la "Madre de su
Señor"34 y la alaba. María responde a Isabel con un canto de alabanza, ahora llamado
"Magnificat",35 inspirado en el cántico de Ana,36 en varios salmos y en otros pasajes
del Antiguo Testamento que, seguramente, eran del conocimiento de María. El "Magnificat"
incluye una profecía: "Todas las generaciones me llamarán bienaventurada".37 La
"Anunciación" y el "Magnificat" son, sin dudas, los dos pasajes de los evangelios
canónicos en que María explicita verbalmente con más detalle su pensamiento, que no es
otro que un anticipo de la misma vida y mensaje de Jesús.38
Nacimiento de Jesús[editar]
Lucas, al narrar las circunstancias que rodean el nacimiento de Jesús, describe con
sencillez el riesgo que sigue impregnando la vida de María.31 Ante un edicto de César
Augusto que ordena un censo,39 José y María deben emprender la travesía
desde Nazaret en Galilea hacia Belén en Judea, cuando ella está por dar a luz.40 Como no
hay sitio para hospedarse, debe dar a luz en un pesebre.41 El relato del evangelio de
Lucas parece resaltar de forma creciente la fe de María, quien se fía de Dios a pesar de no
comprender plenamente lo que sucede: ella guarda "estas cosas" y las medita en su
corazón.42
María y una profecía de sufrimiento[editar]
Con motivo de la presentación de Jesús en el Templo para dar cumplimiento a la ley que
ordena que todo varón primogénito ha de ser consagrado al Señor,43 se produce un nuevo
signo de inseguridad para María. Un hombre justo y piadoso llamado Simeón, a quien le es
revelado que no verá la muerte antes de ver al Cristo, reconoce en el hijo de María la
salvación, luz para iluminar a los gentiles y gloria del pueblo de Dios, Israel.44 Pero a
continuación, una profecía realizada por Simeón atraviesa la figura de María:
Su padre y su madre estaban admirados de lo que se decía de él. Simeón les bendijo y dijo a María,
su madre: «Este está puesto para caída y elevación de muchos en Israel, y para ser señal de
contradicción –– ¡y a ti misma una espada te atravesará el alma! –– a fin de que queden al
descubierto las intenciones de muchos corazones.»
Lucas 2:33-35
María en el cristianismo[editar]
La imagen más antigua conocida de María, sosteniendo a Jesús niño. Datada del siglo II, 67
Catacumbas de Priscila, Roma.
De este modo, de las reflexiones sobre lo que dicen de ella en el evangelio, se explicitaron
todo tipo de virtudes y cualidades.
Sin embargo, otros creen que la devoción a María fue más tardía. “Parece que la Iglesia de
Roma no celebró ninguna fiesta de la Virgen antes del séptimo siglo”. (Christian Worship:
Its Origin and Evolution por el historiador francés Louis Duchesne) “La devoción a Nuestra
Bienaventurada Señora a fin de cuentas debe considerarse como una aplicación práctica
de la doctrina de la Comunión de los Santos. Dado que esta doctrina no se encuentra, por
lo menos de manera explícita, en las versiones más antiguas del Credo de los Apóstoles,
tal vez no haya razón para que nos sorprendamos de no hallar rasgos claros del cultus de
la Bienaventurada Virgen durante los primeros siglos de la era cristiana.” (The Catholic
Encyclopedia) “El título ‘madre de Dios’ parece haber surgido en el uso devocional,
probablemente en Alejandría, en algún tiempo durante el siglo III o el IV [...] Para fines del
siglo IV, la Theotokos se había establecido firmemente en varias secciones de la iglesia”.
Cabe mencionar que algunos ven en la veneración a María similitudes con la veneración
de mujeres en otras culturas paganas.7576
María en las iglesias católica, ortodoxa y copta[editar]
Verónica de la Virgen (hacia 1405 o 1410), de Gonçal Peris (Museo de Bellas Artes de
Valencia), vera icon de la Virgen María basada en el retrato efectuado por san Lucas de la Virgen.
Como la doctrina de la Trinidad considera a Jesús una de las personas divinas (Padre, Hijo
y Espíritu Santo), se le da a María el título de theotokos, 'Madre de Dios'. Isabel había
dicho: «¡Feliz la que ha creído que se cumplirían las cosas que le fueron dichas de parte
del Señor!» (Lc 1,45). Aquí "el Señor" es indudablemente Dios. Por lo tanto cuando a
continuación la llama: "la madre de mi Señor", la referencia es muy clara: la consideraba
'Madre de Dios'.
Según la teología ortodoxa y también católica, es correcto denominarla de esta forma pues
Jesús unía en una misma persona dos naturalezas (la humana y la divina), y cuando se
habla de María como Madre de Dios se refiere a María como madre de Jesús en toda su
persona. La ortodoxia encuentra correcto[cita requerida] el referirse a María como Hija de Dios
Padre, Madre de Dios Hijo, y Esposa del Espíritu Santo. Su razonamiento lógico es el
siguiente; "Si Jesús es Dios y María es madre de Jesús, entonces María es Madre de
Dios". La encarnación significa que en un instante la segunda Persona de la Trinidad, el
Verbo, de naturaleza divina, asumió plenamente la naturaleza humana -sin menoscabo de
su condición divina- al ser concebido milagrosamente en María. Como fue instantánea y
esencial, María en ese momento empezó a ser madre de Jesús: hombre-Dios.
Para los cristianos, sobre todo en la teología católica, ortodoxa y anglicana, se ponen de
manifiesto un conjunto de "paradojas marianas" (recopiladas por Castán Lacoma) y solo
contempladas en el marco de la fe, pues forman parte del "misterio mismo de Dios, que
quiso hacerse niño", y depositó en María gracias extraordinarias en orden a su maternidad.
Por ser la madre de Cristo –considerado el Verbo encarnado, Dios mismo–, María es:
Cuestiones teológicas[editar]
Mientras con el transcurso del tiempo la Reforma se alejaba de Lutero y Calvino, y
disminuía la posición de María, en el catolicismo ésta posición se mantenía. El pasaje
del evangelio según San Juan 19:27 ha dado lugar a interpretaciones que aún hoy no
concuerdan: Muchas versiones traducen: “Y desde aquella hora el discípulo la recibió
en su propia casa”. Mientras que otras [como Sagradas Escrituras (1569) y Reina
Valera (1909)] traducen: “Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo”.
Según el catolicismo, la diferencia de lo que se transmite no es menor, ya que "para
Jesús era el momento más trascendental de toda su existencia terrenal". Para saber si
estaba dejando a su madre al cuidado de su amado discípulo Juan, es conveniente
verificar el texto original (griego):
καὶ ἀπ’ ἐκείνης τῆς ὥρας [y desde aquella hora]
ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια [(aquél discípulo la tomó a su propiedad)77]
En cualquier caso se traduce al español como: “y desde aquella hora el discípulo la
tomó como propia” (es decir, como su propia madre).
En 1854, se produjo la proclamación, por parte del papa Pío IX del dogma de
la Inmaculada Concepción: María fue liberada del pecado original en su propia
concepción, de manera que vivió una vida completamente sin pecado, cuestión que
tampoco es aceptada por los protestantes. Por tanto, la Iglesia Católica considera
dogma de fe que "la Santísima Virgen, en el primer instante de su concepción, por
singular gracia y privilegio concedido por Dios omnipotente, en previsión de los méritos
de Jesucristo Salvador del género humano, fue preservada inmune de toda mancha de
pecado original".
Por medio de la Constitución Apostólica "Munificentíssimus Deus", el papa Pío XII
proclamó el dogma de la Asunción de la Virgen el 1 de noviembre de 1950:
"Después de elevar a Dios muchas y reiteradas preces y de invocar la luz del Espíritu de la
Verdad, para gloria de Dios omnipotente, que otorgó a la Virgen María su peculiar
benevolencia; para honor de su Hijo, Rey inmortal de los siglos y vencedor del pecado y de la
muerte; para aumentar la gloria de la misma augusta Madre y para gozo y alegría de toda la
Iglesia, con la autoridad de nuestro Señor Jesucristo, de los bienaventurados apóstoles Pedro y
Pablo y con la nuestra, pronunciamos, declaramos y definimos ser dogma divinamente revelado
que La Inmaculada Madre de Dios y siempre Virgen María, terminado el curso de su vida
terrenal, fue asunta en cuerpo y alma a la gloria del cielo".
Al definir este dogma, Pío XII no hizo más que definir solemnemente lo que los fieles
siempre habían creído, es decir que la carne de la mujer que había dado carne al Hijo
de Dios escapó a la corrupción de la carne humana. Las
confesiones protestantes niegan esta proposición.
Apariciones de María[editar]
Véase también: Aparición mariana