Sección
02
Gracias por haber adquirido este producto
PRECAUCIÓN Unidad principal c 1/ a 6/
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili- Este aparato es un producto de láser de clase DEH-X3650UI Conector de entrada AUX (conector estéreo
1 clasificado como tal en Seguridad de pro- d
zar el producto por primera vez para que pueda de 3,5 mm)
darle el mejor uso posible. Es muy importante ductos de láser, IEC 60825-1:2007. 123 4 5 6
e Botón de soltar
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano PRECAUCIÓN
para poder consultarlo en el futuro. Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
En caso de problemas con el 78 9 ab c de
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
Acerca de esta unidad dispositivo tado directamente a la unidad sobresaldrá de
DEH-X2650UI ésta y podría resultar peligroso.
Si esta unidad no funcionase correctamente,
ADVERTENCIA póngase en contacto con su concesionario o 21 3 4 b 5 6
! No trate de instalar o reparar este pro- con el centro de servicio PIONEER autorizado
ducto usted mismo. La instalación o la más cercano.
Mando a distancia
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
f
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una 78 9 a c de a
g
descarga eléctrica u otros peligros. 8
! No intente utilizar la unidad mientras esté h
1 SRC/OFF m
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre- i
l
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro 2 h (expulsar) 1 j
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
3 MULTI-CONTROL (M.C.) k
4 (lista)
b DISP/DISP OFF
18 Es
<QRD3202-A>18
Sección
Español
producción transcurrido e información
var el reductor de luz. 2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
de texto
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
e
k 4 Pulse M.C. para confirmar la selección. Funcionamiento básico
Pulse este botón para pausar o reanudar.
2 Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
FM STEP (paso de sintonía de FM) Importante
FUNCTION menú inferior.
l ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
Pulse para seleccionar las funciones. Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
3 (lista) lo quite o ponga.
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
LIST/ENTER ! Evite someter el panel delantero a impactos
4 Sección de información secundaria 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
Pulse para visualizar la lista según la fuente. excesivos.
m de FM.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, 5 LOC (sintonización por búsqueda local) ! Mantenga el panel delantero alejado de la
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
pulse para controlar las funciones. luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
6 TP (identificación de programa de tráfico) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
peraturas.
! El paso de sintonía manual está fijado en
7 TA (anuncios de tráfico) ! Para evitar que el dispositivo o el interior del
50 kHz.
Indicaciones de la pantalla vehículo sufran daños, retire todos los cables
8 (recuperador de sonido)
AM STEP (paso de sintonía de AM) o dispositivos conectados al panel delantero
DEH-X3650UI 9 (aleatorio/reproducción aleatoria) antes de extraerlo.
Utilice AM STEP para ajustar las opciones de
1 2 a (repetición) paso de sintonía AM (paso de búsqueda y ajustes
del paso de búsqueda manual).
(control de iPod)
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
b La función iPod de la unidad se controlará
de AM.
desde el iPod.
10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
3 4 5 7 9 b 2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
6 8 a Aparecerá QUIT.
Menú de configuración
DEH-X2650UI
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
b 6 5 9 de encendido hasta la posición ON. seleccione YES.
3 4 7 8 a Aparecerá SET UP. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utili- 6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
1 2 za la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
Es 19
Black plate (20,1)
Sección
20 Es
<QRD3202-A>20
Sección
Notas ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse ! Si se selecciona una banda AM, solo estarán
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte la información de texto. disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá- ! Los elementos de información de texto pue- Es posible asignar funciones a las teclas derecha
gina 21. den cambiar según la zona. BSM (memoria de las mejores emisoras) e izquierda de la unidad.
! Se puede activar y desactivar la función AF Seleccione MAN (sintonización manual) para
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
(búsqueda de frecuencias alternativas) de subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
Uso de las funciones PTY automáticamente las seis emisoras más fuertes
esta unidad; se debe desactivar la función leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
Se puede sintonizar una emisora utilizando la ordenadas por la intensidad de la señal.
AF para la sintonización normal (consulte AF biar entre los canales presintonizados.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Español
información PTY (tipo de programa).
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
página 21).
Búsqueda de una emisora RDS por información
REGIONAL (regional)
PTY
Almacenamiento y recuperación 1 Pulse (lista). Cuando se usa la función AF, la función regional li- CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de emisoras para cada banda 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra- mita la selección de las emisoras a aquellas que de almacenamiento USB
ma. transmiten programas regionales.
Uso de los botones de ajuste de Conexión MTP
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT- 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
presintonías regional.
HERS Los dispositivos Android compatibles con MTP
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
los botones de ajuste de presintonías (1/ a La unidad busca una emisora que transmita superior) se pueden conectar a través de la co-
6/ ) hasta que el número deje de parpa- ese tipo de programa, cuando la encuentra, se La sintonización por búsqueda local le permite nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
dear. visualiza el nombre del servicio de programa. sintonizar sólo las emisoras de radio con señales nectar un dispositivo Android, utilice el cable
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar lo suficientemente intensas como para asegurar suministrado con el dispositivo.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los M.C. una correcta recepción.
! El programa de algunas emisoras puede 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Notas
botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/
). ser distinto al programa indicado por el FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 ! Esta función no es compatible con MIX-
PTY transmitido. AM: OFF—LV1—LV2 TRAX.
Cambio de la visualización ! Si ninguna emisora está transmitiendo el El ajuste de nivel superior solo permite recibir ! Esta función no es compatible con WAV.
tipo de programa que busca, se visualizará las emisoras con las señales más intensas,
Selección de la información de texto deseada NOT FOUND durante unos dos segundos mientras que los ajustes más bajos permiten Funcionamiento básico
y el sintonizador volverá a la emisora origi- recibir las emisoras con señales más débiles.
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre
las siguientes opciones: nal. Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
TA (espera por anuncio de tráfico)
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro- 1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
grama o frecuencia) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Ajustes de funciones
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro- por anuncio de tráfico. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
grama/información PTY) 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- 1 Pulse h.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) pal.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
Notas 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función almacenamiento USB
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
AF. 1 Abra la tapa del puerto USB.
! Si no se puede adquirir el nombre del servi- menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
cio de programa en FREQUENCY, se visuali- NEWS (interrupción por programa de noticias) 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta 3 Gire M.C. para seleccionar la función. USB mediante un cable USB.
el nombre del servicio de programa, se visua- Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si- 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
lizará el nombre del servicio de programa. guientes funciones. NEWS.
Es 21
Sección
Detención de la reproducción de archivos en un Operaciones con el botón MIXTRAX Selección y reproducción de Operaciones con botones especiales
dispositivo de almacenamiento USB archivos/pistas de la lista de
1 Puede desconectar el dispositivo de almace- Activación o desactivación de MIXTRAX nombres Selección de un intervalo de repetición de repro-
namiento USB en cualquier momento. Se puede utilizar esta función cuando se seleccio- ducción
na USB como fuente. 1 Pulse para cambiar al modo de lista 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-
Selección de una carpeta No puede usar esta función con USB MTP. por nombre de archivo/pista. tes opciones:
1 Pulse 1/ o 2/ . DEH-X3650UI CD/CD-R/CD-RW
Selección de una pista 1 Presione MIX para activar o desactivar MIX- 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre ! ALL – Repite todas las pistas
1 Pulse c o d. TRAX. del archivo deseado (o de la carpeta). ! ONE – Repite la pista actual
DEH-X2650UI ! FLD – Repite la carpeta actual
Avance rápido o retroceso 1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX- Selección de un archivo o una carpeta Dispositivo de almacenamiento USB
1 Mantenga pulsado c o d. TRAX. 1 Gire M.C. ! ALL – Repite todos los archivos
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni- ! Para obtener más información sobre MIX- ! ONE – Repite el archivo actual
do durante el avance rápido o el retroceso. Reproducción
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 27. ! FLD – Repite la carpeta actual
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
Regreso a la carpeta raíz ! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
M.C. Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Mantenga pulsado BAND/ . triever se desactiva.
1 Pulse 5/ para activar o desactivar la repro-
Visualización de una lista de los archivos (o las
Cambio entre audio comprimido y CD-DA ducción aleatoria.
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Pulse BAND/ . Cambio de la visualización 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro- Reproducción de una canción de la carpeta selec- ! Para cambiar de canciones durante la repro-
Selección de la información de texto deseada
ducción cionada ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa- pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
las siguientes opciones:
de reproducción en dispositivos de almacena- do M.C. reproducción de la pista actual desde el princi-
miento USB con más de un dispositivo de memo- CD-DA
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo pio de la canción.
ria compatible con uno de almacenamiento
de reproducción) Pausa de la reproducción
masivo.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
1 Pulse BAND/ .
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de ! SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT Mejora del audio comprimido y restauración del
memoria diferentes. sonido óptimo (Sound Retriever)
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco) Solo para DEH-X3650UI
Nota
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
de reproducción) 1—2—OFF (desactivado)
USB de la unidad cuando no los utilice.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
! SPEANA (analizador de espectro) 2 para tasas de compresión alta.
MP3/WMA/WAV ! El teclado no responde cuando se activa MIX-
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del TRAX.
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de Ajustes de funciones
la carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
de reproducción) pal.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
22 Es
Sección
2 Gire M.C. para cambiar la opción de Operaciones con el botón MIXTRAX Visualización de una lista de canciones de la cate- Reproducción de todas las canciones en orden
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
goría seleccionada aleatorio (shuffle all)
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun- Activación o desactivación de MIXTRAX 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. 1 Mantenga presionado 5/ para activar la
ción de abajo. DEH-X3650UI función de reproducción de todas las cancio-
! S.RTRV no está disponible cuando se activa 1 Presione MIX para activar o desactivar MIX- Reproducción de una canción de la categoría se-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
MIXTRAX. TRAX. leccionada
! Para desactivar la reproducción de todas las
DEH-X2650UI 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX- sado M.C.
Español
en reproducción aleatoria. Para más informa-
Mejora automáticamente el audio comprimido y TRAX. Búsqueda alfabética en las listas ción, consulte Selección de un intervalo de re-
restaura el sonido óptimo. ! Para obtener más información sobre MIX- 1 Cuando se visualice una lista de la categoría producción aleatorio (shuffle) en la página 23.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 27. seleccionada, pulse para cambiar al modo
Pausa de la reproducción
Para obtener más información, consulte Mejo- de búsqueda alfabética.
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
ra del audio comprimido y restauración del soni- ! Es posible cambiar al modo de búsqueda
Cambio de la visualización
do óptimo (Sound Retriever) en la página 22. por orden alfabético girando M.C. dos Mejora del audio comprimido y restauración del
veces. sonido óptimo (Sound Retriever)
Selección de la información de texto deseada
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. Solo para DEH-X3650UI
1 Pulse DISP/DISP OFF para desplazarse entre 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
iPod las siguientes opciones: ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DIM- 1—2—OFF (desactivado)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
Funcionamiento básico MER. 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
artista/título del álbum)
2 para tasas de compresión alta.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
Reproducción de canciones en un iPod de reproducción) Operaciones con botones especiales
1 Abra la tapa del puerto USB. ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Reproducción de canciones
2 Conecte un iPod a la entrada USB. ! SPEANA (analizador de espectro) Selección de un intervalo de repetición de repro- relacionadas con la canción que
La reproducción se inicia automáticamente.
ducción se está reproduciendo
Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-
Para buscar una canción Se pueden reproducir canciones de las siguien-
1 Pulse c o d. tes opciones:
tes listas:
1 Para ir al menú superior de la búsqueda ! ONE – Repite la canción actual
Selección de un álbum • Lista de álbumes del artista que se está repro-
de listas, pulse . ! ALL – Repite todas las canciones de la
1 Pulse 1/ o 2/ . duciendo
lista seleccionada
• Lista de canciones del álbum que se está re-
Avance rápido o retroceso 2 Utilice M.C. para seleccionar una catego- ! Cuando el modo de control se ha ajustado en
produciendo
1 Mantenga pulsado c o d. ría/canción. CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de re-
• Lista de álbumes del género que se está repro-
petición de reproducción será el mismo que el
Notas duciendo
Cambio del nombre de la canción o la categoría que se ajustó para el iPod conectado.
! El iPod no puede encenderse o apagarse 1 Gire M.C. Selección de un intervalo de reproducción aleato- 1 Mantenga pulsado para cambiar al
cuando el modo de control está ajustado en Listas de reproducción—artistas—álbumes— rio (shuffle) modo de reproducción de enlace.
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO. canciones—podcasts—géneros—composito- 1 Pulse 5/ para desplazarse entre las si-
! Desconecte los auriculares del iPod antes de res—audiolibros guientes opciones: 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
conectarlo a esta unidad.
Reproducción ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un pulse para seleccionarlo.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. orden aleatorio dentro de la lista. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
nutos después de que la llave de encendido
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un que se está reproduciendo.
del automóvil se ponga en OFF.
orden aleatorio dentro del álbum. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. que se está reproduciendo.
Es 23
Sección
! GENRE – Reproduce un álbum del género ! Las siguientes operaciones estarán disponi- Uso de las aplicaciones del Para usuarios de iPhone
que se está reproduciendo. bles en esta unidad aunque se ajuste el ! Esta función es compatible tanto con iPhone
La canción o el álbum seleccionado se reprodu- modo de control en CONTROL iPod/CTRL
dispositivo conectado como con iPod touch.
cirá después de la canción que se esté reprodu- iPod. Puede utilizar la unidad para reproducir y con- ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
ciendo en ese momento. — Pausa trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
— Avance rápido/retroceso simplemente para reproducir música. Notas
Notas ! Compruebe en nuestra página web la lista
— Selección de una canción (capítulo)
! Se puede cancelar la canción o el álbum se- ! El volumen solo se puede controlar desde de las aplicaciones de iPhone compatibles
leccionado mediante funciones diferentes a esta unidad. Importante con esta unidad.
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
y retroceso). problema que pueda surgir a causa de un
Ajustes de funciones plicar o necesitar la puesta a disposición de
! Según la canción seleccionada, pueden cor- contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
información de identificación personal, bien
tarse el final de la canción que se esté repro- 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- cación.
mediante la creación de una cuenta de usua-
duciendo o el principio de la canción o del pal. ! El contenido y funcionamiento de las aplica-
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
álbum seleccionados. ciones compatibles son responsabilidad de
caciones, la puesta a disposición de datos de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de los proveedores de las mismas.
geoubicación.
Uso de la función iPod de la menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
unidad desde el iPod SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE Procedimiento de inicio para
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
La función iPod de esta unidad se puede contro- LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI- usuarios de iPhone
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
lar desde el iPod conectado. TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
guientes funciones. 1 Conecte un iPhone a una salida USB.
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
con los siguientes modelos de iPod: PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en 2 Cambie la fuente a APP.
! iPod nano 1ª generación A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
modo de control. Para más información, con-
! iPod con vídeo MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
sulte Uso de la función iPod de la unidad 3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
desde el iPod en la página 24. reproducción.
% Pulse BAND/ para cambiar el modo de DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
control. NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
! CONTROL iPod/CTRL iPod – La función iPod
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O Funcionamiento básico
de esta unidad se puede utilizar desde el iPod NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Selección de una pista
conectado. GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. 1 Pulse c o d.
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La función NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
iPod de esta unidad se puede controlar desde CEROS. Avance rápido o retroceso
perior a la normal
esta unidad. 1 Mantenga pulsado c o d.
! NORMAL – Reproducción con velocidad
Solo para DEH-X2650UI
normal
También puede cambiar el ajuste de salida pre- Información acerca de la Pausa de la reproducción
! SLOWER – Reproducción con velocidad in- 1 Pulse BAND/ para pausar o reanudar.
sionando iPod.
ferior a la normal
compatibilidad de dispositivos
Notas conectados
S.RTRV (recuperador de sonido)
! Al cambiar el modo de control a A continuación se muestra información detalla-
CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la re- 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. da acerca de las terminales necesarias para uti-
producción de la canción. Utilice el iPod Para obtener más información, consulte Mejo- lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
para reanudar la reproducción. ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 23.
24 Es
Sección
Español
pendiente
dor) en la página 28. Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles plete los pasos que se describen más abajo. Si
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
cuando se selecciona REAR/REAR en selecciona otras opciones, pulse M.C. para
! SPEANA (analizador de espectro) Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
SP-P/O MODE. Para más información, con- volver a la pantalla anterior.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste- ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
Nivel de salida: de –24 a +6
Ajustes de funciones rior y del preamplificador) en la página 28. para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
Nivel de pendiente: –12— –24
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se APP se ajustan igual automáticamente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- ! CUSTOM2 es una configuración comparti-
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor- BASS BOOST (intensificación de graves)
pal. da que se utiliza para todas las fuentes.
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 25. 3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien- 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
menú y pulse para seleccionar FUNCTION. tes opciones: Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
FM como fuente.
Banda de ecualización—Nivel de ecualización minuye el nivel.
3 Gire M.C. para seleccionar la función. 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FADER (ajuste de ecualizador) HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si- Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
guientes funciones.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 800HZ—2.5KHZ—8KHZ Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta- Nivel de ecualización: +6 a –6 dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
PAUSE (pausar) voces delanteros/traseros. los altavoces frecuencias más altas que el corte
LOUDNESS (sonoridad)
del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. BALANCE (ajuste del balance)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in- 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
S.RTRV (recuperador de sonido) tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es- 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
cucha a un volumen bajo. tes opciones:
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
ces izquierdo o derecho.
1—2—OFF (desactivado) OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y EQ SETTING (recuperación de ecualizador) (medio)—HI (alto) Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
2 para tasas de compresión alta. 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Nivel de pendiente: –12— –24
do)
Es 25
Sección
SLA (ajuste del nivel de fuente) El tipo de información de texto que se visualiza en Selección de la iluminación BOTH COLOR (configuración del color de pantalla
26 Es
Sección
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
El color parpadeante y la visualización de los efec- CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
ajuste de la iluminación personalizada apa- TRAX.
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
rezca en la pantalla. Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si- Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
guientes funciones de MIXTRAX. La función mientras cambia de pista manualmente.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri- está activada cuando MIXTRAX está activado. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
mario. ! FLASH AREA y FLASH PATTERN no están 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)—OFF (desactivado)
R (rojo)—G (verde)—B (azul) disponibles para DEH-X2650UI. ! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
! MIX PATTERN no está disponible para DEH- patrón de parpadeo cambia de acuerdo
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. con el nivel de sonido. Seleccione el modo
Español
Gama de ajuste: de 0 a 60
X3650UI.
deseado. Menú inicial
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20 ! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (modo de repro-
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez. parpadeo cambia de acuerdo con el nivel apague la unidad.
ducción corto)
# Puede realizar la misma operación en otros colo- de graves. Seleccione el modo deseado.
res. Se puede seleccionar la duración del tiempo de re- ! RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam- 2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
producción. bia aleatoriamente de acuerdo con el pal.
Nota
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. modo de nivel de sonido y el modo de paso
No es posible crear un color de iluminación per- bajo. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de
sonalizado mientras está seleccionado SCAN. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos) ! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam- menú y pulse para seleccionar INITIAL.
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu- bia aleatoriamente de acuerdo con el
Sobre MIXTRAX tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva- modo de nivel de sonido. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del
do) ! RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam- menú de inicio.
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir bia aleatoriamente de acuerdo con el Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
diversos efectos de sonido entre las canciones, FLASH AREA (área de parpadeo) modo de paso bajo. guientes funciones del menú inicial.
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen- Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo- MIX PATTERN (patrón de mezcla)
FM STEP (paso de sintonía de FM)
ta con una sucesión de efectos visuales. res.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. La visualización de efectos especiales de MIX-
Notas TRAX cambia al cambiar el nivel de audio. 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Según el archivo/canción, es posible que los KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. nía de FM.
efectos de sonido no estén disponibles. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
—OFF (desactivado)
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que ! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ! SOUND LEVEL – El patrón de mezcla cam- AM STEP (paso de sintonía de AM)
produce tienen efectos adversos en la con- ILLUMI se utiliza como color de pantalla. bia de acuerdo con el nivel de sonido.
ducción. Consulte Operaciones con el botón ! LOW PASS – El patrón de mezcla cambia 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
MIXTRAX en la página 22. FLASH PATTERN (patrón de parpadeo) de acuerdo con el nivel de graves. nía de AM.
! RANDOM – El patrón de mezcla cambia 10 (10 kHz)—9 (9 kHz)
Menú MIXTRAX aleatoriamente de acuerdo con el modo de
nivel de sonido y el modo de paso bajo.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal. DISPLAY FX/DISP FX (efecto de pantalla)
Es 27
Sección
03
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del Uso de una fuente AUX Conexiones Importante
preamplificador) ! Cuando esta unidad se instale en un ve-
1 Inserte el miniconector estéreo en el co- hículo sin posición ACC (accesorio) en la
nector de entrada AUX. ADVERTENCIA
La salida de cables de altavoces traseros y la sali- llave de encendido, el cable rojo se debe co-
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
da RCA de esta unidad se puede usar para co- nectar al terminal que pueda detectar la ope-
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impe-
nectar altavoces de gama completa o de ración de la llave de encendido. De lo
como fuente. dancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W
subgraves. Seleccione la opción adecuada para contrario, puede descargarse la batería.
Nota con esta unidad.
su conexión.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. No se puede seleccionar AUX si no se activa el
instale esta unidad o el amplificador de po- F O
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ajuste auxiliar. Para obtener más información,
OF
N
tencia (vendido por separado), siempre co-
STAR
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 26. T
28 Es
Sección
Instalación Instalación 03
— Utilice un fusible con la intensidad nominal Cable de alimentación 9 Gris/negro Amplificador de potencia (se
indicada.
Realice estas conexiones cuando no esté conec- a Verde vende por separado)
— Nunca conecte el cable negativo de los alta- b Verde/negro
tado un altavoz trasero a uno de subgraves. Realice estas conexiones cuando utilice el am-
voces directamente a tierra. c Violeta
— Nunca empalme los cables negativos de va- plificador opcional.
d Violeta/negro
L 1 R
rios altavoces. e Negro (toma de tierra del chasis) 3
2 3 1
! Cuando se enciende esta unidad, se emite Conectar a una parte metálica limpia, sin
4 2
una señal de control a través del cable azul/ 6 8 pintura. 4
Español
F 7 9
blanco. Conecte este cable al mando a dis- f Amarillo 5 5
tancia del sistema de un amplificador de po- Conectar al terminal de alimentación cons-
tencia externo o al terminal de control del 5 3
a c tante de 12 V.
relé de la antena automática del vehículo R b d g Rojo 1 2
6
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee Conectar al terminal controlado por la llave
una antena integrada en el cristal del para- 7 7
e de encendido (12 V cc).
brisas, conéctela al terminal de la fuente de f h Azul/blanco
alimentación del amplificador de la antena. g Conectar al terminal de control del sistema 1 Control remoto del sistema
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi- h del amplificador de potencia o al terminal de Conexión a cable azul/blanco.
nal de potencia de un amplificador de poten- control del relé de la antena (máx. 300 mA 2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
Realice estas conexiones cuando esté usando
cia externo, ni al terminal de potencia de la 12 V cc). rado)
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
antena automática, de lo contrario, puede i Subgraves (4 W) 3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
cional.
descargarse la batería o producirse un fallo j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W parado)
de funcionamiento. (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y 4 Salida delantera
L 1 R violeta/negro de esta unidad. No conecte 5 Altavoz delantero
2 3 6 A la salida trasera o salida de subgraves
Esta unidad nada al cable verde ni al verde/negro.
4 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
6 8 k No se utiliza.
1 23 F 7 9 l Subgraves (4 W) x 2
i a c Notas Instalación
SW b d ! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no
Importante
conecte ningún otro aparato a las salidas de
4 5 6 ! Compruebe todas las conexiones y sistemas
cable que no estén conectadas a un altavoz.
e j antes de la instalación final.
1 Entrada del cable de alimentación ! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
f a c ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
2 Salida trasera o salida de subgraves g k l sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
h den causar fallos de funcionamiento.
3 Salida delantera b d terior y del preamplificador) en la página 28.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
4 Entrada de la antena La salida de graves de esta unidad es mo-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
5 Fusible (10 A) noaural.
1 A la toma del cable de alimentación otras modificaciones al vehículo.
6 Entrada remota conectada ! No instale esta unidad en un lugar donde:
2 Izquierda
Es posible conectar un adaptador de mando — Pueda interferir con el manejo del vehículo.
3 Derecha
a distancia físicamente conectado (se vende — Pueda lesionar a un pasajero como conse-
4 Altavoz delantero
por separado). cuencia de un frenazo brusco.
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
Es 29
Sección
03 Instalación Instalación
! El láser semiconductor se dañará si se sobre- 2 Fije el manguito de montaje utilizando Extracción de la unidad
calienta. Instale esta unidad alejada de un destornillador para doblar las pestañas
zonas que alcancen altas temperaturas, metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Retire el anillo de guarnición.
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad 1
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
2
1 Anillo de guarnición
! Cuando instale, para asegurar la dispersión 2 Pestaña con muesca
1 Salpicadero ! Libere el panel delantero para acceder más
apropiada del calor durante el uso de esta
2 Manguito de montaje fácilmente al anillo de guarnición.
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins- ! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
talada en su lugar. Una instalación inestable puede oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
cables sueltos de modo que no bloqueen las
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
aberturas de ventilación.
de la unidad. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
Montaje trasero DIN escuche un ligero chasquido.
Deje un amplio espacio 1 Determine la posición correcta, de modo 3 Extraiga la unidad del salpicadero.
5 cm
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
5 cm
30 Es
Black plate (31,1)
Apéndice
Español
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
visualización normal. sonido. tiene archivos protegidos con DRM.
No ha realizado ninguna operación en aproximada- Comunes Los archivos protegidos se saltan.
mente 30 segundos. NO AUDIO
Realice la operación de nuevo. AMP ERROR PROTECT
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
bles.
El intervalo de repetición de reproducción cambia es incorrecta; se activa el circuito de protección. miento USB conectado tienen DRM integrado.
Sustituya el disco.
de manera inesperada. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro- mensaje no desaparece aun después de apagar
SKIPPED
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar y volver a encender el motor, contacte con su N/A USB
distribuidor o con el Servicio técnico oficial El disco insertado contiene archivos protegidos con
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando El dispositivo USB conectado no es compatible con
Pioneer. DRM.
se utilice el avance rápido/retroceso. esta unidad.
Los archivos protegidos se saltan.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de ! Conecte un dispositivo que cumpla con la
reproducción. clase de almacenamiento masivo USB.
Reproductor de CD PROTECT
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
No se reproduce una subcarpeta. Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
ERROR-07, 11, 12, 17, 30 dispositivo de almacenamiento USB compatible.
integrado.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se El disco está sucio. Sustituya el disco.
selecciona FLD (repetición de carpeta). CHECK USB
Limpie el disco.
Seleccione otro intervalo de repetición de El conector USB o el cable USB está cortocircui-
El disco está rayado.
reproducción. tado.
Sustituya el disco. Dispositivo de almacenamiento USB o
iPod Compruebe que el conector USB o el cable USB
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla no esté enganchado en algo ni dañado.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
(NO TITLE, por ejemplo). FORMAT READ
Se ha producido un error eléctrico o mecánico. CHECK USB
No hay información de texto incorporada. A veces se produce un retraso entre el comienzo de
Coloque la llave de encendido del automóvil en
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ la reproducción y la emisión del sonido. El dispositivo de almacenamiento USB consume
la posición de desactivación y luego pase de
archivo. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga más de la corriente máxima admisible.
nuevo a activación, o cambie a una fuente
sonido. Desconecte el dispositivo de almacenamiento
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
La unidad no funciona correctamente. USB y no lo utilice. Coloque la llave de
reproductor de CD.
Hay una interferencia. NO AUDIO encendido del automóvil en posición OFF, luego
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono No hay canciones. en ACC u ON y, a continuación, conecte
ERROR-15
móvil, que puede causar interferencias. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de únicamente dispositivos de almacenamiento
El disco insertado aparece en blanco. USB compatibles.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que almacenamiento USB y conéctelo.
Sustituya el disco.
puedan estar causando interferencias.
Es 31
<QRD3202-A>31
Black plate (32,1)
Apéndice
32 Es
<QRD3202-A>32
Black plate (33,1)
Apéndice
Español
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) vos WMA. iPod nano (1.ª generación)
Archivos reproducibles: hasta 15 000
! iPhone 5
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Puede producirse una pequeña demora cuando
Reproducción de archivos protegidos por dere- ! iPhone 4S
se inicie la reproducción de archivos de audio que
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, chos de autor: no compatible ! iPhone 4
contienen datos de imágenes o archivos de audio ! iPhone 3GS
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati- almacenados en un dispositivo USB con numero-
ble
Dispositivo de almacenamiento USB particionado: ! iPhone 3G
sas jerarquías de carpetas. solo se puede reproducir la primera partición. ! iPhone
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
MP3 Disco la reproducción de archivos de audio en un dispo- Según la generación o versión del iPod, es posible
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je- que algunas funciones no estén disponibles.
Extensión de archivo: .mp3 Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho rarquías de carpetas. Las funciones pueden variar según la versión de
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene software del iPod.
(CBR), VBR menos de dos niveles).
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
Carpetas reproducibles: hasta 99 PRECAUCIÓN rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Archivos reproducibles: hasta 999 con el iPod).
todos los dispositivos de almacenamiento
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
masivo USB y no se hace responsable de la Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori- pérdida de los datos en los reproductores berían utilizar CD-IU51. Para más información,
Joliet
dad sobre la versión 1.x) multimedia, smartphones u otros dispositi- consulte a su proveedor.
Reproducción multisesión: compatible vos, mientras se utilicen con este producto.
Lista de reproducción M3u: no compatible ! No deje discos ni dispositivos de almacena- Si desea más información sobre la compatibilidad
Transferencia de datos en formato Packet Write: de archivos y formatos, consulte los manuales del
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible miento USB en lugares expuestos a altas
no compatible temperaturas. iPod.
Independientemente de la longitud de la seccio- Audiolibro, podcast: compatible
WAV nes en blanco que haya entre las canciones de la Compatibilidad con iPod
grabación original, los discos de audio comprimi-
Extensión de archivo: .wav dos se reproducirán con una breve pausa entre Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles PRECAUCIÓN
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS cada canción. Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
del software iPod se muestran abajo; es posible
ADPCM) que las versiones más antiguas no sean compa- la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
tibles. dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación) Secuencia de archivos de audio
! iPod touch (4.ª generación)
! No puede usar esta función con USB MTP. ! iPod touch (3.ª generación) El usuario no puede asignar números de carpe-
! iPod touch (2.ª generación) ta ni especificar secuencias de reproducción
! iPod touch (1.ª generación) con esta unidad.
Es 33
<QRD3202-A>33
Black plate (34,1)
Apéndice
34 Es
<QRD3202-A>34
Black plate (35,1)
Apéndice
Información adicional
Español
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es 35
<QRD3202-A>35