Anda di halaman 1dari 3

Qualquer um para quem Ika Meji é lançado, Ifa diz que ele deve oferecer um sacrifício para

abrir sua estrada. Ifa diz que será liberado de seu sofrimento atual. (S) ele verá uma maneira
de avançar, ter filhos, ter roupas, ter todos os tipos de bênçãos. Ifa diz que a vida se tornará
mais fácil e que ele deve perseverar. (S) ele deve ser diligente em seu trabalho e orar. Desta
forma, tudo o que está causando sua angústia será abordado de uma vez por todas por Deus /
Olodumare. (S) Ele deve oferecer um sacrifício porque (s) ele está faltando alguma coisa
agora, não pode medir com os seus pares. É dinheiro que ajuda as pessoas a alcançar seu
potencial; Quando você tem dinheiro, você pode conseguir muito. Ifa diz que esta pessoa não
deve se precipitar. Tudo o que ele não tem agora, (s) ele terá. (S) Ele vai medir até seus pares,
tornar-se rico, se tornar bem sucedido e possuir muita roupa. Ifa diz isso. Ifa diz que esta
pessoa veio consultar Ifa por falta de progresso. Foi assim que Ifa chegou a esta conclusão. Ifa
disse:
Eni Tere, Eji Tere a difa fun agbado eyi ti n loko ailere lá »?? dun. Áº¸bá »?? Nan ni [k] o á¹ £ e,
o si gbẹbá »?? Nbẹ, o rubá »??. Asẹhin wa, asẹhin bá »??, igbado wa donigba aá¹ £
??». Asaº¹hin wa, asẹhin bá »??, igbado wa doniâ € |
[Experimente uma vez, tente duas vezes, lance Ifa for Corn que estava trabalhando na fazenda
sem lucro. O milho fez o sacrifício que foi presecrado. Logo depois disso, o milho tornou-se
muito bem sucedido. Logo depois disso, o milho tornou-se muito bem sucedido.]
Eles disseram que o milho deveria oferecer um sacrifício. Ifa disse que há um lugar para o qual
o milho estava indo, talvez ele fosse para a fazenda ou para um determinado local de
trabalho. Ifa disse que o milho deveria oferecer um sacrifício antes de ir para aquele lugar, de
modo que ele não perdeu suas bênçãos. Então ele poderia construir uma casa, ter uma esposa
e receber todas as bênçãos. Sim, Ifa diz isso. Eles recomendaram que o milho fizesse um
sacrifício. O milho nem sequer tinha tecido suficiente para envolver em torno de seu corpo. O
milho foi à fazenda nu, mas ofereceu um sacrifício antes de partir. Quando ele chegou na
fazenda, a obra de Deus tornou-se manifesto, assim como o babalawo disse quando o caso Ifa
para o milho. O milho tinha inúmeras crianças, possuía inúmeras quantidades de pano e todos
os tipos de bênçãos. Todos prestaram muita atenção a ele. Ah! Ele começou a louvar o
babalawo, e o babalawo, por sua vez, elogiou Ifa. Ele estava feliz, e a música do padre chegou
à sua boca. Seus pés foram assim; Ele começou a dançar e a comemorar. Ele disse, sim, meu
babalawo disse isso, meu babalawo me disse:
Eni Tere, Eji Tere a difa fun igbado eyi ti n roko ailere lá »?? dun. Áº¸bá »?? Nan ni [k] o á¹ £ e,
o si gbẹbá »?? Nbẹ, o rubá »??. O gbá »?? Riru ebá »?? Ru o, o gbá »?? Tete ruce O da,
eru Epo, eru á »Œffa, igbado wa donire gbogbo. Ki ni igbado mu bá »?? Loko? Ihoho ni igbado
rin doko, igba aá¹ £ ?? »?? Lo mu bá »??, igbá» ?? a¹ £ á »??. Ki ni igbado mu bá
»?? Loko? Igba á »?? má» ?? Ni igbado mu bá »??, igba á» ?? má »??. Ki ni igbado mu bá
»?? Loko? Igba ire gbogbo, ni igbado mu bá »?? Loko.
[Experimente uma vez, tente duas vezes, lance Ifa for Corn que estava trabalhando na fazenda
sem lucro. O milho fez o sacrifício que foi presecrado. Ele rapidamente deu a Eá¹ sua
hora. Pessoas de longe e perto, o milho tornou-se bem-sucedido. O que o milho trouxe de volta
da fazenda? O milho foi à fazenda nu, mas ele trouxe inúmeras roupas. O que o milho trouxe
de volta da fazenda? O milho trazia inúmeras crianças. O que o milho trouxe de volta da
fazenda? O milho trazia inúmeras bênçãos.]
Ifa diz que a pessoa ... terá sucesso onde (s) ele está indo. (S) Ele deve oferecer um sacrifício
em Ika Meji. Ifa diz isso.
Ika Meji 2:
Se o sinal de Ifa que é lançado aqui, Ika Meji, é lançado para alguém, Ifa diz que essa pessoa
deve oferecer um sacrifício porque a benção da ressurreição é quase sobre ele. Esta pessoa
não deve perder fé em si mesmo ou acreditar em si mesmo para ser mais lamentável do que
outros. Ifa diz quando suas bênçãos chegam, Ifa diz que essa pessoa louvará a Deus. Quando
as suas bênçãos vierem, Ifa diz que a bênção da ressurreição chegará para essa pessoa, e (s)
ele terá paz de espírito. Em Ika Meji, é assim que Ifa disse. Ifa disse:
Ahun lo kakaka ahun wo gba ooá¹ £ a lo da yiwiniwini tá »?? º. Alade o ji n bo ji o, ji n de ni ti
ẹkiri barapẹtu ji gidigidi.
[A tartaruga se espremiu e entrou em sua concha, Orisa, que pode até perseguir um tigre. ]
Ifa diz que suas bênçãos surgirão em breve. (S) Ele deve cuidar em seu trabalho e orar. Ifa diz
que suas bênçãos chegarão inesperadamente, e (s) ganhará prestígio e riqueza.
Ika Meji 3:
Ifa diz que essa pessoa deve oferecer um sacrifício por causa de problemas com filhos. Ifa diz
isso aqui. Ifa diz que deve fazer um sacrifício por causa de crianças. Ifa diz que não haverá
nenhum problema de fertilidade, (s) ele terá filhos. Não haverá problemas por causa das
crianças, então (s) ele deve fazer um sacrifício. (S) ele terá muitos filhos. Ifa diz que ele terá
muitos filhos, que tudo o que está perturbando ele / ela ... (s) ele terá muitos filhos. Ifa diz
isso. É assim que Ifa disse isso. Ifa disse:
Okuta o á¹ £ e mu á¹ £ alege a difa fun yindinyindin eyi ti n sa lá »?? Ajuba ti n lá »?? Re kan
nile omo nibi bi. Wá »?? n ni ko rubá» ??. Wá »?? n lá» ?? má »?? Rẹ yio pá »??. O gbá
»?? Riru ẹbá »?? Ru o. O gbá »?? Atete ru teá¹ £ u, o tu. Ero Epo, ero á »Œffa, º ¹ wa La ba
ni lẹsẹ á »?? bariá¹ £ a.
[Uma pedra não pode substituir os ovos / larva lançar Ifa para a Formiga que entrou na floresta
à procura de crianças. Eles disseram que ele teria muitas crianças se (es) ele preparasse um
sacrifício. (S) ele seguiu instruções e rapidamente deu Eá¹ £ u seu devido. Pessoas de longe e
perto, venha me encontrar no meio das crianças, recebemos o presente das crianças aos pés
do Rei dos deuses.]
Ifa diz ... isso é como ele tinha tantos filhos. Ah! Eles disseram, veja de tal modo, (s) ele tem
tantos filhos como yindinyindin [uma espécie de formiga que viaja em hordas]. Veja tantos
tantos quem tem tantos filhos quanto Yindinyindin. Yindinyindin teve muitos filhos. Ela sofreu. É
uma espécie de inseto dentro da floresta / arbusto. Eles disseram que ele deveria fazer um
sacrifício, então (s) ele fez isso. As pessoas disseram, ah! Veja-se, então, quem teve tantos
filhos quanto Yindinyindin. Olhe para aquela mulher, ela tem filhos como yindinyindin, o que
significa que ela teve muitos filhos. Isto é o que Ika Meji diz para essa pessoa. Essa é a lição
que Ika Meji ensina. Ifa diz que esta pessoa terá paz de espírito quando as suas bênçãos virão.

Qualquer um para quem Ika Meji é lançado, Ifa diz que ele deve oferecer um sacrifício para
abrir sua estrada. Ifa diz que será liberado de seu sofrimento atual. (S) ele verá uma maneira
de avançar, ter filhos, ter roupas, ter todos os tipos de bênçãos. Ifa diz que a vida se tornará
mais fácil e que ele deve perseverar. (S) ele deve ser diligente em seu trabalho e orar. Desta
forma, tudo o que está causando sua angústia será abordado de uma vez por todas por Deus /
Olodumare. (S) Ele deve oferecer um sacrifício porque (s) ele está faltando alguma coisa
agora, não pode medir com os seus pares. É dinheiro que ajuda as pessoas a alcançar seu
potencial; Quando você tem dinheiro, você pode conseguir muito. Ifa diz que esta pessoa não
deve se precipitar. Tudo o que ele não tem agora, (s) ele terá. (S) Ele vai medir até seus pares,
tornar-se rico, se tornar bem sucedido e possuir muita roupa. Ifa diz isso. Ifa diz que esta
pessoa veio consultar Ifa por falta de progresso. Foi assim que Ifa chegou a esta conclusão. Ifa
disse:
Eni Tere, Eji Tere a difa fun agbado eyi ti n loko ailere lá »?? dun. Áº¸bá »?? Nan ni [k] o á¹ £ e,
o si gbẹbá »?? Nbẹ, o rubá »??. Asẹhin wa, asẹhin bá »??, igbado wa donigba aá¹ £
??». Asaº¹hin wa, asẹhin bá »??, igbado wa doniâ € |
[Experimente uma vez, tente duas vezes, lance Ifa for Corn que estava trabalhando na fazenda
sem lucro. O milho fez o sacrifício que foi presecrado. Logo depois disso, o milho tornou-se
muito bem sucedido. Logo depois disso, o milho tornou-se muito bem sucedido.]
Eles disseram que o milho deveria oferecer um sacrifício. Ifa disse que há um lugar para o qual
o milho estava indo, talvez ele fosse para a fazenda ou para um determinado local de
trabalho. Ifa disse que o milho deveria oferecer um sacrifício antes de ir para aquele lugar, de
modo que ele não perdeu suas bênçãos. Então ele poderia construir uma casa, ter uma esposa
e receber todas as bênçãos. Sim, Ifa diz isso. Eles recomendaram que o milho fizesse um
sacrifício. O milho nem sequer tinha tecido suficiente para envolver em torno de seu corpo. O
milho foi à fazenda nu, mas ofereceu um sacrifício antes de partir. Quando ele chegou na
fazenda, a obra de Deus tornou-se manifesto, assim como o babalawo disse quando o caso Ifa
para o milho. O milho tinha inúmeras crianças, possuía inúmeras quantidades de pano e todos
os tipos de bênçãos. Todos prestaram muita atenção a ele. Ah! Ele começou a louvar o
babalawo, e o babalawo, por sua vez, elogiou Ifa. Ele estava feliz, e a música do padre chegou
à sua boca. Seus pés foram assim; Ele começou a dançar e a comemorar. Ele disse, sim, meu
babalawo disse isso, meu babalawo me disse:
Eni Tere, Eji Tere a difa fun igbado eyi ti n roko ailere lá »?? dun. Áº¸bá »?? Nan ni [k] o á¹ £ e,
o si gbẹbá »?? Nbẹ, o rubá »??. O gbá »?? Riru ebá »?? Ru o, o gbá »?? Tete ruce O da,
eru Epo, eru á »Œffa, igbado wa donire gbogbo. Ki ni igbado mu bá »?? Loko? Ihoho ni igbado
rin doko, igba aá¹ £ ?? »?? Lo mu bá »??, igbá» ?? a¹ £ á »??. Ki ni igbado mu bá
»?? Loko? Igba á »?? má» ?? Ni igbado mu bá »??, igba á» ?? má »??. Ki ni igbado mu bá
»?? Loko? Igba ire gbogbo, ni igbado mu bá »?? Loko.
[Experimente uma vez, tente duas vezes, lance Ifa for Corn que estava trabalhando na fazenda
sem lucro. O milho fez o sacrifício que foi presecrado. Ele rapidamente deu a Eá¹ sua
hora. Pessoas de longe e perto, o milho tornou-se bem-sucedido. O que o milho trouxe de volta
da fazenda? O milho foi à fazenda nu, mas ele trouxe inúmeras roupas. O que o milho trouxe
de volta da fazenda? O milho trazia inúmeras crianças. O que o milho trouxe de volta da
fazenda? O milho trazia inúmeras bênçãos.]
Ifa diz que a pessoa ... terá sucesso onde (s) ele está indo. (S) Ele deve oferecer um sacrifício
em Ika Meji. Ifa diz isso.
Ika Meji 2:
Se o sinal de Ifa que é lançado aqui, Ika Meji, é lançado para alguém, Ifa diz que essa pessoa
deve oferecer um sacrifício porque a benção da ressurreição é quase sobre ele. Esta pessoa
não deve perder fé em si mesmo ou acreditar em si mesmo para ser mais lamentável do que
outros. Ifa diz quando suas bênçãos chegam, Ifa diz que essa pessoa louvará a Deus. Quando
as suas bênçãos vierem, Ifa diz que a bênção da ressurreição chegará para essa pessoa, e (s)
ele terá paz de espírito. Em Ika Meji, é assim que Ifa disse. Ifa disse:
Ahun lo kakaka ahun wo gba ooá¹ £ a lo da yiwiniwini tá »?? º. Alade o ji n bo ji o, ji n de ni ti
ẹkiri barapẹtu ji gidigidi.
[A tartaruga se espremiu e entrou em sua concha, Orisa, que pode até perseguir um tigre. ]
Ifa diz que suas bênçãos surgirão em breve. (S) Ele deve cuidar em seu trabalho e orar. Ifa diz
que suas bênçãos chegarão inesperadamente, e (s) ganhará prestígio e riqueza.
Ika Meji 3:
Ifa diz que essa pessoa deve oferecer um sacrifício por causa de problemas com filhos. Ifa diz
isso aqui. Ifa diz que deve fazer um sacrifício por causa de crianças. Ifa diz que não haverá
nenhum problema de fertilidade, (s) ele terá filhos. Não haverá problemas por causa das
crianças, então (s) ele deve fazer um sacrifício. (S) ele terá muitos filhos. Ifa diz que ele terá
muitos filhos, que tudo o que está perturbando ele / ela ... (s) ele terá muitos filhos. Ifa diz
isso. É assim que Ifa disse isso. Ifa disse:
Okuta o á¹ £ e mu á¹ £ alege a difa fun yindinyindin eyi ti n sa lá »?? Ajuba ti n lá »?? Re kan
nile omo nibi bi. Wá »?? n ni ko rubá» ??. Wá »?? n lá» ?? má »?? Rẹ yio pá »??. O gbá
»?? Riru ẹbá »?? Ru o. O gbá »?? Atete ru teá¹ £ u, o tu. Ero Epo, ero á »Œffa, º ¹ wa La ba
ni lẹsẹ á »?? bariá¹ £ a.
[Uma pedra não pode substituir os ovos / larva lançar Ifa para a Formiga que entrou na floresta
à procura de crianças. Eles disseram que ele teria muitas crianças se (es) ele preparasse um
sacrifício. (S) ele seguiu instruções e rapidamente deu Eá¹ £ u seu devido. Pessoas de longe e
perto, venha me encontrar no meio das crianças, recebemos o presente das crianças aos pés
do Rei dos deuses.]
Ifa diz ... isso é como ele tinha tantos filhos. Ah! Eles disseram, veja de tal modo, (s) ele tem
tantos filhos como yindinyindin [uma espécie de formiga que viaja em hordas]. Veja tantos
tantos quem tem tantos filhos quanto Yindinyindin. Yindinyindin teve muitos filhos. Ela sofreu. É
uma espécie de inseto dentro da floresta / arbusto. Eles disseram que ele deveria fazer um
sacrifício, então (s) ele fez isso. As pessoas disseram, ah! Veja-se, então, quem teve tantos
filhos quanto Yindinyindin. Olhe para aquela mulher, ela tem filhos como yindinyindin, o que
significa que ela teve muitos filhos. Isto é o que Ika Meji diz para essa pessoa. Essa é a lição
que Ika Meji ensina. Ifa diz que esta pessoa terá paz de espírito quando as suas bênçãos virão.

Anda mungkin juga menyukai