Anda di halaman 1dari 364

Axor

Manual de Operación
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes)
H Indicaciones sobre el medio ambiente
G Riesgos de daños en el vehículo
 Informaciones adicionales
 Indicación de procedimientos.
página Indicación de la página con infor-
maciones adicionales sobre el
asunto.
 Indicación de continuación en la
próxima página de una secuencia
de procedimientos interrumpida.
­> Indicación de la explicación del
término en seguida.
¡ Le agradecemos por elegir un producto Tenga en cuenta que los complementos del
Mercedes-Benz ! vehículo que no cumplan con las directrices
establecidas por Mercedes-Benz puede
Le recomendamos que se familiarice con el
restringir el derecho de la garantía de su
vehículo, su manejo y los sistemas de
vehículo.
marcha, regulación y confort antes de
emprender el primer viaje. Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva el
derecho a introducir, en cualquier
Lea este Manual de Operación antes de
momento, modificaciones en la forma, el
efectuar el primer viaje. Esto le ayudará a
equipamiento y la técnica. Por esta razón,
explorar mejor las ventajas de servicio
ningún reclamo puede basarse en datos,
proporcionadas por el vehículo, además de
ilustraciones o descripciones contenidas en
reducir los riesgos de efectuar un manejo
este Manual de Operación.
equivocado, evitando situaciones de peligro
para Ud. y otras personas. Su Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz le atenderá con
Dado que el volumen de suministro se
mucho gusto si desea efectuar cualquier
realiza en función del pedido, los
consulta sobre su vehículo.
equipamientos de su vehículo pueden
diferir en algunos puntos de las El Manual de Operación, el Guía Rápido de
descripciones e ilustraciones. En este Instrucciones, el Cuaderno de
Manual de Operación son descritos también mantenimiento y demás Instrucciones
los equipamientos disponibles como adicionales son parte integrante del
opcionales, si la operación de estos vehículo. Por dicho motivo,
equipamientos precisa de explanaciones. debe llevar siempre en el vehículo esta
documentación y entregarla al nuevo
Su vehículo ha sido homologado para ser
propietario en caso de que venda el
utilizado en el país donde ha sido
vehículo.
comercializado pudiendo, incluso, no
cumplir las determinaciones legales de El Departamento de Literatura Técnica de
otros países. Piezas y Servicio de Mercedes-Benz do
Brasil Ltda. le desea una conducción segura
En algunos países pueden existir
y confortable.
equipamientos del vehículo específicos
para cada país, disponibilidad limitada de
equipamientos especiales o designaciones
diferentes del producto.
La calidad de los servicios de montaje de la
carrocería y de equipos adicionales en su
vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia y la
durabilidad. Por lo tanto, asegúrese de que
estos servicios hayan sido ejecutados de
acuerdo con las directrices establecidas por
Mercedes-Benz, disponibles en Internet en
la dirección:
www.mercedes-benz.com.br.
3

Símbolos
¿Dónde puedo encontrar...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Numérico
3 ................................................................. 204
3º eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Auxilio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Suspensión del 3º eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
A
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Abastecimiento de combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Traccionado de los remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Abastecimiento de combustible y de AdBlue®
Abastecimiento de combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Abertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abertura y cierre de las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bloqueo central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cierre de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Abertura y cierre de las puertas
Véase Cerradura de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Abertura y cierre en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Agregados del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Ajuste del régimen de ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Ajuste del volante de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Amortiguador.
Véase la Iluminación del instrumento.
Antes de iniciar una jornada
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 307
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Accionamiento del arranque mediante conexiones puentes de las baterías auxiliares
331
Arranque del motor mediante remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Asideros de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4

Apoya cabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Asiento del acompañante lateral de base rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Auxilio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Avisador acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
B
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Bloqueio del arranque (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Bloqueo del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 120
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cadenas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Ver Cadenas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Caja de cambios con sistema de cambio automatizado (Mercedes PowerShift)
acoplar la marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambiar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cambio de marchas manual en el modo de funcionamiento automático . . . . . . 174
Cambio rápido del sentido de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Parar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Posibilidades de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Selector de marchas (Mercedes PowerShift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Cambiar una rueda en el caso de un pinchazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cambie en el panel (descripción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambie en el tablero (descripción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30
Cambio de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cambio de marcha de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cambio de marcha de emergencia con el mando de emergencia . . . . . . . . . . . . 297
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Cajas de cambios de 16 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de mar-
chas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Cajas de cambios de 16 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de mar-
chas Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cajas de cambios de 9 marchas hacia adelante con el sistema de cambio de marchas
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modo Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
5

Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cerradura de ignición
Véase Bloqueo del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cerradura de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Cerrar y abrir la escotilla de ventilación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cierre de la cerradura de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cilindros de muelles acumuladores.
Datos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Compartimientos de la estiba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Soporte de vaso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comprobación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Comprobación del vehículo.
Comprobación visual del exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobación visual del exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Comprobar
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Antes de iniciar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conducción en casos extremos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conducción en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Control de climatizacíon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Control de la emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Emissión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Control de las emisiones de contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Correa de asiento.
Cerradura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sistema de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
6

Temperatura de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354


Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Cilindros de muelles acumuladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Juego (holgura ) de la dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Límite de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Sistema de aire comprimido (presión en el depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348, 359
Temperatura de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Depósitos de combustible (capacidad nominal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Desbloquear
Bloqueo del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desmontaje y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Después del motor entrar en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155, 156, 158
Disposicíon de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Durante la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 215, 219
E
Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Auxilio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
El depósito de expansión del líquido de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Elevador del eje de arrastre auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
En el sistema de frenos del compresor de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Entrar en el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Escotilla de ventilación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Espacios de la estiba.
Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Etiqueta de fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
F
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Computadora FleetBoard® del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Funciones del FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Tarjeta FleetBoard® del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7

Liberación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Freno de mano.
Consultar Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Comprobación de estanqueidad de los circuitos neumáticos del sistema de frenos
143
Comprobación de la función antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Frenomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Funcionamiento adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
G
Gato hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
I
Identificación del Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Placa de identificacíon del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Luz de lectura de la litera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación de los instrumentos.
Amortiguador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación del vehículo.
Comprobar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Indicaciones de fallas en el visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . 276
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Conducción en condiciones fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Informaciones generales de seguridad
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Cajas portaobjetos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8

FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29, 30, 31, 37
Irregularidades de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Indicaciones de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
J
Juego (holgura ) de la dirección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
L
Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Liberación del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Limitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitación de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Conexión de los limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Desconectando los limpia parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Fijar los intervalos de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpieza intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpiar
Ver Limpiaparabrisas
Limpieza a alta presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242, 247
Limpieza del parabrisas
Ver Funcionamiento del sistema de la arandela del parabrisas y del Sistema de la
limpieza del faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpieza intermitente
Ver Limpiaparabrisas.
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Después de conducir en condiciones fuera de carretera o por zonas de obras . . 243
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza con equipamientos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Limpieza del interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Limpieza exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
9

Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Limpieza.
Después de la conducción en terrenos no asentados y en zonas de obras . . . . . 243
En el exterior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
En el interior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 239
Limpieza a alta presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Nivel del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69
Ajuste de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Litera (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Litera (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56, 58
Llave general unipolar de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llaves
Llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Los primeros 2.000 kilómetros (1.250 millas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lubricantes y líquidos
Líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319, 321, 323
Luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
M
Maniobrar el remolque y empezar a remolcar
Con la transmisión dañada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cuando se daña el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Abastecimiento del sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nivel del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa frontal de mantenimiento 251
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema de mantenimiento Telligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tapa frontal de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
10

Menús de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85


Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo de funcionamiento de emergencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Motaje del autorradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Arranque y parada del motor con la cabina inclinada hacia adelante . . . . . . . . . 307
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
N
Neumáticos gemelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Neumáticos y rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seguridad de conducción y de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Niños en el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nivel de la suspensión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
consultar NR (regulación del nivel de la suspensión Telligent®)
Notas sobre indicaciones de advertencia y fallas de los sistemas electrónicos . . . . . 276
NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
NR (Control de nivel de la suspensión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
O
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Cadenas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Conducción del vehículo en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
P
Palanca de multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pares de apriete
Tornillos de liberación de los muelles acumuladores.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Pinchazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Presión
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
11

Tabla del sistema de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354


Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348, 359
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajustes de la calidad del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Productos necesarios para el funcionamiento
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Combustible Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Modo EcoRoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Modo Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Límites máximos de emisión de hollín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Puntos de colocación del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
R
Reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Reemplazar las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Régimen de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Regulación del nivel de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
consultar NR (regulación del nivel de la suspensión Telligent®)
Regular la altura de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
consultar NR (regulación del nivel de la suspensión Telligent®)
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remolcado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Desaplicación manual del freno de estacionamiento de muelles acumuladores . 339
Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Conexión de las tuberías de aire comprimido y de los cables eléctricos . . . . . . . 226
Traccionado de los semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Rotación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Cambio de rueda en caso de pinchazo de un neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
S
Salir del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45
12

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Niños en el vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Señal audible de peligro.
Véase Avisador acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sistema auxiliar de arranque en frío (flammstart) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sistema de aire comprimido
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Sistema de cambio de marchas - proceso de sincronización de la caja de cambios con
sistema Telligent
Falla de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Sistema de cambio de marchas - proceso de sincronización Mercedes PowerShift
Falla de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Sistema de cambio de marchas Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de combustible.
Purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema de mantenimiento ® Telligent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Elegir un sistema de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistemas del alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Solicitacíon de informaciones en la computadora de a bordo (tablero de instrumentos
code JK3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Soporte de vaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
consultar NR (regulación del nivel de la suspensión Telligent®)
Sustitución de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56
Sustitución de las pilas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 73
Iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicador de la presión de los depósitos de los circuitos de frenos . . . . . . . . . . . . 79
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tablero trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13

Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249, 251
Techo.
Escotilla de ventilación del techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Temperatura de servicio.
Datos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Temperatura exterior y temperatura del líquido de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Tubo de la varilla medidora de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tuercas de las ruedas
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Reapriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
U
Unidades de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unidad de interruptores de la consola superior, sobre el parabrisas . . . . . . . . . . . 30
Unidad de interruptores de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unidad de interruptores del tablero trasero (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unidades de interruptores del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
V
Velocidad de ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Velocidad de remolque
Véase maniobrar y empezar a remolcar con el motor dañado . . . . . . . . . . . . . . . 335
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Volante de la dirección desbloqueado y posición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14
15

Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Introducción
16 Protección del medio ambiente

Protección del medio ambiente

• Un mantenimiento periódico del


Indicación sobre el medio ambienteH
vehículo ayuda a preservar el medio
Introducción

ambiente. Respete por ello los


Mercedes-Benz tiene una política que
intervalos de los trabajos de
incluye, en todas sus decisiones
mantenimiento.
empresariales, acciones para la protección
del medio ambiente. Encargue siempre la realización de los
trabajos de mantenimiento en un taller
Los objetivos de esta política son el empleo
especializado, por ejemplo, un taller de
moderado de los recursos naturales que
servicio autorizado Mercedes-Benz.
forman la base de nuestra existencia en este
planeta y la actitud positiva para con los
elementos básicos por el bien del hombre y
Forma de conducir:
de la naturaleza.
• No acelere al arrancar motor.
Utilice su vehículo de manera respetuosa
con el medio ambiente y contribuya así a la • No deje funcionar el motor para que se
conservación del entorno natural. caliente con el vehículo parado.
Tanto el consumo de combustible como el • Conduzca de forma previsora y
desgaste del motor, del cambio, de los mantenga una distancia prudente con
frenos y de los neumáticos dependen de los respecto al vehículo precedente.
siguientes factores: • Evite aceleraciones frecuentes y
• De las condiciones de servicio del repentinas.
vehículo. • Cambie de marcha en el momento
• De su estilo de manejar. oportuno y circule en cada una hasta 2/
3 del número de revoluciones admisible
Usted puede influir en ambos factores.
del motor.
Tenga en cuenta para ello las siguientes
• Pare el motor durante paradas
indicaciones que pueden influir en el prolongadas condicionadas por el
consumo de combustible. tráfico.
Condiciones de servicio:
• Evite los trayectos cortos, ya que
incrementan el consumo de
combustible.
• Asegúrese de que la presión de inflado
de los neumáticos sea correcta.
• No transporte carga innecesaria en el
vehículo.
• Controle siempre el consumo de
combustible del vehículo.
Seguridad de operación 17

Seguridad de operación

Encargue siempre la realización de los


GRiesgo de accidentes trabajos de mantenimiento de los sistemas

Introducción
La intervención incorrecta en los electrónicos de su vehículo en un taller
componentes electrónicos y en sus especializado, cuyo personal posea las
software puede causar fallas de herramientas y los conocimientos técnicos
funcionamiento. necesarios para efectuar dichos trabajos. Le
recomendamos al respecto un taller de
Los sistemas electrónicos están conectados servicio autorizado Mercedes-Benz.
en red. Esto significa que la intervención en
estos sistemas electrónicos puede originar Los trabajos relevantes desde el punto de
averías en sistemas que no hayan sido vista de la seguridad y los que afecten a
modificados. sistemas que incidan en la seguridad de
marcha del vehículo deben realizarse en un
Estos fallas de funcionamiento pueden taller especializado.
poner en grave peligro la seguridad de
funcionamiento del vehículo y, con ello, su
propia seguridad.
18 Seguridad de operación

Velocímetro digital y odómetro G


(cuentakilómetros) Para atender las características
No modifique el kilometraje total técnicas de cada vehículo, se realiza la
memorizado electrónicamente en el parametrización de los módulos
Introducción

vehículo mediante una intervención en el electrónicos.


sistema electrónico.
La modificación de estos parámetros,
Si al vender el vehículo no informa al así como el montaje de otros módulos
comprador sobre una modificación del con parametrización diferente a
kilometraje, dicha omisión puede ser aquella especificada para el vehículo,
penada por la ley en determinados países. aunque se hayan ejecutado en un
Concesionario o Puesto de Servicio
Modificación de la potencia del Autorizado Mercedes-Benz, puede
motor influir de forma negativa en el
Si aumenta la potencia del motor del funcionamiento del vehículo o en la
vehículo interviniendo en la gestión durabilidad de sus agregados.
electrónica del motor, perderá tanto el
permiso de circulación como la protección Por lo tanto, las fallas o daños que
otorgada por el seguro, además de perder resultan de modificaciones en los
la prestación de garantía y sus derechos de parámetros de los módulos
garantía. electrónicos o del montaje de otros
Eventuales modificaciones de la potencia módulos electrónicos con
del motor requiere la solicitación de una parametrización diferente a aquella
nueva homologación del vehículo y especificada para el vehículo no están
comunicarlas obligatoriamente a la protegidas por la garantía del vehículo.
compañía aseguradora del mismo. Debe
encargar la adaptación de los neumáticos, Montaje del autorradio
del tren de rodaje y de los sistemas de
Al efectuar el montaje del autorradio,
frenos y de refrigeración a la mayor
asegúrese de que el conector del equipo
potencia del motor
corresponde al conector de espera de la
Al intervenir en la gestión electrónica del red eléctrica del vehículo, de lo contrario, el
motor se modifican los niveles de emisión sistema eléctrico de su vehículo o el equipo
de los gases y deja de garantizarse la podrán sufrir daños. Para su seguridad,
seguridad de funcionamiento del motor. El encargue el montaje del autorradio de su
incremento de potencia puede ocasionar vehículo en un taller especializado.
fallas de funcionamiento y averías
adicionales en otros grupos.
Si al vender el vehículo no informa al
comprador sobre una modificación de la
potencia del motor, dicha omisión puede
ser penada por la ley en determinados
países.
19

Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20


Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unidades de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interruptor combinado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Palanca de multifunciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tablero trasero de la cabina (litera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
20 Puesto del conductor

Puesto del conductor


Visión general

Página Página
1 Luces de iluminación 117 b Módulo central del tablero
interior con:
Portavasos 208
2 Portatarjeta
3 Tacógrafo 34 Difusores de ventilación y 121
calefacción
4 Alojamiento de la radio
Soporte para pluma, lápiz,
5 Unidad de interruptores en 34 etc.
la consola superior
Encendedor de cigarrillos 206
6 Compartimiento
Toma de corriente de 12 V 207
portaobjetos
c Cenicero 206
7 Parasoles
8 Difusores de ventilación y 121 d Palanca de cambio de
calefacción marchas
e Freno manual del remolque 148
9 Unidad de interruptores de 31
o semirremolque
la puerta del acompañante
f Freno de estacionamiento 149
a Central eléctrica 324
Puesto del conductor 21

Página
g Unidades de interruptores 29
del tablero de
instrumentos
h Palanca multifuncional 33
j Cerradura de ignición 58

Visión general
k Reglaje del volante de 70
dirección
l Cubierta del volante de
dirección
m Tablero de instrumentos 22
n Conmutador de luces 116
o Interruptor combinado 32
p Unidad de interruptores
adicionales
q Unidad de interruptores de 31
la puerta del conductor
22 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos INS2004-std


Visión general

Página Página
1 Indicador de estado 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• Temperatura exterior o 76 6 Indicador del nivel de 75
temperatura del líquido combustible
de refrigeración 7 Velocímetro
• Odómetro 79
8 Intensidad de iluminación 81
• Reloj digital y del cuadro de instrumentos
Despertador
æ Más intensa
• Indicación de consumo
de combustible o ç Menos intensa
odómetro parcial
3 Tacómetro 73 9 Botón de reposición
• Motores de la serie 900
- escala de 3.000/min.
• Motores OM 457 LA -
escala de 2.500/min.
Tablero de instrumentos 23

Página Página
a Botón TEMP para 76 b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la consumo promedio de
temperatura del líquido de combustible o el
refrigeración cuentakilómetros parcial

Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
24 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos INS2004-high


Visión general

Página Página
1 Indicador de estado 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• Velocidad, fecha o 6 Indicador del nivel de 75
informaciones de combustible
trayecto del viaje 7 Velocímetro
• Odómetro parcial y reloj
8 Intensidad de iluminación 81
• Indicación de marcha del cuadro de instrumentos
acoplada del cambio
æ Más intensa
3 Tacómetro 73
• Motores de la serie 900 ç Menos intensa
- escala de 3.000/min.
9 Botón de reposición
• Motores OM 457 LA -
escala de 2.500/min. a Botón TEMP para 76
seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la
temperatura del líquido de
refrigeración
Tablero de instrumentos 25

Página
b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de
consumo promedio de
combustible o el
cuentakilómetros parcial

Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
26 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos INS2010


Visión general

Página Página
1 Indicador de estado. 278 4 Indicador de la presión 79
neumática en los depósitos,
2 Visualizador digital de la
circuitos de freno 1 ó 2
computadora de a bordo
del vehículo 5 Luz de aviso STOP 279
• temperatura exterior o 76 6 Indicador del nivel de 75
temperatura del líquido combustible
refrigerante 7 Velocímetro
• Odómetro 79
8 Intensidad de iluminación 81
• Reloj digital y del cuadro de instrumentos
Despertador
æ Más intensa
• Indicación de consumo
de combustible u ç Menos intensa
odómetro parcial
3 Tacómetro 73 9 Botón de reposición
• Motores de la serie 900 a Botón TEMP para 76
- escala de 3.000/min. seleccionar la indicación de
temperatura exterior o la
• Motores OM 457 LA -
temperatura del líquido de
escala de 2.500/min.
refrigeración
Tablero de instrumentos 27

Página
b Botón TRIP para 95
seleccionar la indicación de
consumo promedio de
combustible o el
cuentakilómetros parcial

Visión general
c Luces de advertencia 28
d Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
izquierdo
e Luz de aviso de las luces
indicadoras de dirección
del camión remolque o
semirremolque, lado
derecho
28 Tablero de instrumentos

Luces de aviso

Función Página
A Luces de carretera 32
3 Falla del freno 143
! Freno de estacionamiento. 143
Visión general

Traba de la cabina 137


j Falla del ABS, en el camión tractor 143
k Falla del ABS, en el remolque o semirremolque 143
n Falla del freno continuo
Separador de agua
q Sistema Flammstart 134
s Calefacción de los espejos externos 71
b Freno continuo
• Frenomotor 151
• Retardador 152
n Falla del retardador 152
Unidades de interruptores 29

Unidades de interruptores
Disposición de los interruptores Función Página
3 â Suspender/bajar el 204
Unidades de interruptores del tablero 3º eje auxiliar
de instrumentos
å Auxilio de tracción 204

Visión general
La disposición de los interruptores Función Página
puede variar de acuerdo con la
configuración del vehículo. Para 4 _ Bloqueo del 185
identificar la función del interruptor, diferencial
considere el símbolo correspondiente. Elevador del eje 189
auxiliar
5 Ã Conmutador de las 120
 bocinas eléctrica y
neumática
ÿ Modo Ecoroll 182
ô Modo Power 182
ý Aumentar la 200
tolerancia de
velocidad
(Hysteresis)
Unidades de interruptores del tablero de
þ Disminuir la 200
instrumentos
tolerancia de
Función Página velocidad
(Hysteresis)
1 Botón de mando de
la computadora de a 6 z Desconexión del ABS 146
bordo del vehículo Ò Aire acondicionado 125
Tableros INS2004- 82
std e INS2010
Tablero INS2004- 98
high
2 Control de la 121
calefacción y
climatización
3 U Toma de fuerza 186
£ Luces intermitentes
de emergencia
30 Unidades de interruptores

Unidad de interruptores de la consola Unidad de interruptores del tablero tra-


superior, sobre el parabrisas sero (litera)
Visión general

Función Página
1 3 Accionamiento de la 60
H escotilla del techo
S Mando de la Función Página
U iluminación interior
1 3 Accionamiento de la 60
H escotilla del techo
2 Alojamiento para el 36
reloj despertador
3 Luz de iluminación
con interruptor
integrado.
Unidades de interruptores 31

Unidad de interruptores de las puer- Función Página


tas 2 v Calefacción de los 72
u retrovisores
exteriores
3 ‹ Bloqueo central de 54
Πlas cerraduras de las

Visión general
puertas
4 ö Accionamiento 54
Ê eléctrico de la
ventanilla, lado del
acompañante
5 C Accionamiento 54
q eléctrico de la
ventanilla, lado del
conductor

Unidad de interruptores de la puerta del


conductor

Unidad de interruptores de la puerta del


acompañante

Función Página
1 Ajuste eléctrico de 71
los retrovisores
exteriores
32 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visión general

Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de carretera de los
faros
3 Avisador óptico
4 Luces indicadoras de 118
dirección, a la derecha
5 Luces indicadoras de 118
dirección, a la izquierda
6 Bocina 120
7 Limpiaparabrisas 119
8 Lavaparabrisas 120
Palanca de multifunciones 33

Palanca de multifunciones

Visión general
Función
1 Incrementar el régimen de ralentí
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Reducir el régimen de ralentí
Disminuir la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Frenomotor, retardador de freno
4 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento
del régimen de ralentí
5 Conectar el limitador de velocidad

Página
Régimen de ralentí 190
Frenomotor 151
Retardador 152
Piloto automático 195
Regulador de velocidad 193
34 Tacógrafo

Tacógrafo
Abertura de la gaveta
 Apriete la tecla 1 de abertura de la
gaveta y espere algunos segundos.
Cuando la gaveta se desbloquee, tírela
hacia afuera.
Visión general

Cierre de la gaveta
 Empuje la gaveta manualmente hasta
bloquearla.

Tacógrafo
Indicaciones en el visualizador
Con el vehículo en marcha se exhibe
1 Tecla de abertura de la gaveta
solamente la indicación básica. Para
2 Visualizador digital
visualizar otras indicaciones y efectuar
3 Teclas de ajuste del reloj
ajustes, el vehículo debe estar parado.
4 Gaveta del disco diagrama
5 Tecla del menú Ajustar la indicación del reloj
Los discos de control del tacógrafo se  Pulse brevemente la tecla de menú M.
deben reemplazar al término del período Con los dígitos de minutos destellando,
preestablecido, de acuerdo con el tipo de pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
instrumento, es decir, diariamente en el obtener la indicación deseada.
caso de los tacógrafos diarios y cada 7 días  Pulse brevemente la tecla de menú M.
en los tacógrafos semanales. Si no tiene en Con los dígitos de horas destellando,
cuenta este procedimiento, se producirá la pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
sobreposición de los registros en un sólo obtener la indicación deseada.
disco de control, perforándolo y dañando el
instrumento. Para grabar la indicación corregida del reloj
en la memoria del instrumento, pulse la
tecla M del menú durante más de 3
segundos.
Indicación
Si la indicación del reloj ha sido ajustada o la
corriente de suministro del tacógrafo ha sido
interrumpida durante más de dos minutos, la
indicación del reloj se exhibirá de forma
intermitente, señalando que se debe
sincronizar el mecanismo del soporte del
disco diagrama con el reloj.
Tacógrafo 35

Sincronización del mecanismo del so- Tacógrafo semanal


porte del disco diagrama con el reloj
 Gire la llave del vehículo a la posición de
marcha en la cerradura de ignición.
Tacógrafo diario
 Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
 Gire la llave del vehículo a la posición de conjunto de discos diagrama.
marcha en la cerradura de ignición.
 Coloque el conjunto de discos diagrama

Visión general
 Abra la gaveta del tacógrafo y retire el
otra vez, conforme lo indica el reloj y
disco diagrama.
cierre la gaveta del tacógrafo.
 Cierre la gaveta del tacógrafo sin el Las instrucciones completas referentes al
disco diagrama. El instrumento manejo del tacógrafo, tales como la lectura y
sincroniza automáticamente el sustitución de los discos diagrama, ajuste e
mecanismo del soporte del disco interpretación de los códigos de fallas están
diagrama con el reloj. descritas en el manual de instrucciones del
 Abra nuevamente la gaveta del fabricante del instrumento.
tacógrafo, coloque otra vez el disco
diagrama y cierre la gaveta.
36 Tablero trasero de la cabina (litera)

Tablero trasero de la cabina (litera)


6 Botón de iluminación del visor
7 Interruptor del despertador
0 desconectado
1 conectado
Visión general

El reloj funciona con una pila y se puede


desmontar de su alojamiento.
Ajuste de la hora:
 Pulse la tecla 2 y efectúe el ajuste,
Función pulsando las teclas de las horas 4 y de
1 Unidad de interruptores del tablero los minutos 5.
trasero (literas) Ajuste de la hora de activación del
2 Alojamiento para el reloj despertador.
despertador  Pulse la tecla del despertador 3.
3 Luz de iluminación con interruptor En el visor se exhibe la hora de activaci-
integrado. ón del despertador.
 Pulse las teclas de las horas 4 y los
Reloj con función de despertador minutos 5 para cambiar la hora ajustada
en el despertador.
Si el interruptor del despertador está en la
posición 1, el reloj emite una señal acústica
de aviso a la hora de activación del
despertador.

Función
1 Visor indicador
2 Botón para exhibir el horario actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajustes de las horas
completas
5 Botón de ajuste de los minutos
Tablero trasero de la cabina (litera) 37

Llave general unipolar de las baterí-


as

Visión general
1 Llave general conectada
2 Llave general desconectada (insertar y
retirar)
La llave general está localizada debajo del
soporte de las baterías.
El tacógrafo permanece con corriente
cuando la llave general está desconectada.
Desconexión:
 Gire el vástago de la llave general a la
posición "desconectada" y sáquela del
receptáculo.
Conexión:
 Inserte el vástago de la llave general en
el receptáculo y gírelo en el sentido
horario hasta bloquearla en la posición
"conectada".
38
Visión general Tablero trasero de la cabina (litera)
39

Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40


Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Seguridad
40 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes


En esta sección usted será informado sobre Cinturones de seguridad
las características del sistema de retención
disponibles en su vehículo. En caso de
accidente, su vehículo puede ser sometido GRiesgo de lesiones
a fuerzas extremas de aceleración o
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
desaceleración. Durante la fase de
graves o incluso mortales, asegúrese de que
aceleración o deceleración del vehículo, los
todos los ocupantes del vehículo,
ocupantes del vehículo se desplazan
especialmente las mujeres embarazadas,
Seguridad

siempre en sentido contrario al de las


lleven correctamente abrochado el cinturón
fuerzas generadas por la colisión. En estas
de seguridad, mantengan una posición de
circunstancias hay riesgo de que los
asiento normal y con el respaldo en posición
ocupantes sufran heridas en el habitáculo o
casi vertical.
al impactar con piezas del vehículo. La
finalidad de los sistemas de retención en el
vehículo es minimizar los riesgos de Los cinturones de seguridad constituyen el
lesiones. Sin embargo, los componentes sistema de retención más importante del
del sistema de retención no pueden evitar, vehículo. Reducen, en caso de colisión, el
por lo general, las heridas causadas por los desplazamiento de los ocupantes del
objetos que penetran en el habitáculo vehículo en la dirección del impacto, y con
desde el exterior. ello el riesgo de golpearse con elementos
del habitáculo del vehículo.
El sistema de retención de su vehículo
dispone de los siguientes componentes:
GRiesgo de lesiones
• Cinturones de seguridad.
Si no se abrocha correctamente el cinturón
GRiesgo de lesiones de seguridad, o no lo enclava
adecuadamente en el cierre, podrá no
Las modificaciones o los trabajos realizados ejecutar su función de protección
incorrectamente en un sistema de retención pretendida. Esto podrá resultar en lesiones
(cinturones de seguridad y sus anclajes) o graves o, incluso, fatales. Asegúrese
en su montaje, pueden originar un siempre, por dicho motivo, de que todos los
funcionamiento incorrecto de los sistemas pasajeros, especialmente las mujeres
de retención conforme lo pretendido. Por embarazadas, lleven abrochado
dicho motivo, no efectúe nunca correctamente el cinturón de seguridad.
modificaciones en los sistemas de Asegúrese de que el cinturón:
retención.
• Asiente en la parte más baja posible, es
decir, sobre las caderas y no sobre el
abdomen.
Seguridad de los ocupantes 41

• Esté correctamente abrochado. No permita en ningún caso que niños viajen


• No esté retorcido. sentados en el regazo de otros ocupantes
del vehículo, puesto que el niño no quedaría
• Pase por el centro del hombro.
convenientemente sujeto en caso de
• No pase por el cuello o por debajo de su accidente o en un proceso de frenado
brazo. brusco o al cambiar, de forma repentina, de
• Esté tensado en la zona de la cadera, dirección. El niño u otros ocupantes del
tirando para ello del cinturón hacia vehículo podrían sufrir heridas graves o
arriba por el pecho. incluso mortales.

Seguridad
No sujete nunca objetos con el cinturón de Las personas con una estatura inferior a
seguridad y una persona al mismo tiempo. 1,50 metros y los niños de menos de doce
Evite las prendas de vestir holgadas, por años no pueden abrocharse correctamente
ejemplo, un abrigo de invierno. el cinturón de seguridad. Por este motivo,
No tienda del cinturón de seguridad sobre asegure a estas personas con dispositivos
cantos agudos ni sobre objetos frágiles, de retención adecuados en los asientos
especialmente si los mismos se encuentran idóneos del vehículo. Observe siempre las
sobre la ropa o en un bolsillo, por ejemplo, instrucciones de montaje del fabricante del
gafas, bolígrafos o llaves. De lo contrario, la dispositivo de retención de niños.
cinta del cinturón podría rasgarse y sufrir
heridas Ud. u otros ocupantes del vehículo.
Cada cinturón de seguridad debe ser
GRiesgo de lesiones
utilizado por una sola persona.
Los cinturones de seguridad solo pueden
proporcionar el grado pretendido de
En muchos países hay normas legales que protección y retención si el respaldo del
regulan la utilización de los cinturones de asiento está ajustado casi en la vertical y si
seguridad. los ocupantes están sentados con la
espalda en posición levantada. Evite sentar-
se en posiciones que no permitan que el
cinturón de seguridad sea colocado en la
posición correcta. Por este motivo, ponga el
respaldo del asiento en la posición más
vertical posible. Nunca conduzca el vehículo
con el respaldo inclinado hacia atrás.
42 Seguridad de los ocupantes

Abrochar el cinturón de seguridad


GRiesgo de lesiones
El cinturón de seguridad dejará de funcionar
correctamente si el cierre o la cinta del
cinturón de seguridad están sucios o
dañados. Por dicho motivo, mantenga
siempre limpios el cierre y la cinta de los
cinturones de seguridad, ya que, de lo
contrario, la lengüeta del cinturón no se
Seguridad

enclavará correctamente.
Compruebe regularmente los cinturones de
1 Lengüeta
seguridad para verificar que:
2 Hebilla
• No están dañados. 3 Botón de soltado
• No están pasando sobre cantos agudos.  Desplace el cinturón con la lengüeta
• No están aprisionados. hacia la hebilla y enclávelo.
De lo contrario, la cinta del cinturón de
seguridad podría rasgarse en caso de Desabrochar el cinturón de seguridad
accidente. Usted u otros ocupantes del  Oprima el botón de soltado en la hebilla.
 vehículo podrían sufrir heridas graves o,
incluso, mortales.
GRiesgo de lesiones
Encargue la sustitución de los cinturones de Cerciórese de que la lengüeta del cinturón
seguridad dañados o sometidos a esfuerzo de seguridad esté enganchada en la hebilla
en un accidente, así como la revisión de los del cinturón siempre que el cinturón no esté
anclajes del cinturón de seguridad. en uso. De otro modo, con el vehículo en
movimiento o en la ocurrencia de un
Por motivos de seguridad, recomendamos
accidente, el cinturón podrá ser lanzado de
que usted solamente utilice los cinturones
un lado al otro cuando el vehículo esté en
de seguridad homologados especialmente
movimiento o en caso de accidente,
para este vehículo por Mercedes-Benz.
causando lesiones en los ocupantes del
vehículo.
Seguridad de los ocupantes 43

Niños en el vehículo
Si viaja con un niño en el vehículo:
GRiesgo de lesiones
• Asegúrelo con un dispositivo de Para reducir el riesgo de que un niño sufra
retención especial para niños, lesiones graves o, incluso, mortales en caso
adecuado de sufrir un accidente, al frenar
para su edad y estatura. bruscamente el vehículo o al cambiar
rápidamente el sentido de marcha:
• Asegúrese de que el niño lleve
abrochado siempre el cinturón • Asegure siempre a los niños con una
correctamente durante la marcha. estatura inferior a 1,50 metros y a los

Seguridad
menores de 12 años con un dispositivo
de retención para niños especial
GRiesgo de lesiones montado en el asiento del
acompañante, ya que no pueden
No deje nunca a niños sin vigilancia en el abrocharse correctamente los
vehículo, aunque tengan colocado un cinturones de seguridad.
dispositivo de retención para niños. Ellos • No asegure a un niño de una edad
podrían: : inferior a 12 años en el asiento del
• Herirse con piezas del vehículo. acompañante, a no ser que el niño vaya
asegurado en el mismo con un
• Abrir las puertas y herirse o herir a otras dispositivo de retención para niños.
personas. Al bajar del vehículo también
podrían sufrir heridas o ser
atropellados. • No permita en ningún caso que viaje un
• Sufrir lesiones graves o, incluso, niño sentado en el regazo de otros
mortales en caso de verse expuestos a ocupantes del vehículo, puesto que no
temperaturas altas durante un periodo quedaría convenientemente sujeto,
de tiempo prolongado. podría golpearse con elementos del
habitáculo y sufrir heridas graves o,
• Sufrir heridas graves en caso de caer
incluso, mortales en caso de accidente,
desde la cabina, debido a la elevada
al cambiar bruscamente el sentido de la
altura de la misma. 
marcha o en un proceso de frenado
brusco. El niño sería lanzado contra del
interior del vehículo y sufriría lesiones
graves o fatales.
• Todos los ocupantes del vehículo deben
llevar siempre correctamente
abrochado el cinturón de seguridad
durante el viaje.
44 Seguridad de los ocupantes

Por dicho motivo, encargue inmediatamente


GRiesgo de lesiones la revisión de los dispositivos de retención
Un asiento infantil incorrectamente para niños y sus fijaciones dañados o
montado podría soltarse y causar heridas sometidos a elevado esfuerzo en un
graves o, incluso, mortales al niño y a otros accidente, y su sustitución en caso
ocupantes del vehículo en caso de sufrir un necesario, en un taller especializado, cuyo
accidente, al frenar bruscamente el vehículo personal posea las herramientas y los
o al cambiar rápidamente el sentido de conocimientos técnicos necesarios para
marcha. efectuar dichos trabajos.
Seguridad

Por dicho motivo, no coloque nunca ningún Le recomendamos al respecto un taller de


objeto (por ejemplo, un cojín) debajo del servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
dispositivo de retención para niños. Toda la los servicios importantes para la seguridad
base del dispositivo de retención para niños o en los sistemas relacionados con la
debe apoyarse siempre en la superficie del seguridad deben ser ejecutados en un taller
asiento. especializado.

Respete las instrucciones de montaje del


fabricante del dispositivo de retención para
niños antes de montar dicho dispositivo.

GRiesgo de lesiones
Si el dispositivo de retención para niños o su
sistema de fijación están dañados o se han
visto sometidos a esfuerzo en un accidente,
el niño asegurado posteriormente con dicho
dispositivo puede sufrir heridas graves o
incluso mortales en caso de sufrir un
accidente, al frenar bruscamente el vehículo
o al cambiar rápidamente el sentido de
marcha.
Seguridad de los ocupantes 45

Adhesivos
En el vehículo existen diferentes adhesivos
de advertencia. La finalidad es llamar su
atención y la de otras personas sobre
diferentes situaciones de peligro.

GRiesgo de lesiones
No retire ningún adhesivo de advertencia.

Seguridad
Si retira los adhesivos de advertencia, usted
u otras personas podrían no reconocer
posibles situaciones de peligro. Como
resultado, usted u otras personas podrían
resultar heridos.
46 Neumáticos y rodas

Neumáticos y rodas
Seguridad de conducción y de • Si la presión de inflado de los
neumáticos no es suficiente, se
servicio
originará un calentamiento elevado y un
Los neumáticos son especialmente desgaste excesivo de los neumáticos, lo
importantes desde el punto de vista de la que perjudica la estabilidad del vehículo
seguridad de operación y conducción del y aumenta el consumo de combustible.
vehículo. Por dicho motivo, compruebe
regularmente la presión de inflado de los • Si la presión de inflado de los
neumáticos, su banda de rodadura y su neumáticos es excesiva, se prolongará
el recorrido de frenado, perjudicará la
Seguridad

estado.
adherencia de los neumáticos y se
En cualquier comercio especializado en la incrementará su desgaste.
venta de neumáticos, taller especializado o
taller de servicio autorizado Mercedes- • Las tapas de las válvulas de inflado
Benz, puede obtener información adicional de los neumáticos evitan que penetre
sobre: humedad y suciedad en los obuses de
válvula. Por este motivo, debe enroscar
• Capacidad de carga de los neumáticos
siempre firmemente las tapas
(Índice de carga LI).
de válvula en las válvulas de inflado de
• Índice de velocidad (velocidad máxima los neumáticos.
autorizada para neumáticos).
• Vida útil de los neumáticos.
GRiesgo de accidentes
• Causas y consecuencias del desgaste
de los neumáticos. Compruebe regularmente la presión de
• Rotación de los neumáticos. inflado de los neumáticos durante el viaje.
Durante la marcha se incrementa la
• Equilibrado de las llantas.
temperatura de los neumáticos y su presión
• Geometría de dirección y alineación de de inflado. Por dicho motivo, no reduzca
las llantas. nunca la presión de inflado de los
• Medidas a tomar en caso de advertir neumáticos calientes, de lo contrario, sería
desperfectos en los neumáticos. insuficiente la presión de inflado de los
neumáticos una vez enfriados.
• Tipos de neumáticos para determinadas
Los neumáticos pueden reventar si la
zonas geográficas, áreas de servicio o
presión de inflado de los mismos es
condiciones de utilización del vehículo.
insuficiente. Este peligro aumenta si circula
• Intercambio de los neumáticos, etc. con el vehículo cargado y a una velocidad
elevada. Usted podría perder el control del
Inflado de los neumáticos vehículo, causar un accidente y sufrir
heridas o causarlas a otras personas.
Compruebe regularmente la presión de
inflado de los neumáticos cuando éstos
estén fríos, como mínimo dos veces a la
semana y antes de emprender largos
viajes.
Neumáticos y rodas 47

Banda de rodadura de los neumáticos Estado de los neumáticos


La Ley prescribe una profundidad mínima Compruebe regularmente el estado de los
de la banda de rodadura de los neumáticos. neumáticos, como mínimo dos veces a la
Respete las normas legales específicas de semana y antes de efectuar viajes largos,
cada país. con respecto a:
• Cuanto menor sea la profundidad de la • Daños exteriores.
banda de rodadura de los neumáticos,
• Objetos extraños incrustados en la
tanto peor será la adherencia a la
banda de rodadura.
calzada y el comportamiento de marcha

Seguridad
del vehículo, especialmente si la • Objetos extraños incrustados entre los
calzada está mojada o nevada. neumáticos (en caso de montar
neumáticos gemelo).
• Por motivos de seguridad, sustituya los
neumáticos antes de alcanzar la • Grietas, abombamientos.
profundidad mínima de la banda de • Desgaste irregular o excesivo desgaste
rodadura prescrita legalmente. unilateral de la banda de rodadura.

GRiesgo de accidentes GRiesgo de accidentes


Asegúrese siempre de que sea suficiente la Tenga en cuenta que las grietas, los
banda de rodadura de los neumáticos para abombamientos y los daños externos
garantizar una conducción segura. Un pueden ocasionar el reventón del
banda de rodadura insuficiente de los neumático. En dicho caso, podría perder el
neumáticos incrementa el peligro de control del vehículo, provocar un accidente
aquaplaning en caso de lluvia intensa o de y sufrir heridas o causarlas a otras
nieve semiderretida y circulando a elevada personas. Encargue inmediatamente la
velocidad. La banda de rodadura sustitución de los neumáticos dañados.
desgastada de los neumáticos ya no puede
evacuar el agua entre la carretera (el suelo)
Vida útil de los neumáticos
y el neumático, en este caso usted podría
perder el control del vehículo, provocar un • El tiempo de uso de los neumáticos
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras debe tenerse en cuenta, pues éstos
persona envejecen, aunque no los utilice o
circule poco con los mismos. La
seguridad de conducción y de servicio
disminuye al aumentar la edad de los
neumáticos.
• Por dicho motivo, encargue la
sustitución de los neumáticos con una
antigüedad superior a 6 años.
48 Neumáticos y rodas

Desperfectos en los neumáticos Capacidad de carga, velocidad máxima


y modelos de neumáticos
Los desperfectos en los neumáticos se
originan por:
• Condiciones de servicio del vehículo. GRiesgo de accidentes
• Tiempo de uso de los neumáticos. Si sobrepasa la capacidad de carga indicada
• Bordillos de aceras. para los neumáticos o la velocidad máxima
autorizada para los mismos, pueden
• Objetos extraños. producirse daños o desperfectos en los
• Presión de los neumáticos insuficiente neumáticos. En dicho caso, usted podría
Seguridad

o excesiva. perder el control del vehículo, provocar un


accidente y sufrir heridas o causarlas a otras
• Condiciones del tiempo y factores
personas.
ambientales.
Por dicho motivo, utilice exclusivamente los
• Exceso de carga del vehículo o su modelos y tamaños de neumáticos
distribución incorrecta autorizados para su modelo de vehículo, y
• Contacto con aceites, grasas, tenga en cuenta la capacidad de carga y el
combustibles, etc. índice de velocidad adecuados para los
neumáticos.

GRiesgo de accidentes Tenga en cuenta especialmente las


prescripciones legales de los neumáticos
Si pasa por encima de aceras u objetos o vigentes en cada país.
desniveles con cantos agudos pueden
producirse daños en la carcasa de los
neumáticos. Estos daños no quedan visibles Estas prescripciones pueden requerir en
externamente. ocasiones la utilización de un modelo de
neumático determinado para su vehículo, o
Los daños en el cuerpo de los neumáticos, prohibir la utilización de determinados
que sólo pueden detectarse modelos de neumáticos que están
posteriormente, pueden originar el reventón autorizados en otros países.
de los neumático. En dicho caso, podría
perder el control del vehículo, provocar un Por dicho motivo, puede ser recomendable
accidente y sufrir heridas o causarlas a otras un determinado modelo de neumático para
personas. la operación en ciertas zonas y áreas
geográficas. En cualquier taller de servicio
Evite circular sobre el bordillo de la acera y autorizado Mercedes-Benz puede obtener
estacionar el vehículo con una parte de la más información sobre los neumáticos.
superficie de rodadura del neumático sobre
el bordillo.
Al circular con el vehículo por vías en
pésimo estado, conduzca cuidadosamente
para evitar impactos violentos que puedan
dañar los neumáticos.
Neumáticos y rodas 49

Neumáticos recauchutados Equilibrado de las ruedas


Los neumáticos recauchutados no son Al desarmar para reparaciones el conjunto
aprobados por vehículos Mercedes-Benz, de llanta y neumático, se debe, tras montar
por lo tanto no se recomienda su el neumático en la llanta, efectuar el
utilización. Al efectuar el recauchutado no equilibrado de las ruedas correctamente
siempre se detectan posibles daños antes de volver a utilizarla. El uso de ruedas
previos. Por esta razón, Mercedes-Benz no desequilibradas ocasiona vibraciones y
puede asumir ninguna responsabilidad trepidaciones, que reducen la vida útil de
respecto a la seguridad de conducción del los neumáticos, de los rodamientos de los
vehículo equipado con neumáticos cubos de rueda y también de los

Seguridad
recauchutados. componentes del sistema de dirección y,
en casos extremos, pueden afectar la
Sustitución de una rueda maniobrabilidad del vehículo.

Alineación de las ruedas y geometría de


GRiesgo de accidentes la dirección
Después de haber cambiado una rueda, y Al ejecutar alguna reparación en el sistema
por motivos de seguridad, compruebe que de dirección o en la suspensión del
las tuercas o tornillos de fijación de rueda vehículo, o siempre que los neumáticos
están bien apretadas y, si fuera necesario, presenten problemas de desgaste irregular
efectúe el reapriete después de 50 km. en la banda de rodadura, envíe el vehículo
Tenga en cuenta el par de apriete para comprobar y reajustar, si es necesario,
especificado. la alineación de las ruedas y los ángulos de
Si no están correctamente apretadas las geometría de la dirección.
tuercas de rueda, puede desprenderse una
rueda durante la marcha, poniendo en Rodaje de los neumáticos
peligro la seguridad de operación y de La alternación de los neumáticos es un
conducción del vehículo. En dicho caso, procedimiento recomendado para asegurar
podría perder el control del vehículo, el desgaste uniforme de la banda de
provocar un accidente y sufrir heridas o rodadura.
causarlas a otras personas.
De una forma general, la alternación de los
En caso de utilizar llantas nuevas o recién neumáticos debe efectuarse, como
pintadas, reapriete los tornillos o tuercas de máximo, cada 10.000 km, sin embargo,
fijación después de recorrer debido a que el desgaste sufre la influencia
aproximadamente de 1.000 a 5.000 km. de una serie de factores variables en
función de las condiciones de operación,
este intervalo podrá ser revaluado y
adaptado al tipo de operación del vehículo.

Forma de conducir el vehículo y


condiciones de las vías
50 Neumáticos y rodas

El modo de conducir el vehículo y las


condiciones de las calzadas y carreteras
tienen una influencia directa en la
durabilidad de los neumáticos. Cuanto más
abrasivas y precarias sean las condiciones
de las vías, menor será la vida útil de los
neumáticos. Por lo tanto, para aumentar
dicha vida útil, es fundamental conducir el
vehículo en las velocidades compatibles
con las condiciones de la pista de rodaje,
Seguridad

evitando frenados y aceleraciones bruscas.

Llantas de las ruedas


Mantenga las llantas de las ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de barro y otras suciedades.
Encargue la sustitución de las llantas de las
ruedas dañadas o deformadas. No se
recomienda a utilización de llantas
recuperadas.

Límite de carga
Evite la sobrecarga. La sobrecarga origina
averías en los neumáticos similares a las de
la baja presión, pero de forma más
acentuada. Tenga en cuenta siempre el
límite de carga máximo establecido para
cada tipo de neumático.
Compartimientos portaobjetos 51

Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos

GRiesgo de lesiones GRiesgo de lesiones


No transporte objetos pesados, por
Utilice únicamente recipientes adecuados y
ejemplo, botellas, en los compartimentos
con tapa, para evitar posibles
portaobjetos.
derramamientos.
Los compartimentos portaobjetos con tapa

Seguridad
Evite transportar bebidas calientes. De lo
deben permanecer cerrados durante la
contrario, podría sufrir quemaduras en caso
marcha, para evitar que los ocupantes del
de derramamientos.
vehículo puedan resultar heridos por
objetos que pudieran desplazarse de un
lado a otro, debido a una frenada brusca, un
cambio repentino de dirección deceleración
del vehículo o en caso de que se produzca
un accidente.
52
Seguridad Compartimientos portaobjetos
53

Abertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Columna de la dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Computadora de a bordo (tablero INS2004-std e INS2010) . 81
Computadora de a bordo (tablero INS2004-high). . . . . . . . . . . 98
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Control en detalles
Sistema del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
NR (Control de Nivel de la Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3º Eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
54 Abertura y cierre

Abertura y cierre
Cierre de las puertas Bloqueo central
El vehículo está equipado con una llave Bloquear y desbloquear las puertas des-
especial para la cerradura de las puertas y de el exterior utilizando la llave del vehí-
la cerradura de ignición. culo
La tapa del depósito de combustible se
suministra con llaves propias,
independiente de las llaves del vehículo.

i
En caso de perder una llave del
Control en detalles

vehículo, se necesita bastante tiempo


para obtener una llave de repuesto.
Solamente puede conseguirla a través
de un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz. Cerradura y manija exterior (ejecución 1)
Mercedes-Benz le recomienda llevar
siempre a mano una llave de repuesto,
para casos de emergencias.
La llave del vehículo solamente puede
ser reconocida en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz.

Cerradura y manija exterior


(ejecución 2)

1 Desbloquear
2 Insertar y retirar la llave de la
cerradura
3 Bloquear

Desbloquear las puertas con la llave


 Gire la llave en la cerradura a la
posición 1. La puerta cuya cerradura se
ha accionado se desbloquea.
Abertura y cierre 55

Bloquear las puertas con la llave Bloqueary desbloquear las puertas desde
el interior, a través de los interruptores
 Gire la llave en la cerradura a la de bloqueo central
posición 2. Ambas puertas, la del
conductor y del acompañante, se
bloquean.

Bloqueary desbloquear las puertas


desde el interior

Control en detalles
Unidad de los interruptores en las puertas

1 Desbloquear
2 Bloquear
 Oprima el extremo 1 del interruptor de
bloqueo central.
1 Palanca. Ambas puertas, la del conductor y del
acompañante, se desbloquean.
 Tire de la palanca.
La puerta cuya palanca se ha accionado  Oprima el extremo 2 del interruptor de
se desbloquea. bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
 Empuje la palanca.
acompañante se bloquean.
Ambas puertas, la del conductor y del
acompañante, se bloquean.
El bloqueo de la puerta del conductor y del
acompañante no puede ser accionado al
estar las abiertas (protección contra el
bloqueo).
56 Abertura y cierre

Mando a distancia Desbloquear las puertas con el mando a


distancia
No es necesario que el mando a distancia
(control remoto) apunte hacia el vehículo,  Oprima el botón 1 del mando a
independiente de la dirección hacia donde distancia. La puerta del conductor se
esté dirigido. desbloquea.
 Oprima de nuevo el botón 1 del mando
a distancia. La puerta del acompañante
se desbloquea.

Bloquear las puertas con el mando a


distancia
 Oprima el botón 2 del mando a
Control en detalles

distancia. Ambas puertas, la del


conductor y del acompañante, se
bloquean.
1 Botón funcional - desbloquea
2 Botón funcional - bloquea Al perder un mando a distancia
3 Luz de control Si pierde un mando a distancia, éste se
puede bloquear en un Concesionario o
i Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
Si se acciona el mando a distancia para Benz. De esta forma, es prácticamente
desbloquear las puertas y ninguna de imposible la utilización indebida de un
éstas se abre dentro de 25 segundos, mando a distancia. Los controles remotos
las puertas se bloquean de nuevo, restantes reciben un nuevo código.
automáticamente.
La luz de control permanece cintilando
cuando se mantiene oprimido un botón
funcional. Si la luz de control se
enciende y se apaga una sola vez, esto
indica que las baterías del mando a
distancia están débiles y deben ser
reemplazadas. Para remplazar las
baterías del mando a distancia,
consultar ( página 272).
Abertura y cierre 57

Entrar y salir del vehículo


GRiesgo de lesiones
GRiesgo de lesiones No deje nunca a niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque tengan colocado un
Si los peldaños están sucios o cubiertos con
dispositivo de retención para niños. De lo
hielo, existe el riesgo de que usted se
contrario, los niños podrían:
resbale y se caiga al entrar o salir del
vehículo. • abrir las puertas o herirse con piezas del
vehículo.
Para su seguridad mantenga los peldaños,
• sufrir lesiones graves o incluso mortales
las entradas y calzados libres de suciedad
en caso de verse expuestos a
(por ejemplo, lama, barro, nieve o hielo).
temperaturas altas durante un periodo
Nunca salte hacia afuera de la cabina, pues de tiempo prolongado.

Control en detalles
usted podrá caer y sufrir graves lesiones o
ser atropellado por otros vehículos.

GRiesgo de lesionesyaccidentes
Saque la llave de la cerradura de la dirección
sólo con el vehículo parado, ya que no es
posible dirigir el vehículo con la llave fuera
de la cerradura.

Saque siempre la llave de la cerradura de


ignición al abandonar el vehículo, aunque
sea por poco tiempo. De lo contrario, niños
o personas no autorizadas podrían causar
heridas a sí mismos o a otras personas
activando, por ejemplo, funciones
eléctricas, soltando el freno de 1 Asideros de apoyo
estacionamiento, arrancando el motor o 2 Peldaños
poniendo el vehículo en marcha.
 Baje completamente la suspensión del
asiento del conductor (asientos con
base neumática) para facilitar el acceso
y la salida del vehículo ( página 63).
 Utilice los asideros de apoyo y los
peldaños.
58 Abertura y cierre

Bloqueo del volante de dirección


GRiesgo de lesionesyaccidentes
GRiesgo de accidentes Retire siempre la llave de la cerradura de
ignición al abandonar el vehículo, aunque
Saque la llave de la cerradura de la dirección
sea por poco tiempo. De lo contrario, niños
sólo con el vehículo parado, ya que no es
o personas no autorizadas podrían causar
posible dirigir el vehículo con la llave fuera
heridas a sí mismos o a otras personas
de la cerradura.
activando, por ejemplo, funciones
eléctricas, soltando el freno de
estacionamiento, arrancando el motor o
poniendo el vehículo en marcha.
Control en detalles

Cerradura de la ignición

1 Insertaryquitar la llave en la
cerradura de ignición
2 Volante de dirección
desbloqueadoyposición de
accesorios
3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor

Si la llave en la cerradura de ignición se gira


de vuelta a la posición 1 cuando las luces
del vehículo están encendidas, el
interruptor maestro de las baterías, las
luces de emergencia y la calefacción
auxiliar permanecen conectados.
El volante de la dirección queda bloqueado
cuando se saca la llave.
Abertura y cierre 59

Abertura y cierre de las ventanillas


Accionamiento manual de las ventanillas

Unidad de los interruptores de la puerta del


conductor

Control en detalles
1 Interruptor de accionamiento de la
1 Palanca de accionamiento de la ventanilla de la puerta del conductor
ventanilla 2 Interruptor de accionamiento de la
ventanilla de la puerta del acompañante
Accionamiento eléctrico de las 3 Abrir la ventanilla
ventanillas 4 Cerrar la ventanilla

GRiesgo de lesiones i
La unidad de interruptores de la puerta
Asegúrese de que nadie quede aprisionado del acompañante posee solamente el
al cerrar las ventanillas. En caso de peligro, mando eléctrico de la ventanilla de
suelte el interruptor y pulse de nuevo la dicha puerta.
parte inferior del interruptor para volver a
abrir la ventanilla. Abrir la ventanilla de la puerta del
conductor o del acompañante
No deje nunca a niños sin vigilancia en el
vehículo, aunque tengan colocado un Ejecución básica:
dispositivo de retención para niños. De lo  Oprima y mantenga oprimido el
contrario, los niños podrían: extremo 3 del interruptor
• herirse con piezas del vehículo. correspondiente a la ventanilla de la
• sufrir lesiones graves o incluso mortales puerta del conductor o del
en caso de verse expuestos a acompañante.
temperaturas altas durante un periodo La ventanilla se abre.
de tiempo prolongado.
 Suelte el interruptor.
Al soltar el interruptor la ventanilla
quedará en la posición en que está.
60 Abertura y cierre

Cerrar la ventanilla de la puerta del Escotilla de ventilación del techo


conductor o del acompañante
Escotilla de ventilación de accionamiento
Ejecución básica: manual
 Oprima y mantenga oprimido el
extremo 4 del interruptor
correspondiente a la ventanilla de la
puerta del conductor o del
acompañante.
La ventanilla se cierra.
 Suelte el interruptor.
Al soltar el interruptor la ventanilla
Control en detalles

quedará en la posición en que está.


Abrirycerrar la escotilla de ventilación
 Sujete las aberturas existentes en la
parte inferior de la escotilla de
ventilación del techo y empújelas hacia
arriba o tírela hacia abajo.

GRiesgo de lesiones
Asegúrese de no aprisionarse
las manos o dedos al cerrar la escotilla de
ventilación del techo.

Escotilla de ventilación de
accionamiento eléctrico (ejecución
especial para cabina de techo alto)

Interruptor de accionamiento de la escotilla


de ventilación del techo
Abertura y cierre 61

Abrir la escotilla de ventilación del techo Protección contra rayos solares e


insectos
 Oprima y mantenga oprimido el
extremo 2 del interruptor hasta que la
escotilla de ventilación del techo haya
alcanzado la abertura deseada.
Cerrar la escotilla de ventilación del techo.
 Oprima y mantenga oprimido el
extremo 1 del interruptor hasta que la
escotilla de ventilación del techo haya
alcanzado la posición deseada.

i 1 Cortina de protección contra rayos

Control en detalles
El tiempo de cierre de la escotilla de solares
ventilación del techo entre la condición 2 Rejilla de protección contra insectos
de totalmente abierta hasta la 3 Ranura
condición de cerrada es de
aproximadamente 5 segundos. Cerrar la rejilla de protección contra
Por lo tanto, para cerrar totalmente la insectos y la cortina de protección
escotilla de ventilación del techo, contra rayos solares
recomendamos que mantenga el  Sujete la rejilla de protección contra
interruptor oprimido durante insectos por el borde, desplácela hacia
8 segundos, como mínimo. atrás hasta la ranura existente en el
borde trasero de la abertura de la
En emergencias, en caso de falla de escotilla de ventilación del techo y
funcionamiento, la escotilla de ventilación enclávela en dicha posición.
del techo puede cerrarse manualmente,
véase Accionamiento de emergencia de la  Sujete la cortina de protección contra
escotilla de ventilación del techo rayos solares por el borde, desplácela
( página 330). hacia atrás hasta la ranura existente en
el borde trasero de la cortina de
protección contra insectos y enclávela
en dicha posición.

Abrir la cortina de protección contra


rayos solares y la rejilla de protección
contra insectos
 Sujete la cortina de protección contra
rayos solares por el borde, despréndala
de la ranura existente en el borde
trasero de la abertura de la escotilla de
ventilación del techo y tire de ella,
desplazándola hacia delante.
62 Abertura y cierre

 Sujete la rejilla de protección contra


insectos por el borde, despréndala de la
ranura existente en el borde trasero de
la cortina de protección contra insectos
y tire de ella, desplazándola hacia
delante.
Control en detalles
Asientos 63

Asientos
Ajuste de los asientos • Las posiciones del asiento que no
permitan la correcta fijación por la hebilla
GATENCIÓN del cinturón de seguridad ponen en
riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
Ajustar el asiento del conductor con el ser evitadas.
vehículo en movimiento desvía su atención El asiento del conductor debe ser ajustado en
de la carretera y de las condiciones del una posición que permita el accionamiento
tráfico. Puede usted perder el control del total de los pedales.
vehículo debido a un movimiento inesperado En los vehículos equipados con asiento del
del asiento y causar un accidente. conductor de base neumática, cuando vaya

Control en detalles
Por lo tanto, ajuste el asiento del conductor salir del vehículo, se debe bajar
solamente con el vehículo parado y con freno completamente el asiento oprimiendo el
de estacionamiento aplicado. botón de bajada total, para facilitar la salida.
Si esto no se hace, la suspensión del asiento
mueve el mismo hacia arriba y puede prender
GATENCIÓN las piernas del conductor entre el asiento y el
volante de la dirección.
Cerciórese que nadie se quede prensado
cuando usted esté ajustando el asiento.
Cuando se desplaza el banco, lo mismo debe
trabarse de forma audible.
El asiento debe ser ajustado de tal forma que
se pueda usar correctamente el cinturón de
seguridad.
Observe los puntos siguientes:
• Posicione el respaldo del asiento lo
máximo posible en la vertical
• Los brazos del conductor deben
quedarse ligeramente doblados cuando
agarre el volante de dirección
• El apoya cabezas debe soportar la parte
trasera de la cabeza, aproximadamente
en el nivel de los ojos
Si no se observan estas instrucciones
pueden ocurrir lesiones.
64 Asientos

Asiento de base neumática (Grammer)


1 Ajuste longitudinal del asiento
2 Inclinación del asiento
3 Altura del asiento (versión confort)
4 Inclinación del respaldo
5 Reglaje de la amortiguación
longitudinal (solamente asiento del
conductor)
6 Alivio rápido de la suspensión del
asiento (bajar el asiento para
facilitar el acceso y la salida)
Asiento del conductor (versión confort)
Control en detalles

7 Toma de aire (cuando esté


disponible)
8 Reglaje de los apoyos de brazo
9 Reglaje de amortiguación vertical
a Reglaje del apoyo lumbar (cuando
disponible)

Ajuste de la inclinación del asiento


 Tire la palanca 2 para arriba y la
mantenga en esa posición.
Asiento del conductor (versión confort,
vehículos con sistema de cambios de  Para inclinar hacia abajo presione la
marchas automatizado) región frontal del asiento. Para inclinar
hacia arriba disminuya el peso en la
región frontal del asiento
 Suelte la palanca 2. para trabar entre
las 5 posiciones deseadas.

Ajustar la inclinación del respaldo


 Tire la palanca 4 hacia arriba y mueva
el respaldo del asiento con las costas
hasta que se ajuste en una posición
confortable.
Asiento del acompañante (versión confort)
Bajada total del asiento para facilitar la sa-
lida y el acceso
Para bajar el asiento:
 Oprima el botón 6 hacia abajo hasta
que se oiga un estallido.
Asientos 65

El asiento baja totalmente. Amortiguación longitudinal del asiento


del conductor
 Para subir el asiento:
 Oprima de nuevo el botón 6 hacia
abajo hasta que se oiga un estallido.
El asiento sube a una altura
previamente ajustada.

Ajustar la altura del asiento

Control en detalles
Para liberar la amortiguación longitudinal
del asiento:
 Accione la palanca 5 hacia arriba (en
el sentido de la flecha A) hasta su
posición de trabamiento para liberar la
amortiguación longitudinal.
Asiento del conductor (versión confort) El asiento quedará libre, con un
pequeño movimiento oscilante hacia
Para subir el asiento: adelante y hacia atrás durante la
conducción del vehículo.
Versión confort
Para bloquear la amortiguación longitudinal
 Oprima el botón 3 con toques
del asiento:
breves hacia arriba, tantas veces
sean necesarias, hasta que el  Mueva la palanca 5 hacia abajo hasta
asiente se quede en la altura su posición de trabamiento, en el
deseada. sentido de la flecha B.
Para bajar el asiento: El asiento se quedará bloqueado, sin
amortiguación.
Versión confort
 Oprima el botón 3 con toques Ajustar los apoyos de los brazos
breves hacia abajo, tantas veces
 Gire las manijas 8 localizadas en a
sean necesarias, hasta que el
parte inferior de cada un de los apoyos
asiente se quede en la altura
de brazo hacia dentro (bajar) o hacia
deseada.
fuera (subir), hasta ajustar los apoyos
en una posición confortable.
i Los apoyos de brazo, en lo relativo al
soporte de selector de marchas son
basculantes. Ellos deben ser totalmente
rebatidos a la posición vertical para
66 Asientos

permitir acceder o salir del asiento con i Para desinflar la bolsa neumática,
seguridad. De esta forma, se evitan mantenga las costas apoyada en el
resbalones accidentales que puedan respaldo del asiento, ejerciendo una
causar lesiones o damnificar los apoyos ligera presión con las costas mientras
de los brazos y el soporte del selector acciona la tecla de reglaje.
de marchas.
Asiento del acompañante lateral de base rí-
gida
Ajustar la amortiguación vertical
La amortiguación vertical debe ser ajustada
para adecuar la amortiguación del asiento
al tipo de pavimento donde el vehículo está
transitando, reduciendo las oscilaciones
Control en detalles

que puedan causar incomodidad al


conductor.
 Accione la palanca 9 hacia delante
(aumentar la carga) o hacia atrás
(disminuir la carga) hasta encontrar la
posición de ajuste confortable en la que Asiento Grammer
las oscilaciones cesen o reduzcan de
intensidad. 1 Ajuste longitudinal del asiento
2 Inclinación del respaldo
Ajustar el apoyo lumbar
El reglaje del apoyo lumbar permite un Ajustar la inclinación del respaldo
mejor ajuste del respaldo del asiento en la
 Tire la palanca 2 hacia arriba y mueva
espalda del conductor, distribuyendo la
el respaldo del asiento con las costas
presión de modo más uniforme y
hasta que se ajuste en una posición
mejorando el confort.
confortable.
 Oprima la tecla de reglaje a del apoyo
lumbar en la extremidad superior (+)
para inflar o, en la parte inferior (-) para
desinflar la bolsa neumática del
respaldo del asiento, hasta encontrar
una posición de reglaje confortable.
i Cuando la bolsa neumática está
totalmente inflada, el accionamiento de
la tecla irá aliviar la presión de la bolsa
evitando así su sobrecarga. En esta
condición es normal oír un silbido de la
válvula de alivio mientras se mantiene la
tecla oprimida en la parte superior (+).
Asientos 67

Apoya cabezas

GATENCIÓN
Ajuste el apoya cabezas de tal forma que la
parte de atrás de la cabeza, en el nivel de los
ojos, quede apoyada en la mitad de apoya
cabezas.
Esta posición reduce el riesgo de lesiones en
la cabeza y pescuezo en caso de accidente o
situaciones similares.

Control en detalles
Ajuste del apoya cabezas

Ajustar el apoyo cabezas


 Usando las dos manos, mueva el apoyo
cabezas hacia arriba o hacia abajo,
hasta que se alcance la altura deseada.
68 Literas

Literas
Litera (cabina larga)

GRiesgo de lesiones
Utilice la litera sólo cuando esté parado el
vehículo. Está prohibido utilizar la litera
durante la marcha.
No ponga el vehículo en marcha hasta que
esté rebatida (posición de cama) y
asegurada la litera con el pestillo de caucho. Litera rebatida (doblada hacia arriba)
Control en detalles

Asegúrese de que no queden aprisionados


los dedos al plegar la litera. Rebatir la litera (hacia arriba)
 Suelte el pestillo de caucho.
i  Doble la litera hacia arriba y utilice la
Rebata la litera hacia arriba cuando cinta de sujeción para mantener la litera
necesite tener acceso a los plegada (doblada hacia arriba).
compartimientos debajo de la litera.
Utilice la cinta de sujeción para Rebatir la litera hacia abajo (posición de
mantener la litera doblada (abatida, uso)
hacia arriba).  Suelte la cinta de sujeción y abata la
Cuando vaya a conducir el vehículo, litera ( hacia abajo).
pliegue la litera (doblada hacia abajo) y  Sujete la litera con el pestillo de
sujétela con el pestillo de caucho. caucho.
 Prenda el extremo de la cinta de
sujeción con el respectivo botón de
presión existente en el extremo de la
tira de la correa.

1 Pestillo de caucho
2 Cinta de sujeción
Literas 69

Litera (cabina extendida) Rebatir la litera (hacia arriba)


 Rebata la litera hacia arriba y enganche
la cinta de sujeción en el soporte en la
pared trasera de la cabina.
 Retorne el respaldo del asiento del
conductor y del acompañante a la
posición normal de uso.

1 Cinta de sujeción

Control en detalles
Litera rebatida hacia abajo (posición de uso)

Rebatir la litera hacia abajo (posición de


uso)
 Mueva el asiento del conductor
totalmente hacia delante e incline el
respaldo del asiento hacia adelante.
 Mueva el asiento del acompañante
totalmente hacia adelante e incline el
respaldo hacia delante.
 Desenganche del soporte en la pared
trasera de la cabina la cinta de sujeción
y abata la litera (hacia abajo).
70 Literas

Ajuste del volante de la dirección El mecanismo de ajuste del volante de


dirección queda desenclavado (el
El mecanismo de bloqueo y liberación de volante queda liberado).
ajuste del volante de dirección (ejecución
especial) es neumático. El sistema permite  Ajuste la altura y la inclinación del
el ajuste de la altura y de la inclinación del volante de dirección.
volante de la dirección.  Oprima brevemente el extremo
superior 1 del botón de ajuste del
GRiesgo de accidentes y lesiones volante de dirección.
fatales La posición del volante de dirección
está enclavado.
Si desenclava el mecanismo de ajuste del
volante de dirección durante la marcha, Si no enclava el mecanismo de ajuste del
Control en detalles

puede perder el control del vehículo y volante, se efectúa automáticamente el


provocar un accidente. enclavamiento del mismo aprox.
15 segundos después de haber llevado a
Ajuste el volante de la dirección sólo con el
cabo el desenclavamiento.
vehículo parado y el freno de
estacionamiento accionado.
No desenclave el mecanismo de ajuste del
volante de dirección durante la marcha.

1 Enclavamiento del mecanismo de


ajuste del volante de la dirección
2 Desenclavamiento del mecanismo de
ajuste del volante de la dirección
Con el vehículo parado y el freno de
estacionamiento aplicado:
 Oprima brevemente el extremo
inferior 2 del botón de ajuste del
volante de dirección.
Literas 71

Ajuste de los espejos Ajuste del soporte giratorio de los


espejos retrovisores exteriores
GRiesgo de accidentes Los soportes giratorios de los espejos
retrovisores exteriores se posicionan
Si está incorrectamente ajustado, un prácticamente perpendiculares en relación
espejos retrovisores exterior puede a la cabina (posición de uso
empeorar la visibilidad del conductor hacia predeterminada).
atrás. Esto podría impedirle reconocer a En el caso de eventuales impactos, el
tiempo posibles peligros y tanto Ud. como soporte giratorio se desencaja de la varilla
otras personas podrían verse expuestos a tensora. En dicho caso, retorne el soporte
una situación de peligro. Por dicho motivo, giratorio a su posición de uso y encaje
compruebe siempre antes de comenzar la nuevamente el extremo de la varilla tensora

Control en detalles
marcha el ajuste de los retrovisores en el soporte giratorio. Caso sea necesario
exteriores del vehículo. poner la varilla tensora en posición otra vez,
Tenga en cuenta además que los espejos suelte la varilla tensora, suelte los tornillos
retrovisores exteriores reproducen los de sujeción en el perfil superior de la
objetos a tamaño reducido. Los objetos puerta, coloque la varilla tensora en
están realmente más cerca de lo que posición otra vez y apriete de nuevo los
parece. tornillos de sujeción.

Ajuste manual de los espejos retrovisores


Además de los espejos retrovisores
principales, el vehículo se puede equipar,  Gire la caja del espejo conforme sea
opcionalmente, con un espejo auxiliar y un necesario.
espejo de rampa, ambos dispuestos en el
lado derecho de vehículo. Ajuste eléctrico de los espejos
retrovisores exteriores principales
Los espejos retrovisores principales están .

disponibles en las siguientes ejecuciones:


 Espejos del lado del conductor y del
lado del acompañante, ambos sin ajuste
eléctrico.
 Espejo del lado del conductor sin ajuste
eléctrico y del lado del acompañante
con ajuste eléctrico.
 Espejos del lado del conductor y del
lado del acompañante, ambos con ajuste
eléctrico 1 Botón de selección y ajuste de los
El ajuste de los espejos auxiliar y de rampa espejos
es manual. 2 Posición de ajuste del espejo principal
izquierdo
Antes de iniciar la conducción del vehículo,
3 Posición de ajuste del espejo principal
ajuste correctamente los espejos para
derecho
asegurar una buena visibilidad hacia atrás.
72 Literas

Si la unidad de interruptores de la puerta Conectar la calefacción de los espejos


del conductor no tiene botón de selección
 Oprima el extremo 2 del interruptor
para los espejos principales derecho e
para conectar la calefacción de los
izquierdo, el vehículo no dispone de
espejos. La luz de control del
espejos de ajuste eléctrica. interruptor se enciende e indica que la
Si la posición del botón de selección de los calefacción de los espejos está
espejos en la unidad de interruptores de la conectado.
puerta del conductor está fijo, sólo se
prodrá efectuar el ajuste eléctrico del Desconectar la calefacción de los
espejo del lado del acompañante. espejos
 Gire la llave en la cerradura de ignición  Oprima el extremo 1 del interruptor
a la posición de marcha. para desconectar la calefacción de
Control en detalles

los espejos. La luz de control del


 Accione el botón de selección y ajuste
interruptor se enciende indicando
de los espejos a la posición de ajuste 2
que la calefacción de los espejos
(si es disponible) ó 3, para seleccionar
está desconectado.
el espejo que desea ajustar.
 Oprima el botón de selección y ajuste 1
en las posiciones indicadas por las
flechas para ajustar el espejo en las
direcciones correspondientes.

Calefacción de los espejos retrovisores


exteriores principales
.

1 Desconectar la calefacción de los


espejos
2 Conectar la calefacción de los espejos
Tablero de instrumentos 73

Tablero de instrumentos
Tacómetro

Tacómetro, ejemplo (motores OM 457 LA,

Control en detalles
tablero INS2010)
Tacómetro, ejemplo (motores serie 900,
tablero INS2004)
1 Gama de operación económica (verde).
2 Gama adecuada de operación con
frenomotor (amarilla)
3 Gama con riesgo de sobrerrotación del
motor (amarillo y rojo sobrepuestos)
4 Gama de sobrerrotación del motor
(roja) - peligro de daños inmediatos
5 Ecómetro
(solamente tableros INS2004-high e
INS2010)
Tacómetro, ejemplo (motores OM 457 LA, 6 Visor digital indicador de temperatura
tablero INS2004) externa/temperatura del motor
(solamente en el tablero INS2004-high)
7 Luz de advertencia del frenomotor/
retardador
(solamente en el tablero INS2010)
8 Luz de advertencia de falla del
retardador
(solamente en el tablero INS2010) 

Tacómetro, ejemplo (motores serie 900,


tablero INS2010)
74 Tablero de instrumentos

 G Al bajar pendientes, asegúrese de que la


rotación del motor no aumente hasta entrar
En caso de sobrepasar la rotación
en la zona de peligro de sobrerrotación
máxima admisible del motor suena un
señalizada por el campo de color rojo.
avisador acústico. Seleccione una
marcha adecuada o reduzca la Al utilizar los frenos auxiliares (freno motor,
velocidad del vehículo de forma que el turbo-brake, retardador), mantenga la
motor no se someta a una rotación rotación del motor en el zona adecuado de
excesiva. operación de los frenos auxiliares
(amarillo). Esta gama de rotación asegura
El ruido de funcionamiento del motor
una elevada eficiencia del freno auxiliar, sin
no permite evaluar si el motor está
riesgos de dañar el motor.
operando a una rotación excesiva. No
cambie de marcha ni conduzca Ecómetro (disponible solamente en los
Control en detalles

guiándose por el ruido del motor, sino tableros INS2004-high e INS2010)


de acuerdo con lo indicado por el El ecómetro indica el régimen de rotación
tacómetro. favorable en términos de consumo de
Evite circular a un número excesivo de combustible y se activa a partir de
revoluciones (amarillo y rojo 20 km/h.
sobrepuestos) cuando el freno auxiliar Un segmento del ecómetro se ilumina en
(frenomotor, turbo-brake, retardador) caso de que el régimen de rotaciones del
esté actuando, pues en esta condición motor y la marcha acoplada no sean ideales
el motor podría resultar averiado o para conducir el vehículo a una velocidad
verse su durabilidad reducida. constante.

Durante la marcha, observe regularmente El ecómetro se apaga:


el tacómetro. Para asegurar una operación  cuando la rotación del motor es
económica, trate de mantener la rotación favorable desde el punto de vista del
del motor, lo máximo posible, dentro de la consumo de combustible
zona de operación económica (verde).  cuando se exige potencia muy elevada
La operación del vehículo en la zona al motor
económica proporciona un bajo consumo  cuando el pedal del embrague se
de combustible y desgaste reducido. mantiene accionado por más de
Observe, sin embargo, que en 5 segundos
determinadas circunstancias como, por  cuando el cambio se mantiene acoplado
ejemplo: subidas pronunciadas y en punto muerto por más de 5 segundos.
adelantamientos, podrá ser más adecuado Los segmentos del ecómetro no se
operar el vehículo con el motor fuera de la iluminan cuando, en términos de consumo
zona de operación económica. de combustible, el régimen de rotaciones
del motor es favorable.
Tablero de instrumentos 75

Conducción del vehículo con ecómetro Indicador del nivel de combustible


Un segmento del ecómetro se enciende
cuando:
 La rotación del motor es superior al
margen indicado para consumo
favorable.
 Acople una marcha más alta.
 La rotación del motor es inferior al
margen indicado para consumo
favorable.
 Acople una marcha más baja. Indicador de combustible, tablero INS2004

Control en detalles
1 Indicador de combustible diesel

Indicador de combustible, tablero INS2010

1 Indicador de combustible diesel


 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha.
 Compruebe el nivel de combustible
exhibido en el indicador y, si es
necesario, reabastezca el depósito del
vehículo. No utilice el vehículo hasta
agotar el combustible del depósito.
Cuando la indicación de nivel de
combustible esté en la gama roja en la
escala del indicador, reabastezca
inmediatamente el depósito del
vehículo para evitar la entrada de aire
en el sistema de combustible.
76 Tablero de instrumentos

 Antes de adicionar combustible al Temperatura exterior y temperatura


depósito, pare el motor. del líquido de refrigeración
G
Tablero de instrumentos INS2004-std e
Abastezca el vehículo solamente con INS2010
combustible de calidad comprobada y
libre de contaminantes. La temperatura exterior y la temperatura
del líquido de refrigeración del motor se
Informaciones sobre combustibles. exhiben en el visualizador de la
( página 234). computadora de a bordo del vehículo.

Indicación de reserva de combustible Se puede exhibir la indicación de


temperatura en grados Celcius (°C) o
El símbolo A (indicación de reserva de Fahrenheit (°F). El tablero de instrumentos
Control en detalles

combustible) se exhibe en el visualizador ha sido configurado originalmente para


de la computadora de a bordo del vehículo exhibir la temperatura en grados Celsius
y, si el contenido del depósito de (°C). Se puede cambiar la unidad de
combustible ha descendido medida de la temperatura en cualquier
aproximadamente Concesionario o Puesto de Servicio
al 14% de su capacidad total, el segmento Autorizado Mercedes-Benz.
del indicador de estado se enciende en el
color amarillo. Tablero de instrumentos INS2004-high
La temperatura exterior y la temperatura
i del líquido de refrigeración del motor se
El volumen de abastecimiento del exhiben en el visor digital del tacómetro.
depósito de combustible puede
consultarse la computadora de a bordo Se puede exhibir la indicación de
del vehículo. temperatura grados Celcius o Fahrenheit
(°F). El tablero de instrumentos ha sido
configurado originalmente para exhibir la
temperatura en grados Celcius. Se puede
alterar la unidad de medida de la
temperatura en el menú principal “Alterar
datos” de la computador de a bordo
( página 109).
Tablero de instrumentos 77

Indicación de la temperatura

1 Temperatura exterior, tablero INS2004-


std e INS2010
1 Botón TEMP (ejemplo)

Control en detalles
La temperatura exterior o la temperatura
del líquido de refrigeración se exhiben
cuando la llave en la cerradura de ignición
se encuentra en la posición de marcha.
Para alternar la indicación de temperatura
exterior y temperatura del líquido de
refrigeración:
 Oprima el botón TEMP.

Indicación de la temperatura exterior 1 Temperatura exterior, tablero INS2004-


high
GRiesgo de accidentes  Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha.
Aunque la temperatura exterior que indica el Si el instrumento exhibe la temperatura del
tablero de instrumentos esté un poco por líquido de refrigeración:
arriba de la temperatura de congelamiento,
la pista de rodaje puede, eventualmente,  Oprima el botón TEMP para alterar la
estar totalmente cubierta por capa de hielo. indicación a temperatura exterior.
Esto es posible, principalmente en áreas
forestales o sobre puentes.
Modificaciones significativas en la
indicación de la temperatura exterior se
exhiben en el tablero de instrumentos con
un cierto retraso, para prevenir indicaciones
incorrectas debido al calor del motor con el
vehículo parado o en marcha a baja
velocidad.
78 Tablero de instrumentos

i
En el caso de haber una indicación de
advertencia de temperatura elevada
del motor, automáticamente se exhibe
la temperatura del líquido de
refrigeración.
Al cesar el advertencia de la
temperatura del motor, la indicación de
temperatura exterior se exhibe de
nuevo (caso haya sido exhibida 1 Indicación de la temperatura del líquido
anteriormente). de refrigeración, tablero INS2004-high
Una señal de menos (-) delante de la
Control en detalles

 Gire la llave en la cerradura de ignición


indicación de temperatura significa que a la posición de marcha.
la temperatura exterior está por abajo
de 0°C (32°F). Si el instrumento exhibe la temperatura
exterior:
Indicación de la temperatura del líquido  Oprima el botón TEMP para alterar la
de refrigeración indicación a temperatura del líquido de
refrigeración.

1 Indicación de la temperatura del líquido


de refrigeración, tablero INS2004-std e
INS2010
Tablero de instrumentos 79

Odómetro Después de la comprobación de fun-


ción, se exhibe la distancia total en
el visualizador de la computadora de
a bordo.
 Tablero INS2004-high
La distancia total recorrida se exhibe,
en kilómetros, en el visor digital del
velocímetro.
 Gire la llave en la cerradura de
ignición a la posición de marcha.
1 Ódometro total, tablero INS2004-std e Después de comprobar el control,

Control en detalles
INS2010 se exhibe en el visor digiral del velo-
címetro la distancia total recorrida.

Indicador de la presión de los depósi-


tos de los circuitos de frenos

GRiesgo de accidentes
Si el sistema neumático de frenos ha
perdido la hermeticidad pone en peligro la
seguridad de servicio del vehículo. Si la
presión de aire comprimido en el depósito
1 Odómetro total, tablero INS2004-high frenos es insuficiente ya no le será posible
 Tablero INS2004-std e INS2010 frenar el vehículo. Puede provocar un
accidente y ponerse en peligro Ud. mismo y
Se exhibe la distancia total recorrida en
a otras personas.
el visualizador de la computadora de a
bordo. No ponga el vehículo en marcha hasta que
se alcance las presión del sistema y se
La indicación de distancia recorrida
apague el la luz de aviso STOP.
puede exhibirse en kilómetros o en
millas. El tablero de instrumentos ha
sido configurado originalmente para
exhibir la distancia recorrida en
kilómetros. La unidad de medición en
grados puede ser cambiada en
cualquier Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz.
 Gire la llave en la cerradura de
ignición a la posición de marcha.
80 Tablero de instrumentos

No coloque el vehículo en marcha, o


deténgalo lo más rápidamente posible,
teniendo en cuenta la situación del tráfico
si:
• El símbolo (presión del depósito del
sistema de frenos) se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
bordo del vehículo y el segmento del
indicador de estado se enciende de
color rojo.
Indicador de presión de los depósitos de los
• No se apaga la luz de aviso STOP. circuitos de frenos, tablero INS2010
Control en detalles

1 Luz de control del circuito de freno


Encargue la revisión y reparación del
de servicio 1
sistema de frenos en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los 2 Luz de control del circuito de freno
conocimientos técnicos necesarios para de servicio 2
efectuar dichos trabajos. 3 Indicador de presión de los
Le recomendamos al respecto un taller de circuitos de freno de servicio 1 o 2
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con Para la operación segura del vehículo se
la seguridad deben ser ejecutados en un exige la presión adecuada en los depósitos
taller especializado. de los circuitos neumáticos individuales del 
freno de servicio.

Los circuitos neumáticos de los
consumidores auxiliares se abastecen
solamente después de haber completado el
abastecimiento de los circuitos de freno 1 y
2.
La presión normal de trabajo requerida
para el freno de servicio es de 10 bar
(sistema de presión constante).
Al girar la llave de la cerradura de ignición a
Indicador de presión de los depósitos de los la posición de marcha, el indicador de
circuitos de frenos, tablero INS2004 presión neumática señala la presión del
circuito de freno de servicio que esté con la
presión más baja y la luz de control
correspondiente permanece encendida.
Tablero de instrumentos 81

Iluminación de los instrumentos Estructura y manejo de la computadora


de a bordo (tablero INS2004-std e
INS2010)

GRiesgo de accidentes
El manejo de la computadora de a bordo
durante la marcha desvía su atención de la
carretera y de las condiciones del tráfico.
Puede perder el control del vehículo y,
consecuentemente, causar accidentes.
Por ese motivo, maneje la computadora de
1 Disminuir la intensidad de la
a bordo solamente con el vehículo parado y

Control en detalles
iluminación de los instrumentos
con el freno de estacionamiento accionado.
2 Aumentar la intensidad de la
iluminación de los instrumentos
Botón de control y visualizador de la
El brillo de la iluminación de los computadora de a bordo (tablero
instrumentos se ajusta libremente cuando INS2004-std e INS2010)
estén encendidas las luces de posición, luz
de cruce de los faros o luz de carretera. La computadora de a bordo del vehículo se
maneja a través de un botón basculante
 Gire la llave en la cerradura de ignición que permite, por ejemplo, solicitar
a la posición de marcha. informaciones de funcionamiento y alterar
 Gire el interruptor de luces a la posición valores previamente ajustados.
1 ó 2 ( página 116).
 Oprima el botón 1 (-) para disminuir la
intensidad de iluminación u oprima el
botón 2 (+) para aumentarla.
En la computadora de a bordo (tablero
INS2004-std e INS2010) se pueden:
 consultar informaciones de control y de
funcionamiento del vehículo
 confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
La computadora de a bordo se activa al
girar la llave en la cerradura de ignición a la
posición de marcha.
82 Computadora de a bordo

Computadora de a bordo
 El segmento del indicador de estado se
enciende en el color amarillo
( página 278).
 Todas las luces de aviso del tablero de
instrumentos se encienden por
aproximadamente 10 segundos
 Se comprueba la función del sistema
ABS.
G
Ejemplo Cuando se detecta el sistema ABS, la
Control en detalles

indicación - õ (equipamiento
1 Visualizador ABS camión tractor) se exhibe en el
visualizador durante 3 segundos aprox.
2 Botón de control
T Confirmar las indicaciones de Cuando la comprobación de control se
advertencia retornar a la indicación completa, se exhibe la indicación básica en
básica el visualizador.
V Exhibir los menús de
información Indicación básica
, Solicitar otras informaciones
Ì Efectuar ajustes
3 Botón RESET - Para confirmar los
servicios de mantenimiento
ejecutados y modificar los ajustes
4 Botón TRIP - alternar la indicación
1 Temperatura exterior o temperatura del
de odómetro parcial, reiniciar el
líquido de refrigeración
odómetro parcial, reiniciar
2 Odómetro (registro de la distancia total
informaciones de recorrido
recorrida)
3 Odómetro parcial o indicación de
Comprobación de control
consumo de combustible
 Gire la llave en la cerradura de ignición 4 Reloj
a la posición de marcha.
Con el botón TRIP del tablero de
Durante la verificación de control: instrumentos se pueden alternar las
 La chicharra de alarma (sonido indicaciones de odómetro parcial y
acústico) suena aproximadamente 2 consumo de combustible.
segundos.
Computadora de a bordo 83

i Indicaciones de fallas de funcionamiento


con el indicador de estado en amarillo o
Si la computadora de a bordo detecta
rojo ( página 280).
fallas en los sistemas electrónicos, se
exhibirán, sucesivamente, la
Abreviaturas de los sistemas y símbolos
abreviatura del sistema electrónico
de fallas
defectuoso o el símbolo de advertencia
correspondiente ( página 280) y el En caso de que algún sistema electrónico
segmento del indicador de estado se presente fallas, el visualizador de la
encenderá en el color amarillo o rojo. computadora de a bordo exhibe
automáticamente una indicación de falla,
Indicaciones en el visualizador de la una abreviatura correspondiente al sistema
computadora de a bordo (tablero defectuoso o un símbolo de advertencia,

Control en detalles
INS2004-std e INS2010) por ejemplo: temperatura del líquido de
refrigeración elevada.
Las indicaciones que se exhiben dependen
de los equipamientos montados y de las Las fallas de sistemas electrónicos
funciones que se estén utilizando. almacenadas se pueden solicitar en la
computadora de a bordo del vehículo. Ver
“Solicitación de informaciones en la
computadora de a bordo del vehículo”
( página 85).

Indicación de información de
mantenimiento (tablero INS2004-std e
INS2010)
Cuando un servicio de mantenimiento está
cerca de su plazo de vencimiento previsto,
Indicaciones en el visualizador (ejemplo) el visualizador de la computadora de a
bordo exhibe automáticamente un aviso de
1 Indicador de estado mantenimiento y el kilometraje que falta
2 Símbolos de falla de funcionamiento y para ejecutar el trabajo. Ver Servicio de
control de operación mantenimiento Telligent® ( página 247).
3 Indicador de equipamientos (bloqueo
del diferencial, toma de fuerza) Solicite informaciones de mantenimiento
4 Indicador de marcha en la computadora de a bordo para ver los
5 Abreviatura del sistema servicios de mantenimiento previstos y la
fecha de vencimiento de los respectivos
Indicador de estado plazos y kilometrajes restantes. Ver
“Solicitación de informaciones en la
Los segmentos individuales del indicador computadora de a bordo - tablero INS2004-
de estado se encienden en el color amarillo std e INS2010 ( página 85).
o rojo para diferenciar los avisos,
dependiendo del grado de importancia,
exhibidos en el visualizador.
84 Computadora de a bordo

Confirmar trabajos de mantenimiento G


realizados (tablero INS2004-std e
Solamente deben confirmarse en la
INS2010)
computadora de a bordo del vehículo
Los trabajos de mantenimiento ejecutados los servicios de mantenimiento
deben ser confirmados en la computadora efectivamente realizados.
de a bordo del vehículo para que el sistema
inicie el cálculo del próximo intervalo de Valores de ajuste de los productos de
mantenimiento. servicio
Los valores de ajuste de los productos de
servicio (viscosidad y clase de aceite del
motor, clase de aceite de la caja de
cambios, tenor de azufre del combustible)
Control en detalles

deben ajustarse en la computadora de a


bordo, de acuerdo con los productos
utilizados.

G
Si los valores de ajuste de los
1 Botón RESET (ejemplo) productos de servicio introducidos en
el sistema no corresponden a los
 Oprima el botón de control en la productos utilizados, los intervalos de
posición V hasta que se exhiba el mantenimiento se definirán de forma
ítem correspondiente al servicio de incorrecta y, consecuentemente, los
mantenimiento ejecutado. agregados y componentes del vehículo
 Al ser exhibido el ítem de podrán dañarse o presentar desgastes
mantenimiento en el visualizador de la excesivos y prematuros.
computadora de a bordo, oprima el
botón RESET cerca de 2 segundos. Solicitar y alternar los valores de ajuste
de los productos de servicio (tablero
Se reinicia el cálculo del intervalo de
INS2004-std e INS2010)
mantenimiento para el ítem de
mantenimiento en cuestión. El El valor de ajuste de un producto de
visualizador de la computadora de a servicio deberá alterarse cuando el
bordo exhibe al inicio la indicación producto utilizado sea sustituido por otro
— —.— —.— — hasta que se recorra una producto recomendado de diferente
distancia suficiente que sirva de calidad.
parámetro para que el sistema calcule  Oprima el botón de control repetidas
el próximo vencimiento. veces en la posición V hasta que el
visualizador de la computadora de a
bordo exhiba el primer valor de ajuste
de productos de servicio, por ejemplo:
TRAN 235.1 (clase del aceite de la caja
de cambios).
Computadora de a bordo 85

 Oprima el botón de control repetidas Menús de la computadora de a bordo


veces en la posición , para exhibir en detalles (tablero INS2004-std e
los demás valores de ajuste de INS2010
productos de servicio.
 Al exhibirse en el visualizador de la GRiesgo de accidentes
computadora de a bordo el valor de
ajuste que se debe alterar, oprima el El manejo de la computadora de a bordo
botón RESET repetidas veces hasta que durante la marcha desvía su atención de la
se exhiba el valor de ajuste carretera y de las condiciones del tráfico.
correspondiente al producto utilizado. Puede perder el control del vehículo y,
La última indicación que se exhiba en el consecuentemente, causar accidentes.
visualizador será ajustada en la Por dicho motivo, maneje el computadora

Control en detalles
computadora de a bordo. de a bordo sólo con el vehículo parado y el
freno de estacionamiento accionado.

G
La cantidad y el orden de los menús
dependen del tipo de vehículo y de sus
equipamientos.
Si el sistema exhibe una indicación de
advertencia, oprima T antes de
solicitar los menús de informaciones
para confirmar la indicación.

Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo (tablero INS2004-std


e INS2010)
1. Gire la llave de El visualizador de la computadora de a bordo Si hay una indicación de
contacto sin exhibe la indicación básica, ( página 82). falla, oprima T para
funcionar el motor. confirmar la indicación.
2. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo Si el visualizador exhibe el
el botón de control exhibe la indicación de abastecimiento de símbolo de abastecimiento
de la computadora combustible. de combustible y la
de a bordo. Ejemplo: indicación RES., será
(Retornar a la A (símbolo de abastecimiento de indicación de que el volumen
combustible) de combustible está en la
indicación básica,
60% (porcentaje del volumen de reserva. Abastecer
oprima T).
abastecimiento) inmediatamente el depósito
185,0 L (volumen de combustible en el de combustible.
depósito)
86 Computadora de a bordo

3. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo Si el motor ha sido


el botón de control exhibe la indicación de nivel de aceite del abastecido con exceso de
de la computadora motor. aceite, el visualizador de la
de a bordo. Ejemplo 1 (nivel de aceite correcto): computadora de a bordo
(Retornar a la : (símbolo de nivel de aceite del exhibirá el símbolo .
indicación básica, motor) Escurrir el exceso de aceite.
oprima T). ACEITE (referencia, aceite del motor)
oK (indicación del nivel de aceite
correcto)
Ejemplo 2 (nivel de aceite bajo):
: (símbolo de nivel de aceite del
motor)
ACEITE (referencia, aceite del motor)
2.5 L (indicación de la cantidad de aceite
Control en detalles

faltante)
3.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo
, en el exhibe el total de horas de funcionamiento del
botón de motor.
control de la Ejemplo:
computadora HRS (referencia, horas de
de a bordo. funcionamiento del motor)
(Retornar a la 192.3 h (total de horas de
indicación básica, funcionamiento) 
oprima T).

 4. Oprima V El visualizador de la computadora de a bordo Esta función (tiempo de


en el botón de exhibe: trabajo del conductor) no
control de la está disponible en el
computadora de a vehículo.
bordo. 1 -:--– –
(Retornar a la
indicación básica,
oprima T).
5. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo Para reiniciar las
el botón de control exhibe la indicación de distancia recorrida en indicaciones de recorrido,
de la computadora el trayecto de viaje. oprima el botón TRIP por
de a bordo. aproximadamente 2
Ejemplo:
(Retornar a la 196.5 km (distancia recorrida) segundos. Todas las
indicación básica, indicaciones de recorrido se
tour (referencia de recorrido de
oprima T). reiniciarán.
viaje)
Computadora de a bordo 87

5.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo


, en el exhibe la indicación del consumo promedio de
botón de combustible en el recorrido de viaje.
control de la
Ejemplo:
computadora
de a bordo. 1,6 km/l (consumo promedio de
combustible en kilómetros/litro)
(Retornar a la
indicación básica, tour (referencia de recorrido de viaje)
oprima T).
5.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo
, en el exhibe la indicación del volumen de
botón de combustible consumido en el recorrido de
control de la

Control en detalles
viaje.
computadora
Ejemplo:
de a bordo.
83,0 L (volumen de combustible
(Retornar a la
consumido)
indicación básica,
oprima T). tour (referencia de recorrido de viaje) 

 5.3. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo


, en el exhibe la indicación de la velocidad promedio
botón de en el recorrido de viaje.
control de la
Ejemplo:
computadora
de a bordo. 27 km/h (velocidad promedio)
tour (referencia de recorrido de viaje)
(Retornar a la
indicación básica,
oprima T).
5.4. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo
, en el exhibe la indicación de tiempo transcurrido en
botón de el recorrido de viaje.
control de la
Ejemplo:
computadora
de a bordo. 6.1 h (tiempo transcurrido en horas)
tour (referencia de recorrido de viaje)
(Retornar a la
indicación básica,
oprima T).
88 Computadora de a bordo

6. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo


el botón de control exhibe las indicaciones de la función
de la computadora despertador.
de a bordo.
Ejemplo:
(Retornar a la ALRM (referencia, función despertador)
indicación básica, dES (dES = desactivado, LiG = activado)
oprima T).
0:00 (indicación de horario ajustado)
6.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo La indicación dES
, en el exhibe las indicaciones de la función (desactivado) o LiG
botón de despertador en el modo de ajuste. (activado) queda cintilando
control de la por aproximadamente 20
Ejemplo:
computadora
ALRM (referencia, función despertador) segundos. En este intervalo,
Control en detalles

de a bordo.
dES (dES = desactivado, LiG = activado) oprima Ì en el botón de
(Retornar a la control para activar o
AJuStE (modo de ajuste)
indicación básica, desactivar el despertador.
oprima T). 0:00 (indicación de horario ajustado) 

 6.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a


, en el exhibe las indicaciones de la función “horas” se quedan cintilando
botón de despertador en el modo de ajuste. por aproximadamente 20
control de la segundos. En este intervalo,
Ejemplo:
computadora
de a bordo. ALRM (referencia, función despertador) oprima Ì el botón de
control repetidas veces
(Retornar a la dES (dES = desactivado, LiG = activado)
hasta exhibir la indicación de
indicación básica, AJuStE (modo de ajuste) “hora” deseada.
oprima T). 0:00 (indicación de horario ajustado)
6.3. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a
, en el exhibe las indicaciones de la función “minutos” se quedan
botón de despertador en el modo de ajuste. cintilando por
control de la aproximadamente 20
Ejemplo:
computadora
de a bordo. ALRM (referencia, función despertador) segundos. En este intervalo,
oprima Ì el botón de
(Retornar a la dES (dES = desactivado, LiG = activado)
control repetidas veces
indicación básica, AJuStE (modo de ajuste) hasta exhibir la indicación de
oprima T). 3:00 (indicación de horario ajustado) “minutos” deseada.
Computadora de a bordo 89

6.4. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo


, en el exhibe las indicaciones de la función
botón de despertador.
control de la
Ejemplo:
computadora
de a bordo. ALRM (referencia, función despertador)
(Retornar a la dES (dES = desactivado, LiG = activado)
indicación básica, 3:35 (indicación de horario ajustado) 
oprima T).

 7. Oprima V El visualizador de la computadora de a bordo


en el botón de exhibe las indicaciones de la función reloj.

Control en detalles
control de la Ejemplo:
computadora de a
bordo. HORA (referencia, función reloj)
10:06 (indicación de horario ajustado)
(Retornar a la
indicación básica,
oprima T).
7.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a
, en el exhibe las indicaciones de la función reloj en el “horas” se quedan cintilando
botón de modo de ajuste. por aproximadamente 20
control de la segundos. En este intervalo,
Ejemplo:
computadora oprima Ì el botón de
de a bordo. HORA (referencia, función reloj)
control repetidas veces
(Retornar a la AJuStE (modo de ajuste)
hasta exhibir la indicación de
indicación básica, 10:06 (indicación de horario ajustado) “horas” deseada.
oprima T).
7.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Los dígitos referentes a
, en el exhibe las indicaciones de la función reloj en el “minutos” se quedan
botón de modo de ajuste. cintilando por
control de la aproximadamente 20
Ejemplo:
computadora segundos. En este intervalo,
de a bordo. HORA (referencia, función reloj)
oprima Ì el botón de
(Retornar a la AJuStE (modo de ajuste)
control repetidas veces
indicación básica, 9:06 (indicación de horario ajustado) hasta exhibir la indicación de
oprima T). “minutos” deseada.
90 Computadora de a bordo

7.3. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Después de ajustar la


, en el exhibe las indicaciones de la función reloj con indicación del reloj, es
botón de el horario reajustado. necesario sincronizar la
control de la indicación de horario del
Ejemplo:
computadora tacógrafo con el tablero de
de a bordo. HORA (referencia, función reloj)
instrumentos.
(Retornar a la 9:45 (indicación de horario ajustado) 

indicación básica,
oprima T).
Control en detalles
Computadora de a bordo 91

 8. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo Indicaciones posibles, de


el botón de control exhibe un ítem de mantenimiento con el acuerdo con los
de la computadora vencimiento más próximo y la respectiva equipamientos del vehículo:
de a bordo. fecha de vencimiento. MOT (cambiar el aceite
del motor)
(Retornar a la Ejemplo: REVG (mantenimiento
indicación básica, MOT (referencia, cambiar el aceite general) - la
oprima T). del motor) indicación viene
seguida de un
07.03.07 (fecha de vencimiento número, que
prevista) corresponde a la
8.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo revisión a ser
, el botón de exhibe las indicaciones de mantenimiento. ejecutada
control de la MANU (mantenimiento

Control en detalles
Ejemplo: por tiempo) - la
computadora de
MOT (referencia, cambiar el indicación viene
a bordo repetidas
aceite del motor) seguida de un
veces para número, que
exhibir las 11.000 km (kilometraje faltante corresponde a la
informaciones de prevista para el vencimiento revisión a ser
mantenimiento del servicio de ejecutada
subsiguientes. mantenimiento) TRANS o CX (cambiar
(Retornar a la aceite de la caja de
cambios)
indicación básica,
RET (cambiar aceite del
oprima T).
retardador)
EJE TrASE (cambiar aceite
del eje trasero)
LIQ (cambiar líquido de
refrigeración)
FIAR o FILT (cambiar
elemento del filtro de aire)
FRD1 (cambiar pastillas
de freno del eje
delantero)
FRT1 (cambiar pastillas
de freno del 1º eje
trasero)
FRT2 (cambiar pastillas
de freno del 2º eje
trasero) 
92 Computadora de a bordo

 9. Oprima V en El visualizador de la computadora de a bordo Para cambiar el valor de


el botón de control exhibe un valor de ajuste de productos de ajuste de la clase MB de
de la computadora servicio (por ejemplo: clase MB del aceite del aceite del motor, oprima
de a bordo. motor). el botón RESET repetidas
(Retornar a la Ejemplo: veces hasta que se
indicación básica, MOT (referencia, motor) exhiba la clase de aceite
oprima T). correspondiente al
228.2-3 (clase MB de aceite del motor)
producto utilizado.
9.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Para cambiar el valor de
, en el botón exhibe el próximo valor de ajuste de productos ajuste de la viscosidad
de control de la de servicio (por ejemplo: viscosidad del aceite del aceite del motor,
computadora de del motor). oprima el botón RESET
Control en detalles

a bordo. repetidas veces hasta


Ejemplo:
(Retornar a la que se exhiba la
MOT (referencia, motor)
indicación básica, viscosidad
15W40 (viscosidad SAE de aceite del
oprima T). correspondiente al
motor)
producto utilizado.
9.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Para cambiar el valor de
, en el botón exhibe el próximo valor de ajuste de productosajuste del tenor de azufre
de control de la de servicio (por ejemplo: tenor de azufre del del combustible, oprima
computadora de combustible). el botón RESET repetidas
a bordo. veces hasta que se
Ejemplo:
(Retornar a la exhiba el tenor de azufre
MOT (referencia, motor)
indicación básica, correspondiente al
0.1-0.3 (tenor de azufre del combustible
oprima T). combustible utilizado.
diesel utilizado)
9.3. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Para cambiar el valor de
, en el botón exhibe el próximo valor de ajuste de productos ajuste de la viscosidad
de control de la de servicio (por ejemplo: clase MB de aceite dedel aceite de la caja de
computadora de la caja de cambios). cambios, oprima el botón
a bordo. RESET repetidas veces
Ejemplo:
(Retornar a la hasta que se exhiba la
TRANS o CX (referencia, caja de
indicación básica, viscosidad
cambios)
oprima T). correspondiente al
235.1 (clase MB del aceite de la caja
producto utilizado.
de cambios)

Computadora de a bordo 93

 10. Oprima V en el El visualizador de la computadora de a bordo Oprima V repetidas


botón de control de la exhibe la indicación de un sistema electrónico veces el botón de
computadora de a disponible en el vehículo. control de la
bordo. computadora de a
Ejemplo:
(Retornar a la indicación FR (referencia, abreviatura del bordo para exhibir los
básica, oprima T). sistema) demás módulos de los
sistemas electrónicos
0014
462102 (número de pieza del módulo disponibles en el
electrónico - 001 446 21 02) vehículo.
Sistemas electrónicos
posibles, de acuerdo
con los equipamientos

Control en detalles
del vehículo:
ABS (sistema ABS)
FFB (mando a
distancia)
FLA (sistema auxiliar
de arranque
Flammstart)
FR (gestión vehículo-
motor)
INS (tablero de
instrumentos)
MR (gestión del motor)
TCO (tacógrafo)
RET (retardador)
WS (sistema de
mantenimiento)
ZV (sistema de bloqueo
central)
Después de exhibir el
último sistema
electrónico, la
secuencia de exhibición
se reinicia. 
94 Computadora de a bordo

 10.1. Oprima , El visualizador de la computadora de a Indicaciones de fallas


el botón de control bordo exhibe, en secuencia, las Ejemplo: a 0 0416 E01
de la computadora siguientes informaciones: a - indicación de falla
de a bordo
repetidas veces • Fallas almacenadas en el sistema actual
para exhibir Ejemplo 1 (sistema sin falla 0 - grupo de fallas
informaciones del almacenada): 0416 - código de la falla
sistema electrónico FR (referencia, sistema electrónico E01 - indicador secuencial
seleccionado. seleccionado) de las fallas
almacenadas
ok (indicación de sistema electrónico
sin fallas) Valores de medición y
Ejemplo 2 (indicación de falla valores binarios
Control en detalles

almacenada): Los valores de medición y los


FR (referencia, gestión vehículo y valores binarios son
motor - FR) indicaciones de referencia de
a 0 0416 E01 (indicación de falla) ajustes para el equipo del
taller.
• Valores de medición.
Ejemplo (valor de medición):
0 A 01 (0 = valor de medición; A =
referencia del valor de
medición; 01 = secuencia
ordinal del valor de
medición)
• Valores binarios.
Ejemplo (valor binario):
1100
0000 b 01 (11 00 00 00 = valor
binario; b = referencia
del valor binario; 01 =
secuencia ordinal del
valor binario)
Computadora de a bordo 95

Odómetro parcial e indicación del consu- La indicación del odómetro parcial es


mo de combustible (tablero INS2004-std reiniciada.
e INS2010)

Control en detalles
1 Botón TRIP

1 Indicación de odómetro parcial


Al girar la llave de contacto en la cerradura
de ignición a la posición de marcha, el
visualizador de la computadora de a bordo
exhibe la indicación de odómetro parcial.
 Oprima brevemente el botón TRIP para
alternar las indicaciones del odómetro
parcial y consumo de combustible.

Reiniciar el odómetro parcial


 Si es necesario, oprima brevemente el
botón TRIP para que el visualizador de la
computadora de a bordo exhiba la
indicación de odómetro parcial.
 Oprima el botón TRIP por
aproximadamente 2 segundos.
96 Computadora de a bordo

Reiniciar la indicación de consumo de  Oprima el botón de control en la


combustible posición ,.
 Si es necesario, oprima brevemente el La indicación ALRM dES AJuStE y la
botón TRIP para que el visualizador de hora ajustada se exhiben en el
la computadora de a bordo exhiba la visualizador de la computadora de a
indicación de consumo promedio de bordo. La indicación dES se exhibe
combustible. cintilando.
 Oprima el botón TRIP por  Oprima el botón de control en la
aproximadamente 2 segundos. posición Ì para activar el
despertador. La indicación ALRM LiG
La indicación de consumo de
AJuStE se exhibe en el visualizador de la
combustible se reinicia. El visualizador
computadora de a bordo. El
de la computadora de a bordo exhibe
Control en detalles

símbolo0 arriba de la indicación de


inicialmente la indicación — —.— km/l,
la hora señala que el despertador está
hasta que se recorra una distancia
activado.
suficiente que sirva de parámetro para
el sistema.  Oprima el botón de control en la
posición ,.
i Los dígitos de horas para la alarma
Al reiniciar la indicación de consumo de cintilan en el visualizador.
combustible, todas las informaciones
 Oprima repetidas veces el botón de
de recorrido se reiniciarán.
control en la posición Ì hasta que la
Ajuste del despertador (tablero indicación de la hora deseada se exhiba
INS2004-std e INS2010) en el visualizador.
 Oprima el botón de control en la
posición ,.
Los dígitos de minutos para la alarma
cintilan en el visualizador.
 Oprima repetidas veces el botón de
control en la posición Ì hasta que la
indicación de minutos deseada sea
exhibida en el visualizador.
 Oprima el botón de control en la
Ajuste de la indicación de alarma posición ,.
La hora de alarma se ajusta.
 Oprima repetidas veces el botón de
control en la posición V hasta que la  Oprima el botón de control en la
indicación ALRM dES (despertador posición T.
apaga) o ALRM LiG (despertador La indicación básica es exhibida en el
enciende) se exhiba en el visualizador visualizador.
de la computadora de a bordo.
Computadora de a bordo 97

Cuando la hora ajustada se alcanza, el  Oprima repetidas veces el botón de


despertador es accionado con la alarma control en la posición Ì hasta que la
sonando de forma intermitente. La hora indicación de minutos deseada sea
ajustada permanece cintilando en el exhibida en el visualizador.
visualizador de la computadora de a bordo.  Oprima el botón de control en la
Para detener el accionamiento de la posición ,.
alarma, oprima el botón de control en la La hora ajustada es almacenada.
posición ,.
 Oprima el botón de control en la
Ajuste del reloj (tablero de INS2004-std e posición T.
INS2010) La indicación básica es exhibida en el
visualizador.

Control en detalles
Solicitar informaciones de fallas en siste-
mas electrónicos (tablero INS2004-std e
INS2010)

Ajuste de la indicación del reloj


 Oprima el botón de control en la
posición V hasta que se exhiba la
indicación HORA en el visualizador de la
computadora de a bordo. Indicación de una falla solicitada (ejemplo)
 Oprima el botón de control en la
posición ,. Indicación Significado
en el visuali-
La indicación HORA AJuStE y la hora se
zador
exhiben en el visualizador y los dígitos
de las horas cintilan. MR Abreviatura del sistema
 Oprima repetidas veces el botón de a Indicación de falla actual
control en la posición Ì hasta que la 1 Grupo de fallas
indicación de la hora deseada se exhiba 0309 Código de la falla
en el visualizador.
E 01 Indicador secuencial de
 Oprima el botón de control en la las fallas almacenadas
posición ,.
Los dígitos de minutos cintilan en el  Oprima el botón de control de la
visualizador. computadora de a bordo en la posición
V hasta que el visualizador exhiba el
sistema electrónico deseado.
98 Computadora de a bordo

El visualizador de la computadora de a En la computadora de a bordo (tablero


bordo exhibe la abreviatura del sistema INS2004-high) se puede:
electrónico y el número de la pieza  consultar informaciones de control y de
correspondiente. funcionamiento del vehículo
 Oprima el botón de control de la  confirmar los servicios de
computadora de a bordo repetidas mantenimiento realizados.
veces en la posición , para exhibir
las informaciones del sistema  borrar las indicaciones de fallas
almacenadas en los sistemas
electrónico en relevancia.
electrónicos.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe:
GRiesgo de accidentes
• Los códigos de las fallas almacena-
Control en detalles

das en el sistema. El manejo de la computadora de a bordo


Si no hay fallas almacenadas, el durante la marcha desvía su atención de la
visualizador exhibirá la indicación o.k. carretera y de las condiciones del tráfico.
• Valores de medición (indicaciones Puede perder el control del vehículo y,
de referencia para talleres de servi- consecuentemente, causar accidentes.
cio) Por ese motivo, maneje la computadora de
• Valores binarios (indicaciones de re- a bordo solamente con el vehículo parado y
ferencia para talleres de servicio). con el freno de estacionamiento accionado.

Borrar las fallas almacenadas en un La computadora de a bordo se activa al


sistema electrónico girar la llave en la cerradura de ignición a la
 Oprima el botón de control de la posición de marcha.
computadora de a bordo en la posición Estructura y operación de la computado-
V hasta que el visualizador exhiba el ra de a bordo (tablero INS2004-high)
sistema electrónico deseado.
Botón de control y visualizador de la
El visualizador de la computadora de a
computadora de a bordo (tablero
bordo exhibe la abreviatura del sistema
INS2004-high)
electrónico y el número de la pieza
correspondiente. La computadora de a bordo del vehículo se
maneja a través de un botón basculante
 Oprima el botón RESET
que permite, por ejemplo, solicitar
aproximadamente 2 segundos.
informaciones de funcionamiento y alterar
Todas las indicaciones de fallas del valores ajustados.
sistema electrónico en evidencia se
borrarán.
Si hay una falla actual almacenada, ésta
se indicará otra vez en el visualizador de
la computadora de a bordo.
Computadora de a bordo 99

 La función del sistema ABS se


comprobada.
i
Cuando se detecta el sistema ABS, la
indicación - (equipamiento ABS
camión tractor) se exhibe en el
visualizador durante aprox. 3
segundos.

Cuando la comprobación de control se


1 Visualizador completa, se exhibe en el visualizador la
2 Botón de control indicación básica.

Control en detalles
9 Paginar menú hacia arriba i
: Paginar menú hacia abajo La indicación básica no se exhibirá si,
S Solicitar menú principal y durante la comprobación de control, la
submenús, efectuar ajustes computadora de a bordo detecta fallas
de funcionamiento en los sistemas
T Salir del menú principal y de electrónicos. En este caso, las fallas
submenús almacenadas se exhibirán
3 Botón RESET - Para confirmar los sucesivamente en el visualizador y el
servicios de mantenimiento segmento del indicador de estado se
ejecutados y modificar los ajustes encenderá en el color amarillo o rojo.
4 Botón TRIP - reiniciar odómetro
parcial, reiniciar informaciones de
recorrido

Comprobación de control
 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha.
Durante la verificación de control:
 La chicharra de alarma (sonido
acústico) suena aproximadamente 2
segundos.
 todos los segmentos del indicador de
estado se encienden en el color amarillo
( página 278),
 todas las luces de advertencia del
tablero de instrumentos se encienden
durante aprox. 2 segundos,
100 Computadora de a bordo

Indicaciones del visualizador Abreviaturas de sistemas y símbolos de


advertencia
Las indicaciones exhibidas en el
visualizador son controladas por la En caso de que algún sistema electrónico
computadora de a bordo, de acuerdo con el presente fallas, el visualizador de la
funcionamiento y los equipamientos del computadora de a bordo exhibe
vehículo. automáticamente una indicación de falla,
una abreviatura correspondiente al sistema
defectuoso o un símbolo de advertencia,
por ejemplo: temperatura del líquido de
refrigeración elevada.

Informaciones
Control en detalles

Se exhiben las siguientes informaciones:


1 Indicador de estado
2 Indicador de marchas de la caja de  hora
cambios  símbolo de despertador (si el
3 Indicador de equipamientos despertador está activado)
4 Campo para mensajes de texto,  velocidad del limitador c o del
Abreviaturas de sistemas, Símbolos de piloto automático d (si las funciones
fallas y de advertencia están activas).
5 Campo de información  Odómetro parcial

Indicador de estado
Los segmentos del indicador de estado se
encienden en el color amarillo o rojo, en la
zona de indicación correspondiente para
diferenciar, dependiendo del grado de
prioridad, las indicaciones en el
visualizador.
Indicaciones en el visualizador con
indicador de estado amarillo o rojo
( página 280).

Indicaciones en el visualizador
Las indicaciones del visualizador son
informaciones de funcionamiento, de fallas
o de advertencia que la computadora de a
bordo exhibe automáticamente.
Computadora de a bordo 101

Indicación de información de botón de control hasta que se exhiba en


mantenimiento (tablero INS2004-high) el visualizador la indicación del trabajo
de mantenimiento realizado.
Cuando un servicio de mantenimiento está
cerca de su plazo de vencimiento previsto,  Al ser exhibida la indicación del servicio
el visualizador de la computadora de a de mantenimiento en el visualizador,
bordo exhibe automáticamente un aviso de oprima el botón RESET en el tablero de
mantenimiento y el kilometraje que falta instrumentos por aprox. 2 segundos.
para ejecutar el servicio. Ver Servicio de Se reinicia el cálculo del próximo
mantenimiento Telligent® ( página 247). intervalo de mantenimiento para el
Solicite informaciones de mantenimiento servicio en cuestión. El visualizador de
en la computadora de a bordo para ver los la computadora de a bordo exhibe al
servicios de mantenimiento previstos y la inicio la indicación

Control en detalles
fecha de vencimiento de los respectivos — —.— —.— — hasta que se recorra una
plazos y kilometrajes restantes. Ver distancia suficiente que sirva de
Solicitación de informaciones en la parámetro para que el sistema calcule
computadora de a bordo - tablero INS2004- el próximo vencimiento.
high ( página 106).
G
Confirmar servicios de mantenimiento Se deben confirmar solamente los
realizados servicios de mantenimiento
efectivamente ejecutados en la
Los servicios de mantenimiento ejecutados
computadora de a bordo del vehículo.
deben ser confirmados en la computadora
de a bordo del vehículo para que el sistema
inicie el cálculo del próximo intervalo de
mantenimiento.

1 Botón RESET.
 Solicite el menú principal
“Informaciones de mantenimiento” en
la computadora de a bordo
( página 112) y oprima : en el
102 Computadora de a bordo

Valores de ajuste de los productos de Solicitar y alterar valores de ajustes de


servicio productos de servicio (tablero
INS2004-high)
Los valores de ajuste de los productos de
servicio (viscosidad y clase de aceite del El valor de ajuste de un producto de
motor, clase de aceite de la caja de servicio deberá ser alterado cuando el
cambios, tenor de azufre del combustible) producto utilizado sea sustituido por otro
deben ajustarse en la computadora de a producto recomendado de calidad
bordo, de acuerdo con los productos diferente.
utilizados. El valor de ajuste de los  Solicite el menú principal “Alterar
productos de servicio se pueden solicitar y datos” en la computadora de a bordo
alterar en la computadora de a bordo del del vehículo ( página 109) y
vehículo seleccione el submenú “Combustibles”.
Control en detalles

G  Oprima repetidamente el botón de


Si los valores de ajuste de los control en la posición : para que se
productos de servicio introducidos en exhiba el valor de ajuste de los
el sistema no corresponden a los productos de servicio.
productos utilizados, los intervalos de  Al exhibirse en el visualizador de la
mantenimiento se definirán de forma computadora de a bordo el valor de
incorrecta y, consecuentemente, los ajuste que se debe alterar, oprima el
agregados y componentes del vehículo botón RESET repetidas veces hasta que
podrán dañarse o presentar desgastes se exhiba el valor de ajuste
excesivos y prematuros. correspondiente al producto utilizado.
La última indicación que se exhiba en el
visualizador será ajustada en la
computadora de a bordo.
Computadora de a bordo 103

Menús de la computadora de a bordo i


en detalles (tablero INS2004-high) Si hay fallas almacenadas en los
sistemas electrónicos, el visualizador
GRiesgo de accidentes de la computadora de a bordo exhibirá,
de forma alternada, la abreviatura de
El manejo de la computadora de a bordo los sistemas defectuosos y los
durante símbolos de advertencia
la marcha desvía su atención de la carretera correspondientes.
y de las condiciones del tráfico. Puede Oprima repetidamente el botón de
perder el control del vehículo y, control en la posición T para
consecuentemente, causar accidentes. confirmar las indicaciones de falla y
Por ese motivo, maneje la computadora de exhibir la indicación básica.

Control en detalles
a bordo solamente con el vehículo parado y
con el freno de estacionamiento accionado.

i
La cantidad y la secuencia de
exhibición de los menús dependen del
tipo y de los equipamientos del
vehículo.

 Gire la llave en la cerradura de ignición


a la posición de marcha.
Después de completar la verificación de
control, el visualizador de la
computadora de a bordo muestra la
indicación básica que se estaba
exhibiendo al momento de
desconectarse el interruptor de partida.
104 Computadora de a bordo

Menú de acceso Indicación básica con la velocidad del


vehículo
Los menús de acceso, configurado de
acuerdo con el tipo de vehículo, exhiben lo
siguiente:
 Indicación básica con la velocidad del
vehículo
 Indicación básica con fecha
 Indicación básica con informaciones de
recorrido 1 Velocidad del vehículo
 Acceso al menú principal 2 Horas (reloj)
3 Ódometro parcial
Para alternar las indicaciones del menú de
Control en detalles

acceso: Indicación básica con fecha


 Oprima 9 o : en el botón de
control de la computadora de a bordo
hasta que se exhiba la indicación básica
deseada.

1 Fecha.
2 Horas (reloj)
3 Ódometro parcial
Computadora de a bordo 105

Indicación básica con informaciones de Acceso al menú principal


recorrido
Cuando el visualizador de la computadora
de a bordo exhiba una indicación básica del
menú de acceso:
 Oprima S o T en el botón de
control de la computadora de a bordo.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la lista del menú principal.
1 Distancia recorrida, km
2 Tiempo transcurrido en el recorrido, Informaciones de control ( página 106)
horas Datos sociales
3 Velocidad promedio en el recorrido, Presión de los frenos

Control en detalles
km/h Nivel del aceite
4 Consumo de combustible, km/l Tiempo de operación

Reiniciar las informaciones de recorrido: Informaciones de fallas ( página 107)

Cuando el visualizador exhiba la indicación Despertador ( página 108)


básica con informaciones de recorrido: Idioma( página 109)
 Oprima el botón TRIP aproximadamente Alterar datos ( página 109)
1 segundo. ¿Mostrar equipamiento?
Los datos de las informaciones de Reloj.
recorrido se reiniciarán. Combustibles (productos de servicio)
Unidad de temperatura
106 Computadora de a bordo

Informaciones de mantenimiento Pastillas de freno del eje trasero 1


( página 112) Pastillas de freno del eje trasero 2
Motor
Diagnosis( página 113)
Filtro de aire
(Relaciona los sistemas electrónicos
Líquido de refrigeración disponibles en el vehículo)
RETARDADOR Borrar todos los eventos
Mantenimiento por tiempo
Mantenimiento en general Ver “Solicitación de informaciones en la
En el eje trasero. computadora de a bordo - tablero INS
En la caja de cambios. 2004-high ” ( página 106).
Pastillas de freno del eje delantero 1
Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo (tablero INS2004-hi-
gh)
Control en detalles

1. Gire la llave de El visualizador de la computadora de a bordo Si hay una indicación de


contacto sin exhibe la indicación básica, ( página 82). falla, oprima T para
funcionar el motor. confirmar la indicación.
2. Oprima S o El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
T en el botón de exhibe la lista del menú principal. el botón de control para
control de la Informaciones de control seleccionar el menú
computadora de a Informaciones de falla deseado. El menú
bordo. Despertador seleccionado se exhibe
(Retornar a la Idioma en destaque.
indicación básica, Alterar datos Después de seleccionar
oprima T). Informaciones de mantenimiento el menú deseado, oprima
Diagnosis S.

INFORMACIONES DE CONTROL
3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
INFORMACIONES DE exhibe el submenú de informaciones de control: el botón de control para
CONTROL y oprima Datos Sociales seleccionar el submenú
S. Presión de freno deseado. El submenú
Nivel del aceite seleccionado se exhibe
Tiempo de operación en destaque.

3.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Esta función (tiempo de


Datos Sociales y exhibe: trabajo del conductor) no
oprima S. Conductor 1 está habilitada para el
Ì - - : - - (tiempo de trabajo) vehículo.
Í - - : - - (tiempo de descanso) Oprima T para volver.
Computadora de a bordo 107

3.2. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo (Oprima T para


Presión de freno exhibe: volver).
y oprima S. \ ----------------------------- 8,8 bar
^ ----------------------------- 8,8 bar
3.3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Si el nivel del aceite del
Nivel del aceite y exhibe: motor está demasiado
oprima S. ©Nivel del aceite bajo, el visualizador de la
O.K. computadora de a bordo
exhibe la cantidad de
aceite faltante, en litros.
(Oprima T para
volver).
3.4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo El tiempo de operación es

Control en detalles
Tiempo de exhibe: la cantidad total de horas
operación y Tiempo de operación de funcionamiento del
oprima S. 8h motor.
(Oprima T para
volver).

INFORMACIONES DE FALLA
4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
INFORMACIONES DE exhibe las indicaciones de advertencia de las el botón de control para
FALLA y oprima fallas almacenadas. seleccionar una falla
S. almacenada.
Oprima S para ver si
hay informaciones
adicionales sobre la falla
seleccionada.
Si no hay fallas
almacenadas, el
visualizador exhibe el
mensaje “no disponible”.
(Oprima T para
volver).
108 Computadora de a bordo

DESPERTADOR
5. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
DESPERTADOR y exhibe las opciones: el botón de control para
oprima S. Modo de despertar seleccionar una opción.
Hora de despertar La opción seleccionada
se exhibe en destaque.
(Oprima T para
volver).
5.1. Seleccione La computadora de a bordo exhibe la indicación
la opción Modo Modo de despertar con las opciones:
de despertar y Chicharra
oprima S. Desconectar
Control en detalles

5.1.1. Seleccione El despertador queda inactivo. El visualizador de


la opción la computadora de a bordo vuelve al submenú
Desconectar y Despertador.
oprima S.
5.1.2. Seleccione El despertador queda activo. El visualizador de El símbolo 0
la opción la computadora de a bordo vuelve al submenú (despertador conectado)
Chicharra y Despertador. se exhibe delante de la
oprima S. indicación de horas.


 5.2. Seleccione El visualizador exhibe la indicación hora de En el modo de ajuste, los


la opción Hora despertar con los dígitos “horas” cintilando. dígitos de horas y
de despertar y Oprima 9 o : para ajustar la hora de minutos permanecen
oprima S. despertar. cintilando cerca de 10
segundos. Efectúe el
Oprima S fijar el ajuste. ajuste en este intervalo.
El visualizador de la computadora de a bordo (Oprima T para volver
exhibe la indicación hora de despertar con los al menú principal).
dígitos “minutos” cintilando. En este
Oprima 9 o : para ajustar los minutos
de la hora de despertar.
Oprima S para fijar el ajuste.
El visualizador de la computadora de a bordo
vuelve al submenú Despertador.
Computadora de a bordo 109

Idioma
6. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
IDIOMA en el menú exhibe las opciones: el botón de control para
principal y oprima DEUTSCH seleccionar una opción.
S. ENGLISH La opción seleccionada se
PORTUGUES DE B exhibe en destaque.

6.1. Seleccione El idioma seleccionado es ajustado. El Los mensajes de texto se


una opción de visualizador de la computadora de a bordo exhibirán en el idioma
idioma y oprima exhibe el menú principal. ajustado.
S. Deutsch (Alemán)
English (Inglés)

Control en detalles
Portugués de B
(Portugués de Brasil)
Para configurar otros
idiomas disponibles, envíe
el vehículo a un
Concesionario o Puesto
de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz

ALTERAR DATOS
7. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
ALTERAR DATOS en exhibe las opciones: el botón de control para
el menú principal y seleccionar una opción.
oprima S. hora La opción seleccionada
Combustibles. se exhibe en destaque.
Unidad de la temperatura
7.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
¿MOSTRAR exhibe la indicación ¿Mostrar Patrón? con las el botón de control para
PATRÓN? y siguientes opciones: seleccionar una opción.
oprima S. Para conectar: La opción seleccionada
Desconectar se exhibe en destaque.

7.1.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo La indicación gráfica de


la opción vuelve al submenú Alterar Datos. equipamientos del
Desconectar y vehículo no se exhibirá
oprima S. cuando no haya
equipamientos
accionados.
110 Computadora de a bordo

7.1.2. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo La indicación gráfica de


la opción vuelve al submenú Alterar Datos. equipamientos del
CONECTAR y vehículo se exhibirá,
oprima S. incluso cuando no haya
equipamientos
accionados.
7.2. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo
HORA y oprima exhibe la indicación para el ajuste de hora con
S. los dígitos “horas” cintilando
7.2.1. Oprima Los dígitos de las horas del reloj son ajustados.
9 o : en El visualizador de la computadora de a bordo
el botón de exhibe la indicación para el ajuste de hora con
control ajuste los los dígitos “minutos” cintilando. 
Control en detalles

dígitos de “horas”
y oprima S.

 7.2.2. Oprima Los dígitos de los minutos del reloj son


9 o : en ajustados. El visualizador de la computadora de
el botón de a bordo vuelve al submenú Alterar Datos.
control ajuste los
dígitos de
“minutos” y
oprima S.
7.3. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo La calidad del lubricante
COMBUSTIBLES exhibe la indicación: (clase MB) debe ser
y oprima S. Motor ajustada de acuerdo con
Calidad del aceite la calidad del lubricante
228.2-3 (clase MB del lubricante) utilizado.
Oprima el botón RESET
para cambiar la clase de
lubricante ajustada.
7.3.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo La viscosidad del
: en el botón exhibe la indicación: lubricante (clase SAE)
de control para Motor debe ser ajustada de
exhibir el próximo Viscosidad del aceite acuerdo con la viscosidad
dato y oprima 15W40 (clase SAE del lubricante) del lubricante utilizado.
S.
Oprima el botón RESET
para cambiar la clase de
lubricante ajustada.
Computadora de a bordo 111

7.3.2. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo El tenor de azufre debe


: en el botón exhibe la indicación: ser ajustado de acuerdo
de control para Tenor de azufre con la calidad del
exhibir el próximo 0,1...0,3 (tenor de azufre) combustible utilizado.
dato y oprima
S. Oprima el botón RESET
para cambiar el tenor de
azufre ajustado. 

 7.3.3. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo La clase MB del


: en el botón exhibe la indicación: lubricante debe ser
de control para Transmisión ajustada de acuerdo con
exhibir el próximo Calidad del aceite la calidad del lubricante

Control en detalles
dato y oprima 235.1 (clase MB del lubricante) (clase MB) utilizado.
S.
Oprima el botón RESET
para cambiar la clase de
lubricante ajustada.
7.4. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en
UNIDAD DE LA exhibe la indicación UNIDAD DE LA el botón de control para
TEMPERATURA y TEMPERATURA con las opciones: seleccionar una opción.
oprima S. °C (grados Celcius) La opción seleccionada
°F (grados Fahrenheit) se exhibe en destaque.
7.4.1. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Las indicaciones de
°C y oprima exhibe el menú principal. temperatura serán
S. exhibidas en °C (grados
Celcius”
7.4.2. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Las indicaciones de
°F y oprima exhibe el menú principal. temperatura serán
S. exhibidas en °F (grados
Fahrenheit”
112 Computadora de a bordo

INFORMACIONES DE MANTENIMIENTO
8. Seleccione El visualizador de la computadora de a Las informaciones de mantenimiento
INFORMACIONES bordo exhibe la información de se exhiben en el orden cronológico de
DE mantenimiento del próximo servicio a vencimiento
MANTENIMIENTO ser realizado con la fecha de Indicaciones posibles de acuerdo con
en el menú vencimiento o el kilometraje restante los equipamientos del vehículo.
principal y para la realización del servicio. • Motor (cambio de aceite del
oprima S. Ejemplo: motor)
Motor (cambio de aceite del motor) • General (mantenimiento general)
29.01.11 (fecha de vencimiento • Transmisión (cambio de aceite de
prevista) la caja de cambios)
Ejemplo: • Retarder (cambio de aceite del
retardador)
Control en detalles

Motor (cambio de aceite del motor)


760 km (kilometraje faltante • Eje trasero (cambio de aceite del
prevista) eje trasero)
• Mantenimiento por tiempo
Oprima : para ver las próximas • Líquido de refrigeración (cambio
informaciones de mantenimiento. del líquido de refrigeración)
Oprima T para volver al menú • Pastillas de freno eje delantero 1
principal. (cambio de las pastillas de freno
del 1º eje delantero)
Después de realizar un servicio de
• Pastillas de freno del eje delantero
mantenimiento, seleccione la
2 (cambio de las pastillas de freno
información del servicio realizado y
del 2º eje delantero)
oprima el botón RESET en el tablero de
• Pastillas de freno eje trasero 1
instrumentos para reiniciar el intervalo
(cambio de las pastillas de freno
de mantenimiento.
del 1º eje trasero)
• Pastillas de freno del eje trasero 2
(cambio de las pastillas de freno
del 2º eje trasero)
• Filtro de aire (cambio del elemento
del filtro de aire)
Computadora de a bordo 113

Diagnosis
9. Seleccione El visualizador de la computadora de a bordo Sistemas electrónicos posibles,
DIAGNOSE en el exhibe el submenú de sistemas electrónicos de acuerdo con los
menú principal y disponibles en el vehículo. equipamientos del vehículo.
oprima S. • ABS (sistema ABS)
• FFB (control remoto)
• FLA (sistema auxiliar de
arranque (Flammstart)
• FR (gestión vehículo y
motor)
• GS (Sistema de cambios
Telligent)
• INS (tablero de

Control en detalles
instrumentos)
• MR (gestión del motor)
• TCO (tacógrafo)
• RET (retardador)
• WS (sistema de
mantenimiento)
• ZV (sistema de bloqueo
central)
• Borrar todos los eventos
9.1. Oprima El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en el
9 o : exhibe el submenú de informaciones del botón de control para
en el botón de sistema electrónico seleccionado. seleccionar una opción. La
control para Número de ref. MB opción seleccionada se exhibe
seleccionar un Eventos en destaque.
sistema Valores medidos
electrónico y Valores binarios
oprima S. Borrar eventos


 9.1.1. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo Oprima T para volver al


ne NÚMERO exhibe la identificación del sistema submenú del sistema
DE REF. MB y electrónico seleccionado. electrónico.
oprima S. Ejemplo:
FR (referencia del sistema electrónico
seleccionado)
002 446 18 02 (número de pieza del módulo
electrónico)
114 Computadora de a bordo

9.1.2. Seleccio Si el sistema electrónico no presenta fallas, el Indicaciones de fallas


ne EVENTOS y visualizador exhibe la indicación “No
Ejemplo: a 0 0416 E01
oprima S. disponible”.
a - indicación de falla actual
Si el sistema electrónico presenta fallas, el 0 - grupo de fallas
visualizador exhibe el código de la falla: 0416 - código de la falla
Ejemplo: E01 - indicador secuencial
FR (referencia del sistema electrónico de las fallas
seleccionado) almacenadas
a 0 0416 E01 (código de falla)
Oprima : para exhibir
otras fallas almacenadas.
Oprima T para volver al
submenú del sistema
Control en detalles

electrónico.
9.1.3. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo Los valores medidos son
ne VALORES exhibe un valor de medición: indicaciones de referencia de
MEDIDOS y Ejemplo: ajustes para el personal del
oprima S. FR (referencia del sistema electrónico taller.
seleccionado) Oprima : para ver los
MW 1 (1º valor de medición) próximos valores medidos.
22 (valor medido) Oprima T para volver al
submenú del sistema
electrónico. 

 9.1.4. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo Los valores binarios son


ne Valores exhibe un valor binario: indicaciones de referencia de
Binarios y Ejemplo: ajustes para el personal del
oprima S. FR (referencia del sistema electrónico taller.
seleccionado) Oprima : para ver los
BW 1 (1º valor binario) próximos valores binarios.
00 00 00 01 (valor binario) Oprima T para volver al
submenú del sistema
electrónico.
9.1.5. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo Oprima 9 o : en el
ne Borrar exhibe la indicación Borrar Eventos con las botón de control para
Eventos y opciones: seleccionar una opción. La
oprima S. Sí opción seleccionada se exhibe
No en destaque.
9.1.6. Seleccio Los eventos del sistema electrónico
ne No y oprima seleccionado no se borran.
S.
El visualizador de la computadora de a bordo
vuelve al submenú del sistema seleccionado.
Computadora de a bordo 115

9.1.7. Seleccio Los eventos del sistema electrónico


ne Sí y oprima seleccionado se borran.
S.
El visualizador de la computadora de a bordo 
vuelve al submenú del sistema seleccionado.

 9.2. Seleccio El visualizador de la computadora de a bordo


ne Borrar exhibe la indicación Borrar Todos Eventos con
Todos las opciones:
Eventos y Sí
oprima S. No
9.2.1. Seleccio Los eventos de todos los sistemas
ne No y oprima electrónicos no se borran. El visualizador de la

Control en detalles
S. computadora de a bordo vuelve al menú
Diagnose.
9.2.2. Seleccio Los eventos de todos los sistemas Si hay alguna falla actual
ne Sí y oprima electrónicos se borran. El visualizador de la almacenada en el sistema,
S. computadora de a bordo vuelve al menú ésta será exhibida
Diagnose. nuevamente en el visualizador
de la computadora de a bordo.
116 Iluminación

Iluminación
Interruptor de luces Encender los faros principales
Con el interruptor de luces se pueden En los vehículos equipados con interruptor
encender y apagar los faros, los faros maestro:
antiniebla y las luces de posición y de  Gire la llave en la cerradura de ignición
delimitación. hacia la posición de marcha, antes de
conectar la iluminación del vehículo.
Si el vehículo es utilizado en países con la
dirección de tránsito diferente de aquella
donde el vehículo fue registrado hay el
riesgo de encandilar los conductores de
vehículos transitando en sentido contrario
Control en detalles

debido a los faros de luces de cruce


asimétricos.
Para viajes en estos países, consulte la
legislación local.
1 Luces desconectadas i
2 Luces de posición y de delimitación Si el interruptor de luces está
3 Faros principales conectado en cualquier posición de
iluminación y la llave de contacto está
La conmutación de luz de carretera fuera o en la posición desconectada, al
y luz de cruce se efectúa a través abrir una puerta el sistema de
del interruptor combinado, en la información al conductor exhibirá el
columna de dirección símbolo! y la alarma sonora sonará
4 Faros antiniebla continuamente.
(en la posición 3 del
interruptor)
5 Faros antiniebla
(en la posición 3 del
interruptor)

Debido a las exigencias legales, en algunos


países las funciones del interruptor de
luces puede no coincidir con las
indicaciones arriba descritas.
Iluminación 117

Iluminación interior Interruptor de la iluminación interna en


Iluminación interna, cabina de techo alto la consola superior
1 Desconectado
2 Encendido
Las luces de iluminación del techo
permanecen encendidas con las
puertas abiertas o cerradas.
3 Encendido
Las luces de iluminación del techo
se encienden al abrir una puerta. Si
la puerta se mantiene abierta, la luz

Control en detalles
permanece encendida
Luces en el techo
aproximadamente 5 minutos y
luego se apaga.
1 Desconectado
Las luces de iluminación del techo
A linterna permanece apagada
se apagan en aproximadamente 10
2 Encendido segundos después de cerrar las
El control de la iluminación interior puertas.
se efectúa a través del interruptor
dispuesto en la consola superior, Iluminación interna, cabina de techo
por encima del parabrisas. bajo

Interruptor de mando de la iluminación


interna, cabina de techo alto

Para comandar la iluminación interna a


través del interruptor dispuesto en la
consola superior:
 Accione primero el interruptor
integrado en las luces a la posición
conectado.
118 Iluminación

Luces en el techo Luces indicadoras de dirección


1 Conectado a través del interruptor
de las puertas
Encender y apagar la luz a través de
la abertura y cierre de las puertas
2 Encendido
La luz permanece encendida con
las puertas abiertas o cerradas.

Luz de lectura de la litera


1 Luces indicadoras de dirección
Control en detalles

derechas
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección
izquierdas
Si el interruptor conjugado es accionado
parcialmente a las posiciones 1 ó 3, las
luces indicadoras de dirección cintilan
solamente hasta que el interruptor sea
suelto nuevamente.
1 Luz con interruptor integrado Si el interruptor conjugado es accionado
más allá del punto de presión, él se quedará
retenido en las posiciones 1 ó 3.
Sistema del limpiaparabrisas 119

Sistema del limpiaparabrisas


Limpiaparabrisas  Gire el interruptor a la posición INT
(barrido intermitente) y espere por el
El limpiaparabrisas es accionado a través primer barrido.
del interruptor conjugado a la izquierda de
la columna de dirección.  Gire el interruptor de vuelta a la
posición 0 (desconectado).
Compruebe en intervalos regulares si las
Mantenga el interruptor en esta
escobillas del limpiaparabrisas están
posición por un tiempo igual al intervalo
limpias y si no están dañadas.
de pausa deseado, entre 2 y 20
segundos.
 Gire de nuevo el interruptor a la

Control en detalles
posición INT (barrido intermitente).
El intervalo transcurrido de tiempo que
el interruptor fue mantenido
desconectado es almacenado como el
nuevo intervalo de pausa del
temporizador.
Si el interruptor es mantenido en la
1 Conectar el limpia parabrisas posición 0 (desconectado) por más de 20
segundos o si la llave en la cerradura de
Conectar el limpiaparabrisas ignición fue girada a la posición
 Gire el interruptor a la posición desconectada, el intervalo de pausa del
deseada, conforme la intensidad de la temporizador será automáticamente
lluvia. reajustado para 5 segundos.

0 Desconectado. Desconectar el limpiaparabrisas


INT Barrido intermitente.  Gire el interruptor a la posición 0.
I Barrido lento.
II Barrido rápido.

Barrido intermitente (temporizador)


El ajuste básico del intervalo de pausa del
limpiaparabrisas en la función
temporizador es de 5 segundos.
El ajuste del intervalo de pausa es
libremente ajustable de 2 a 20 segundos.
Para cambiar el intervalo de pausa del
limpiaparabrisas:
120 Bocina

Lavaparabrisas

Interruptor conmutador de las bocinas


(ejecución especial para vehículos con
1 Interruptor del lavaparabrisas bocina neumática)
Control en detalles

 Oprima el interruptor hasta el tope El accionamiento de la bocina eléctrica o


hacia la columna de dirección y sujételo neumática se efectúa a través del
en esta posición. interruptor de bocina dispuesto en el
El líquido de lavar es chorreado sobre el extremo del interruptor conjugado, al lado
parabrisas y las escobillas del izquierdo de la columna de dirección.
limpiaparabrisas efectúan la barredura  Para accionar la bocina eléctrica, el
mientras el interruptor se mantiene interruptor conmutador de las bocinas
accionado. debe estar en la posición de no
accionado.
Bocina  Oprima la parte inferior del
interruptor conmutador de las
bocinas.
 Para accionar la bocina neumática, el
interruptor conmutador de las bocinas
debe estar en la posición accionado.
 Oprima la parte superior del
interruptor conmutador de las
bocinas.

i
1 Interruptor de la bocina En perímetros urbanos, utilice
solamente la bocina eléctrica.
Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
alertar a otros conductores o peatones.
Control de climatización 121

Control de climatización

1 Difusores de ventilación y desempañador del parabrisas

Control en detalles
2 Discos serrillados de control de flujo da ventilación y calefacción
Abierto
Cerrado
3 Difusores de ventilación y calefacción de las ventanas laterales
4 Difusores de ventilación y calefacción de la área de los pies
5 Difusores de ventilación y calefacción del interior del vehículo
6 Tablero de control de la calefacción y climatización
7 Interruptor del sistema de aire acondicionado

Ventilación y calefacción El tablero de mando de la climatización


permite el control de:
 Flujo del aire.
 Distribución del aire.
 Temperatura del aire.

Tablero de control de la climatización

1 Interruptor del sistema de aire


acondicionado.
2 Interruptor del ventilador.
3 Mando de distribución de aire.
4 Selector de temperatura.
122 Control de climatización

Control del flujo de aire Para un control bajo de la temperatura


seleccionada, funcione siempre el
ventilador en la velocidad 1 ó 2.
Si polvo u olores indeseables entran en el
vehículo:
 Cambie el interruptor del ventilador de
la posición de entrada de aire exterior
para la posición de recirculación de
aire.
Retorne el interruptor a la posición de
Interruptor del ventilador entrada de aire exterior así que sea
posible, esto es para prevenir que los
Control en detalles

1 Recirculación del aire. cristales se queden empañados. 


 2 Entrada del aire exterior.
 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de accesorios.
Velocidades del ventilador:
0 Desconectado
1 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
2 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
3 Calefacción;Ventilación;Refrigeración.
4 Desempañadoryrefrigeración.
Mando de distribución de aire

1 Aire hacia el parabrisas y el campo de


visión de los espejos exteriores en las
ventanillas laterales.
2 Aire hacia el parabrisas, región de los
dos pies, difusores centrales y difusores
laterales
3 Aire hacia la región de los dos pies,
difusores centrales y difusores laterales
4 Ventilación directa, difusores centrales
y laterales
Control de climatización 123

Seleccionar la temperatura de Ejemplos de ajustes


calefacción Desempañar el parabrisas

Control en detalles
1 Calefacción desconectada
2 Potencia de calefacción máxima (para
el desempañador)

G
Accione el selector de temperatura por  Coloque los botones de control de
lo menos una o dos veces al mes para climatización en la posición conforme
asegurarse de que continúa se indica en la figura
funcionando de forma correcta.
 Adicionalmente, cierre los difusores de
ventilación y calefacción.
La potencia de calefacción máxima sólo es
posible con el motor en temperatura
normal de funcionamiento.

Calefacción
124 Control de climatización

 Posicione los botones de control de En el caso de entrada de olores


climatización conforme se indica en la desagradables
figura.
 Adicionalmente, abra los difusores de GRiesgo de accidentes
ventilación y de calefacción centrales y
de los cristales laterales. En temperaturas exteriores inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
Ventilación de aire solamente por un corto intervalo de
tiempo. De lo contrario, los cristales pueden
empañarse y perjudicar la visibilidad. Esto
podrá colocar en riesgo a usted y a otros
usuarios de la carretera. No ponga el
Control en detalles

vehículo en marcha si los cristales están


cubiertos por hielo o empañados.

 Posicione los botones de control de


climatización conforme se indica en la
figura.
 Adicionalmente, abra la escotilla del
techo y los difusores de ventilación y de
calefacción centrales y laterales.
 Coloque los botones de control de
climatización en la posición conforme
se indica en la figura
 Adicionalmente cierre los cristales de
las ventanas laterales y la escotilla de
ventilación del techo.
Retorne el ajuste a la posición de aire
fresco tan pronto sea posible. Esto evita
que los cristales se empañen.
Control de climatización 125

Sistema de aire acondicionado G


Accione el sistema de aire
acondicionado por lo menos una vez al
mes por cerca de 10 minutos para
evitar daños en el compresor del aire
acondicionado.

Conectar el sistema de aire acondiciona-


do
G
No conecte el aire acondicionado, si
Interruptor del aire acondicionado alguna parte del sistema está dañada.

Control en detalles
GRiesgo de lesiones  Oprima la parte superior del interruptor
del aire acondicionado.
El gas refrigerante del sistema de aire El aire acondicionado entra en
acondicionado puede producir lesiones operación. La luz de aviso en el
causadas por el frío. Por este motivo, evite interruptor se enciende.
cualquier contacto con gases refrigerantes
para sistemas de aire acondicionado. Controlar la temperatura
Al entrar el gas refrigerante en contacto con
Accione el selector de temperatura para
la piel o con los ojos, consulte
ajustar el nivel de la misma conforme su
inmediatamente un médico.
deseo.

El sistema de aire acondicionado sólo Desconectar el aire acondicionado


opera con el motor en funcionamiento.  Oprima la parte inferior del interruptor
Si la temperatura exterior está muy alta, del aire acondicionado.
conecte el interruptor del ventilador en la La luz de aviso en el interruptor se
posición de recirculación de aire. apaga.

GRiesgo de accidentes
En temperaturas exteriores inferiores a 5°C
(41°F), seleccione el modo de recirculación
de aire solamente por un corto intervalo de
tiempo. De lo contrario, los cristales pueden
empañarse y perjudicar la visibilidad. Esto
podrá colocar en riesgo a usted y a otros
usuarios de la carretera. No ponga el
vehículo en marcha si los cristales están
cubiertos por hielo o empañados.
126 Control de climatización

Ejemplos de ajustes

Refrigeración Deshumedecer
Control en detalles

 Posicione los botones de control de  Posicione los botones de control de


climatización conforme se indica en la climatización conforme se indica en la
figura. figura.
 Adicionalmente cierre los cristales de  Adicionalmente cierre los cristales de
las ventanas laterales y la escotilla de las ventanas laterales y la escotilla de
ventilación. ventilación.
 Abra los difusores de ventilación y  Cierre los difusores de ventilación y
calefacción. calefacción.
Control de climatización 127

Climatizador (-) disminuye la velocidad


3 Botón SLEEP (temporizador)
4 Botón conecta/desconecta de la
bomba
5 Interruptor de las luces de iluminación
6 Luz de control de la bomba
7 Luz de aviso de falta de agua
8 Sensor del mando a distancia
9 Visor

1 Tablero de control del climatizador

Control en detalles
2 Luces de iluminación
3 Difusores de aire direccionables
El climatizador es un sistema de
climatización ambiente, disponible en
ejecución especial, que opera incluso con
la llave en la cerradura de ignición en la
posición desconectada o fuera de posición.

Control del mando a distancia del


climatizador

1 Botón conecta/desconecta del


ventilador
2 Botones de ajuste de velocidad
(+) aumenta la velocidad
Tablero de control del climatizador (-) disminuye la velocidad
3 Botón SLEEP (temporizador)
1 Botón conecta/desconecta del
4 Botón conecta/desconecta de la
ventilador
bomba
2 Botones de ajuste de velocidad
5 Interruptor de las luces de iluminación 
(+) aumenta la velocidad
 Cuando la placa del microprocesador del
climatizador está energizada, la luz de
fondo del botón conecta/desconecta del
ventilador queda encendida.
Ventilación
128 Control de climatización

 Oprima el botón conecta/desconecta El visor del climatizador exhibe el


del ventilador. tiempo ajustado por algunos segundos.
El ventilador funciona a la velocidad que A medida que el tiempo transcurre, la
estaba ajustado anteriormente y la luz indicación del visor se va actualizando
de fondo de los botones de ajuste da con la indicación correspondiente al
velocidad, temporizador, conecta/ tiempo de funcionamiento restante.
desconecta de la bomba y luces de Para ver el tiempo de funcionamiento
iluminación se encienden. restante, oprima el botón SLEEP una
El visor del climatizador exhibe la vez.
velocidad de funcionamiento.
Bomba
 Ajuste la velocidad del ventilador,
oprimiendo el botón (+) para aumentar G
Control en detalles

o (-) para disminuir la velocidad. No ponga en funcionamiento la bomba


de agua cuando la luz de advertencia
El ventilador posee 10 velocidades. El
de falta de agua esté encendida, pues
visor del climatizador exhibe la veloci-
en esta condición la bomba puede
dad ajustada por algunos segundos y se
sufrir daños.
apaga en seguida.
 Oprima el botón conecta/desconecta  Oprima el botón conecta/desconecta
del ventilador nuevamente, para de la bomba para conectar la bomba de
desconectar el ventilador. agua.
Temporizador La luz de control de la bomba se
 Oprima el botón SLEEP (temporizador) enciende para indicar que la bomba
para ajustar el tiempo de está en operación.
funcionamiento del ventilador. La luz de advertencia de falta de agua
Al oprimir el botón SLEEP: permanece encendida cuando falta
agua en el depósito del sistema.
• una vez - habilita la función
temporizador Abastecimiento del depósito de agua del
climatizador, ( página 271).
• dos veces - ajusta el tiempo de
funcionamiento en 30 minutos
• tres veces - ajusta el tiempo de
funcionamiento en 60 minutos
 cuatro veces - ajusta el tiempo de
funcionamiento en 90 minutos
• cinco veces - ajusta el tiempo de
funcionamiento en 2 horas
• seis veces - deshabilita la función
temporizador
Control de climatización 129

Luces de iluminación Indicación de fallas


 Oprima el botón de las luces de Si ocurre algún tipo de cortocircuito en el
iluminación. controlador del climatizador, se exhibirán
en el visor las siguientes indicaciones:
Al oprimir el botón iluminación:
• una vez - enciende las luces con 25%
LC - Luz en cortocircuito
de potencia de iluminación bC - Bomba en cortocircuito
• dos veces - enciende las luces con UV - Ventilador en cortocircuito
50% de potencia de iluminación
En estos casos, envíe su vehículo a un
• tres veces - enciende las luces con Concesionario o Puesto de Servicio
100% de potencia de iluminación Autorizado Mercedes-Benz para proceder a
las reparaciones necesarias.

Control en detalles
• cuatro veces - apaga las luces.
130 Conducción del vehículo

Conducción del vehículo


Preparativos para un viaje Comprobaciones en el interior del
vehículo
Inspección visual de la parte exterior del
vehículo Equipos de emergencia
Inspeccione con atención los siguientes
 Compruebe que el equipo de
componentes en el vehículo tractor y en el
emergencia (triángulo de advertencia,
remolque:
extintor de incendio y otros
 Purgar el agua acumulada en el prefiltro equipamientos eventualmente exigidos
de combustible. por la legislación local estén accesibles,
 Asegúrese de que la chapa de matrícula, completos y listos para el uso.
los faros, las luces exteriores y los
Control en detalles

El extintor de incendio debe ser


deflectores están limpios y no presentan
daños. Compruebe el funcionamiento recargado después de cada utilización.
de los faros y de las luces exteriores, El extintor de incendio debe ser
luces de freno, luces de posición y de inspeccionado una vez al año.
delimitación, luces indicadoras de
dirección y luz de retroceso si están Comprobar la iluminación del vehículo,
funcionando. las luces indicadoras de dirección y la luz
 Compruebe el firme apriete de las del freno
tuercas de las ruedas y reapriételas si es  Gire la llave en la cerradura de ignición
necesario. a la posición de marcha.
 Verifique los agregados y sistemas del
vehículo canto a eventuales fugas  Con el auxilio de otra persona,
(líquidos, aceite, aceites hidráulicos y compruebe el funcionamiento de las
combustible). Cualquier fuga debe ser luces de posición y de delimitación, de
inmediatamente reparada. las luces indicadoras de dirección y de
 Compruebe que las tapas laterales y las luces de freno.
traseras estén cerradas y no están  Sustituya las bombillas o fusibles
dañadas. defectuosos.
 Compruebe que las luces de posición
laterales y los reflectores estén limpios
y no estén dañados.
 Cerciórese que la carga esté estibada
con corrección en el compartimiento de
carga.
 Cerciórese que el semirremolque esté
acoplado de forma correcta y seguro.
Observe las instrucciones del fabricante
para detalles adicionales.
 Compruebe si los cables eléctricos y la
tubería de aire comprimido están
conectados de forma correcta.
Conducción del vehículo 131

Nivel de combustible Antes de iniciar una jornada


Arranque del motor

1 Indicador de combustible, tablero

Control en detalles
INS2004
1 Inseriryquitar la llave de la cerradura de
ignición del vehículo
2 Volante de dirección
desbloqueadoyposición de los
accesorios
3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor

1 Indicador de combustible, tablero


INS2010
 Compruebe el nivel de combustible
exhibido en el indicador de combustible
y abastezca el depósito, si es necesario.
 Antes de adicionar combustible al
depósito, pare el motor.
Cerciórese de utilizar combustible de
buena calidad ( página 234).
132 Conducción del vehículo

  Gire la llave en la cerradura de ignición  Suelte la llave así que el motor entre en
a la posición de marcha. funcionamiento.
La computadora de a bordo del vehículo La rotación de marcha en ralentí
efectúa la comprobación del control del (aproximadamente 600/min.) se regula
visualizador de la computadora de a automáticamente.
bordo. En los vehículos con regulador de
El visualizador de la computadora de a velocidad, caso sea necesario, la
bordo exhibe la indicación básica. Si la rotación de marcha en ralentí puede ser
caja de cambio está en punto muerto, la aumentada cuando el vehículo está
indicación N (neutro) es exhibida parado ( página 190).
adicionalmente.
 Si el motor no entra en funcionamiento,
Si una marcha está acoplada: como máximo después de 20 segundos,
Control en detalles

interrumpa el accionamiento del


 Ponga la palanca de la caja de cambios
arranque y espere más o menos 1
en neutro (punto muerto).
minuto antes de un nuevo intento de
El visualizador de la computadora de a hacer funcionar el motor.
bordo exhibe la indicación N.
 Gire la llave en la cerradura de ignición
 Desconecte la toma de fuerza. El totalmente de vuelta a la posición
símbolo (toma de fuerza) en el desconectada antes de realizar un
visualizador de la computadora de a nuevo intento de accionar el arranque
bordo debe permanecer apagado. del motor.
Vehículos con sistema auxiliar de arranque  Después de tres intentos de hacer
(flammstart). funcionar el motor, espere unos 3
 Espere hasta que la luz de aviso q minutos antes de un nuevo intento.
(sistema flammstart) se apague.
G
 Gire la llave en la cerradura de ignición Si, con el motor funcionando, la señal
hacia la posición de arranque, sin acústica suena y la luz de aviso STOP
accionar el pedal del acelerador o del se enciende, es la indicación de que la
embrague. presión de aceite del motor está muy
Se exhibirá la indicación CODE en el baja. Pare el motor inmediatamente y
visualizador de la computadora de a bordo determine la causa de la falla (riesgo de
del vehículo si usted intenta accionar el daños en el motor).
arranque del motor sin observar el tiempo
de espera de 2 segundos, o si usted utiliza
una llave inválida (si es necesario, utilice
una llave de reserva válida). 
Conducción del vehículo 133

Bloqueo del arranque (Immobilizer) Si la llave del vehículo se extravía, la


El vehículo es equipado con un sistema de obtención de una llave de repuesto es un
llave especial. El arranque del motor sólo proceso demorado que solamente un
puede ser accionado con una llave Concesionario o Puesto de Servicio
perteneciente al vehículo. Autorizado Mercedes-Benz puede ejecutar
para usted.
 Gire la llave en la cerradura de ignición
a la posición de marcha. Recomendamos, por lo tanto, que usted
mantenga siempre a manos una llave de
El arranque del motor puede ser repuesto, en caso de emergencias.
accionado:
• Después de un tiempo de espera de
2 segundos.

Control en detalles
• Después que la señal acústica pare
de sonar.
Si no se observa el tiempo de espera, o si
se utiliza una llave inválida para el vehículo,
la indicación CODE se exhibe en el
visualizador de la computadora de a bordo
y el segmento del indicador de estado se
enciende en el color amarillo.
 Gire la llave totalmente de vuelta a la
posición desconectada.
La indicación CODE se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
bordo.
Después de 5 intentos de accionar el
arranque con una llave no válida, los
segmentos del indicador de estado se
encienden en color rojo y el tiempo de
espera se prolonga en un minuto para cada
nuevo intento.
Durante el tiempo de espera, la llave en la
cerradura de ignición debe quedar en la
posición de marcha.
134 Conducción del vehículo

Sistema auxiliar de arranque en frío Activar el sistema Flammstart


(flammstart)
 Gire la llave en la cerradura de ignición
El sistema Flammstart es un sistema a la posición de marcha.
auxiliar de arranque en frío, disponible en La luz de aviso q (sistema
ejecución especial, para uso en flammstart) se enciende. El sistema
temperaturas exteriores muy bajas flammstart está funcionando.
(inferiores a -15°C). El sistema se activa en
temperaturas exteriores inferiores a -4°C).  Espere hasta que la luz de aviso q
(sistema flammstart) se apague y
enseguida, accione el arranque del
Indicación sobre el medio ambienteH motor dentro de un intervalo de 30
segundos, sin accionar el pedal del
En temperaturas exteriores inferiores a
acelerador.
Control en detalles

-4°C, el sistema auxiliar de arranque


Flammstart reduce la emisión de El sistema flammstart se desactiva
contaminantes (después que el motor automáticamente si:
empieza a funcionar). Adicionalmente, el  El motor no se pone en funcionamiento
sistema Flammstart minimiza la carga sobre en 30 segundos después que la luz de
el motor de arranque y las baterías y permite aviso q (del sistema flammstart) se
que el motor entre en funcionamiento de apague.
forma más rápida. Por esta razón, no  El arranque del motor se acciona al estar
accione el motor de arranque hasta que la la luz de aviso q (del sistema
luz de aviso q (del sistema Flammstart) flammstart) encendida.
se haya apagado.  La temperatura del líquido de
refrigeración alcanza aproximadamente
unos 58°C con el motor en
funcionamiento. 

i
Con la temperatura del líquido de
refrigeración por encima del limite de
activación del sistema flammstart, la
luz de aviso q se apaga después de
aprox. dos segundos (prueba de
funcionamiento).
Con la temperatura del líquido de
refrigeración inferior al limite de
activación del sistema flammstart, la
luz de aviso q se paga después de
aprox. 20 segundos.
Conducción del vehículo 135

Una falla de funcionamiento en el No ponga el vehículo en marcha hasta que


sistema flammstart se advierte en el alcance las presiones del sistema y se
visualizador de la computadora de a apague el aviso STOP.
bordo del vehículo con la indicación
No ponga el vehículo en marcha si:
FLA. El segmento del indicador de
estado se enciende en el color amarillo. • El símbolo de aviso de la presión
Encargue la revisión y reparación del neumática del sistema de freno se
sistema flammstart en un taller exhibe en el visualizador de la
especializado, cuyo personal posea las computadora de a bordo del vehículo y
el segmento del indicador de estado se
herramientas y los conocimientos
enciende en el color rojo.
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos. • No se apaga la luz de aviso STOP.

Control en detalles
Encargue la revisión y reparación del
Le recomendamos al respecto sistema de frenos en un taller especializado,
un taller de servicio autorizado cuyo personal posea las herramientas y los
Mercedes-Benz. Todos los servicios en conocimientos técnicos necesarios para
sistemas relacionados con la seguridad efectuar dichos trabajos.
deben ser ejecutados en un taller
especializado. Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
Comprobaciones de seguridad los servicios en sistemas relacionados con
Ejecute las siguientes comprobaciones la seguridad deben ser ejecutados en un
antes de iniciar un viaje: taller especializado.

Presión de reserva en los depósitos Vea también Comprobación de la


neumáticos del sistema de freno estanqueidad de los circuitos neumáticos
del sistema de frenos ( página 143).
Antes de iniciar el viaje, tenga en cuenta
que la presión de reserva en los depósitos Esté atento a las indicaciones de
neumáticos debe ser de por lo menos 10 irregularidades de funcionamiento
bar en ambos circuitos de freno. referentes a la presión de los depósitos o al
sistema de frenos ( página 280). 

GRiesgo de accidentes
Una pérdida de aire en el sistema de freno
pone en riesgo la seguridad de operación y
de conducción del vehículo. Si la presión del
sistema neumático de frenos es insuficiente
ya no le será posible frenar el vehículo.
Puede provocar un accidente y ponerse en
peligro Ud. mismo y a otras personas.
136 Conducción del vehículo

Indicador de presión neumática, tablero Presión neumática del circuito de los


INS2004 consumidores auxiliares
1 Luz de control del circuito de freno 1 Antes de iniciar un viaje, la presión
2 Luz de control del circuito de freno 2 neumática para los consumidores
3 Indicador de presión de los depósitos auxiliares debe ser de por lo menos 8,5 bar.
de los circuitos de freno 1 y 2
GRiesgo de accidentes
En caso de pérdida de presión en el circuito
neumático de consumidores secundarios,
habrá un riesgo de accidente. Es posible que
ya no pueda embragar o acoplar las
Control en detalles

marchas correctamente y, de esta forma, no


podría alejarse de una zona peligrosa con la
suficiente rapidez.

Indicador de presión neumática, tablero


Si la indicación de baja presión en el circuito
INS2010
neumático para consumidores auxiliares se
1 Luz de control del circuito de freno 1 exhibe en el visualizador de la computadora
2 Luz de control del circuito de freno 2 de a bordo del vehículo y el segmento del
3 Indicador de presión de los depósitos indicador de estado se enciende en el color
de los circuitos de freno 1 y 2 amarilla, no ponga el vehículo en marcha o
deténgalo lo antes posible teniendo en
El indicador de presión indica la presión del
cuenta la situación del tráfico.
circuito de freno de servicio que esté con la
presión más baja. La luz de control del Encargue la revisión y reparación necesarias
circuito de freno correspondiente se del sistema de frenos en un taller
enciende. especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
i necesarios para efectuar dichos trabajos.
En los vehículos equipados con tablero
INS2004-high, se puede solicitar la
presión de aire de los circuitos de freno Le recomendamos al respecto un taller de
de servicio en la computadora de a servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
bordo, ( página 106). los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.

Los circuitos neumáticos de los


consumidores auxiliares son alimentados
con la presión neumática solamente
Conducción del vehículo 137

después que los circuitos de freno 1 y 2 ya Bloqueo de la cabina


fueron alimentados con su presión normal
La luz de aviso (bloqueo de la cabina)
de trabajo.
cintilará si la cabina no está bloqueada de
forma adecuada en la posición de trabajo o
Juego de la dirección si ocurre una falla en el sistema.

GRiesgo de accidentes GRiesgo de accidentes


Si el juego de la dirección es excesivo, ya no
Una cabina desenclavada pone en peligro la
le será posible mantener el vehículo con
seguridad de conducción del vehículo.
seguridad en el carril. En dicho caso deberá
corregir continuamente el sentido de Si está desenclavada la cabina puede
bascular hacia delante durante la marcha al

Control en detalles
marcha. La seguridad de operación y de
conducción del vehículo estará en riesgo. producirse una deceleración del vehículo.
Puede provocar un accidente y sufrir heridas
Encargue inmediatamente la revisión y
Ud. mismo y causarlas a otras persona.
reparación de la dirección en un taller
especializado, cuyo personal posea las Ponga el vehículo en marcha sólo con la
herramientas y los conocimientos técnicos cabina situada en posición de marcha y
necesarios para efectuar dichos trabajos. completamente enclavada. La luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) no debe
Le recomendamos al respecto un taller de
encenderse.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.

Con el motor en funcionamiento:


 Gire el volante de la dirección de forma
que las ruedas delanteras estén en
posición de marcha en línea recta.
 Gire el volante de la dirección
alternadamente hacia la derecha y
hacia la izquierda.
Las ruedas delanteras han de moverse
al girar el volante 30 mm como máximo
(medidos en la periferia del volante). Si
no es así, encargue inmediatamente la
revisión de la dirección y del varillaje de
la dirección.
138 Conducción del vehículo

Iniciando la marcha del vehículo G


No se ponga en marcha
GRiesgo de accidentes inmediatamente. Haga funcionar el
motor al ralentí durante uno o dos
Asegúrese de que nada restrinja la libertad minutos hasta que se haya estabilizado
de movimiento de los pedales. De lo la presión del aceite de motor. De esta
contrario, la seguridad de operación y de forma, evitará un desgaste elevado y
conducción del vehículo estará en riesgo. posibles averías en el motor.
Coloque o fije todos los objetos sueltos en
el interior de la cabina de forma que no
puedan invadir el espacio para los pies del GRiesgo de accidentes y
conductor durante la marcha en lesiones
Control en detalles

aceleraciones rápidas o frenadas


Si las puertas no están correctamente
repentinas. Usted no podría frenar el
cerradas durante la marcha, pueden abrirse
vehículo, accionar el embrague o acelerar.
o cerrarse sin control. Debido a ello hay
Podría provocar un accidente y ponerse en
riesgo de provocar un accidente o de sufrir
peligro Ud. mismo y a otras personas.
un aprisionamiento.
• Si utiliza alfombrillas, asegúrese de que
Asegúrese de que nadie quede aprisionado
estén fijadas con seguridad y de que
quede suficiente espacio libre para el al cerrar las puertas.
desplazamiento de los pedales. Circule únicamente con las puertas bien
• No coloque ningún objeto en el espacio cerradas.
para los pies del conductor.
 Suelte el freno de estacionamiento.
( página 149).
• Guarde o fije todos los objetos sueltos
de forma que no puedan invadir el  Acople una marcha y arranque el
espacio para los pies del conductor vehículo ( página 154).
durante la marcha.
Acople la marcha atrás sólo con el motor
funcionando en ralentí y con el vehículo
detenido.
Indicaciones sobre el medio
ambiente H  Compruebe el funcionamiento de los
frenos antes de comenzar a circular con
No deje que se caliente el motor haciéndolo el vehículo. 
funcionar con el vehículo parado.

Con el vehículo parado, el motor en marcha


y el cambio en posición de punto muerto, el
motor acelera sólo con retardo.
Conducción del vehículo 139

 Caliente el motor rápidamente,


GRiesgo de accidentes conduciendo el vehículo en velocidades
moderadas (rotación del motor en las
A temperaturas cercanas al punto de gamas verdes de la escala del tacómetro).
congelación, es posible que ya esté En función de la temperatura ambiente, el
congelada la calzada, especialmente al motor alcanza su temperatura de servicio
circular por veredas boscosas o puentes. El de aprox. 70 a 95°C después de aprox. 10
vehículo podría derrapar. a 20 minutos.
Adapte siempre su forma de conducir y la No solicite la plena potencia del motor
velocidad a las condiciones meteorológicas hasta que éste haya alcanzado su
imperantes. temperatura de servicio.
Si durante la marcha del vehículo, el No conduzca el vehículo con la caja de

Control en detalles
conjunto de frenos de las ruedas entra en cambios en neutro (punto muerto). Esta
contacto con agua, conduzca con práctica es ilegal, peligrosa y puede dañar
precaución y accione, algunas veces, el seriamente los componentes del sistema
freno de servicio de forma moderada, para de la transmisión del vehículo. Además de
secar los componentes y restablecer la total esto, en esta condición no hay
eficiencia del sistema de frenos. disponibilidad del frenomotor. 

En declives, observe siempre el tacómetro


GRiesgo de accidentes y controle la velocidad del vehículo,
utilizando correctamente el frenomotor y el
Si hay una avería en el sistema de frenos, freno de servicio para evitar que el motor
puede provocar un accidente y ponerse en sea sometido a rotaciones excesivas.
peligro Ud. mismo y a otras personas. Seleccione una marcha adecuada de la caja
Compruebe la seguridad de funcionamiento de cambios, que no sea tan lenta, de modo
del sistema de frenos frenando el vehículo que, al utilizar el frenomotor, se evite
antes de comenzar a circular por vías someter el motor a una condición de
públicas. Si advierte una potencia de rotación excesiva. Esta marcha es,
frenado deficiente del vehículo, detenga la normalmente, la misma que se utilizaría
marcha. para subir la misma pendiente.
Encargue la inspección y reparación del Al transitar en superficies de poca
sistema de frenos en un taller especializado adherencia, no permita que el vehículo
lo antes posible, cuyo personal posea las deslice de modo prolongado en las ruedas
herramientas y los conocimientos técnicos motrices, de lo contrario, los engranajes del
necesarios para efectuar dichos trabajos. Le diferencial serán sometidos a esfuerzos
recomendamos al respecto un taller de críticos y el eje trasero podrá sufrir daños.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos Consulte “Conducción del vehículo en
los servicios en sistemas relacionados con condiciones fuera de carretera”
la seguridad deben ser ejecutados en un ( página 215).
taller especializado.
140 Conducción del vehículo

Si, durante la conducción del vehículo, El vehículo se configura en la fábrica con la


advierte cualquier anomalía en su alarma de velocidad desactivada. Caso
funcionamiento o en su conductibilidad, quiera activar esta función, diríjase a un
conduzca el vehículo cuidadosamente a un Concesionario o Puesto de Servicio
local seguro, fuera de la carretera, Autorizado Mercedes-Benz y solicite la
estacione, encienda las luces de activación de la alarma de velocidad,
advertencia (intermitentes) y utilice el informando la velocidad de actuación más
triángulo de seguridad, colóquelo a una conveniente para la operación de su
distancia adecuada del vehículo para vehículo.
alertar a los otros conductores. Si la función de alarma de velocidad está
La señal acústica suena sí: activada y el vehículo excede la velocidad
 Se sobrepasa el número máximo de operación predeterminada, una señal
Control en detalles

autorizado de revoluciones del motor. acústica advierte al conductor y el


visualizador de la computadora de abordo
 Se selecciona una marcha muy baja. Al
exhibe la indicación de que ha excedido la
mismo tiempo, el segmento del
indicador de estado se enciende en el velocidad establecida, por ejemplo: >80
color rojo. km/h (velocidad predeterminada de 80
km/h excedida).
G
La alarma deja de sonar y la indicación de
Conducir el vehículo con la rotación del velocidad del vehículo se apaga cuando
motor demasiado baja o demasiado ésta se reduce un poco por abajo de la
alta causa daños al motor. velocidad de operación predeterminada.
Alarma de velocidad i
Sólo se puede realizar la activación o la
desactivación de la alarma de
velocidad en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz.
La alarma de velocidad no limita la
velocidad del vehículo. Sólo tiene la
función la advertir al conductor de que
el vehículo ha excedido la velocidad de
operación predeterminada.
1 Indicación de la velocidad de operación
predeterminada (ejemplo)
Su vehículo dispone de una función de
alarma de velocidad que, cuando está
activada, tiene la finalidad de advertir al
conductor siempre que se exceda la
velocidad de servicio predeterminada. 
Conducción del vehículo 141

Estacionar el vehículo y parar el mo-


tor
 Pare el vehículo.
 Acople la palanca de la caja de cambios
en neutro (punto muerto).
 Accione el freno de
estacionamiento.( página 149)
Antes de parar el motor, déjelo
funcionando en ralentí por aprox. 2 minutos
en las siguientes situaciones:
 Si la temperatura del líquido de

Control en detalles
refrigeración está muy alta (superior a
los 100°C).
 Si el turbocompresor está muy caliente
debido a que el vehículo ha sido
conducido en la potencia máxima (por
ejemplo: subidas largas).
Para parar el motor:
 Gire la llave en la cerradura de ignición
en el sentido contrario de las agujas del
reloj, de vuelta a la posición
desconectada.
Esta sección se refiere a los frenos y puede
ser dividida en subdivisiones:
142 Frenos

Frenos
El freno de servicio del vehículo es de
Página
mando neumático.
Comprobación de la función 143
En ejecución especial los camiones
de antibloqueo
pesados pueden ser equipados
Comprobación de fugas en los 143 adicionalmente con el sistema antibloqueo
circuitos neumáticos del de frenado (ABS).
sistema de freno.
Si la presión de reserva en los depósitos
Sistema antibloqueo de 143 neumáticos del sistema de freno se
frenado (ABS) presenta excesivamente baja, una
Freno manual del remolque o 148 indicación de advertencia se exhibirá en el
Control en detalles

semirremolque visualizador de la computadora de a bordo


Freno de estacionamiento. 149 del vehículo.

Frenomotor
 Frenomotor convencional. 151
GRiesgo de accidentes
 Turbo-freno (ejecución 151 Si se exhibe alguna indicación de
especial para camiones advertencia del sistema de freno y el
extrapesados) indicador de estado se enciende en el color
 Retardador (ejecución 152 rojo, la eficiencia de frenado puede estar
especial) comprometida.
La protección de antibloqueo en los
vehículos equipados con ABS puede haber
sido desactivada.

No ponga el vehículo en macha o deténgalo


lo antes posible, teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico.
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del sistema de frenos en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.
Frenos 143

Comprobación de la función El vehículo puede derrapar debido al


antibloqueo bloqueo de las ruedas durante el proceso de
 Gire la llave en la cerradura de ignición frenado.
a la posición de marcha. Conduzca con suma precaución.
El visualizador de la computadora de a Encargue lo antes posible la revisión y
bordo del vehículo se enciende durante reparación del sistema de frenos en un taller
aprox. 2 segundos. Al mismo tiempo especializado, cuyo personal posea las
suena la señal acústica de advertencia. herramientas y los conocimientos técnicos
A continuación el visualizador de la necesarios para efectuar dichos trabajos.
computadora de a bordo exhibe la Le recomendamos al respecto un taller de
indicación: servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos

Control en detalles
 La indicación - (ABS del los servicios en sistemas relacionados con
vehículo tractor), si el vehículo tractor la seguridad deben ser ejecutados en un
está equipado con el sistema ABS. taller especializado.
o
 La indicación - / (ABS del Comprobación de estanqueidad de
vehículo tractor y ABS del remolque y los circuitos neumáticos del sistema
semirremolque), si el vehículo tractor y de frenos
el remolque y semirremolque están
equipados con el sistema ABS.
GRiesgo de accidentes
GRiesgo de accidentes Si los circuitos neumáticos del sistema de
frenos ha perdido la hermeticidad, pone en
La protección de antibloqueo no estará peligro la seguridad de conducción del
asegurada, si al efectuar la comprobación vehículo. Si la presión del sistema
de la función de antibloqueo: neumático de frenos es insuficiente ya no le
• no se muestra la indicación ABS en el vi- será posible frenar el vehículo. Puede
sualizador de la computadora de a bor- provocar un accidente y ponerse en peligro
do del vehículo, o bien Ud. mismo y a otras personas.
• no desaparece la indicación ABS en el
visualizador de la computadora de a bor-
do del vehículo después de 3 segundos,
o bien,
si no se apaga la indicación al arrancar el
vehículo.
144 Frenos


No ponga el vehículo en marcha hasta que
alcance las presiones del sistema y luz de
aviso STOP se apague.
No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
lo antes posible, teniendo en cuenta la
situación del tráfico si:
• El símbolo o (presión neumática del
sistema de frenos) se exhibe en el
visualizador de la computadora de a
bordo del vehículo y el segmento del Indicador de presión neumática, tablero
indicador de estado se enciende en el INS2004
color rojo.
Control en detalles

1 Luz indicadora del circuito de freno 1


• No se apaga la luz de aviso STOP.
2 Luz indicadora del circuito de freno 2
3 Indicador de la presión neumática,
Encargue lo antes posible la revisión y circuito de freno 1 ó 2
reparación necesaria del sistema de frenos
en un taller especializado, cuyo personal
posea las herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar dichos
trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado. 
Indicador de presión neumática, tablero
INS2010

1 Luz de control del circuito de freno 1


2 Luz de control del circuito de freno 2
3 Indicador de presión de los depósitos
de los circuitos de freno 1 y 2
Frenos 145

Comprobación de fugas de la presión  Asegure previamente el vehículo con


con el freno de estacionamiento calces para evitar su desplazamiento.
accionado
Con el fin de no atribuir de forma errónea
Compruebe la hermeticidad del sistema de una fuga existente en el sistema de aire
frenos neumático con el vehículo detenido: comprimido del semirremolque al vehículo
tractor:
 Accione el freno de estacionamiento.
 Desconecte las tuberías de aire
Con el fin de no atribuir de forma errónea
comprimido del semirremolque
una fuga existente en el sistema de aire
( página 226).
comprimido del semirremolque al vehículo
tractor:  Suelte el freno de estacionamiento.
 Desconecte las tuberías de aire  Ponga en marcha el motor hasta que se

Control en detalles
comprimido del remolque/ muestre en el visualizador una
semirremolque ( página 226). indicación de presión del sistema de 10
bar.
 Ponga en marcha el motor hasta que se
muestre en el visualizador una En el indicador de presión se señala
indicación de presión del sistema de 10 automáticamente el circuito de freno
bar. con presión más baja.
En el indicador de presión se señala  Gire la llave de la cerradura de ignición
automáticamente el circuito de freno hacia atrás hasta el tope a la posición
con presión más baja. desconectada. 

 Gire la llave de la cerradura de ignición Se para el motor.


hacia atrás hasta el tope a la posición  Espere aprox. 5 segundos y gire a
desconectada. continuación la llave en la cerradura de
Se para el motor. ignición a la posición de marcha.
 Espere aprox. 5 segundos y gire a  Pise el pedal del freno lo suficiente para
continuación la llave en la cerradura de una aplicación parcial del freno
ignición a la posición de marcha. (aproximadamente medio recorrido del
pedal). Mantenga el pedal accionado en
Puede considerar que el sistema de aire
esta posición.
está con buena estanqueidad, si no detecta
ninguna caída de presión apreciable en los Puede considerar que el sistema de aire
circuitos de frenos después de 3 minutos. está con buena estanqueidad, si no detecta
ninguna caída de presión apreciable
Comprobación de fugas de la presión con después de 3 minutos.
el freno de estacionamiento desaplicado
o aplicado parcialmente
Compruebe la hermeticidad del depósito
del sistema, las válvulas y el cilindro de
freno del vehículo tractor con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento
soltado.
146 Frenos

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Si frena a fondo, observe la reacción del


El sistema antibloqueo del freno (ABS) es remolque o semirremolque por el retrovisor
un sistema de control electrónico. El exterior.
sistema ABS regula la presión de frenado Procure no frenar a fondo, excepto en
de forma que las ruedas no se bloqueen al situaciones de emergencia, para evitar un
frenar el vehículo a partir de cualquier bloqueo de las ruedas del remolque o
velocidad arriba de la de una persona semirremolque. El vehículo conservará su
andando normalmente, independiente del estabilidad, si al frenar no se bloquean las
estado de la calzada ruedas del remolque o semirremolque.
Frenado con protección antibloqueo La protección antibloqueo no le exime de la
Cuando el sistema ABS esté efectuando obligación de mantener una forma de
conducir adecuada a la situación del tráfico
Control en detalles

una regulación, continúe pisando


firmemente el pedal del freno, para y al estado de la calzada. Mediante la
asegurar el máximo desempeño de frenado protección antibloqueo se mejora la
del vehículo. estabilidad direccional y la maniobrabilidad
del vehículo al frenar. La protección
antibloqueo no es capaz, sin embargo, de
GRiesgo de accidentes evitar las consecuencias de mantener una
distancia de seguridad insuficiente con el
Si frena en exceso un remolque o
vehículo de adelante o de circular a una
semirremolque hay Riesgo de accidentes.
velocidad excesiva. 
Pueden bloquearse las ruedas del
semirremolque, perdiendo estabilidad el
 Si el visualizador de la computadora de a
vehículo, y Ud. puede perder el control del
bordo del vehículo exhibe la indicación de
vehículo.
falla:
El semirremolque puede efectuar un
 ABS vehículo tractor.
frenado excesivo al frenar si:
o
• circula con un remolque o
semirremolque sin ABS.  ABS remolque o semirremolque.
• falla el sistema ABS. La protección antibloqueo del remolque o
• el visualizador de la computadora de a semirremolque o del vehículo tractor con
bordo del vehículo muestra la indicación remolque o semirremolque no está
de falla ABS remolque o semirremolque. operativa.
Durante la intervención del ABS el
frenomotor es desconectado
automáticamente.
Si circula con el vehículo tractor sin
remolque/semirremolque o con un
semirremolque sin ABS:
Frenos 147

 Enchufe el conector de cables Para desconectar el ABS:


eléctricos en la caja de enchufe vacía.
 Oprima la parte superior del interruptor
Si circula con el vehículo tractor con un ABS.
semirremolque con ABS: Se exhibe la indicación de advertencia
 Saque el conector de cables de la caja - de forma intermitente en el
de enchufe vacía y enchúfelo en el visualizador de la computadora de
conector del semirremolque. abordo.
El segmento en el indicador de estado
Desconexión del ABS
se enciende en el color amarillo.
Para conectar el sistema ABS:
 Oprima la parte superior del interruptor

Control en detalles
ABS.
La indicación de advertencia -
se apaga.

i
Si el sistema ABS está
desconectado y para el motor, al
Interruptor ABS poner de nuevo en marcha el
motor, el ABS se vuelve a conectar
Si está desconectado el ABS, puede
de forma automática.
acortarse el recorrido de frenado al circular
por terrenos accidentados o no asentados
(por ejemplo, condiciones fuera de
carretera, terrenos con ondulaciones leves GRiesgo de accidentes
o acentuadas, terrenos blandos).
Debe conectar siempre el ABS para circular
El sistema ABS puede ser desconectado y por vías asfaltadas y en terrenos firmes y
conectado con el vehículo parado (con el regulares. Si está desconectado el ABS,
motor funcionando) o en marcha. pueden bloquearse las ruedas durante el 
proceso de frenado.
148 Frenos

Freno manual del remolque o semir- Accionando el freno manual del


remolque remolque o semirremolque
El freno manual del remolque o
semirremolque se acciona independiente
del freno de servicio del vehículo tractor y
del freno de estacionamiento mediante una
válvula de frenos (la palanca de
accionamiento está situada en el tablero de
instrumentos).
El freno manual del remolque o
semirremolque debe ser usado para
efectuar un frenado de adaptación del
Control en detalles

1 Posición de freno desaplicado


remolque o semirremolque en bajadas
2 Posición de frenado total
acentuadas. Esto previne que el tren de
carretera haga la tijera, formando una “L”.  Gire la palanca de accionamiento de la
válvula de freno hacia abajo hasta
El freno manual del remolque o
obtener el efecto de frenado necesario.
semirremolque se puede usar también para
Mantenga fija la palanca en dicha
auxiliar en la salida del vehículo en subidas
posición.
muy pronunciadas, lo que evita que el
vehículo retroceda.  Para cesar la acción de frenado, suelte
la palanca de accionamiento de la
El freno manual del remolque o
válvula de freno. La palanca de
semirremolque actúa solamente en las
accionamiento vuelve
ruedas del remolque o semirremolque.
automáticamente a la posición de
soltado.
GRiesgo de accidentes
Si utiliza inadecuadamente el freno manual
del r o semirremolque , por ejemplo, en
lugar del frenomotor, puede producirse una
sobrecarga de los frenos del remolque o
semirremolque. En dicho caso podrían
sobrecalentarse o bloquearse los frenos. En
esa situación ya no sería seguro el vehículo
y existiría Riesgo de accidentes.
Utilice el freno manual según las normas.
Al accionar el freno manual, observe la
reacción del remolque o semirremolque por
los retrovisores exteriores.
Frenos 149

Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento sirve para
GRiesgo de accidentes
impedir el desplazamiento del vehículo Asegúrese de que la palanca del freno de
cuando éste está detenido. Acciona los estacionamiento quede completamente
cilindros del freno de estacionamiento con enclavada en la posición de frenado total.
muelles acumuladores. De lo contrario, la palanca retornaría
Accionamiento del freno de estacionami- automáticamente a la posición de soltado.
ento En dicho caso dejaría de estar frenado el
vehículo y podría desplazarse de forma
involuntaria.
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive acentuados, es

Control en detalles
posible que resulte insuficiente la fuerza de
frenado de los muelles acumuladores para
retener el vehículo cargado.
• En caso necesario, asegure
adicionalmente el vehículo y el
remolque/semirremolque con calces
1 Posición de freno desaplicado para evitar su desplazamiento.
2 Posición de frenado total – la palanca • En algunos países, la legislación
del freno de estacionamiento está determina la utilización de calces en por
enclavada lo menos una de las ruedas del vehículo
estacionado en pendientes para evitar
su desplazamiento.

 Presione hacia abajo la palanca de la


válvula del freno de estacionamiento a
la posición de frenado total, observando
que un poco más allá de la mitad del
recorrido de accionamiento la palanca
se debe levantar ligeramente para
superar la leva interior y bloquearse en
la posición de frenado.
La luz de aviso ! (freno de
estacionamiento) en el tablero de
instrumentos enciendese.
150 Frenos

i Desaplicación del freno de


estacionamiento
La leva existente en el recorrido de
accionamiento de la palanca del freno
es más sensible en los vehículos
preparados para poder traccionar
remolques o semirremolques. En estos
vehículos, solamente el freno de las
ruedas del camión tractor permanecen
frenadas cuando la palanca de freno
está bloqueada en la posición de
frenado.
Control en detalles

Freno de emergencia 1 Posición de frenado total - la palanca


Si, eventualmente, es necesario utilizar el del freno de estacionamiento está
freno de estacionamiento como freno de enclavada
emergencia para frenar el vehículo, accione 2 Tire hacia arriba de la palanca del freno
la palanca del freno hacia la posición de de estacionamiento para desbloquearla
frenado hasta la posición intermedia 3 Posición de freno desaplicado
limitada por la leva interior en el recorrido El freno de estacionamiento no puede ser
de accionamiento de la palanca, para desaplicado completamente al ser la
asegurar el frenado de las ruedas del presión en los circuitos del freno de
camión tractor y del remolque o servicio inferior a 6,5 bar.
semirremolque.
 Tire de la palanca del freno de
Después de la parada del vehículo, levante estacionamiento para desbloquearla.
la palanca para superar la leva interior y
 Accione la palanca del freno de
bloquearla en la posición de frenado.
estacionamiento totalmente a la
posición de freno desaplicado.
La luz de aviso ! (del freno de
estacionamiento) en el tablero de
instrumentos debe apagarse.
La luz de aviso ! (freno de
estacionamiento) permanece encendida al
estar muy baja la presión en el circuito
neumático del freno de estacionamiento de
muelles acumuladores (inferior a 6,8 bar).
En caso de emergencias, se pueden aliviar
manualmente los muelles acumuladores
del freno de estacionamiento para
posibilitar que el vehículo sea remolcado
( página 339).
Frenos 151

Frenomotor Frenomotor turbo-brake


El frenomotor está disponible en las 0 Frenomotor desaplicado
siguientes ejecuciones:
1 Frenomotor conjugado con el
 Frenomotor convencional. freno de servicio
 Frenomotor Turbo-brake. 2 Frenomotor constante, con
Ambas versiones del frenomotor actúan en 50% de potencia de frenado
combinación con el exclusivo sistema de 3 Frenomotor constante,
estranguladores constantes (Top-brake) actuando con 100% de
Mercedes-Benz, proporcionando una potencia de frenado
elevada potencia de frenado que reduce
considerablemente la solicitación del freno
i

Control en detalles
de servicio y garantiza elevada durabilidad
de las pastillas y forros de freno. La palanca multifuncional posee 2
posiciones de accionamiento para el
frenomotor convencional y, 3
posiciones de accionamiento para el
frenomotor turbo-brake. 



GRiesgo de accidentes
No aplique el frenomotor en pistas
resbaladizas, pues las ruedas podrán
bloquearse y el vehículo podrá derrapar.
Palanca multifuncional, frenomotor
Frenomotor conjugado con el freno de
Frenomotor convencional servicio
0 Frenomotor desaplicado El frenomotor actúa con un pequeño
1 Frenomotor conjugado con el recorrido del pedal de freno de servicio,
freno de servicio, actuando actuando antes del freno de servicio
con 100% de potencia de ejercer su acción.
frenado Condición recomendada para
2 Frenomotor constante, desaceleraciones en tráfico normal.
actuando con 100% de
potencia de frenado Frenomotor constante
El frenomotor actúa continuamente cuando
El frenomotor actúa
el pedal del acelerador está en reposo.
continuamente cuando el
pedal del acelerador está en Condición recomendada para frenado
reposo. continuo en declives de gran longitud.
152 Frenos

G i
En declives acentuados, reduzca la El frenomotor se conecta solamente
marcha del vehículo en el tiempo con el motor operando en un régimen
correcto y accione el frenomotor para de rotación superior a 900/min y el
aprovechar la fuerza de frenado del pedal del acelerador en la posición de
motor. Observe la gama de frenado reposo.
efectiva del motor (gama amarilla) en la Observe la banda de actuación efectiva
escala del tacómetro. del frenomotor (banda amarilla) en la
escala del tacómetro.
La luz de aviso b (frenomotor) se
enciende en el tablero de instrumentos
cuando el frenomotor está aplicado. i
El exclusivo sistema del frenomotor
Control en detalles

Durante la actuación del sistema ABS, el con Top-brake Mercedes-Benz,


frenomotor se desconecta disponible en algunas ejecuciones de
automáticamente. Si embargo, a luz de vehículos, posee elevada potencia de
aviso b (frenomotor) no se apaga. frenado y su uso correcto reduce
considerablemente la solicitación del
freno de servicio garantizando la
elevada durabilidad de los forros de
freno.

Retardador

GRiesgo de accidentes
Si se exhibe la indicación F con el indicador
de estado en el color rojo, no se podrá
desconectar el retardador al estar el ABS
actuando o accionando el pedal del
acelerador.
Conduzca con suma precaución. El vehículo
podría frenar descontroladamente. Podrían
bloquearse las ruedas y derrapar el
vehículo, sobre todo en caso de circular por
una calzada resbaladiza.
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del retardador en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Frenos 153

Si la luz de aviso b (freno continuo) se


Le recomendamos al respecto un taller de
enciende con la palanca multifuncional en
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
la posición 0, no conecte el retardador.
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un Encargue lo antes posible la revisión y
taller especializado. reparación del retardador en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un

Control en detalles
taller especializado.
Vea las indicaciones sobre la limpieza y
conservación del retardador.
Palanca multifuncional, freno continuo

0 Freno continuo desconectado


1 Frenomotor conjugado con el
freno de servicio
2-5 El estrangulador constante
(Top-brake) + Retardador
El efecto de frenado del
retardador es menor en la
posición 2 y mayor en la
posición 5 de la palanca
multifuncional 

 Elefecto de frenado del retardador se


reduce automáticamente, dependiendo de
la temperatura del líquido de refrigeración.
En este caso, el visualizador de la
computadora de a bordo exhibe la
indicación G (irregularidad de
funcionamiento del retardador).
 Al circular por declives de gran longitud,
acople a tiempo una marcha inferior
para aprovechar el efecto de frenado
del motor.
154 Cambio de marchas

Cambio de marchas
Los vehículos son equipados con una caja Sistema de cambio de marchas ma-
de cambios manual con todas las marchas nual
hacia adelante y sincronizadas.
Dependiendo de la ejecución, los vehículos
pueden ser equipados con las siguientes GRiesgo de accidentes
cajas de cambio:
En caso de pérdida de presión en el circuito
neumático de consumidores secundarios,
Página
hay riesgo de accidente. Es posible que ya
Caja de cambios de 9 marchas 155 no pueda embragar o acoplar las marchas
hacia adelante con sistema de correctamente y, en dicho caso, no podría
cambio de marchas manual alejarse de una zona peligrosa con la
Control en detalles

Caja de cambios de 9 156 suficiente rapidez.


velocidades adelante tipo H No ponga el vehículo en marcha o deténgalo
sobrepuesto lo antes posible teniendo en cuenta la
Caja de cambios de 16 158 situación del tráfico, si se muestra la
marchas hacia adelante con indicación (presión del sistema de
sistema de cambio de consumidores secundarios) en el
marchas manual visualizador y los segmentos del indicador
de estado se encienden en el color amarillo.
Caja de cambios de 16 160
marchas hacia adelante con
sistema de cambio de Encargue la revisión y reparación del
marchas Telligent® sistema de aire comprimido en un taller
Mercedes PowerShift (caja de 169 especializado, cuyo personal posea las
cambios de 12 marchas) herramientas y los conocimientos técnicos
Mercedes PowerShift (caja de necesarios para efectuar dichos trabajos.
cambios de 16 marchas) Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado. 
Cambio de marchas 155

 i Cajas de cambios de 9 marchas hacia


adelante con el sistema de cambio de
Observe sistemáticamente el marchas manual
tacómetro durante la conducción y,
siempre que sea posible, trate de
mantener las revoluciones del motor
dentro de la gama operacional
económica.
Conduzca con la marcha más alta
posible aplicada, pero, reduzca a
tiempo a marchas más bajas al
aproximarse a pendientes o declives.
Efectúe cambios de marchas sólo

Control en detalles
cuando sea absolutamente necesario. Diagrama del cambio de marchas, cajas de
cambios de 9 marchas hacia adelante

G Las cajas de cambios utilizadas son del tipo


Para iniciar la marcha del vehículo, manual, con 9 marchas hacia adelante y
acople siempre la 1ª marcha de la caja una marcha atrás, divididas en dos grupos
de cambios. de velocidades con diagrama de marchas
del tipo doble H.
Acople la marcha atrás sólo con el
motor funcionando en ralentí y con el El primer grupo de velocidades (1º H,
vehículo detenido. marchas bajas) acopla la marcha atrás, la
marcha CR de alta reducción y la gama de
Al conducir el vehículo con el motor la 1ª a la 4ª marcha.
funcionando a una rotación muy baja o
muy elevada, se reduce la vida útil del El segundo grupo de velocidades (2º H,
motor. marchas altas) acopla la gama de la 5ª a la
8ª marcha.
Al acoplar una marcha, asegúrese de La marcha CR es una marcha de alta
que la rotación del motor no aumente reducción que proporciona al vehículo una
hasta entrar en la zona de peligro elevada capacidad de subida y tracción,
señalizada por el campo rojo del indicada para condiciones de operación
tacómetro. extremamente severas, tales como: salidas
en subidas pronunciadas con el vehículo
Si al efectuar un cambio a una marcha cargado, operación en obras de
inferior suena la señal acústica, ha construcción, etc.
sobrepasado la rotación del motor
máxima autorizada. En este caso, no Cuando la caja de cambios está en neutro
suelte el pedal del embrague, (punto muerto), la palanca selectora de
seleccione por el contrario una marcha marchas de la caja de cambios está entre
más alta (peligro de causar averías en la 3ª y la 4ª marchas en el primer grupo de
el embrague y el motor a causa de un velocidades y, entre la 5ª y la 6ª marcha en
régimen excesivo del motor).
156 Cambio de marchas

el grupo de marchas altas. El visualizador Cambio de grupo de velocidades


de la computadora de a bordo exhibe la
Para cambiar del primer grupo de
indicación N (neutro). 
velocidades (1º H, marchas bajas) al
 Cambios de marchas segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) o viceversa:
 Pise a fondo el pedal del embrague.
 Acople la palanca de la caja de cambios
 Acople suavemente la marcha deseada,
en neutro (punto muerto).
sin efectuar doble desembrague, sin
acelerar al estar en punto muerto y sin  De un ligero golpe con la palma de la
intentos de acoplamiento a través de mano en el mango de la palanca
golpes alternados. selectora de marchas, sin sujetar la
palanca.
 Suelte lentamente el pedal del
Control en detalles

embrague y accione el pedal del  Espere aproximadamente 1 segundo y


acelerador. entonces, acople la marcha deseada.

i Cajas de cambios tipo H sobrepuesto


El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la indicación N cuando la
transmisión está en neutro (punto
muerto) y R, cuando la marcha atrás
está acoplada.

Diagrama de cambios de marchas, cajas de


cambios de 9 velocidades

1 Primer grupo de velocidad (1º H) -


marchas bajas
2 Segundo grupo de velocidades (2º H) -
marchas altas
La marcha de la caja de cambio están
divididas en dos grupos de velocidades con
diagrama de marchas del tipo doble H
sobrepuesto.
El primer grupo de velocidades (1º H,
marchas bajas) opera la marcha atrás (R), la
marcha de alta reducción (CR) y la faja de
1ª a 4ª marcha.
Cambio de marchas 157

El segundo grupo de velocidades (2º H,  Suelte lentamente el pedal de


marchas altas) opera la faja de 5ª a 8ª embrague y presione el pedal del
marcha. acelerador.
La marcha de alta reducción (CR) asegura Cambio de grupo de velocidades:
al vehículo elevada capacidad de subida y Para cambiar del primer grupo de
tracción, siendo indicada para condiciones velocidades (1º H, marchas bajas) al
de operación extremamente severas, tales segundo grupo de velocidades (2º H,
como: salida en subida fuerte con el marchas altas) o viceversa:
vehículo cargado, operación en áreas de
construcción, etc.  Accione el selector del grupo de
velocidades hacia arriba (segundo
En condiciones de operación normal, opere
grupo de velocidades) hacia abajo
la caja de cambios normalmente
(primer grupo de velocidades).

Control en detalles
efectuando cambios de 1ª a 8ª marcha.
 Efectúe el cambio de marcha conforme
El cambio de grupo de velocidades es descrito anteriormente, moviendo la
hecho a través de un selector dispuesto en palanca de cambios a la posición de
el puño de la palanca de cambios y el marcha deseada.
cambio de grupo de marchas es ejecutado
cuando la palanca está en la posición N. G 

Cuando la caja de cambios está en neutro, El sistema de cambios del tipo H


la palanca de cambios se queda entre la 3ª sobrepuesto incorpora un circuito de
y la 4ª marcha en el primer grupo de protección para evitar eventuales
velocidades (1º H) y, entre la 7ª y la 8ª daños en el motor, en la transmisión y
marcha en el segundo grupo de en el embrague a causa del enganche
velocidades (2º H), dependiendo del grupo de una marcha inadecuada.
seleccionado a través del selector en el
El sistema aún controla el tiempo de
puño de la palanca de cambios.
cambio entre la 4ª y 5ª marcha,
La indicación del grupo de marchas es garantizando que el cambio del
exhibida a través de flechas en el segundo grupo de marchas (2º H,
mostrador de la computadora de a bordo, marchas altas) sea concluido antes del
siendo respectivamente z para el primer enganche de la 5ª marcha, evitando
grupo y x para el segundo grupo de daños en el sistema debido a un
marchas. enganche incorrecto (1ª en vez de la 5ª
  Accione totalmente el pedal del marcha).
embrague.
 Mueva la palanca de cambios con
suavidad y firmeza hacia la posición de
la marcha deseada, sin efectuar doble
desembrague, sin acelerar cuando en
neutro y, sin intentos de enganches a
través de golpes alternados.
158 Cambio de marchas

Las cajas de cambios utilizadas son del tipo


G
manual, con 8 marchas principales
El sistema de control del H sobrepuesto divididas en dos grupos de velocidades.
permite la regresión de marchas del
segundo al primer grupo. siempre que El primer grupo de velocidades (1º H,
la velocidad del vehículo esté marchas bajas) acopla la marcha atrás y en
compatible con la marcha a ser la gama de la 1ª a la 4ª marcha.
enganchada en el primer grupo. Los El segundo grupo de velocidades (2º H,
parámetros de control son definidos marchas altas) acopla la gama de la 5ª a la
con base en la relación de transmisión 8ª marcha.
del eje trasero, en los neumáticos y
ruedas. Caso sea substituido uno de Un grupo divisor subdivide cada marcha de
estos elementos por otros con la caja de cambios en velocidades lentas y
velocidades rápidas, resultando en un
Control en detalles

características técnicas diferentes, los


parámetros deben ser ajustados a agregado con 16 marchas hacia adelante.
través de equipo de diagnosis en una Cuando la caja de cambios está en neutro
Concesionaria o Taller Autorizado (punto muerto), la palanca selectora de
Mercedes-Benz. marchas queda entre la 3ª y la 4ª marcha
Aunque sea posible enganchar la en el grupo de marchas bajas y, entre la 5ª
marcha atrás y la marcha de alta y la 6ª marcha en el grupo de marchas
reducción (C) en el segundo grupo de altas. La visualizador digital multifuncional
velocidades, este procedimiento no es exhibe la indicación N (neutro).
recomendado, ya que el par de torsión La caja de cambios puede ser accionada:
seria insuficiente para mover el  Solamente en el subgrupo de
vehículo y el embrague seria averiado. velocidades lentas.
 Solamente en el subgrupo de
Cajas de cambios de 16 marchas hacia
velocidades rápidas.
adelante con el sistema de cambio de
marchas manual  En los subgrupos de velocidades lentas
y rápidas, de forma intercalada. 

Cambio de marchas
 Pise a fondo el pedal del embrague.
 Acople suavemente la marcha deseada,
sin efectuar doble desembrague, sin
acelerar al estar en punto muerto y sin
intentos de acoplamiento a través de
golpes alternados.
 Suelte lentamente el pedal del
Diagrama del cambio de marchas, cajas de embrague y accione el pedal del
cambios de 16 marchas hacia adelante acelerador.
Cambio de marchas 159

i Cuando la caja de cambio está


trabajando en el grupo de velocidades
El visualizador de la computadora de a
altas, el visualizador de la computadora
bordo exhibe la indicación N cuando la
de a bordo exhibe el símbolo (J).
transmisión está en neutro (punto
muerto) y R, cuando la marcha atrás
está acoplada.

Cambio de grupo de velocidades


Para cambiar del primer grupo de
velocidades (1º H, marchas bajas) al
segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) o viceversa:

Control en detalles
 Acople la palanca de la caja de cambios
en neutro (punto muerto).
 De un ligero golpe con la palma de la
mano en el mango de la palanca
selectora de marchas, sin sujetar la
palanca.
 Espere aproximadamente 1 segundo y
entonces, acople la marcha deseada.

Cambio de subgrupo de velocidades


(cajas de cambios de 16 marchas hacia
adelante)
Para cambiar del subgrupo de velocidades
lentas al grupo de velocidades rápidas o
viceversa:
 Accione el interruptor existente en el
mango de la palanca selectora de
marchas hacia la posición del subgrupo
de velocidades deseado.
 Accione totalmente el pedal del
embrague, efectúe si es necesario el
cambio de marcha y, suelte el pedal del
embrague.
Cuando la caja de cambio está
trabajando en el grupo de velocidades
bajas, el visualizador de la computadora
de a bordo exhibe el símbolo (L).
160 Cambio de marchas

Sistema de cambio de marchas Telli-


gent® G¡Riesgo de accidentes!
®
La caja de cambios con sistema Telligent En caso de pérdida de presión en el
dispone de 16 marchas hacia adelante y de
circuito neumático de consumidores
2 marchas atrás.
secundarios, hay riesgo de accidente.
La selección de las marchas se puede Es posible que ya no pueda embragar o
realizar a través del sistema electrónico acoplar las marchas correctamente y,
(selección Telligent®) o efectuarla el en dicho caso, no podría alejarse de una
conductor (selección manual). zona peligrosa con la suficiente rapidez.
En cada cambio de marcha, el acople de la No ponga el vehículo en marcha, o
marcha emite un ruido característico. párelo así que sea posible,
Control en detalles

considerando la situación del tráfico, si


en el visualizador de la computadora de
a bordo se exhibe la indicación
(presión de reserva de los
consumidores auxiliares) y el indicador
de estado se enciende en el color
amarillo.
Encargue la revisión y reparación del
sistema de aire comprimido en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos. Le recomendamos al
respecto un taller de servicio
autorizado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en
un taller especializado.
Cambio de marchas 161

Cajas de cambios de 16 marchas hacia


adelante con el sistema de cambio de
marchas Telligent®
Posibilidades de acoplamiento
La caja de cambios con sistema de cambio
de marchas Telligent® ofrece 4
posibilidades para acoplar una marcha:
 acoplamiento directo con la selección
Telligent®, por ejemplo, para el tráfico
urbano, Indicación de la marcha acoplada, tablero
 Acoplamiento y preselección de INS2004-high (ejemplo)
marchas con la selección

Control en detalles
1 Marcha acoplada (ejemplo): 8ª
Telligent®, por ejemplo, en un
semáforo, marcha, grupo divisor rápido
2 Marcha preseleccionada (ejemplo): 7ª
 Acoplamiento directo por parte del marcha, grupo divisor lento
conductor, por ejemplo, ante una
pendiente,
j Grupo divisor rápido
 Acoplamiento y preselección de
marchas y selección por parte del L Grupo divisor lento
conductor, por ejemplo, para efectuar 1-8 1ª a 8ª marcha
un adelantamiento. 
N Posición de punto muerto de la
Indicador de marcha acoplada caja de cambios
El visualizador de la computadora de a R Marcha atrás
bordo indica las siguientes informaciones:
 la marcha acoplada y el grupo divisor
acoplado;
 la marcha recomendada o
preseleccionada con el correspondiente
grupo divisor (cintilando).

Indicación de la marcha acoplada, tablero


INS2004-std e INS2010 (ejemplo)
162 Cambio de marchas

Palanca selectora de marchas de la caja Arranque del vehículo sin la preselección


de cambios con sistema Telligent® de marchas
 Pise el pedal del freno de servicio
totalmente o accione el freno de
estacionamiento.
 Pise a fondo el pedal del embrague.
 Acople la marcha de arranque deseada
(ver: Seleccionar marcha de arranque).
El acoplamiento se ha completado
cuando se muestra en el visualizador la
marcha acoplada y suena un ruido de
Control en detalles

1 Tecla de función acoplamiento característico.


2 palanca selectora de marchas, acoplar
 Suelte el pedal del freno o suelte el
marchas más altas
freno de estacionamiento, suelte el
3 palanca selectora de marchas, acoplar
pedal del embrague y pise lentamente
marchas más bajas/acoplar la marcha
el pedal del acelerador para iniciar la
atrás
marcha del vehículo.
4 Tecla de punto muerto
5 Tecla de marcha intermediaria,
Arranque del vehículo con la
aumentar ½ marcha
preselección de marchas
6 Tecla de marcha intermediaria, reducir
½ marcha  Pise el pedal del freno de servicio 

Arranque (iniciar la marcha) totalmente o accione el freno de


estacionamiento.
Con la caja de cambios en el punto muerto,
 Seleccione la marcha de arranque
sólo se pueden acoplar de la 1ª a la 4ª
deseada (ver: Seleccionar marcha de
marcha.
arranque).
Seleccionar la marcha de arranque La marcha de arranque preseleccionada
 1ª marcha: oprima el botón de función y se exhibe, de modo intermitente, en el
desplace la palanca selectora de visualizador de la computadora de a
marchas hacia adelante. bordo.
 2ª marcha: desplace la palanca selectora La marcha de arranque preseleccionada
de marchas hacia adelante. puede modificarse al accionarse otra
 3ª marcha: desplace la palanca selectora vez la palanca selectora de marchas o la
de marchas hacia adelante y suéltela. tecla de marcha intermediaria.
Oprima el botón de función y desplace, La marcha de arranque preseleccionada
otra vez, la palanca selectora de
puede ser desactivada al oprimirse el
marchas hacia adelante.
botón de punto muerto. 
 4ª marcha: desplace la palanca selectora
 de marchas hacia adelante, suéltela y  Pise a fondo el pedal del embrague.
desplácela, otra vez, hacia adelante.
Cambio de marchas 163

 El acoplamiento se ha completado Cambio de marcha con la selección


cuando se muestra en el visualizador la Telligent®
marcha acoplada y suena
El sistema electrónico selecciona, con la
un ruido de acoplamiento
selección Telligent®, la marcha adecuada.
característico.
El accionamiento de la palanca del cambio
 Suelte el pedal del freno o suelte el
determina la dirección del cambio. El
freno de estacionamiento, suelte el
sistema electrónico determina la marcha
pedal del embrague y pise lentamente
adecuada para la dirección de cambio
el pedal del acelerador para iniciar la
seleccionada. Éste depende de las
marcha del vehículo.
condiciones de servicio, por ejemplo, de la
i velocidad, la carga y la posición del pedal
acelerado.
Acoplamiento con preselección:

Control en detalles
 Desplace la palanca del cambio hacia
El sistema electrónico memoriza la
delante (cambio a una marcha más alta)
marcha seleccionada durante
o hacia atrás (cambio a una marcha más
aproximadamente 2 minutos, cuando
baja).
el vehículo esté parado y el freno de
estacionamiento o el pedal del freno de Se activa la selección Telligent®. El
servicio esté aplicado. El intervalo de sistema electrónico selecciona la
selección de la marcha se reduce a marcha adecuada.
cerca de 10 segundos con el freno de
estacionamiento y el freno de servicio
desaplicados o durante la conducción.

Si se suelta el pedal del embrague


antes de completar el acoplamiento de
la marcha, la caja de cambios con el
sistema Telligent® permanece en
punto muerto (el visualizador de la
computadora de a bordo exhibe la letra
N, en el modo intermitente, y suena
una alarma de advertencia).
Pise, de nuevo, a fondo el pedal del
embrague dentro de 2 segundos, sin
accionar la palanca selectora de
marchas, ni la tecla de marcha
intermediaria. La marcha adecuada
para el momento es acopla
automáticamente. 
164 Cambio de marchas

El cambio efectúa el acoplamiento de Cambiar una marcha con selección


marchas sólo en la dirección del cambio Telligent® y preselección
seleccionada, efectuando el cambio de, ½
 Desplace la palanca del cambio hacia
marcha, como mínimo. Si suena la señal
delante (cambio a una marcha más alta)
acústica de advertencia, no se efectúa el
o hacia atrás (cambio a una marcha más
cambio a una marcha inferior, ya que, de lo
baja) hasta que perciba una resistencia
contrario, sobrepasaría la rotación del
y suéltela.
motor autorizada.
Después de soltar la palanca del
Si ya está acoplado la marcha adecuada y
cambio, el sistema electrónico
acciona de nuevo la palanca del cambio, el
memoriza la marcha preseleccionada
mando del cambio Telligent® selecciona la
durante aproximadamente
siguiente marcha intermedia en la dirección 10 segundos. La marcha
Control en detalles

seleccionado. preseleccionada se exhibe, de modo


Cambiar directamente una marcha con intermitente, en el visualizador de la
la selección Telligent® computadora de a bordo.
 Pise a fondo el pedal del embrague. Modo de funcionamiento en
condiciones fuera de estrada:
 Desplace la palanca del cambio hacia
Si el bloqueo de diferencial está
delante (cambio a una marcha más alta)
conectado, el sistema electrónico
o hacia atrás (cambio a una marcha más
memoriza la marcha preseleccionada
baja) hasta percibir una resistencia y
durante 30 segundos.
manténgala en esta posición.
Durante el intervalo de preselección:
El indicador de marcha acoplada
muestra brevemente en el visualizador • la marcha preseleccionada se
de la computadora de a bordo de adapta automáticamente a un
forma intermitente la marcha óptima estado de conducción modificado
seleccionada por el sistema
• puede modificar la marcha
electrónico.
preseleccionada, presionando de
 Espere hasta que quede totalmente nuevo la palanca del cambio o la
acoplada la marcha seleccionada. tecla de marchas intermedias. En
dicho caso se muestra
El acoplamiento se ha completado
intermitentemente la nueva marcha
cuando se muestra en el visualizador la
en el visualizador de la computadora
marcha acoplada y suena un ruido de
de a bordo.
acoplamiento característico.
• puede ser anulada la marcha
 Suelte la palanca del cambio.
preseleccionada, oprimiendo el
 Suelte el pedal del embrague y pise botón de punto muerto.
lentamente el acelerador.. 
 Pise a fondo el pedal del embrague.
El acoplamiento se ha completado
cuando se muestra en el visualizador la
Cambio de marchas 165

marcha acoplada y suena un ruido de  Tire de la tecla de marcha intermediaria


acoplamiento característico. hacia arriba y desplace la palanca
selectora de marchas hacia adelante.
 Suelte el pedal del embrague y accione
lentamente el pedal del acelerador. En caso de preselección:
Cambiar una marcha con selección del Tire de la tecla de marcha intermediaria
conductor 3 niveles hacia arriba.
En este tipo de acoplamiento, Ud. mismo Acoplar 2 marchas más altas:
determina la dirección del cambio y la  Oprima la tecla de función y manténgala
marcha mediante el accionamiento de la oprimida.
palanca del cambio y la tecla de función o  Desplace la palanca selectora de
la tecla de marchas intermedias. Puede marchas 2 niveles hacia adelante.
efectuar este cambio con o sin

Control en detalles
preselección. En caso de preselección:
 Tire de la tecla de marcha
El cambio de marcha sólo se produce intermediaria 4 niveles hacia arriba.
cuando el pedal del embrague se acciona
totalmente. Cambios a marchas más bajas
Cambios a marchas más altas Acoplar ½ marcha más baja:
 Oprima la tecla de marcha intermediaria
Las marchas se pueden cambiar en ½, 1,
hacia abajo.
1½, o hasta 2 marchas más altas.
Acoplar 1 marcha más baja:
En el modo de funcionamiento en  Oprima la tecla de función y manténgala
condiciones fuera de carretera (con el oprimida.
bloqueo del diferencial conectado) las
marchas se pueden cambiar hasta, como  Tire de la palanca selectora de marchas
máximo, 1 marcha más alta. hacia atrás.
Acoplar ½ marcha más alta: En caso de preselección:
 Tire de la tecla de marcha intermediaria  Oprima la tecla de marcha
hacia arriba. intermediaria 2 niveles hacia abajo. 
Acoplar 1 marcha más alta:
 Oprima la tecla de función y manténgala
oprimida.
 Desplace la palanca selectora de
marchas hacia adelante.
En caso de preselección:
 Tire de la tecla de marcha
intermediaria 2 niveles hacia arriba.
Acoplar 1½ velocidad más alta:
 Oprima la tecla de función y manténgala
oprimida.
166 Cambio de marchas

Acoplar 1½ marcha más baja:  Pise a fondo el pedal del embrague.


 Oprima la tecla de función y manténgala
 Desplace la palanca del cambio hasta
oprimida.
percibir una resistencia y manténgala
 Oprima la tecla de marcha intermediaria en esa posición, presionándola
hacia abajo y desplace la palanca ligeramente. Vea los pasos de
selectora de marchas hacia atrás. acoplamiento al efectuar el cambio a
una marcha superior ( página 163) o
En caso de preselección:
los pasos para acoplar a marchas mas
 Oprima la tecla de marcha
bajas ( página 165).
intermediaria 3 niveles hacia abajo.
Después de soltar la palanca del cambio
También puede acoplar más de 1½ marcha
o la tecla de marchas intermedias, se
hacia abajo.
memoriza la marcha preseleccionada
Control en detalles

Si suena brevemente la señal acústica de durante aproximadamente 10 segundos


advertencia, se ha acoplado una marcha y se muestra intermitentemente en el
admisible aún más baja. visualizador de la computadora de a
Si suelta el pedal del embrague con bordo.
excesiva rapidez El acoplamiento se ha completado
o si no desembraga por completo, la señal cuando se muestra en el visualizador la
acústica de advertencia sonará durante marcha acoplada y suena un ruido de
aproximadamente 3 segundos. acoplamiento característico.
Vuelva a pisar a fondo o a soltar el pedal del  Suelte el pedal del embrague y accione
embrague. lentamente el pedal del acelerador. 

Si no surte efecto el acoplamiento de la Cambiar de marchas con selección del


marcha, el sistema electrónico acopla conductor y preselección
automáticamente la posición de punto
 Vea los pasos de acoplamiento al
muerto del cambio.
efectuar el cambio a una marcha
 Desplace la palanca selectora de superior ( página 163) o los pasos
marchas hacia adelante o hacia atrás. para acoplar a marchas mas bajas
El sistema electrónico acopla ( página 165).
automáticamente la marcha óptima. Después de soltar la palanca del
Al soltar la palanca del cambio o la tecla cambio, el sistema electrónico
de marchas intermedias dejará de memoriza la marcha preseleccionada
sonar la señal acústica de advertencia. durante aproximadamente
10 segundos. La marcha
Cambiar de marchas directamente con preseleccionada cintila en el
selección del conductor visualizador de la computadora de a
Si efectúa un acoplamiento sin bordo.
preselección, puede acoplar todas las En el modo de funcionamiento en
marchas en sentido ascendente y condiciones fuera de carretera (bloqueo
descendente. del diferencial conectado), el sistema
Cambio de marchas 167

electrónico memoriza la marcha En el visualizador de la computadora de


preseleccionada durante 30 segundos. a bordo se muestra, de forma
intermitente, la indicación N (neutro).
El cambio de marcha sólo se produce
cuando el pedal del embrague se  Pise a fondo el pedal del embrague.
acciona totalmente. El acoplamiento ha concluido cuando


 Durante el intervalo de preselección: en el visualizador de la computadora de


a bordo se exhibe la indicación N
• puede modificar la marcha
(neutro).
preseleccionada, presionando de
nuevo la palanca del cambio o la  Suelte el pedal del embrague y la tecla
tecla de marchas intermedias. En de punto muerto.
dicho caso se muestra Al accionar la tecla de marchas
intermitentemente la nueva marcha

Control en detalles
intermedias en la posición de punto
en el visualizador de la computadora muerto del cambio sólo cambia el grupo
de a bordo. divisor. 

 • puede ser anulada la marcha Acoplamiento de la marcha atrás


preseleccionada, oprimiendo el
botón de punto muerto. No se puede preseleccionar la marcha
atrás.
 Pise a fondo el pedal del embrague.
Acople la marcha atrás con el vehículo
El acoplamiento se ha completado parado y el motor en marcha (régimen de
cuando se muestra en el visualizador la ralentí) a partir de la posición de punto
marcha acoplada y suena un ruido de muerto.
acoplamiento característico.
 Pise el pedal del freno de servicio
 Suelte el pedal del embrague y accione totalmente o accione el freno de
lentamente el pedal del acelerador. estacionamiento.
Acoplamiento de la posición punto
 Oprima la tecla de función y manténgala
muerto
oprimida.
En caso de paradas prolongadas, por  Desplace la palanca selectora de
ejemplo, un semáforo, o antes de parar el marchas hacia atrás, hasta que perciba
motor, acople la posición de punto muerto. una resistencia.
No se puede preseleccionar la posición de
punto muerto del cambio.  Pise a fondo el pedal del embrague.
 Pare el vehículo. El acoplamiento de la marcha se ha
completado cuando suena un ruido
 Pise el pedal del freno de servicio
característico de acoplamiento y la
totalmente o accione el freno de
marcha acoplada R
estacionamiento.
(marcha atrás) se exhibe en el
 Oprima la tecla de punto muerto y visualizador de la computadora de a
manténgala oprimida. bordo.
168 Cambio de marchas

Vehículos con señalizador acústico de  Suelte el pedal del embrague y accione


advertencia de marcha atrás: suena elm lentamente el pedal del acelerador.
señalizador acústico de advertencia de
Para pasar de la 1ª marcha a la marcha
marcha atrás.
atrás:
 Suelte el pedal del embrague y accione  Oprima la tecla de función y manténgala
lentamente el pedal del acelerador. oprimida.
i  Desplace la palanca selectora de
Con la marcha atrás acoplada sólo marchas hacia atrás, hasta que perciba
podrá conmutar con la tecla de una resistencia.
marchas intermedias el grupo divisor  Pise a fondo el pedal del embrague.
(marcha atrás lenta o rápida).
El acoplamiento de la marcha se ha
Control en detalles

Cambio rápido del sentido de la marcha completado cuando suena un ruido


característico de acoplamiento y la
Este procedimiento de cambio de marcha marcha acoplada R
es necesario, por ejemplo, para liberar un (marcha atrás) se exhibe en el
vehículo bloqueado en terrenos no visualizador de la computadora de a
asentados, a través de movimientos de bordo.
balanceo.
 Suelte el pedal del embrague y accione
Solo es posible efectuar el cambio rápido
lentamente el pedal del acelerador.
del sentido de marcha comenzando con la
marcha atrás. Modo de funcionamiento en
condiciones fuera de carretera
Con el vehículo parado y el motor en
marcha: Después de conectar un bloqueo de
diferencial, se activa automáticamente el
 Acople la marcha atrás. modo de funcionamiento en condiciones
Para pasar de la marcha atrás a la 1ª fuera de carretera. El sistema electrónico
marcha: acorta los procesos de cambio y minimiza
de esta forma la interrupción de la tracción.
 Oprima la tecla de función y manténgala
oprimida. Si acopla una marcha en el modo de
funcionamiento en condiciones fuera de
 Desplace la palanca selectora de
carretera, podrá acoplar como máximo 1
marchas hacia adelante, hasta que
marcha superior y deberá acoplar como
perciba una resistencia. 
mínimo 1 marcha inferior.
 Pise a fondo el pedal del embrague.
El acoplamiento de la marcha se ha
completado cuando suena un ruido
característico de acoplamiento y la
marcha acoplada 1 (1ª marcha) se
exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo.
Cambio de marchas 169

Fallas en el sistema de cambio de Sistema de cambio de marchas Mer-


marchas Telligent cedes PowerShift
En caso de fallas en el sistema de cambios
Telligent, el visualizador de la computadora Caja de cambios con sistema de cambio
de a bordo exhibe la indicación GS con un automatizado (Mercedes PowerShift)
código de falla.
Si el sistema presenta fallas del grupo “0” o GATENCIÓN
“1”, se puede seguir conduciendo el
vehículo, siempre que la situación del Si la rotación del motor es inferior a
tráfico y de la carretera lo permitan. 550/min, el sistema electrónico acciona
automáticamente el embrague. El flujo
Observe siempre el tacómetro antes de de fuerza es interrumpido y el vehículo
efectuar cambios de marchas para evitar

Control en detalles
puede desplazarse hacia atrás, por
que el motor exceda la rotación admisible. ejemplo, en subidas. Por eso, evite que
Si el sistema presenta fallas del grupo “2”, la rotación del motor sea inferior a 550/
podrá conducir el vehículo hasta un taller, min.
utilizando el cambio de marchas de
emergencia, para que se efectúen la
reparaciones ( página 297). Envíe el GATENCIÓN
vehículo a un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz para En el caso de pérdida de presión de aire
efectuar las reparaciones necesarias. en el circuito de los consumidores
auxiliares, pude ser que sea posible
accionar el embrague o acoplar marchas
de forma correcta. De este modo, no es
posible efectuar maniobras rápidas en
situaciones de peligro.
No coloque el vehículo en movimiento, o
pare luego que sea posible,
considerando la situación del tránsito, si
en el visualizador de la computadora de
abordo es exhibida la indicación ¥
(baja presión de reserva en el circuito de
los consumidores auxiliares) y el
indicador de estado se enciende en el
color amarillo.
170 Cambio de marchas

Caja de cambios de 16 marchas: dispone al


Encargue la revisión y reparación del vehículo 16 velocidades de marchas hacia
sistema de aire comprimido en un taller adelante y 4 velocidades de marcha hacia
especializado, cuyo personal posea las atrás.
herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar Caja de cambios de 12 marchas: dispone al
dichos trabajos. vehículo 12 velocidades de marchas hacia
adelante y 4 velocidades de marcha hacia
Recomendamos que usted encamine el atrás.
vehículo a un Concesionario o Estación
de Servicio Autorizado Mercedes-Benz Durante la marcha, el sistema electrónico
para ejecutar estos servicios. Todos los regula automáticamente el accionamiento
servicios en sistemas relacionados a la del embrague, sea para iniciar la marcha,
seguridad deben ejecutarse en un taller para maniobrar, para cambiar las marchas
Control en detalles

especializado y calificado. y para parar el vehículo.


Indicación de la marcha acoplada
El visualizador de la computadora de a
GATENCIÓN bordo exhibe las siguientes informaciones:
Si utilizar el modo de funcionamiento
automático en la operación en
condiciones fuera de carretera o en la
conducción con bloqueo del diferencial
acoplado, los procesos de cambios de
marchas del sistema electrónico pueden
causar interrupciones indeseables de la
Indicación de la marcha acoplada, tablero
fuerza de tracción. Si se interrumpe el
INS2010 (ejemplo)
flujo de fuerza, el vehículo puede
desplazarse hacia atrás, por ejemplo, en
subidas, e eso puede causar un
accidente.
Nunca utilice el modo de funcionamiento
automático en la operación en
condiciones fuera de carretera o en la
conducción con el bloqueo del Indicación de la marcha acoplada, tablero
diferencial acoplado. INS2004-high (ejemplo)
En estos casos, seleccione el modo de 1 Indicación de la marcha acoplada
funcionamiento manual para poder (ejemplo: 8ª marcha)
realizar, usted mismo, los procesos de 2 Indicación de la marcha recomendada o
cambios de marchas de acuerdo con la preseleccionada (ejemplo: 7ª marcha
situación de conducción. 3 Indicación de modo de funcionamiento
Cambio de marchas 171

Selector de marchas (Mercedes


1-8 1ª a 8ª marcha (caja de
PowerShift)
cambios de 16 marchas)
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caja de
cambios de 12 marchas)
N Posición de punto-muerto de la
caja de cambios
R1 - R2 1ª a 2ª marcha atrás (caja de
cambios de 16 marchas)
R1 - R4 1ª a 4ª marcha atrás (caja de
cambios de 12 marchas
E Modo Ecoroll 1 Tecla de función

Control en detalles
P Modo Power 2 Palanca selectora de marchas, acoplar
las marchas más altas
Auto ó Modo de funcionamiento 3 Palanca selectora de marchas, acoplar
A automático marchas más bajas y acoplar la marcha
Man ó Modo de funcionamiento atrás
M manual 4 Tecla de punto-muerto
5 Tecla de marcha intermediaria,
Las indicaciones del grupo divisor rápido aumentar ½ marcha
(J) o lento (L) son exhibidas solamente si 6 Tecla de marcha intermediaria, reducir
la caja de cambios está en la posición de ½ marcha
punto-muerto y la toma de fuerza está 7 Tecla de selección del modo de
activada. funcionamiento

O
172 Cambio de marchas

Modos de funcionamiento  Estacionar el vehículo


Se puede optar entre dos modos de  Iniciar la marcha del vehículo en el
funcionamiento: modo de funcionamiento automático
 Modo de funcionamiento manual,  Iniciar la marcha del vehículo en el
( página 173). modo de funcionamiento manual
El conductor determina manualmente la  Efectuar maniobras (funcionamiento en
marcha de arranque del vehículo, el zona de astillero)
momento de cambio de la marcha y el  Efectuar cambios a las marchas más
sentido de cambio. altas
 Modo de funcionamiento automático,  Kickdown
( página 175).  Desaceleración
El sistema electrónico cambia las
 Cambio de marchas manual
Control en detalles

marchas en función de los siguientes


factores: Cambiar el modo de funcionamiento
• rotación del motor Se puede cambiar el modo de
funcionamiento accionando la tecla de
• posición del acelerador
selección de modos de funcionamiento
• estado de funcionamiento del freno dispuesta en el módulo del selector de
auxiliar marchas.
• carga del vehículo No es posible efectuar una pre selección
• condiciones de la superficie de la del modo de funcionamiento. El modo de
carretera. funcionamiento puede ser cambiado a
cualquier momento durante la operación
Dependiendo de la versión de la caja de del vehículo.
velocidades, en el modo de
funcionamiento automático, están Con el vehículo parado:
disponibles adicionalmente el modo  Accione totalmente el pedal del freno o
Power/ EcoRoll. el freno de estacionamiento.
Después de una verificación de la  Gire la llave en la cerradura de la
computadora de a bordo del tablero de columna de dirección a la posición de
instrumentos, se exhibe en el visor la marcha.
indicación E y el modo de funcionamiento El modo de funcionamiento automático
automático A. es activado automáticamente.
Posibilidades de acoplamiento Después de la comprobación de control
 Acoplamiento de la posición punto- del tablero de instrumentos, el
muerto visualizador de la computadora de a
 acoplar la marcha atrás bordo exhibe la indicación del modo de
funcionamiento automático.
 Efectuar cambios rápidos del sentido de
marcha
 Parar el vehículo
Cambio de marchas 173

i Cuando se desconecta el motor y se  Suelte el pedal de freno o desaplique el


funciona de nuevo, el sistema freno de estacionamiento y accione
electrónico activa siempre el modo de lentamente el pedal del acelerador,
funcionamiento automático. hasta el tope.
Durante el proceso de iniciar la marcha
Activar el modo de funcionamiento
del vehículo, la rotación del motor
manual
puede aumentar de forma automática
 Oprima la tecla de selección de los para aproximadamente 1.000/min.
modos de funcionamiento C.
i Para iniciar la marcha en subidas
El visualizador de la computadora de a
acentuadas con el vehículo cargado,
bordo exhibe de forma permanente la
seleccione previamente la 1ª marcha
indicación de modo de funcionamiento
(grupo divisor lento en las cajas de 16
manual (Man ó M).

Control en detalles
marchas) y, enseguida, aumente la
Activar el modo de funcionamiento rotación del motor por medio de la
automático palanca multifunciones que se
 Oprima la tecla de selección de los encuentra en la columna de dirección.
modos de funcionamiento C. La rotación del motor puede ser
El visualizador de la computadora de a aumentada para unos 700/min ó
bordo exhibe de forma permanente la 1.000/min.
indicación de modo de funcionamiento Enseguida, inicie la marcha del vehículo
automático (Auto ó A). soltando el pedal de freno de servicio o
desaplicando el freno de
Conducción del vehículo en el modo de fun-
cionamiento automático estacionamiento y accionando el pedal
del acelerador hasta el tope máximo
Iniciar la marcha del vehículo (arranque) para utilizar la función del kickdown,
 Accione totalmente el pedal del freno o ( página 174).
el freno de estacionamiento.
Cambio de las marchas
 Oprima la tecla de función 1, En el modo de funcionamiento automático,
manténgala oprimida y desplace la los cambios de las marchas ocurren
palanca selectora de marchas hacia automáticamente, sin la intervención del
adelante 2. conductor.
El sistema electrónico engrana una
marcha de arranque adecuada, en
función de la carga del vehículo.
Cuando el acople está concluido el
visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la indicación de la marcha
acoplada.

O
174 Cambio de marchas

 Accione totalmente el pedal del


GATENCIÓN acelerador para más allá del punto de
presión, hasta el tope.
Si la rotación del motor es inferior a
Si es necesario, el sistema electrónico
550/min, el sistema electrónico acciona efectúa el cambio para una marcha más
automáticamente el embrague. El flujo baja.
de fuerza es interrumpido y el vehículo
puede desplazarse hacia atrás, por  Cuando la velocidad pretendida es
ejemplo, en subidas. Por eso, evite que alcanzada, alivie un poco el pedal del
la rotación del motor sea inferior a 550/ acelerador.
min. El sistema electrónico vuelve a acoplar
una marcha más alta.
Aceleración
Control en detalles

i Caso sea necesario, por ejemplo, en


La posición del acelerador puede subidas, se puede aumentar la potencia
influenciar activamente el momento de de arranque del vehículo por medio de
cambio de la marcha: la función kickdown.
 poca aceleración: anticipa el cambio Desaceleración
para una marcha más alta.
 Suelte el pedal del acelerador.
 mucha aceleración: retarda el cambio
para una marcha más alta.  Accione el pedal del freno o active el
 kickdown: retarda al máximo el cambio freno auxiliar ( página 151).
para una marcha más alta o anticipa el El sistema electrónico engrana
cambio para una marcha más baja. automáticamente una marcha más
i Vehículos con caja de cambios de 16 baja, de acuerdo con la situación de
marchas: si accionar el pedal del conducción del vehículo.
acelerador con el freno auxiliar Cambio de marchas manual en el modo
activado, el sistema electrónico de funcionamiento automático
engrana una marcha adecuada más
alta. En declives, el sistema electrónico En el modo de funcionamiento automático
engrana, en lo máximo, ½ marcha más también se puede seleccionar otra marcha,
alta. accionando la tecla de función y la palanca
selectora de las marchas o la tecla de
i Vehículos con caja de cambios de 12 marcha intermedia.
marchas: si accionar totalmente el
pedal del acelerador con el freno Las funciones del modo de funcionamiento
auxiliar activado, el freno auxiliar es automático no son alteradas.
desactivado y el sistema electrónico  Desplace la palanca selectora de las
engrana, en lo máximo, una marcha marchas, hasta sentir resistencia, hacia
más alta. adelante (cambio para una marcha más
Kickdown alta) o hacia atrás (cambio para una
marcha más baja).
el kickdown sirve para acelerar el vehículo
al máximo.
Cambio de marchas 175

El sistema electrónico efectúa el Conducción del vehículo en el modo de fun-


cambio para una marcha más alta o más cionamiento manual
baja.
o,
 Oprima la tecla de función, manténgala
oprimida y desplace la palanca
selectora de las marchas hacia adelante
(cambio para una marcha más alta) o
hacia atrás (cambio para una marcha
más baja).
Vehículos con caja de cambios de 16
marchas: El sistema electrónico efectúa En el modo de funcionamiento manual, los

Control en detalles
el cambio para una marcha más alta o procesos de cambio de marcha tienen que
más baja. iniciarse por el conductor.
Vehículos con caja de cambios de 12 La selección de las marchas puede ser
marchas: el sistema electrónico efectúa realizada por el sistema electrónico o por el
el cambio para dos marchas más altas o conductor (selección manual).
más bajas.
Mercedes-Benz recomienda que se active
o, el modo de funcionamiento manual al
 Accione la tecla de marcha operar el vehículo en condiciones fuera de
intermediaria hacia arriba (cambio para carretera para evitar, por ejemplo, cambios
una marcha más alta) o hacia abajo de marchas alternadas e indeseables
(cambio para una marcha más baja). (cambios para marchas más altas o más
bajas).
Vehículos con caja de cambios de 16
marchas: el sistema electrónico efectúa Iniciar la marcha del vehículo (arranque)
el cambio para ½ marcha más alta o Para iniciar la marcha del vehículo en el
más baja. modo de funcionamiento manual, se puede
Vehículos con caja de cambios de 12 acoplar la 1ª a 4ª marcha (caja de cambios
marchas: El sistema electrónico efectúa de 16 marchas) o, de la 1ª a 6ª marcha
el cambio para una marcha más alta o (caja de cambios de 12 marchas).
más baja. Con el vehículo parado:
i Sólo es posible efectuar un cambio de  Accione totalmente el pedal del freno o
marcha durante la conducción si las el freno de estacionamiento.
rotaciones del motor son adecuadas. Si
 Oprima la tecla de función, manténgala
la rotación no es adecuada, suena una
oprimida y desplace la palanca
señal de advertencia y no es efectuado
selectora de marchas hacia adelante.
el cambio, de la marcha ni del grupo
divisor. El sistema electrónico sólo Caja de cambios de 16 marchas: el
efectúa los cambio de marchas sistema electrónico engrana la 2ª
admisibles. marcha, grupo divisor rápido.
176 Cambio de marchas

Caja de cambios de 12 marchas: el cambio está concluido, el visualizador


sistema electrónico engrana la 3ª de la computadora de a bordo exhibe la
marcha. indicación 6.
Cuando el acople está concluido el o,
visualizador de la computadora de a  Desplace la palanca selectora de
bordo exhibe la indicación de la marcha marchas hacia atrás.
acoplada.
El sistema electrónico efectúa el
 Suelte el pedal de freno o desaplique el
cambio para la 1ª marcha. Cuando el
freno de estacionamiento y accione
cambio está concluido, el visualizador
lentamente el pedal del acelerador,
de la computadora de a bordo exhibe la
hasta el tope.
indicación 1.
Durante el proceso de iniciar la marcha
Control en detalles

o,
del vehículo, la rotación del motor
puede aumentar de forma automática  Accione la tecla de marcha
para aproximadamente 1.000/min. intermediaria hacia arriba (cambio para
una marcha más alta) o hacia abajo
i Para iniciar la marcha en subidas (cambio para una marcha más baja).
acentuadas con el vehículo cargado,
seleccione previamente la 1ª marcha El sistema electrónico efectúa el
(grupo divisor lento en las cajas de 16 cambio para una marcha más alta o más
marchas) y, enseguida, aumente la baja. Cuando el acople está concluido el
rotación del motor por medio de la visualizador de la computadora de a
palanca multifunciones que se bordo exhibe la indicación de la marcha
encuentra en la columna de dirección. acoplada.
La rotación del motor puede ser
aumentada para unos 700/min ó
1.000/min.
Enseguida, inicie la marcha del vehículo
soltando el pedal de freno de servicio o
desaplicando el freno de
estacionamiento y accionando el pedal
del acelerador hasta el tope máximo
para utilizar la función del kickdown,
( página 174).
En los vehículos con caja de cambios de 12
marchas, se puede cambiar la marcha de
arranque en el modo manual:
 Desplace la palanca selectora de
marchas hacia adelante.
El sistema electrónico efectúa el
cambio para la 6ª marcha. Cuando el
Cambio de marchas 177

Cambio de las marchas  Desplace la palanca selectora de las


marchas, hasta sentir resistencia, hacia
adelante (marchas más altas) o hacia
GATENCIÓN atrás (marchas más bajas). El cambio
de la marcha está completo cuando el
Si la rotación del motor es inferior a
visualizador de la computadora de a
550/min, el sistema electrónico acciona
bordo exhibe la indicación de la marcha
automáticamente el embrague. El flujo
acoplada.
de fuerza es interrumpido y el vehículo
puede desplazarse hacia atrás, por Selección de las marchas por el
ejemplo, en subidas. Por eso, evite que conductor (selección manual):
la rotación del motor sea inferior a 550/ El conductor determina el sentido de
min. cambio de las marchas y la marcha que

Control en detalles
será acoplada accionando la tecla de
En el modo de funcionamiento manual, las función y la palanca selectora de marchas o
marchas deben ser cambiadas la tecla de marcha intermediaria.
manualmente por el conductor. El cambio
de marcha es efectuado por el  Cambio de ½ marcha: accione la tecla
accionamiento de la palanca selectora de de marcha intermediaria hacia arriba
marchas y la tecla de función o por la tecla (cambio para una marcha más alta) o
de la marcha intermediaria. hacia abajo (cambio para la marcha más
baja).
i Para evitar que el motor sea sometido a
rotaciones excesivas, el sistema El cambio de marcha está completo
electrónico sólo efectúa cambios para cuando el visualizador de la
una marcha admisible. computadora de a bordo exhibe la
indicación de marcha conectada.
Si efectuar cambio para marchas más
bajas y sonar una señal de advertencia,  Cambiar 1 marcha: oprima la tecla de
el sistema electrónico no acopla la función y desplace la palanca selectora
marcha para evitar la superrotación del de marchas hacia adelante (cambio
motor. para una marcha más alta) o hacia atrás
(cambio para una marcha más baja).
El cambio de marcha está completo
Selección de las marchas por el sistema cuando el visualizador de la
electrónico: computadora de a bordo exhibe la
El conductor determina el sentido de indicación de marcha conectada.
cambio de las marchas accionando la Parar el vehículo
palanca selectora. El sistema electrónico
determina la marcha adecuada para el
sentido de cambio seleccionado, en
función de la carga del vehículo.

O
178 Cambio de marchas

 Accione brevemente el pedal del


GATENCIÓN acelerador o la tecla de función en la
palanca selectora de marchas dentro
Si la rotación del motor es inferior a del intervalo de noventa segundos (caja
550/min, el sistema electrónico acciona de cambios de 16 marchas) o ciento y
automáticamente el embrague. El flujo cincuenta segundos (caja de cambios
de fuerza es interrumpido y el vehículo de 12 marchas) después de haber
puede desplazarse hacia atrás, por parado el vehículo.
ejemplo, en subidas. Por eso, evite que La marcha de arranque permanece
la rotación del motor sea inferior a 550/ acoplada por más noventa segundos
min. (caja de cambios de 16 marchas) o
ciento y cincuenta segundos (caja de
 Frene y pare el vehículo.
Control en detalles

cambios de 12 marchas).
 Accione totalmente el pedal del freno o i Vehículos con caja de cambios de 16
el freno de estacionamiento. marchas: si parar el vehículo con
El sistema electrónico desenbraga un acoplamiento de la 5ª a 8ª marcha en
poco antes de alcanzar la rotación en el modo de funcionamiento manual, la
ralentí. marcha permanece acoplada. Para
Si parar el vehículo en el modo de reiniciar la marcha del vehículo, acople
funcionamiento manual, la marcha una marcha de arranque adecuada (1ª
acoplada permanece. a 4ª marcha).
i Si dejar el vehículo parado por más de i Vehículos con caja de cambios de 12
sesenta segundos (caja de cambios de marchas: si parar el vehículo con
16 marchas) o ciento y veinte segundos acoplamiento de la 7ª a 12ª marcha en
(caja de cambios de 12 marchas) con el el modo de funcionamiento manual, la
motor funcionando y la marcha marcha permanece acoplada. Para
conectada, suena una señal de reiniciar la marcha del vehículo, acople
advertencia y la indicación N cintila en una marcha de arranque adecuada (1ª
el visualizador de la computadora de a a 6ª marcha).
bordo. Colocar la caja de cambios en punto-
Pasados más treinta segundos, suena muerto
de nuevo la señal de advertencia y el
sistema electrónico efectúa el cambio
en la caja de cambios a la posición de
punto-muerto.
Con la toma de fuerza activada, esa
función no está disponible.
Para mantener la marcha acoplada con el
vehículo parado:
Cambio de marchas 179

Con el vehículo parado, la caja de cambios


GATENCIÓN en la posición de punto-muerto y el motor
funcionando en ralentí:
No es posible estacionar el vehículo con
 Accione totalmente el pedal del freno o
una marcha acoplada. el freno de estacionamiento.
Después que se desconecta el motor, el  Oprima la tecla de función, manténgala
sistema electrónico siempre efectúa el oprimida y desplace l palanca selectora
cambio a la posición de punto-muerto de las marchas hacia atrás, hasta sentir
(N). Si no accionar el freno de resistencia.
estacionamiento cuando estacionar, el
vehículo puede desplazarse y causar un Vehículos con caja de cambios de 16
accidente. Por eso, siempre accione el marchas: el acople la da marcha está
concluido cuando el visualizador de la

Control en detalles
freno de estacionamiento cuando
estacionar el vehículo. computadora de a bordo exhibe la
indicación de marcha atrás (R1) y del
En paradas prolongadas, por ejemplo, en grupo divisor lento (L).
semáforos o cuando vaya desconectar el Vehículos con caja de cambios de 12
motor, coloque la caja de cambios en marchas: el acople la da marcha está
punto-muerto. concluido cuando el visualizador de la
No es posible preseleccionar la posición de computadora de a bordo exhibe la
punto-muerto d la caja de cambios. indicación de la 1ª marcha atrás (R1).

 Frene y pare el vehículo. Vehículos con advertencia de marcha


atrás: suena la señal de advertencia.
 Pise el pedal del freno de servicio
totalmente o accione el freno de Si desear, puede efectuar el cambio para el
estacionamiento. grupo divisor rápido (caja de cambios de 16
marchas) o para la 2ª marcha atrás (caja de
 Oprima la tecla de punto-muerto. cambios de 12 marchas).
El cambio para punto-muerto está
completo cuando el visualizador de la  Accione la tecla de marcha
computadora de abordo exhibe la intermediaria hacia arriba.
indicación N. Vehículos con caja de cambios de 16
marchas: El cambio del grupo divisor
acoplar la marcha atrás
está concluida cuando el visualizador
Vehículos con caja de cambios de 16 de la computadora de a bordo exhibe la
marchas: para iniciar la marcha del indicación de marcha atrás (R1) y del
vehículo hacia atrás, sólo se puede acoplar grupo divisor rápido (J).
la 1ª marcha atrás (R1).
Vehículos con caja de cambios de 12
Vehículos con caja de cambios de 12 marchas: el acople la da marcha está
marchas: para iniciar la marcha del concluido cuando el visualizador de la
vehículo hacia atrás, sólo se puede acoplar computadora de a bordo exhibe la
la 1ª ó la 2ª marcha atrás (R1 ó R2). indicación de la 2ª marcha atrás (R2).

O
180 Cambio de marchas

 Suelte el pedal de freno o desaplique el El cambio está concluido cuando la


freno de estacionamiento y accione indicación de la marcha atrás
totalmente el pedal del acelerador para inmediatamente más alta o más baja es
iniciar la marcha del vehículo hacia exhibida en el visualizador de la
atrás. computadora de a bordo.
Se puede también preseleccionar la i Solamente es posible efectuar cambios
marcha atrás con el vehículo se de marchas atrás con el vehículo en
desplazando hacia adelante movimiento si la rotación del motor es
adecuada. Si la rotación del motor no es
Vehículos con caja de cambios de 16
adecuada, suena una señal de
marchas: La 1ª marcha atrás sólo puede
advertencia y la marcha seleccionada
ser preseleccionada con el vehículo se
no se engrana. El sistema electrónico
desplazando hacia adelante frente a una
Control en detalles

sólo engrana las marchas admisibles.


velocidad de, en lo máximo, 8 km/h en la
1ª marcha. La marcha atrás será i Vehículos con caja de cambios de 16
preseleccionada en el mismo grupo divisor marchas: si para el vehículo con la 2ª
que la 1ª marcha hacia adelante esté marcha atrás acoplada en el modo de
conectada. funcionamiento automático, el sistema
electrónico cambia automáticamente
Vehículos con caja de cambios de 12
para la 1ª marcha atrás, en el grupo
marchas: La 1ª o la 2ª marcha atrás sólo
divisor lento.
puede ser preseleccionada con el vehículo
se desplazando hacia adelante frente a una i Vehículos con caja de cambios de 12
velocidad de, en lo máximo, 8 km/h en la marchas: si parar el vehículo con la 3ª ó
1ª o 2ª marcha. Si el vehículo está se la 4ª marcha atrás acoplada en el modo
desplazando en la 1ª marcha, será de funcionamiento automático, el
preseleccionada la 1ª marcha atrás, si se sistema electrónico cambia
esta desplazando en la 2ª marcha, será automáticamente para la 1ª marcha
preseleccionada la 2ª marcha atrás. atrás.
 Oprima la tecla de función, manténgala Cambio rápido del sentido de marcha
oprimida y desplace l palanca selectora
Este modo de operación es necesario, por
de las marchas hacia atrás, hasta sentir
ejemplo, para liberar un vehículo atascado
resistencia.
utilizando la aplicación de movimientos de
La marcha atrás es preseleccionada y
balanceo.
su acople será realizado cuando parar el
vehículo. Se puede iniciar el proceso de cambio
rápido del sentido de marcha a partir de la
Después de iniciar la marcha del vehículo
1ª marcha hacia adelante o de la 1ª
hacia atrás, se pueden efectuar cambios
marcha atrás.
sucesivos para marchas más altas o más
bajas. Cambio rápido de la marcha atrás para la
1ª marcha hacia adelante:
 Accione la tecla de marcha
intermediaria hacia arriba o hacia abajo.
Cambio de marchas 181

 Oprima la tecla de función, manténgala  Pare el vehículo.


oprimida y desplace la palanca
 Accione el freno de estacionamiento.
selectora de las marchas hacia
adelante, hasta sentir la resistencia.  Oprima la tecla de punto-muerto.
La 1ª marcha atrás seleccionada se Cuando el cambio esté concluido, el
engrana así que parar el vehículo. El visualizador de la computadora de a
acople de la marcha está concluido bordo va a exhibir la indicación N
cuando el visualizador exhibe la (neutro).
indicación de la 1ª marcha.
 Pare el motor.
Cambio rápido de la 1ª marcha adelante
para la marcha atrás
 Oprima la tecla de función, manténgala

Control en detalles
oprimida y desplace l palanca selectora
de las marchas hacia atrás, hasta sentir
resistencia.
La marcha atrás es preseleccionada y
se engrana así que parar el vehículo. El
acople de la marcha está concluido
cuando el visualizador exhibe la
indicación de marcha atrás.

Estacionar el vehículo

GATENCIÓN
Vehículos equipados con sistema de cambio
de marchas automatizado (Mercedes
PowerShift):
No es posible estacionar el vehículo con una
marcha acoplada.

Después que se desconecta el motor, el


sistema electrónico siempre efectúa el
cambio a la posición de punto-muerto. Si no
frenar el vehículo con el freno de
estacionamiento, el vehículo podrá
desplazarse y causar un accidente. Por lo
tanto, accione siempre el freno de
estacionamiento cuando estacionar el
vehículo.
182 Cambio de marchas

Programa de marchas o
 El modo Power se desactiva
Modo Power
automáticamente después de 10
El modo Power permite una conducción minutos de funcionamiento.
orientada en función de la potencia con
elevadas rotaciones del motor, por La indicación P en el visualizador de la
ejemplo, en subidas acentuadas bajo computadora de a bordo se desactiva.
condiciones severas de funcionamiento.
Modo EcoRoll
 Gire la llave en la cerradura de la El modo EcoRoll permite un estilo de
ignición para la posición de marcha. conducción con economía de combustible,
 Active el modo de funcionamiento utilizando la posición de punto-muerto (N)
automático ( página 173). en el modo automático, donde se
Control en detalles

aprovecha la situación de inercia del


Interruptor del modo Power
vehículo.
Si no se acciona el pedal del acelerador,
pedal del freno, palanca del freno motor o
palanca selectora de marchas durante la
marcha, el sistema electrónico efectúa el
cambio a la posición de punto-muerto (N),
dependiendo de la situación de
conducción. En el visualizador de la
computadora de a bordo aparece entonces
N y E.

Activar el modo Power


 Oprima la parte superior del interruptor
:.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe, al lado de la indicación de la
marcha utilizada, el modo Power P.

Desactivar el modo Power


 Oprima la parte superior del interruptor
:. Interruptor del modo EcoRoll (solamente
para vehículos equipados con modo
o
Power y EcoRoll)
 Oprima la parte inferior del interruptor
;.
o
 Accione el modo de funcionamiento
manual M ( página 175).
Cambio de marchas 183

 Gire la llave en la cerradura de la


ignición para la posición de marcha.
 Accione el modo de funcionamiento
automático ( página 173).
 Conecte el motor.
Vehículos con caja de velocidades con sis-
tema automático Telligent®: el modo Eco-
Roll solamente produce efecto en la
velocidad 7 (grupo divisor rápido) y en la ve-
Interruptor del modo EcoRoll (solamente locidad 8.
para vehículos equipados con modo Vehículos con Mercedes PowerShift: el
EcoRoll) modo EcoRoll actúa solamente a una

Control en detalles
La caja de cambios no cambia de marcha a velocidad superior a 55 km/h. Si ajustar la
la posición de punto-muerto o retorna de la tolerancia de velocidad (Hysteresis) en el
posición de punto-muerto a una marcha modo de desaceleración, se puede
adecuada, si: influenciar la gama de velocidad
( página 200).
 accionar el pedal del acelerador;
Con el modo EcoRoll accionado, en
 pisar en el freno de servicio;
determinadas situaciones de conducción,
 accionar la palanca selectora de como por ejemplo, en recorridos de fuerte
marchas; inclinación con curvas ligeras, puede ser
 activar la toma de fuerza; necesario ejercer más fuerza en el volante.
 el TEMPOMAT esté actuando; No se pone en riego la seguridad operativa
 el limitador esté activado y se exceda la y de circulación.
velocidad máxima definida;  Desactivar el modo EcoRoll j:
 se sobrepase la tolerancia de velocidad oprima el interruptor ;.
(Hysteresis) ajustada (vehículos con o
Mercedes PowerShift) ( página 200);
 Oprima la parte superior del interruptor
 se sobrepase la velocidad ajustada con
(solamente para vehículos equipados
el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición standard) o si se sobrepase con modo Power y EcoRoll).
la tolerancia de velocidad (Hysteresis) o
ajustada por si (vehículos con Mercedes
 Oprima la parte inferior del interruptor
PowerShift)
(solamente para vehículos equipados
 sea definida una tolerancia de velocidad con modo EcoRoll).
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift); o
 se exceda la velocidad máxima  Active el modo de funcionamiento
programada en 4 km/h; manual M.
 dejar en un determinado régimen de
rotaciones o gama de velocidades.
184 Cambio de marchas

Adicionalmente, junto a la indicación de computadora de a bordo exhibe la


la marcha acoplada, se apaga a indicación 1 o la mensaje "Oper
indicación del modo EcoRoll E. Manobr activada".
 Activar el modo EcoRoll j: oprima i Si activar el modo de funcionamiento
el interruptor ;. automático, el sistema electrónico
cambia la marcha al modo de
Adicionalmente, junto a la indicación de
realización de maniobras, en el mismo
la marcha acoplada, se enciende la
sentido de la marcha que estaba
indicación del modo EcoRoll E.
acoplada.
Modo de realización de maniobras i En el modo de realización de maniobras,
El modo de realización de maniobras las rotaciones del motor están limitadas
permite efectuar maniobras más precisas y en, lo máximo, 1.000/min.
Control en detalles

con más sensibilidad.


Desactivar el modo de realización de
maniobras
 Oprima la parte superior del interruptor
del modo de realización de maniobras o
accione totalmente el pedal del
acelerador hasta el batiente
(kickdown).
La señal de advertencia suena y la luz
de control en el interruptor del modo de
Interruptor del modo de realización de realización de maniobras se apaga.
maniobras

Activar el modo de realización de


maniobras
 Pare el vehículo y deje el motor
funcionando.
 Active el modo de funcionamiento
manual ( página 175).
 Acople la 1ª marcha o la marcha atrás.
La marcha acoplada es exhibida en el
visualizador de la computadora de a
bordo.
 Oprima la parte superior del interruptor
del modo de realización de maniobras.
La luz de control en el interruptor se
enciende y el visualizador de la
Operación 185

Operación
Bloqueo del diferencial
Conecte el bloqueo del diferencial en caso
GRiesgo de accidentes
necesario, por ejemplo, si la calzada está La maniobrabilidad del vehículo disminuye
resbaladiza o si circula por terrenos no cuando está conectado el bloqueo de
asentados. diferencial. Durante las maniobras, no es
Conectar y desconectar del bloqueo del posible dirigir el vehículo con seguridad
diferencial puesto que las ruedas quedan
descontroladas, por lo que la aplicación
inadecuada del bloqueo puede producir
desperfectos en las ruedas o en los

Control en detalles
componentes del bloqueo.
Por tanto, no circule nunca sobre una
calzada firme estando conectado el bloqueo
de diferencial. 


G
No conecte el bloqueo del diferencial,
Interruptor del bloqueo transversal
si patinan las ruedas propulsoras. Hay
(vehículos 4x2 y 6x2)
el riesgo de averiar el bloqueo del
diferencial.
1 Desconectado
2 Bloqueo transversal Conecte el bloqueo del diferencial sólo
cuando el vehículo esté parado o
cuando circule a una velocidad muy
baja (inferior 10 km/h).
Inicie la marcha cuidadosamente,
accionando lentamente el pedal del
acelerador, pues los dientes de
tracción pueden no estar totalmente
engranados.

Interruptor del bloqueo longitudinal y


transversal (vehículos 6x4)

1 Desconectado
2 Bloqueo longitudinal
3 Bloqueo longitudinal y transversal
186 Operación

Conectar el bloqueo del diferencial En el visualizador de la computadora de a


bordo se exhibe la indicación de bloqueo
del diferencial y el segmento del indicador
de estado se enciende en el color amarillo.

Desconectar el bloqueo del diferencial


 Gire el interruptor de bloqueo del
diferencial en el sentido contrario a las
Ejemplo: tablero de instrumentos code JK1 agujas del reloj a la posición 0.
El bloqueo del diferencial está
desconectado.
Desaparece del visualizador de la
Control en detalles

computadora de a bordo la indicación del


correspondiente bloqueo del diferencial. El
segmento del indicador de estado se
Ejemplo: tablero de instrumentos code JK3 apaga.

1 Indicación de bloqueo del Toma de fuerza


diferencial
앩 bloqueo desconectado
쐌 bloqueo conectado
2 Indicador de estado (amarillo)

 Gire el interruptor de bloqueo del


diferencial en el sentido horario a la
posición 1.
Vehículos 4x2 y 6x2.
Interruptor de la toma de fuerza
Esta conectado el bloqueo transversal
del diferencial. Dependiendo del equipo auxiliar, es posible
parametrizar el accionamiento de la toma
Vehículos 6x4.
de fuerza en los siguientes modos de
Esta conectado el bloqueo longitudinal
trabajo:
del diferencial.
 Gire el interruptor de bloqueo del Toma de fuerza con rotación fija
diferencial en el sentido horario a la Toma de fuerza con rotación variable
posición 2.
Toma de fuerza con aplicación de la
Vehículos 6x4. rotación variable y fija
Esta conectado el bloqueo transversal
del diferencial de los ejes traseros.
Operación 187

Toma de fuerza con rotación fija Toma de fuerza con rotación variable
 Con el freno de estacionamiento  Con el freno de estacionamiento
accionado, active el interruptor de la accionado, active el interruptor de la
toma de fuerza dispuesto en el tablero toma de fuerza dispuesto en el tablero
de interruptores. de interruptores.
Al conectar la toma de fuerza se Al conectar la toma de fuerza se
muestra en el visualizador de la muestra en el visualizador de la
computadora de a bordo el símbolo de computadora de a bordo el símbolo de
equipamientos, al mismo tiempo se equipamientos, al mismo tiempo se
enciende en color amarillo el segmento enciende en color amarillo el segmento
del indicador de estado amarillo. del indicador de estado amarillo.
La rotación del motor se eleva hasta el La rotación del motor se eleva hasta al

Control en detalles
valor programado y el par motor será valor mínimo programado para el
limitado de acuerdo con el valor trabajo de la toma de fuerza. La
definido y programado. rotación máxima para esta aplicación y
el par motor son limitados de acuerdo
Si el freno de estacionamiento se
con los valores definidos y
desactiva, la toma de fuerza será
programados en la parametrización del
automáticamente desactivada
módulo de gestión electrónica del
habilitando el pedal del acelerador y
vehículo. 
posibilitando que el vehículo sea
 operado normalmente (régimen normal Si se desconecta el freno de
de conducción). estacionamiento, el vehículo puede
desplazarse. Si embargo, el motor cesa
de funcionar en el modo de ajuste de la
rotación para la toma de fuerza y pasa a
funcionar en el modo de ajuste de
demanda del par motor, pero, con
límites de la rotación y par motor
impuestos por la parametrización de la
toma de fuerza. De este modo, es
posible que el vehículo efectúe
pequeños desplazamientos.
Al accionar nuevamente el freno de
estacionamiento, el motor vuelve a
funcionar en el modo de ajuste de la
rotación para la toma de fuerza.
188 Operación

Control de la rotación del motor a través Para conmutar la aplicación fija de la


del pedal del acelerador variable:
Utilizando el pedal del acelerador en la  Suelte el freno de estacionamiento.
toma de fuerza, podrá aumentarse o El modo de rotación variable se habilita
disminuirse la rotación del motor de automáticamente y la rotación del
acuerdo con un escalonamiento motor se ajustará, proporcionalmente,
predefinido y parametrizado. a través del recorrido del pedal del
acelerador, de la palanca multifuncional
Control de la rotación del motor a través del regulador de velocidades o de las
de la palanca multifuncional del teclas de ajuste.
regulador de velocidad o del acelerador
exterior por teclas En caso de que no esté habilitada
ninguna aplicación con toma de fuerza
Control en detalles

Utilizando la palanca multifuncional del


con rotación variable, la conmutación
regulador de velocidades o las teclas
se ignora.
exteriores, podrá aumentarse o disminuirse
la rotación en un escalonamiento
predefinido y parametrizado en el módulo
de gestión electrónico del vehículo.

Toma de fuerza con aplicación de la


rotación variable y fija
Este tipo de aplicación permite, a través de
una secuencia de actuaciones entre el
interruptor de la toma de fuerza dispuesto
en el tablero de interruptores y el freno de
estacionamiento, la conmutación entre los
modos de funcionamiento fijo y variable.
 Con el freno de estacionamiento
accionado, conecte el interruptor de la
toma de fuerza.
Al conectar la toma de fuerza se
muestra en el visualizador de la
computadora de a bordo el símbolo de
equipamientos, al mismo tiempo se
enciende en color amarillo el segmento
del indicador de estado amarillo.
La rotación del motor se eleva hasta el
valor parametrizado para la aplicación
con la rotación fija.
Operación 189

Elevador del eje de arrastre auxiliar Elevar el eje de arrastre auxiliar


 Accione el botón de accionamiento del
eje de arrastre auxiliar a la posición 1.
El símbolo Q (elevador neumático)
se exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo.

Botón de accionamiento del elevador del eje

Control en detalles
de arrastre auxiliar

1 Eje auxiliar elevado


 La indicación Q (elevador
del eje de arrastre auxiliar) se
exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo.
2 Eje auxiliar bajado

Circule con el eje de arrastre auxiliar


elevado solamente cuando el vehículo esté
sin carga
Eventualmente en situaciones con entradas
de rampas o pasajes en depresiones
acentuadas, el elevador neumático puede
ser accionado para elevar el eje de arrastre
auxiliar, aliviar la carga del eje y asegurar
mayor capacidad de tracción para el eje
motriz, evitando que las ruedas deslicen.
Después de vencer el obstáculo, baje
inmediatamente el eje de arrastre auxiliar.
No circule con el eje de arrastre auxiliar
elevado cuando el vehículo esté cargado.
190 Operación

Bajar el eje de arrastre auxiliar Régimen de ralentí


 Accione o el botón de accionamiento Una vez puesto en marcha el motor, el
del eje de arrastre auxiliar a la régimen de ralentí se regula
posición 2. automáticamente en función de la
El símbolo Q (elevador neumático) temperatura del líquido de refrigeración.
en el visualizador de bordo del vehículo El régimen de ralentí en un motor a
debe apagarse. temperatura de servicio normal es de
aproximadamente 600/min.
G
La funcionamiento del elevador En los vehículos equipados con sistema de
neumático consume una gran cantidad reglaje de velocidad, mediante la palanca
de aire comprimido, por este motivo, se multifuncional de la columna de la
Control en detalles

debe accionar solamente cuando sea dirección se puede ajustar el régimen de


necesario, evitando así una eventual ralentí. De esta forma es posible accionar
pérdida de eficiencia de los frenos. grupos auxiliares (por ejemplo: bombas) en
su respectivo régimen de trabajo.

Ajuste del régimen de ralentí


Mediante la palanca multifuncional de la
columna de la dirección puede ajustar el
régimen de ralentí, con el vehículo parado,
a un valor de entre aproximadamente 550/
min. hasta el máximo de 750/min.

1 Desplace y mantenga:
 El régimen de ralentí se
incrementa a un máximo de
750/min.
Pulse brevemente:
 El régimen de ralentí se
incrementa en pasos de
aproximadamente 20/min.
Operación 191

2 Desplace y mantenga:
 El régimen de ralentí disminuye
a un mínimo de 550/min.
Pulse brevemente:
 El régimen de ralentí disminuye
en pasos de aproximadamente
20/min.
3 Se desconecta la modificación del
régimen de ralentí

Al soltar la palanca multifuncional, el motor

Control en detalles
funciona al régimen de ralentí ajustado.
La modificación del régimen de ralentí se
desconecta automáticamente al iniciar la
marcha del vehículo (al superar una
velocidad de aproximadamente 20 km/h).
192 Sistemas de conducción

Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado con los Elegir un sistema de conducción
siguientes sistemas de conducción:
Usted puede seleccionar uno de los
Página siguientes sistemas de conducción:

Limitador de velocidad 193  Piloto automático.


 Limitador de velocidad.
Piloto automático 195
Cambiar del piloto automático al
Los sistemas de conducción relacionados
limitador de velocidad y viceversa
son apenas sistemas auxiliares para
ayudarlo a conducir el vehículo en carretera
en una velocidad preseleccionada. No
Control en detalles

obstante, la responsabilidad en controlar la


velocidad del vehículo durante todo el
recorrido es enteramente suya.

1 Botón de cambio de sistema de


conducción
El piloto automático se conecta siempre
que la llave en la cerradura de ignición se
gira a la posición de marcha.
 Oprima el botón 1.
El limitador de velocidad se conecta. El
símbolo c (limitador de velocidad) se
exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo. La indicación
de la velocidad memorizada se apaga
en aproximadamente 3 segundos.
 Vuelva a oprimir el botón 1.
El piloto automático se conecta
nuevamente. El símbolo d (piloto
automático) se exhibe en el visualizador
de la computadora de a bordo. La
velocidad previamente memorizada se
apaga en aproximadamente 3
segundos.
Sistemas de conducción 193

Limitador de velocidad Conectar y desconectar el limitador de


velocidad
Con el limitador de la velocidad puede
limitar la velocidad del vehículo a partir de  Oprima el botón 1 para seleccionar el
una velocidad de marcha de 15 km/h. limitador de velocidad.
Puede acelerar el vehículo con el pedal del El símbolo c (limitador de velocidad) se
acelerador por arriba de la velocidad exhibe en el visualizador de la
ajustada. computadora de a bordo.

GRiesgo de accidentes
El regulador de velocidad limita la velocidad
automáticamente. El limitador de velocidad

Control en detalles
no es capaz de identificar las condiciones
del tránsito, ni de regular la velocidad en el
modo de sobre velocidad.
El limitador de la velocidad constituye
solamente un medio auxiliar para la
conducción. La responsabilidad sobre la
1 Oprima para seleccionar el sistema
velocidad a la que circula y el frenado a
de conducción:
tiempo recae siempre en Ud.
 El imitador de velocidad o

i  Piloto automático.
Si se excede la velocidad ajustada de
+4 km/h (+2,5 mph), el limitador de
velocidad controla automáticamente el
freno continuo para mantener la
velocidad ajustada en declives
acentuados.
Es posible conectar el limitador de
velocidad únicamente cuando el
vehículo se conduce a velocidades
superiores a 2 km/h (1,2 mph).
194 Sistemas de conducción

2 Pulse brevemente: 3 Pulse brevemente:


 Conectar el limitador de  Volver a la velocidad
velocidad (seleccione memorizada (se debe haber
previamente el limitador de desconectado previamente el
velocidad oprimiendo el limitador de velocidad)
botón 1).  Memorizar la velocidad actual,
 Memorizar la velocidad actual, o bien
o bien  Disminuir la velocidad
 Aumentar la velocidad memorizada de forma
memorizada con incrementos decreciente de 0,5 km/h
de 0,5 km/h (0,3 mph). (0,3 mph).
Mantenga accionado: Mantenga accionado:
Control en detalles

 Conectar el limitador de  Conectar el limitador de


velocidad (seleccione velocidad (seleccione
previamente el limitador de previamente el limitador de
velocidad oprimiendo el velocidad oprimiendo el
botón 1). botón 1).
 Aumentar la velocidad  Disminuir la velocidad
memorizada con incrementos memorizada de forma
decreciente de 0,5 km/h
de 0,5 km/h (0,3 mph).
(0,3 mph).
4 Desconectar el limitador de
velocidad. 

 Al soltar la palanca multifuncional, el


vehículo circula a la velocidad memorizada.
Si el limitador de velocidad está conectado,
se exhibe el símbolo c (limitador de
velocidad) y la velocidad memorizada en el
visualizador de la computadora de a bordo.
La velocidad ajustada quedará
memorizada, aunque el arranque del motor
se accione nuevamente.
Sistemas de conducción 195

G Piloto automático
Si al circular por un declive se acopla El piloto automático puede regular el motor
una marcha inferior, incompatible con y el freno continuo al mismo tiempo. De
la velocidad del vehículo, el limitador esta manera, la velocidad ajustada se
de velocidad ajusta temporariamente mantendrá mientras la potencia del motor y
la rotación del motor en el régimen el efecto de frenado sean suficientes. El
máximo. piloto automático controla la velocidad del
La velocidad regulada permanece vehículo en declives cuando la velocidad
memorizada y es retomada así que sea ajustada se excede en + 4 km/h (2,5 mph).
posible con una marcha más alta. En regiones niveladas y subidas, el motor
(piloto automático de conducción) controla
Exceder la velocidad regulada la velocidad. En declives, la velocidad del

Control en detalles
Puede sobrepasar la limitación de vehículo la controla la acción del freno
velocidad memorizada, por ejemplo, para continuo (piloto automático de freno).
efectuar un adelantamiento. Con el piloto automático puede memorizar
 Pise el pedal acelerador brevemente cualquier velocidad superior a 15 km/h (10
hasta el tope, sobrepasando la posición mph) mientras la potencia del motor sea
de pleno gas. suficiente. El vehículo desarrolla
automáticamente la velocidad ajustada.
 Una vez finalizado el adelantamiento,
suelte brevemente el pedal acelerador y Sin embargo, en subidas o bajadas, el
vuelva a pisarlo. piloto automático puede no mantener la
velocidad ajustada.
La limitación de la velocidad regulada
vuelve a ser efectiva.

G
Si, después de soltar el acelerador, el
vehículo circula en dicho momento a
una velocidad más alta que la velocidad
máxima memorizada, el vehículo se
descabellará automáticamente con el
freno continuo.
196 Sistemas de conducción

GRiesgo de accidentes
El piloto automático utiliza el control del
motor para acelerar el vehículo, o el
frenomotor y el retardador, para frenar el
vehículo y prevenir que se exceda la
velocidad ajustada. El piloto automático no
puede identificar las condiciones de la
carretera y del tráfico. Por dicho motivo, no
conecte el piloto automático si la calzada
está resbaladiza, en condiciones bajo niebla
o en carreteras en condiciones precarias o
Control en detalles

con tráfico intenso. Podrían bloquearse las


ruedas y el vehículo podría derrapar.
El limitador de la velocidad constituye
solamente un medio auxiliar para la
conducción.
La responsabilidad sobre la velocidad a la
que circula y el frenado a tiempo recae
siempre en Ud. Utilice el piloto automático
solamente cuando las condiciones de
tráfico permitan mantener una velocidad
constante.

G
No sobrepase la velocidad máxima
admisible para cada marcha. Observe
regularmente el tacómetro.

i
Si al circular por un declive acopla una
marcha inferior, incompatible con la
velocidad del vehículo, el piloto
automático regula temporalmente la
rotación del motor a un régimen más
elevado.
La velocidad ajustada permanece
memorizada y se regulará de nuevo en
una marcha más alta en cuanto sea
posible. 
Sistemas de conducción 197

Conectar y desconectar el piloto


1 Seleccione el sistema de
automático
conducción:
 Oprima el botón 1 repetidas veces
 limitador de velocidad o
hasta que el símbolo d (piloto
automático) se exhiba en el visualizador  piloto automático
de la computadora de a bordo. 2 Mantenga accionado:

i  Conectar el piloto automático


(piloto automático, previamente
Las funciones activadas al aplicar la seleccionado por el botón 1)
palanca multifuncional o pulsar
 Aumentar la velocidad
brevemente la palanca multifuncional
continuamente.
en la posición 2, están disponibles
solamente a una velocidad superior a Pulse brevemente:

Control en detalles
15 km/h (10 mph).  Conectar el piloto automático
(piloto automático, previamente
desactivado por el botón 1)
 Memorizar la velocidad actual, o
bien
 Aumentar la velocidad con
incrementos de 0,5 km/h
(0,3 mph).
198 Sistemas de conducción

3 Mantenga accionado: Aunque el arranque se accione


nuevamente, la velocidad ajustada
 Conectar el piloto automático permanece memorizada.
(piloto automático, previamente
seleccionado por el botón 1) y Desconexión automática del piloto au-
 Disminuir la velocidad tomático
continuamente El piloto automático se desconecta
Pulse brevemente automáticamente:
 Volver a la velocidad  Si se acciona el freno de servicio. Suena
memorizada (piloto automático, un breve aviso señalizador. Permanece
previamente desactivado por el memorizada la velocidad ajustada.
botón 1)  Si la velocidad del vehículo cae por
 Memorizar la velocidad actual, o debajo de 10 km/h (6 mph). Permanece
Control en detalles

bien memorizada la velocidad ajustada.


 Disminuir la velocidad de forma  Si se conecta el limitador de velocidad.
decreciente de 0,5 km/h Permanece memorizada la velocidad
(0,3 mph). ajustada.
4 Desconectar el piloto automático  Si se pisa el pedal del embrague durante 
más de 5 segundos, por ejemplo, al
cambiar de marcha. Suena un breve
Cuando el piloto automático está aviso señalizador. Si presiona el pedal
conectado, el símbolo d (piloto del embrague menos de 5 segundos, el
automático) se exhibe en el visualizador de piloto automático permanece activado,
la computadora de a bordo.
 Si la caja de cambios se encuentra
Suelte el pedal del acelerador, si el piloto durante más de 5 segundos en punto
automático esté conectado. muerto.
Si, al estar el piloto automático conectado,
se acciona el pedal del acelerador para
acelerar el vehículo a una velocidad por
encima de la velocidad ajustada (por
ejemplo: en adelantamientos), al soltar el
pedal del acelerador el piloto automático
volverá a la velocidad ajustada de forma
automática.

i
Si circula a una velocidad superior a la
ajustada al soltar el pedal del
acelerador, el freno continuo realizará
el frenado del vehículo
automáticamente.
Sistemas de conducción 199

i La luz de aviso b (freno continuo) se


enciende, si el freno continuo está
Al efectuar adelantamientos, acelere el
conectado.
vehículo con el pedal acelerador a una
velocidad superior a la ajustada. Una  Con la palanca multifuncional en
vez finalizado el adelantamiento, cualquier posición de frenado del
suelte el pedal acelerador. El piloto retardador, al alcanzar la velocidad
automático vuelve a la velocidad deseada, accione la palanca
ajustada. multifuncional hacia arriba (en la
dirección del volante) para memorizar la
Si el sistema antibloqueo (ABS) está
velocidad del momento.
desconectado o no funciona
correctamente: El retardador comienza a operar en la
 El piloto automático memoriza función de velocidad constante

Control en detalles
solamente velocidades superiores a actuando, automáticamente, en las
50 km/h (30 mph). diferentes potencias de frenado para
mantener la velocidad memorizada.
 El piloto automático se desconecta
automáticamente al reducirse la Si el efecto de frenado se reduce cuando el
velocidad a menos de 45 km/h freno continuo está conectado, el piloto
(28 mph). automático regula la velocidad a la
velocidad ajustada previamente sin regular
Frenado adicional utilizando el freno la potencia del motor.
continuo con el piloto automático
conectado Si desconecta el freno continuo, el vehículo
acelera a la última velocidad ajustada.
Si frena el vehículo con el freno continuo,
puede accionar también adicionalmente el
freno de servicio. El piloto automático
permanece conectado.
Informaciones adicionales sobre el freno
continuo ( página 151).
En declives prolongados, las funciones del
piloto automático y freno continuo pueden
utilizarse de forma combinada para
0 Freno continuo desconectado mantener la velocidad del vehículo
1 - 5  Freno continuo conectado uniforme.

Si el piloto automático está conectado para


reducir temporariamente la velocidad
(frenado de adaptación), el freno continuo
puede también conectarse.
200 Sistemas de conducción

Ajuste de la tolerancia de velocidad Oprima la parte inferior del interruptor


(Hysteresis) ;.
Permite ajustar la tolerancia de velocidad La tolerancia de velocidad disminuye
en el régimen de arrastro, entre 2 km/h y en intervalos de 1 km/h. El visualizador
15 km/h. de la computadora de a bordo exhibe la
indicación HYS y al lado el valor variable
Con el sistema EcoRoll accionado, se
de la tolerancia de velocidad
puede ajustar la tolerancia de la velocidad
memorizada, por ejemplo, 4 km/h.
en régimen de arrastro, donde se
aprovecha la situación de inercia del
vehículo. Eso permite aprovechar mejor el
impulso del vehículo en bajadas,
ahorrando, de esa manera, combustible.
Control en detalles

 Oprima la parte superior del interruptor


:.

La tolerancia de velocidad aumenta en


intervalos de 1 km/h. El visualizador de
la computadora de a bordo exhibe la
indicación HYS y al lado el valor variable
de la tolerancia de velocidad
memorizada, por ejemplo, 4 km/h.
o
Sistemas de conducción 201

NR (Control de nivel de la suspensión) Control remoto

Indicaciones importantes de seguridad

GATENCIÓN
Al conducir con el cuadro del chasis abajado
o levantado, el comportamiento de frenado y
las características de conducción se pueden
afectar fuertemente. Además, puede exceder
la altura del vehículo permitida con el cuadro
del chasis levantado. ¡Hay peligro de
accidente!  Retire el control remoto : del soporte
en el asiento del conductor.

Control en detalles
Antes de conducir el vehículo, ajuste el nivel
de conducción adecuada.

Respete las determinaciones legales


relativas a la altura del vehículo en vigor en
el respectivo país.
Para cargar o descargar implementos
intercambiables o semirremolques, levante
o baje el cuadro del chasis.
Después de realizar una alteración de
altura del chasis, levante o baje el cuadro
del chasis al nivel de conducción adecuada
para continuar el trayecto.
Si la luz de controle ú se enciende en
el visualizador de a bordo del vehículo, el Control remoto del sistema de control de
cuadro del chasis se encuentra fuera del nivel de la suspensión
nivel de conducción o hay una falla en el
sistema electrónico de nivel de la Función
suspensión. : Luz de control de la parte trasera del
cuadro del chasis, levantar/bajar
; Conectar/desconectar la pre selec-
ción de la parte trasera del cuadro del
chasis
= M1 = memoria de la altura del chasis 1
? M2 = memoria de la altura del chasis 2
A Nivel de conducción
B Levantar el cuadro del chasis
C Bajar el cuadro del chasis
D STOP (levantar/bajar el cuadro del
chasis)
202 Sistemas de conducción

 Accione el freno de estacionamiento . Memorizar/consultar la altura del cuadro


del chasis
 Gire la llave de ignición a la posición de
Para memorizar una altura del cuadro del
conducción.
chasis oprima los botones = y ?.
El sistema de control de nivel de la
 Memorizar: levante/baje el cuadro del
suspensión regula la altura del cuadro
chasis a la altura deseada.
del chasis automáticamente a la última
altura memorizada.  Cuando se alcance la altura deseada,
oprima el botón D, manténgalo
El cuadro del chasis sobe o baja en la presionado y oprima adicionalmente el
suspensión neumática del eje trasero. botón = o ?.
 Si la presión de reserva en el sistema de La altura actual del cuadro del chasis
aire comprimido esté demasiado bajo, está memorizada en el respectivo botón
Control en detalles

accione la partida del motor. B o C.


Se carga el sistema neumático.
 Consultar: oprima el botón ;.
Elevar/bajar el cuadro del chasis La respectiva luz de control : se
encienden.
GATENCIÓN  Oprima el botón = o ?.
Al bajar el vehículo existe el riesgo de
El cuadro del chasis sobe o baja
aplastamiento de partes del cuerpo de
automáticamente hasta la altura
personas que estén entre la carrocería y los
memorizada.
neumáticos o abajo del vehículo. ¡Hay peligro
de heridas! En el visualizador de a bordo del
Al bajar el vehículo, asegúrese que nadie está vehículo aparece la
en las inmediaciones de las cavas de las indicación=o?.
ruedas ni por bajo del vehículo. Simultáneamente, la indicación del
estado de funcionamiento se enciende
 Para levantar el cuadro del chasis en en amarillo.
vehículos con suspensión neumática,
Activar el nivel de conducción
oprima el botón ;.
 Oprima el botón A.
Las luces de control : se encienden.
 Oprima el botón B, para levantar el La luz de control : se apaga. El cuadro
cuadro del chasis, o C para bajarlo. del chasis sobe o baja
automáticamente hasta al nivel de
En el visualizador de a bordo del conducción adecuado del vehículo.
vehículo aparece la Cuando el cuadro del chasis esté en el
indicación=o?. nivel de conducción, se apagan los
Simultáneamente, la indicación del símbolos =o?en el
estado de funcionamiento se enciende visualizador de a bordo, así como la
en amarillo. indicación del estado de
 Cuando se alcance la altura necesaria, funcionamiento.
oprima el botón D.
Sistemas de conducción 203

i Si el conductor conduce el vehículo con


el cuadro del chasis elevado al máximo o
bajo en la posición mínima, lo mismo vuelta
a la posición de trabajo, a una velocidad
superior a 25km/h.
Cargar y descargar el vehículo
Para cargar y descargar el vehículo,
memorice una altura del cuadro del chasis
constante.
 Vehículos con eje de arrastre: baje el
eje de arrastre ( página 204).
 Caso sea necesario, levante/baje el

Control en detalles
cuadro del chasis a la altura deseada.
 Deje el motor funcionando, hasta el
regulador de presión desconectar.
 Oprima el botón D y manténgalo
oprimido.
 Desconecte el motor.
 Gire la llave en la cerradura de ignición
hacia atrás, hasta al batiente.
 Suelte el botón D.
Con una presión de reserva suficiente
en el sistema de aire comprimido, la
altura del chasis se mantiene constante
durante aproximadamente 4 a 5 horas.
204 3º eje auxiliar

3º eje auxiliar
Auxilio de tracción Suspensión del 3º eje auxiliar
Conectar el auxilio de tracción Indicación relativa a la protección del
i Eventualmente, en situaciones como entra- medio ambiente H
das de rampas o pasos en depresiones acentua-
das, se puede accionar el auxilio de tracción La elevación del 3° eje auxiliar reduce la
para levantar el eje auxiliar a fin de aliviar la resistencia al rodamiento. Así, reduce el
carga sobre lo mismo y asegurar más capacidad desgaste de los neumáticos y el consumo de
de tracción al eje motriz, evitando que las rue-
combustible.
das patinen. Después de vencer el obstáculo,
baje inmediatamente el eje auxiliar.
 Con el vehículo vacío o parcialmente
Si las ruedas motrices patinen durante el cargado, eleve el 3° eje auxiliar antes
Control en detalles

arranque del vehículo cargado, conecte el de arrancar.


auxilio de tracción.
 En el caso de presión de reserva
El vehículo puede estar equipado con la demasiado baja en el sistema
función de auxilio de tracción con límite de neumático, accione la partida en el
velocidad o de tiempo (bloqueo de motor.
reactivación):
 Al cargar o descargar el vehículo, baje el
 El auxilio de tracción con límite de 3º eje auxiliar.
velocidad se desactiva
automáticamente a una velocidad En los vehículos para transporte de grande
superior a aproximadamente 30 km/h. carga, no se puede levantar el 3° eje
Solamente se puede activarlo de nuevo auxiliar.
el auxilio de tracción a una velocidad Se baja el 3º eje auxiliar poco antes de al-
inferior a aproximadamente 30 km/h. canzar la carga máxima admisible sobre el
 El auxilio de tracción sin bloqueo se eje de tracción.
reactivación se desactiva
automáticamente después de 120
segundos y es posible reactivarlo
inmediatamente.

Botón de accionamiento de la suspensión


del 3° eje auxiliar
 Suspender el 3º eje auxiliar: Gire la
llave en la cerradura de la ignición para
 Oprima la parte superior de la tecla :. la posición de marcha.
3º eje auxiliar 205

 Oprima la parte superior da tecla :.


El símbolo Ose exhibe en el
visualizados de a bordo del vehículo.
 Bajar el 3º eje auxiliar: oprima de
nuevo la tecla : en la parte superior.
El símbolo O (suspensión neumáti-
ca) en el visualizador de a bordo del ve-
hículo debe apagarse.
G
La operación de la suspensión
neumática consume gran cantidad de

Control en detalles
aire comprimido, por eso, se debe
accionar lo mismo solamente cuando
sea necesario, evitando así, eventual
pérdida de eficiencia de los frenos.
206 Informaciones útiles

Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos
Control en detalles

1 Cenicero
i
2 Pieza de retención La toma eléctrica (24 V) del
encendedor de cigarrillos puede ser
Abrir el cenicero utilizada para la alimentación de
 Tire del cenicero por el borde superior, accesorios de 24 volts (por ejemplo:
hasta el tope. una linterna).

Retirar el cenicero para efectuar la lim-


pieza GRiesgo de lesiones, incendio y
 Abra el cenicero. accidentes
 Oprima la pieza de retención, Usted puede sufrir quemaduras en un
desencajándola del alojamiento del encendedor de cigarrillos caliente. Agarre el
cenicero. encendedor de cigarrillos caliente
 Desencaje con cuidado el cenicero de únicamente por el asidero.
los canaletes laterales existentes en el
alojamiento. Si hay un niño viajando en el vehículo,
desmonte el encendedor de cigarrillos. Los
 Después de la limpieza, encaje las guías
niños pueden sufrir quemaduras, dañar
laterales del cenicero en los canaletes
del alojamiento. Cierre el cenicero componentes del vehículo o, incluso, causar
oprimiendo la pieza de retención para un incendio con encendedores de cigarrillos
encajarlo en su alojamiento. calientes.
Por favor, recuerde que usted es el principal
responsable de la seguridad del vehículo y
de sus ocupantes. Utilice el encendedor de
cigarrillos solamente si las condiciones de
tráfico se lo permiten
Informaciones útiles 207

Toma de corriente de 12 V Nevera

1 Toma de corriente 12 V, en el La nevera, disponible en ejecución especial

Control en detalles
compartimiento del cenicero para algunos modelos de vehículos con
cabina larga, está localizada en el vano
El vehículo dispone de una toma de central del compartimiento debajo de la
corriente de 12 V para alimentar litera.
equipamientos de 12 volts de uso personal
(por ejemplo: televisor, cargador de i
móviles, ventilador, etc.). Enchufe La nevera funciona incluso con el
solamente un equipo de cada vez para no interruptor de contacto y arranque en
sobrecargar el circuito eléctrico. la posición desconectado.

La toma de corriente de 12 V está La nevera no funciona con la llave


localizada: general de las baterías desconectada.
 En la unidad central del tablero de
instrumentos del vehículo.
i
La tensión de la red eléctrica del
vehículo, incluso en la toma de
corriente del encendedor de cigarrillos,
es de 24 V.
208 Informaciones útiles

Portavasos Red portaobjetos


El vehículo dispone de portavasos en la
unidad central del tablero.

1 Red portaobjetos
Control en detalles

1 Portavasos GRiesgo de lesiones


La red portaobjetos, disponible en ejecución
GRiesgo de lesiones especial para cabinas de litera, es útil para
acondicionar ropas, toallas, etc.
Durante la marcha, evite colocar recipientes
en los portavasos, de lo contrario, dichos No transporte objetos en la red
objetos podrían soltarse y herir a los portaobjetos que puedan soltarse durante la
ocupantes en caso de accidente, al frenar el marcha y herir a los ocupantes del vehículo.
vehículo o al cambiar bruscamente de Mantenga las cintas de fijación de la red
dirección. enganchadas en el techo para evitar que los
Utilice únicamente recipientes adecuados y ocupantes del vehículo puedan resultar
con tapa. De lo contrario, podría derramarse heridos por objetos que pudieran
la bebida. desplazarse de un lado a otro durante la
marcha.
Evite transportar bebidas calientes. De lo
contrario, podrá sufrir quemaduras.
Cajas portaobjetos exteriores

1 Accionador de desenclavamiento
2 Tapa
Informaciones útiles 209

Abrir.
 Abra la puerta de la cabina, en el lado en
que desea abrir a caja portaobjetos.
 Oprima el accionador 1 de
desenclavamiento de la tapa de la caja
portaobjetos, localizado en el
guardabarros. La primera etapa del
desenclavamiento de la tapa se suelta.
 Oprima nuevamente el accionador 1 de
2 Tapa bloqueo de la tapa de la caja
3 Gancho de seguridad portaobjetos. La segunda etapa de
desenclavamiento se suelta.

Control en detalles
La cabina dispone de una caja portaobjetos
exterior, localizada en el lado izquierdo de  Abra la tapa y encaje el extremo interior
la cabina, detrás de la caja de rueda. del gancho de seguridad en el borde de
En ejecución especial, la cabina puede ser la caja para mantener la tapa abierta.
equipada con una caja portaobjetos Cerrar.
exterior adicional montada en el lado
 Levante el extremo interior del gancho
derecho de la cabina.
de seguridad, cierre la tapa y oprímala
hasta que quede enclavada.
210 Informaciones útiles

FleetBoard®  Evaluación del desempeño del vehículo


y conductor referentes a las reglas de la
conducción económica y defensiva;
GATENCIÓN  Registro de viajes y pausas;
La operación del FleetBoard® con el vehículo  Ubicación del vehículo;
en movimiento puede desviar su atención de  Envío de mensajes predefinidas a partir
las condiciones de tráfico y carretera, e eso del vehículo (Home-call, Service-call,
puede resultar en un accidente. Event-call);
Por dicho motivo, maneje el FleetBoard® sólo  Datos relativos a las condiciones
con el vehículo parado y el freno de técnicas del vehículo, como por
estacionamiento accionado. Recuerde que ejemplo, frenos, nivel de aceite, etc.);
su vehículo recorre cerca de 14 m/segundo,  Pronóstico de mantenimiento y fallas
Control en detalles

a una velocidad de 50 km/h. activas del vehículo;


Al utilizar aparatos de comunicación móvil en  Análisis y evaluación de los datos
el vehículo, respete las normas legales del disponibles del vehículo por medio de la
comunicación remota e Internet.
país donde el vehículo está siendo utilizado.
Si la operación de aparatos de comunicación i Para utilizar el FleetBoard® son
durante la marcha es legalmente autorizada, necesarios ciertos requisitos (por
se operan solamente cuando las condiciones ejemplo: un contrato de prestación de
del tráfico y de la carretera permitan. servicios). Para más información, entre
en contacto con el Soporte-
FleetBoard® es un servicio innovador FleetBoard®, por el teléfono 0800-
disponible por Internet, usando servicios de 9709090 (disponible sólo en Brasil) o
telemática, que permite la comunicación por correo electrónico:
permanente (conforme disponibilidad de la fleetboard.brasil@daimler.com.
cobertura de la operadora móvil) entre el Después de la firma del contrato de
vehículo y la central del usuario, conforme prestación de servicios FleetBoard®,
paquete de servicios contratado, el usuario toda y cualquier alteración para
puede tener acceso a los datos del activación/desactivación de vehículo
vehículo, de cualquier local y cualquier se debe realizar por medio del Soporte-
hora. FleetBoard®.
La gestión de vehículos FleetBoard® Todos los esclarecimientos necesarios
permite el acceso a los datos técnicos del de operación, de mantenimiento, de
vehículo, como por ejemplo, consumo de fallas y cualesquier otras informaciones
combustible, desgaste de pastilla, nivel del sobre el sistema FleetBoard®, también
tanque, etc. deberán ser solicitadas al Soporte-
FleetBoard®.
Funciones del FleetBoard®
La computadora de a bordo FleetBoard®
dispone al flotista las funciones a
continuación:
Informaciones útiles 211

Computadora FleetBoard® del vehículo Cuando la tarjeta se inserta en la


computadora FleetBoard®, se registran
todos los datos del vehículo y también del
conductor que esté utilizando la tarjeta,
referentes a aquella operación.
i Evite colocar los dedos en el chip de
memoria de la tarjeta FleetBoard®. De
no ser así, el chip de memoria puede ser
leído incorrectamente.

Insertar la tarjeta FleetBoard® del conduc-


tor
Computadora FleetBoard®
 Introduzca totalmente la tarjeta

Control en detalles
1 Entrada para las tarjetas (tarjeta FleetBoard® del conductor en la
FleetBoard® del conductor) entrada para tarjeta de la computadora
2 Botón de la función Home-call de a bordo FleetBoard®.
3 Botón de la función Event-call El texto y el chip de memoria de la
4 Botón de la función Service-call tarjeta FleetBoard® del conductor
5 Botón de lectura de la tarjeta del deben estar hacia arriba. Si la tarjeta se
conductor introduce de forma errónea, suena una
6 Luz de control señal de advertencia.
Las funciones de los botones Home-call,
Event -call e Service-call se configuran por Retirar la tarjeta FleetBoard® del conductor
la central de administración del flotista y, Al terminar el viaje o recorrido:
por lo tanto, pueden variar de vehículo para  Gire la llave en la cerradura de ignición
vehículo. Por ese motivo, es el flotista que para la posición de marcha.
debe orientar el conductor acerca de las
situaciones que se debe oprimir cada uno  Retire la tarjeta FleetBoard® del
de los botones. conductor de la entrada para tarjetas de
la computadora de a bordo
Cuando se oprime un botón de función de FleetBoard®.
la computadora de a bordo FleetBoard®
suena una corta señal de advertencia
(excepto al botón 5).
Para que la función Service-call no sea
activada inadvertidamente, el botón de
función Service-call debe ser oprimido, en
lo mínimo, durante dos segundos.

Tarjeta FleetBoard® del conductor


La tarjeta FleetBoard® es una ejecución
especial del sistema FleetBoard® que sirve
para identificar el conductor.
212
Control en detalles Informaciones útiles
213

Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214


Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Remolques y semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Operación durante el invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Productos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Operación
214 Informaciones de conducción

Informaciones de conducción
Rodaje Conducción
Para la vida útil, la seguridad de servicio y la
rentabilidad del vehículo es de importancia GRiesgo de accidentes
decisiva que no se solicite toda la potencia
del motor durante su fase de rodaje. El comportamiento de marcha, de frenado y
Hasta los 2.000 km (1.200 millas). de maniobra del vehículo varía de acuerdo
con el tipo de carga, el peso y la posición del
• Conduzca con moderación durante el
centro de gravedad de la carga.
rodaje. Circule a velocidades y números
de revoluciones diferentes. Efectúe una carga uniforme del vehículo y
• Evite someter el motor a elevadas evite una distribución desigual del peso.
revoluciones. Circule como máximo a ¾ Asegure siempre la carga para evitar su
de la velocidad máxima autorizada para desplazamiento.
cada marcha.
Operación

• Cambie las marchas en el momento G


correcto. No efectúe el acoplamiento a Respete la carga máxima permitida
una marcha inferior para frenar el sobre ejes y ruedas (la mitad de la
vehículo. carga sobre eje) y el peso total máximo
Después de recorrer los primeros admisible. De lo contrario, existe
2.000 km: peligro de dañar los neumáticos, el
• Incremente progresivamente la bastidor del chasis y los ejes.
velocidad y el número de revoluciones
del motor hasta los valores máximos Durante la marcha, observe de vez en
autorizados. cuando las informaciones exhibidas en el
visualizador de la computadora de a bordo.
Informaciones de conducción 215

Conducción en condiciones fuera de


carretera GRiesgo de accidentes
Al conducir, particularmente por terreno no Si circula a velocidad excesiva en
asfaltado, procure siempre que las ruedas condiciones fuera de carretera, no podrá
propulsoras tengan buena adherencia al reconocer a tiempo los obstáculos ni
suelo. estimar las irregularidades del terreno.
Evite que las ruedas propulsoras patinen Circule siempre lentamente por los terrenos
(riesgo de daños en el diferencial). Si el no asentados para evitar daños en el
vehículo está equipado con bloqueo de vehículo.
diferencial, conéctelo. El vehículo puede derrapar lateralmente,
desequilibrarse y volcar. No circule nunca
G oblícuamente por una pendiente, sino
Si circula a velocidad elevadas por siguiendo la línea de la misma. Si no puede
terrenos no asentados, puede averiar superar la pendiente, retroceda en marcha
el vehículo.

Operación
atrás.
No podrá advertir a tiempo los Si al circular por un terreno montañoso
obstáculos ni estimar correctamente el acopla la posición de punto muerto del
estado del terreno. cambio o desembraga e intenta frenar el 
vehículo sólo con el freno de servicio, podría
 Obstáculos como, por ejemplo, las perder el control del vehículo. No permita
rodadas demasiado profundas, pueden nunca que el vehículo circule en punto
causar averías en: muerto.

• Los ejes.
• Los árboles de transmisión.
• Los depósitos de combustible.
• Los depósitos de aire comprimido.
• El motor.
• La caja de cambios.
Por dicho motivo, circule siempre
lentamente en condiciones fuera de
carretera. Eventualmente, otra persona
podrá guiarle para superar
determinados obstáculos.
Tenga siempre en cuenta la altura libre
sobre el suelo del vehículo. Siempre
que sea posible, evite los obstáculos.
216 Informaciones de conducción

Sistemas para conducir en condiciones


Si carga excesivamente el vehículo,
fuera de carretera
aumenta el riesgo de que el mismo se
vuelque. Nunca sobrepase la carga máxima Los siguientes sistemas de conducción y
permitida por eje. Mantenga lo más bajo equipos le ayudan a conducir el vehículo
posible el centro de gravedad del vehículo al con más seguridad por terrenos no
efectuar la carga del mismo. asentados.
Si utiliza el vehículo frecuente o • Desconectar el ASR.
predominantemente por terrenos no • Bloqueo del diferencial.
asentados o enlodados, pueden llegar a los
frenos sustancias perjudiciales para el Normas para conducir en condiciones
efecto de frenado, tales como arena o aceite fuera de carretera
mezclado con agua. Esto puede originar un
desgaste exagerado del freno y un menor
efecto de frenado. Existe el peligro de no GRiesgo de lesiones
disponer del efecto de frenado pleno en
Operación

caso de emergencia. Si circula sobre obstáculos o sobre las


rodadas de otros vehículos, el volante de la
Efectúe una breve prueba de los frenos dirección puede dar un giro repentino y
después de cada marcha por terrenos no violento y causarle lesiones en los dedos o
asentados. Si al efectuar dicha prueba, manos. Sujete siempre el aro del volante
aprecia una reducción del efecto de frenado firmemente con ambas manos. Si atraviesa
o ruidos de roces, encargue la revisión del obstáculos, tenga en cuenta que, por las
sistema de frenos en un taller especializado, reacciones bruscas de la dirección, deberá
por ejemplo, un taller de servicio autorizado aplicar mayor fuerza durante un breve
Mercedes-Benz. espacio de tiempo para dirigir el vehículo. 


• Antes de comenzar la marcha por
GRiesgo de lesiones terrenos no asentados, detenga el
vehículo y acople una marcha más baja.
Al efectuar una marcha por terrenos no
asentados, actúan sobre su cuerpo fuerzas • Circule siempre con el motor
de aceleración en todas las direcciones funcionando y una marcha acoplada al
debido a la naturaleza irregular del terreno. conducir en condiciones fuera de
Hay peligro de que resulte expulsado del carretera.
asiento y sufra lesiones. Colóquese siempre • Circule lentamente y sin brusquedades.
el cinturón de seguridad, manteniéndolo En muchas situaciones debe circular
correctamente bloqueado, al marchar por prácticamente a una velocidad de paso
zonas no asfaltadas. humano.
• Asegúrese siempre de que las ruedas
no pierdan el contacto con el suelo. Si lo
tiene disponible, conecte el bloqueo del
diferencial.
Informaciones de conducción 217

• Circule con extrema precaución por Conducción del vehículo en áreas


tramos desconocidos y con reducida inundadas
visibilidad. Por precaución, baje del
En general, no se recomienda circular por
vehículo para observar previamente el
áreas inundadas, puesto que además de
tramo de terreno no asentado que poner en riesgo la seguridad del vehículo,
desea recorrer. de sus ocupantes y de la carga, el vehículo
• Compruebe la profundidad de los puede ser arrastrado por eventuales
cursos de agua antes de atravesarlos. corrientes y ocasionar serios daños en el
motor, en la transmisión y en los
• Preste atención a los obstáculos, por
componentes de los cubos de rueda.
ejemplo, peñascos, agujeros, tocones
de árbol, rodadas de otros vehículos, Sin embargo, si es necesario circular por
etc. locales inundados, hágalo siempre y
cuando la altura del agua lo permita,
• Evite circular cerca de los bordes de
considerando que las olas formadas por los
depresiones que pudieran
vehículos que también circulan, no deben

Operación
desmoronarse.
sobrepasar la mitad de la altura de las
ruedas de su vehículo y los 10 km/h de
Después de la conducción en
velocidad, como máximo.
condiciones fuera de carretera
No circule en locales inundados cuando el
nivel del agua sea superior a la mitad de las
GRiesgo de accidentes ruedas del vehículo, puesto que en estas
Los daños causados en el vehículo a condiciones el motor podrá aspirar agua y
consecuencia de la marcha en condiciones sufrir daños inmediatos. En dichas
fuera de carretera pueden originar averías condiciones, el motor también podrá dejar
colaterales, falla de grupos o accidentes. de funcionar, lo que ocasionaría el reflujo
Limpie y compruebe el vehículo después de del agua por el escape, causando posibles
cada marcha por terrenos no asentados. daños materiales.
Repare eventuales desperfectos antes de Tenga en cuenta además que, para evitar la
utilizarlo de nuevo. contaminación a través del agua, tras
circular por regiones inundadas, es
• Desconecte el bloqueo del diferencial. necesario efectuar tanto la lubricación del
vehículo como la comprobación del aceite
• Limpie el vehículo.
de los agregados y la grasa de los cubos de
• Compruebe si el vehículo ha sufrido rueda. Le recomendamos también que se
algún desperfecto. efectúe la comprobación del conjunto de
frenos de las ruedas, para eliminar
eventuales sustancias abrasivas retenidas
en los componentes de los frenos que,
además de perjudicar el funcionamiento,
pueden causar el desgaste prematuro de
las piezas.
218 Informaciones de conducción

Tras circular por regiones inundadas, Condiciones de operación


compruebe inmediatamente si los
El consumo de combustible se incrementa
componentes del freno de las ruedas se
en las siguientes condiciones:
encuentran empapados, hecho que reduce
considerablemente la eficiencia de frenado • Circular por regiones montañosas.
del vehículo. • Servicio urbano y en trayectos cortos.
Consumo de combustible • Carga del vehículo.
El consumo de combustible depende de: • Funcionamiento constante del motor
• La versión del vehículo. con el vehículo estacionado.

• La forma de conducir (manejar). • Arranques frecuentes con el motor en


frío.
• Las condiciones de servicio
Por esas razones, no se pueden ofrecer
• El tipo y la calidad del combustible datos exactos sobre el consumo de
utilizado. combustible de un vehículo
Operación

Versión del vehículo Consumo de aceite del motor


Los siguientes componentes influyen en el El consumo de un pequeño porcentaje de
consumo de combustible: aceite lubricante es absolutamente normal
para cualquier motor de combustión
• Tamaño, diseño de la banda de rodaje, interna. Teniendo en cuenta que los
presión de inflado y estado de los intervalos de cambio de aceite del motor
neumáticos. son por lo general relativamente largos y,
• Carrocería, deflector de aire. en función del tipo de aplicación del
vehículo, es totalmente normal que se
• Relación de transmisión del tren de
tenga que añadir aceite al cárter durante el
fuerza.
intervalo de los cambios de aceite, para
• Equipos adicionales (aire poder compensar el consumo de aceite
acondicionado, calefacción auxiliar, normal del motor. Sin embargo, si se
toma de fuerza, ventilador de sospecha de que el consumo de aceite
acoplamiento viscoso). lubricante es excesivamente alto, por favor,
encargue la revisión y el análisis del
Forma de conducir consumo de aceite en un Concesionario o
Para mantener a un nivel bajo el consumo Taller de Servicio Autorizado Mercedes-
de combustible: Benz.
Para restablecer el nivel máximo, adicione
• Evite aceleraciones y frenados aceite al cárter sólo si el volumen de aceite
frecuentes. del motor se encuentra en el nivel mínimo o
• Conduzca de forma previsora. es inferior. No adicione aceite al cárter si el
nivel de aceite se encuentra entre las
• Siempre que sea posible, mantenga el
indicaciones de nivel máximo y mínimo.
motor en el régimen económico.
Informaciones de conducción 219

Distribución de carga En la placa de identificación del vehículo se


indican la capacidad técnica de peso bruto
Para obtener un servicio económico y total y peso máximo admisible. Sin
seguro, efectuar una carga uniforme del embargo, al cargar el vehículo deben
vehículo es fundamental.
respetarse también los límites de peso
Para efectuar la carga correcta del establecidos por la legislación vigente
vehículo, además de evitar que se donde el vehículo será utilizado (capacidad
sobrepase su peso bruto total (peso del autorizada), y cuya capacidad a ser
chasis + peso de la carrocería + peso de la considerada debe ser siempre la más baja.
carga), debe realizarse la distribución de la El exceso de carga o la distribución
carga de tal forma que se respete el límite desigual del peso del vehículo modifica el
máximo de peso admisible sobre los ejes desempeño del mismo y el
delantero y traseros (uno o más de uno), y comportamiento operativo. De este modo,
que el peso se distribuya de manera se ven perjudicadas las características
uniforme entre las ruedas del lado derecho constructivas, afectando la seguridad y la
y del lado izquierdo.

Operación
estabilidad del vehículo, además de elevar
los costos de servicio, como consecuencia
del desgaste prematuro de diversos
componentes, entre los cuales
destacamos, neumáticos, frenos, ballestas,
amortiguadores, sistema de dirección, así
como la elevación del consumo de
combustible.
220 Informaciones de conducción

Limitación de velocidad conexión, informando la velocidad limitada


final más adecuada para las condiciones de
servicio de su vehículo.
GRiesgo de accidentes
Si la función de limitación de la velocidad
Si sobrepasa la velocidad máxima del final está conectada, al alcanzar la
vehículo, se pone en peligro la seguridad de velocidad memorizada, el motor efectúa un
la conducción. En casos de emergencia, ajuste para evitar que se sobrepase esta
debido a las cargas excesivas como velocidad en condiciones de aceleración
resultado del exceso de velocidad, el freno (considere esta característica antes de
del vehículo puede fallar y los neumáticos efectuar adelantamientos).
pueden reventarse. Existe el peligro de que
pierda el control del vehículo y provoque un 
accidente, especialmente si circula por un De un modo general, la limitación de la
declive largo con el vehículo cargado. velocidad final contribuye en la
reducción del consumo de
Usted mismo ha de prestar atención a no
Operación

combustible. Sin embargo, como un


sobrepasar la velocidad máxima autorizada.
gran porcentaje de los vehículos se
Reduzca la marcha del vehículo y utilice
utilizan en topografías mixtas, se
convenientemente los frenos para controlar
deberá analizar con criterio la
la velocidad del vehículo en pendientes
limitación de la velocidad final, puesto
largas y acentuadas.
que, principalmente para las
velocidades por debajo de 90 km/h,
hay posibilidades de que haya un
GRiesgo de accidentes incremento del consumo de
combustible, debido al menor
Si la función de limitación de la velocidad
aprovechamiento de la energía
final está conectada, al alcanzar la velocidad
cinética.
memorizada, el motor efectúa un ajuste
para evitar que se sobrepase esta velocidad
en condiciones de aceleración (considere
esta característica antes de efectuar
adelantamientos).

Su vehículo dispone de una función de


limitación de la velocidad final por debajo
de su velocidad máxima admisible
técnicamente.
El vehículo se concibe configurado de
fábrica con la función desconectada de
limitación de la velocidad final. En caso de
que desee activar esta función, diríjase a un
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz y solicite dicha
Informaciones de conducción 221

Señalizador acústico (chicharra de


alarma)
El señalizador acústico suena
simultáneamente con la activación de los
indicadores de advertencia exhibidos en el
visualizador de la computadora de a bordo
si:
• Si el nivel del líquido de refrigeración es
demasiado bajo o si se sobrepasa la
temperatura autorizada (máximo 1 Luz STOP (ejemplo)
105°C). Al mismo tiempo se encienden
los segmentos del indicador de estado G
en el color amarillo. Está en peligro la Si aparece la advertencia “Presión de
seguridad de funcionamiento del motor. aceite del motor” o “Nivel de aceite del
motor”, suena la señal acústica de

Operación
• Si se produce la falla de un indicador. Ya
no pueden mostrarse en el visualizador advertencia y se enciende luz de aviso
de la computadora de a bordo STOP, está en peligro la seguridad de
importantes informaciones de servicio y funcionamiento del motor. No ponga
de advertencias. Se exhiben en el en marcha el vehículo, o deténgalo lo
visualizador de la computadora de a antes posible teniendo en cuenta la
bordo las abreviaturas de los sistemas situación de la carretera y del tráfico.
electrónicos. Determine la causa de la falla.
El señalizador acústico suena Encargue, en caso necesario, la
simultáneamente con la activación del comprobación y la reparación de los
indicador de advertencia del visualizador de defectos en un taller especializado.
la computadora de a bordo y la luz de aviso
STOP se enciende cuando: Le recomendamos al respecto un taller
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
• La presión y el nivel de aceite del motor
son insuficientes. Al mismo tiempo, se
encienden los segmentos del indicador
de estado en color rojo.
222 Abastecimiento de combustible

Abastecimiento de combustible
Abastecimiento de combustible G
Diesel Si efectúa el abastecimiento del
vehículo con combustible contenido en
GRiesgo de lesiones y de barriles o depósitos, podrán penetrar
explosión impurezas en el sistema de
combustible. Esto puede causar fallas
El combustible es altamente inflamable. de funcionamiento en el sistema.
Está prohibido encender fuego, llamas
Filtre el combustible antes de efectuar
expuestas y fumar al manipular el
el abastecimiento.
combustible.
El combustible es tóxico y perjudicial para la
salud. G
Utilice únicamente el combustible
Evite:
Operación

recomendado. No adicione gasolina u


• El contacto del combustible con la piel, otros aditivos al combustible Diesel.
los ojos o la ropa.
• Inhalar los vapores del combustible. 
• El acceso de los niños al combustible. Compruebe regularmente y, si fuera el
caso, efectúe el vaciado del agua de
condensación en el filtro previo de
Si usted u otras personas han entrado en
combustible con separador de agua.
contacto con el combustible:
• En caso de haber sido afectados los Más información sobre el combustible
ojos, enjuáguelos inmediatamente con ( página 234).
abundante agua limpia y acuda a un
médico.
Indicación sobre el medio
• Lave inmediatamente las partes del
cuerpo afectadas con agua y jabón. ambiente H
• Cámbiese inmediatamente la ropa que
En caso de manipulación incorrecta del
haya entrado en contacto con el
combustible, pueden originarse situaciones
combustible.
de peligro para las personas y el medio
• En caso de ingestión de combustible, ambiente. Bajo ninguna hipótesis se debe
acudir inmediatamente al médico.
permitir que el combustible se deseche en
los sistemas de alcantarillado, ríos, lagos,
capa freática ni en el suelo.
Abastecimiento de combustible 223

Abastecimiento de combustible, 
vehículos con 2 depósitos
Al estacionar el vehículo, si los
depósitos de combustible están
totalmente abastecidos,
recomendamos que, debido a la
inclinación lateral de la vía, se cierre el
grifo de la tubería de
intercomunicación entre los depósitos
para prevenir un eventual
derramamiento de combustible.

Grifo (llave de paso) de intercomunicación


entre los dos depósitos de combustible
1 Abierto

Operación
2 Cerrado
Los depósitos de combustible se deben
abastecer individualmente. Esto asegura el
completo abastecimiento de los dos
depósitos.
Antes de iniciar el abastecimiento de
combustible:
 Cierre el grifo (llave de paso) de la
tubería de intercomunicación de los
depósitos.
El grifo de intercomunicación está
ubicado debajo de los depósitos y se
encuentra directamente conectado al
sistema de alimentación del motor.
 Después de haber completado el
abastecimiento, abra el grifo de la
tubería de intercomunicación entre los
depósitos.
224 Abastecimiento de combustible

Traccionado de los remolques  Coloque el pasador de acoplamiento en


la posición de enganche y circule con
cuidado marcha atrás y efectúe el
GRiesgo de accidentes y lesiones acoplamiento del remolque.
fatales
 Antes de colocar el vehículo en
Peligro de desprendimiento del remolque funcionamiento, compruebe que el
del vehículo tractor. remolque esté correctamente acoplado
al vehículo tractor y el correcto asiento
Compruebe diariamente si existe juego
del perno de acoplamiento del
longitudinal en el enganche para remolque,
enganche para remolque.
desplazando con fuerza hacia delante y
hacia atrás el cuerpo de la barra de tracción 
del enganche para remolque. No sujete el
Para los procedimientos de
enganche por la boca de acoplamiento. No
acoplamiento, los cuidados y el
es admisible la existencia de juego
mantenimiento del enganche para
longitudinal.
Operación

remolque, tenga en cuenta las


Dado el caso, haga eliminar inmediatamente prescripciones del fabricante.
el juego longitudinal existente entre el
pasador de enganche y la barra de
acoplamiento, de otro modo podrá
producirse la rotura y el desprendimiento
del remolque.

El acoplamiento correcto del remolque al


vehículo tractor es de extrema importancia,
para garantizar la seguridad de conducción
del vehículo.
 Asegure el remolque contra el
deslizamiento, colocando calces en las
ruedas traseras.
 Circule marcha atrás y acerque el
vehículo tractor al remolque,
alineándolo correctamente, y conecte
los cables eléctricos y la tubería de aire
comprimido ( página 226).
 Aplique el freno manual del remolque.
 Utilizando un caballete apropiado,
ajuste la barra de acople del remolque a
la altura del acoplamiento.
Remolques y semirremolques 225

Remolques y semirremolques
Traccionado de los semirremolques Acoplamiento del semirremolque
El acoplamiento correcto del
GRiesgo de accidentes y lesiones semirremolque al vehículo tractor es de
fatales extrema importancia para garantizar la
seguridad de conducción del vehículo.
Peligro de desprendimiento del  Compruebe si la base de apoyo está
semirremolque del vehículo tractor. limpia y correctamente lubricada.
En los conjugados con semirremolque, no
 Circule marcha atrás y acerque el
debe haber juego entre el pivote central y el
vehículo tractor al semirremolque y
dispositivo de acoplamiento. De lo
conecte los cables eléctricos y la
contrario, al arrancar y frenar el vehículo
tubería de aire comprimido
tractor, el semirremolque podrá desplazarse
( página 226).
de forma brusca y repentina hacia adelante

Operación
y hacia atrás, y así desprenderse de la placa  Aplique el freno manual del
de apoyo. semirremolque.
Dado el caso, haga eliminar inmediatamente  Abra el enganche del pivote en la base
el juego existente entre el pivote central y el de apoyo y ajuste la altura del
dispositivo de acoplamiento, de lo contrario, semirremolque de acuerdo con la altura
podrá producirse la rotura y el del vehículo tractor. La mesa del
desprendimiento del semirremolque. enganche del semirremolque debe
estar aproximadamente 50 mm más
baja que la base superior de la placa de
Por lo menos una vez a la semana, apoyo. 
desacople el semirremolque y limpie la
  Circule marcha atrás con cuidado,
mesa del pivote central y la base superior de
manteniendo el vehículo tractor
la placa de apoyo. Aplique una capa de
correctamente alineado hasta que se
grasa en la base superior de la placa de
efectúe el acoplamiento.
apoyo del mecanismo de bloqueo, en la
garra de enclavamiento de la placa de apoyo  Antes de colocar el vehículo en
y en el pivote central. Utilice grasa para funcionamiento, compruebe que el
trabajos pesados con aditivo de extrema semirremolque esté correctamente
presión. acoplado, compruebe el
Ajuste el juego del conjunto de bloqueo del funcionamiento de las luces del
pivote central, conforme las instrucciones semirremolque y recoja el aparato de
del fabricante de la placa de apoyo. elevación del semirremolque.

Tenga en cuenta siempre las


recomendaciones de mantenimiento y de
lubricación prescritas por el fabricante del
equipo.
226 Remolques y semirremolques

 Conexión de las tuberías de aire


Para los procedimientos de comprimido y de los cables
acoplamiento, los cuidados y el eléctricos
mantenimiento del enganche para
semirremolque, tenga en cuenta las
prescripciones del fabricante.

Desacoplamiento del semirremolque


El desacoplamiento del semirremolque se
debe efectuar, siempre que sea posible, en
terreno plano y asentado. En caso de que
sea necesario desacoplar el semirremolque
en terreno de baja consistencia,
recomendamos que se dispongan tablones Conexiones eléctricas y neumáticas de
acoplamiento del semirremolque
debajo de la base del aparato de elevación
Operación

del semirremolque. 1 Presión de mando, cabeza de


acoplamiento (amarilla).
 Accione el freno de estacionamiento del
2 Presión de servicio, cabeza de acopla-
vehículo tractor y el freno manual del
miento (roja)
semirremolque.
3 Toma de corriente
 Desconecte las tuberías neumáticas y
los cables eléctricos ( página 226).
 Baje el aparato de elevación del
semirremolque hasta que los pies se
apoyen firmemente en el suelo.
 Abra el acoplamiento del pivote central
en la base de apoyo y desplace
lentamente el vehículo tractor hacia
adelante.

Conexiones eléctricas y neumáticas de


acoplamiento del semirremolque
1 Presión de mando, cabeza de
acoplamiento (amarilla)
2 Presión de servicio, cabeza de acopla-
miento (roja)
3 Toma de corriente
4 Toma del ABS
Remolques y semirremolques 227

Desconectar de las tuberías de aire


G
comprimido
Los cables eléctricos y las tuberías de
aire comprimido deben estar tendidos
de modo que cedan fácilmente sin GRiesgo de accidentes
tensiones, dobladuras ni roces a todos
los movimientos en las curvas, etc. Al desconectar los cabezales de
Antes de conectar el cable, tenga en acoplamiento del circuito neumático, debe
cuenta la tensión de los consumidores respetar el orden indicado, ya que, de lo
montados en el remolque o contrario, se soltaría el freno del remolque/
semirremolque. semirremolque y éste podría ponerse en
movimiento, ocasionando un accidente.


 Desconecte el cabezal de acoplamiento


Conectar las tuberías de aire
de presión del circuito del depósito
comprimido
(roja).

Operación
 Conecte el cabezal de acoplamiento de El remolque/semirremolque se frena
la tubería de freno (amarilla). automáticamente.
 Conecte el cabezal de acoplamiento de  Desconecte el cabezal de acoplamiento
la tubería del depósito (roja). del circuito de freno (amarilla).
Las válvulas de cierre de los cabezales  Desconecte los cables eléctricos.
de acoplamiento se abren
automáticamente al efectuar el Antes de comenzar el invierno, asegúrese
empalme. de que:
Tras el arranque, compruebe el • El líquido de refrigeración contenga una
funcionamiento del sistema de frenos del protección anticongelante suficiente
remolque. ( página 232).
 Compruebe el correcto funcionamiento • El combustible utilizado sea adecuado
de las luces del remolque/ para bajas temperaturas
semirremolque. ( página 234).
 Compruebe el correcto funcionamiento • En caso de que utilice aceite de motor
y limpieza de monogrado, efectúe el cambio a otro
las luces del remolque/semirremolque, aceite de motor adecuado para bajas
incluso las luces indicadoras de temperaturas ( página 231).
dirección y la luz de freno. • El sistema lavaparabrisas posea
suficiente protección anticongelante
( página 255).
• Estén montados neumáticos con una
banda de rodaje de alta adherencia, en
lo posible neumáticos de invierno
228 Operación durante el invierno

Operación durante el invierno


Conducción del vehículo en invierno Uso de cadenas antideslizantes
Adapte la forma de conducir a las Las cadenas antideslizante le permiten
condiciones de calzada. obtener mejor tracción cuando existen
condiciones invernales en la calzada.
G
Vehículos sin sistema de tracción GRiesgo de accidentes
antideslizante (ASR): un cambio rápido
de una calzada resbaladiza a otra en Si circula a velocidad excesiva con las
estado normal y el giro en vacío cadenas antideslizantes montadas, pueden
simultáneo de las ruedas propulsoras romperse las cadenas y herir a otros
puede originar averías en el diferencial. usuarios de la carretera, y causar
Evite que giren en vacío las ruedas desperfectos en el vehículo.
propulsoras.
No circule a velocidades elevadas en el
Operación

servicio con cadenas antideslizantes.



Tenga en cuenta las disposiciones legales
En regiones donde el invierno es
vigentes en cada país en lo que se refiere al
extremamente riguroso, el uso de
uso de cadenas antideslizantes.
cadenas para nieve en las ruedas le
permite obtener una mejor tracción
cuando existen condiciones invernales G
en la calzada. Si el uso de cadenas antideslizantes es
Tenga en cuenta las disposiciones absolutamente necesario, Mercedes-
legales vigentes en cada país para el Benz le recomienda utilizar
uso de cadenas para nieve. exclusivamente cadenas
antideslizantes verificadas y
Las cadenas para nieve no forman
autorizadas por Mercedes-Benz.
parte del conjunto de herramientas
suministradas con el vehículo.
En los países donde el uso de cadenas
antideslizantes está permitido, ley
prescribe desmontar lo antes posible las
cadenas antideslizantes cuando la calzada
vuelva a estar libre de nieve. Con las
cadenas para nieve montadas empeora el
comportamiento de marcha y de frenado al
circular por calzadas libres de nieve.
En algunos países pueden existir
diferencias con respecto a la utilización de
las cadenas antideslizantes descrita aquí,
debido a las disposiciones legales.
Productos de servicio 229

Respete las prescripciones legales de cada


país. • En caso de haberse producido un
contacto con los ojos, enjuágueselos
Productos de servicio muy bien con abundante agua limpia y,
si es necesario, acuda a un médico.
Los productos necesarios para el
• En caso de haber ingerido alguno de
funcionamiento son:
estos productos, acuda inmediatamente
• Combustibles. a un médico
• Lubricantes (por ejemplo: aceite del • Los productos de servicio son altamente
motor, aceites de transmisión, fluidos inflamables. Por este motivo, está
prohibido encender fuego, mantener
hidráulicos, grasas)
llamas expuestas y el acto de fumar
• Aditivos anticongelantes, líquido de durante al manipular los productos de
refrigeración. servicio.
• Líquido de frenos (para el sistema de • Mantenga los productos de servicio
accionamiento hidráulico del fuera del alcance de los niños.

Operación
embrague). • Tenga en cuenta siempre las
indicaciones de peligro existentes en los
• Líquido de limpieza del parabrisas. envases de los productos necesarios
para el funcionamiento relativas a su
GRiesgo de lesiones toxicidad, causticidad e inflamabilidad. 

Riesgo de intoxicación
Riesgo de incendio

Los productos de servicio son nocivos para


la salud. Estos productos contienen
sustancias tóxicas y corrosivas. Por favor,
tenga en cuenta las siguientes instrucciones
al manosear los productos de servicio:
• Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, asegúrese de que haya
siempre una ventilación suficiente para
evitar intoxicaciones.
• Evite que los productos necesarios de
servicio entren en contacto con la piel,
los ojos o la ropa. En caso de haberse
producido un contacto con estos
productos, limpie las partes afectadas
de la piel con agua y jabón para evitar
quemaduras de ácido y otras heridas.
• Cámbiese inmediatamente la ropa
impregnada con productos de servicio,
para evitar el peligro de incendio y otras
heridas.
230 Productos de servicio


G Indicación sobre el medio
Los lubricantes deben ser adecuados a ambiente H
los componentes del vehículo, por lo
tanto, utilice únicamente los productos En caso de manipulación incorrecta de los
ensayados y aprobados por la lubricantes, pueden originarse situaciones
Mercedes-Benz. de peligro para las personas y el medio
Los lubricantes recomendados por ambiente.
Mercedes-Benz están relacionados en No permita que productos necesarios para
las Prescripciones Mercedes-Benz el funcionamiento entren en contacto:
sobre combustibles, lubricantes, etc.,
• Con el suelo.
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades. Por favor, • Con el sistema de alcantarillado.
consulte a su Concesionario Mercedes- • Con las superficies de agua.
Benz para informarse sobre los Respete las recomendaciones de
productos recomendados, disponibles
Operación

protección al medio ambiente. Deseche


en su región. ecológicamente:
No mezcle lubricantes de clases • Los productos necesarios para el
diferentes, pues sus propiedades funcionamiento.
pueden modificarse de forma negativa • Los envases de productos necesarios
y causar daños en componentes de los para el funcionamiento.
agregados o reducir su durabilidad. Los
• Las piezas que hayan sido
daños en consecuencia de la mezcla de
contaminadas por productos necesarios
lubricantes de clases diferentes no son para el funcionamiento, tales como
cobiertos por la garantía del vehículo. filtros o paños de limpieza.

Observe rigurosamente los lubricantes


especificados para cada tipo de
agregado. La utilización incorrecta de
lubricantes puede causar daños en los
componentes de los agregados, lo que
causa la anulación de los derechos de
garantía del vehículo.
Los lubricantes recomendados no
precisan ningún aditivo especial. En
caso de que utilice aditivos especiales,
se modificarían negativamente las
propiedades de los productos de
servicio y se ocasionarían averías
en los agregados.
Productos de servicio 231

Aceites de motor
Utilice solamente los aceites de motor
recomendados por Mercedes-Benz,
relacionados en las Prescripciones
Mercedes-Benz sobre Combustibles,
Lubricantes, etc. Estos aceites de motor
poseen un alto estándar de calidad y tienen
un efecto positivo:
• El desgaste del motor.
• El consumo de combustible.
• La emisión de gases del escape.

G
La utilización de aceites de motor no Clasificación SAE de los aceites de motor

Operación
autorizados puede originar daños, lo Aceites monogrados
que causa la anulación de los derechos
de garantía del vehículo. Aceites multigrados 

 Después de efectuar el cambio de aceite


Cambiar de aceite del motor del motor, ajuste en la computadora de a
Los intervalos de cambio de aceite bordo del vehículo los siguientes datos del
dependen de las condiciones de servicio aceite utilizado:
del vehículo y de la calidad del aceite de • Número de clase MB, relativo a la
motor utilizado. El visualizador de la calidad del aceite utilizado, conforme se
computadora de a bordo indica indica en las Prescripciones Mercedes-
automáticamente en el visualizador el Benz sobre Combustibles,
momento en que debe efectuar el cambio Lubrificantes, etc.
de aceite, en forma de mensaje de evento. 
• Clase de viscosidad SAE
Seleccione la clase SAE de aceite de motor
• Confirmación del cambio de aceite,
(viscosidad) de acuerdo con la temperatura
reiniciando el cálculo de un nuevo
ambiente exterior.
intervalo.
G
Añadir aceite al motor
Si no emplea un aceite de motor válido
para todo el año, cambie en el Cuando sea necesario añadir aceite al
momento oportuno el aceite de motor motor, Mercedes-Benz le recomienda
por un aceite autorizado de las clases utilizar exclusivamente aceites de la misma
de viscosidad SAE prescritas antes de marca, del mismo grado de calidad y clase
comenzar el invierno. SAE que los del aceite utilizado en el último
cambio de aceite del motor.
232 Productos de servicio

Mezcla de aceites de motor


Líquido de refrigeración
Añada otro aceite de motor mineral o
sintético autorizado por Mercedes-Benz, si, G
en un caso excepcional, no dispone del Nunca adicione solamente agua en el
aceite de motor de la misma marca, calidad sistema de refrigeración del motor.
y clase para el relleno. Abastezca el sistema de refrigeración
solamente con el líquido de
G refrigeración recomendado,
La mezcla de aceites del motor de previamente preparado.
diferentes clasificaciones tiene un
efecto negativo en los beneficios El sistema de refrigeración del motor debe
proporcionados por un producto de ser abastecido con el líquido de
buena calidad. refrigeración recomendado y adecuado
para las condiciones de la temperatura del
Ajustes de la calidad del aceite de motor aire de la región donde el vehículo será
Operación

utilizado. En caso de dudas, consulte un


G Concesionario o Puesto de Servicio
Si al suplir con aceite de motor o si al Autorizado Mercedes-Benz para informarse
efectuar un cambio de aceite utiliza un sobre el líquido de refrigeración más
aceite de motor de menor calidad, adecuado para su vehículo.
deberá considerar que el intervalo de
cambio de aceite se reducirá al
intervalo prescrito para el aceite de
inferior calidad.
Si utiliza un aceite de motor de mayor
calidad para suplirlo, el intervalo de
cambio de aceite permanece conforme
lo prescrito para el aceite de calidad
inferior.
Productos de servicio 233

Líquido de refrigeración especifico para Líquido de refrigeración resistente a


temperatura por encima de 0°C (32°F) bajas temperaturas
G G
La aplicación del líquido de La aplicación del líquido de
arrefecimento específico para refrigeración resistente a bajas
temperaturas por encima de 0°C temperaturas es obligatoria para
(32°F) es indicada solamente para vehículos equipados con motor OM 457
vehículos equipados con motor de la LA independiente de las condiciones de
serie 900 o 920 que operan en regiones la temperatura ambiente y, opcional
donde la temperatura ambiente para vehículos con motor de la serie
predominante es por encima de 0°C. El 900 o 920 que operan en regiones
uso de esto líquido de refrigeración en donde la temperatura ambiente es
regiones donde la temperatura tiende a predominantemente por encima de
descender por debajo de 0°C puede 0°C.
causar daños en el motor y en los
Si tiene que operar el vehículo en

Operación
componentes del sistema de
regiones donde la temperatura
refrigeración.
ambiente tiende a descender abajo de
Si tiene que operar el vehículo en 0°C (32°F), el sistema de refrigeración
regiones donde la temperatura tiende a del motor deberá ser obligatoriamente
descender por debajo de 0°C, el líquido abastecido con líquido de refrigeración
de refrigeración deberá ser sustituido resistente a bajas temperaturas.
por otro, preparado con agente
anticorrosivo/anticongelante. El líquido de refrigeración resistente a
No utilice el líquido de refrigeración de bajas temperaturas ambiente debe ser
uso específico para temperatura por previamente preparado con una mezcla de
encima de 0°C en vehículos equipados 50% en volumen de producto anticristiano/
con motor OM 457 LA. anticongelante conforme la clase MB
325.0, o MB 325.3 y 50% en volumen de
agua potable. (En el lugar de estos
El líquido de refrigeración específico para
productos, pueden ser utilizados productos
temperaturas ambiente por encima de 0°C
conforme la clase MB 326.3, los cuales
(32°F) debe ser previamente preparado
son comercializados ya diluyidos y listos
con una mezcla de 10% en volumen del
para el uso).
agente anticorrosivo según la clase MB
312.0 e 90% de agua potable. El líquido de refrigeración preparado con el
producto anticorrosivo y anticongelante
El líquido de refrigeración preparado con el
conforme la clase MB 325.0 debe ser
agente anticorrosivo según la clase MB
sustituido una vez cada 3 años. Si utiliza
312.0 debe ser sustituido una vez cada 1
productos anticorrosivos y anticongelantes
año.
conforme la clase MB 325.3 ó MB 326.3 el
intervalo de cambio del líquido de
refrigeración podrá ser aumentado para
cada 5 años.
234 Productos de servicio

Líquido de frenos Combustible Diesel


Utilice exclusivamente combustible Diesel
GRiesgo de intoxicación destinado a vehículos disponible en el
comercio. No está permitido el uso
El líquido de frenos utilizado en el sistema combustibles de otras calidades, tales
de accionamiento del embrague es como combustible Diesel marítimo, etc.
altamente tóxico y no debe ser ingerido. En
caso de ingestión de líquido de frenos, G
consulte inmediatamente un médico. Si efectúa el abastecimiento del
El líquido de frenos no debe entrar en vehículo con combustible Diesel
contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lave contenido en tambores u otros
las partes afectadas con abundante agua recipientes similares, filtre el
limpia y, si es necesario, acuda a un médico. combustible antes efectuar el
abastecimiento. De esta forma evitará
Al efectuar el cambio del líquido del sistema
posibles averías en el sistema de
Operación

de accionamiento del embrague, utilice


combustible.
guantes y gafas de seguridad.
No se deben utilizar aditivos
Almacene el líquido de frenos solamente en
especiales, puesto que podrán causar
los embalajes originales que estén
fallas de funcionamiento y averías en el
correctamente identificados y manténgalos
motor. Los daños derivados del uso de
fuera del alcance de los niños. Observe las
dichos aditivos ocasión la anulación de
prescripciones de seguridad al manipular
los derechos a la prestación de
líquido de frenos.
garantía.
Utilice sólo las marcas de líquido de frenos Ajustes de la calidad del combustible
comprobadas y aprobadas. Observe el
punto de ebullición (DOT 4 plus). Efectúe el abastecimiento del vehículo
únicamente en puestos de servicio de
El punto de ebullición del líquido de frenos
confianza que suministren combustibles de
disminuye considerablemente a lo largo de
calidad comprobada.
su vida útil debido a la continua absorción
de humedad de la atmósfera.
Combustible Diesel para uso en bajas
Reemplace el líquido de frenos del sistema temperaturas
de accionamiento del embrague En Brasil, se ofrecen en el mercado
anualmente. combustibles Diesel que cumplen con las
condiciones climáticas de todas las
regiones y no requiere la adición de ningún
aditivo.
En los países donde el invierno
generalmente es más riguroso, con
temperaturas extremamente bajas,
asegúrese de que el combustible Diesel
Productos de servicio 235

comercializado tenga las propiedades de


fluidez apropiadas para estas condiciones.
En caso de dudas, consulte un
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz.


No adicione ningún aditivo u otros
combustibles al combustible Diesel.
Las propiedades de fluidez y densidad
del combustible Diesel quedan
perjudicadas y causan daños en el
sistema de inyección y en el motor.

GRiesgo de incendio y explosión

Operación
Al añadir otros combustibles al combustible
Diesel, además de dañar los componentes
del sistema de inyección y el motor, baja el
punto de inflamación del combustible
Diesel. Debido a ello, el combustible se
puede inflamar con mayor facilidad.
No añada otros combustibles al
combustible Diesel .
El combustible Diesel es inflamable. Está
prohibido encender fuego, mantener llamas
expuestas y el acto de fumar durante la
manipulación de combustible.
236 Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados
La limpieza regular contribuye al
mantenimiento del valor del vehículo. Indicación sobre el medio
ambiente H

El uso de productos inadecuados para Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
la limpieza del vehículo puede dañar la destinados para esta finalidad, donde
pintura y causar corrosión prematura probablemente se respeten las medidas de
en las partes metálicas, por lo tanto, protección del medio ambiente.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar Deseche los envases de los productos de
exclusivamente productos de limpieza limpieza y otros materiales de limpieza,
verificados y autorizados por respetando el medio ambiente.
Mercedes-Benz.
No utilice combustibles, alcohol o

jabón de acción excesivamente
Operación

cáustica como productos de limpieza, Al efectuar el lavado de la parte


pues estos productos dañan los superior del vehículo, utilice siempre
componentes de caucho del vehículo y escaleras adecuadas. Evite
aceleran el proceso de corrosión de las improvisaciones que pueden ocasionar
partes metálicas. caídas y lesiones graves o fatales.
Proteja adecuadamente la abertura de
admisión de aire del motor para evitar
GRiesgo de intoxicación y que la entrada de agua dañe el filtro de
lesiones aire y el motor.

Guarde siempre cerrados los recipientes de


los productos de limpieza y fuera del
alcance de los niños. Tenga en cuenta lo
indicado en las instrucciones de uso de los
productos de limpieza.
No utilice combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y dañan la salud.
Limpieza y cuidados 237

Componentes eléctricos y electrónicos diluyentes, productos a base de cloro,


jabón en polvo, etc., pues estos dañan
G el tablero y los lentes protectores de los
Dependiendo de la ejecución, el instrumentos.
vehículo puede estar equipado con una
serie de módulos electrónicos tales 
como: gestión del motor, gestión del Al retirar la película de protección del
vehículo/motor, pedal del acelerador, lente del tablero de instrumentos, se
tablero de instrumentos, ABS, genera una descarga de electricidad
retardador de freno, transmisión estática que provoca el encendido de
automática, entre otros. algunos filamentos de los segmentos
del visualizador digital, efecto éste que
Al lavar su vehículo, evite dirigir el
desaparece en seguida.
chorro directamente a los
componentes electrónicos montados Este mismo efecto puede producirse
en el mismo, así como pulverizar cuando se efectúa la limpieza del

Operación
productos de limpieza en sus tablero con un paño seco y,
respectivos conectores. principalmente, cuando la humedad
relativa del aire se encuentra
Para mayor seguridad, proteja, siempre
demasiado baja, es decir, en climas
que sea necesario, los componentes
muy secos.
electrónicos del vehículo
correctamente, envolviéndolos con un Este efecto no daña ni interfiere en el
material plástico para evitar infiltración funcionamiento del tablero de
de agua en los mismos. instrumentos. Sin embargo, para
reducir lo máximo posible este efecto,
recomendamos que se efectúe la
Evite también dirigir chorros fuertes de
limpieza del tablero de instrumentos
agua a los faros, luces, alternadores y
con el interruptor de ignición
motor de arranque para evitar
desconectado. 
eventuales daños o fallas de
funcionamiento de estos
  Para efectuar la limpieza del
componentes.
revestimiento interior de las paredes,
No despida agua en la central eléctrica puertas y techo, utilice detergente
del vehículo. neutro con alto poder bactericida para
eliminar la suciedad y los olores
Limpieza del interior del vehículo desagradables. Diluya previamente el
detergente en agua en la proporción de
 Limpie el tablero de instrumentos
50 ml por litro de agua y agite bien la
solamente con un paño blando o franela
solución.
humedecida con agua y jabón neutro,
frotando uniformemente toda el área Limpieza del tapizado de tejido:
del tablero donde se desea eliminar la
suciedad. No utilice productos químicos
o abrasivos, tales como alcohol,
238 Limpieza y cuidados

Aplique la espuma con una escobilla de


G
cerda blanda y firme, fregando
fuertemente, sobre la superficie a ser Elimine inmediatamente las manchas y
limpiada, deje secar y aspire. la suciedad para evitar daños o
sedimentaciones persistentes.
Limpieza de tapizados de vinilo y
revestimientos de las paredes, puertas Limpie los cinturones de seguridad con
y techo: una solución de lavado suave. No
Humedezca una esponja con la seque los cinturones exponiéndolos a
disolución y friegue firmemente el área la irradiación solar directa ni a
que se debe limpiar hasta eliminar temperaturas superiores a 80°C.
totalmente la suciedad y, en seguida, No decolore ni tiña los cinturones de
seque con una franela blanca limpia. seguridad. Esto podría influir
 Limpie las canaletas de los cristales con negativamente en el funcionamiento de
un pincel, aplicando un poco de talco. los cinturones de seguridad.
Friccione ligeramente las juntas de
Operación

caucho con talco.


 Limpie regularmente (por lo menos a
cada 3 meses) el mecanismo del
sistema de ajuste del respaldo del
asiento para eliminar el polvo
acumulado y evitar que se bloquee.
Efectúe la limpieza con un pincel y, si es
posible, aplique chorros de aire
comprimido.
Aplique rocíos de aceite de penetración
en el mecanismo y accione los botones
de ajuste para mover el conjunto.
En las ejecuciones con asiento de base
hidráulica, aplique dos o tres gotas de
aceite lubricante de motor en los
puntos de articulación de la suspensión
del asiento.

Cinturones de seguridad y tapizados


 Limpie el tapizado y los cinturones de
seguridad exclusivamente con un paño
ligeramente húmedo. Para facilitar la
limpieza, se puede utilizar una pequeña
cantidad de detergente neutro. Tenga
en cuenta de que el exceso de agua
puede penetrar en el tapizado y dañarlo.
Limpieza y cuidados 239

Limpieza de la parte inferior del Limpieza exterior del vehículo


vehículo Lave el vehículo con agua abundante y
 Lave la parte inferior del vehículo champús neutros apropiados para la
exclusivamente con agua. limpieza. Durante el lavado, evite la acción
directa de los rayos solares sobre el
 Elimine eventuales daños y puntos de
vehículo. Para eliminar manchas de pintura,
corrosión en la parte inferior del
utilice benceno.
vehículo y, si es necesario, encargue la
eliminación de dichos desperfectos en
un taller especializado.
 Aunque no sea necesario, se puede
rociar la parte inferior del vehículo con
aceites vegetales. No utilice productos
derivados de petróleo. Proteja
previamente las tuberías del sistema de

Operación
freno y otras partes de poliamida
(plásticas).

 Toma de admisión de aire para el filtro


(ejemplo - modelos 958.2)
Vehículos que trabajan en áreas
costeras en regiones donde puedan
sufrir la acción de la sal y la arena,
después de su utilización deben lavarse
completamente.

Toma de admisión de aire para el filtro 


(ejemplo - modelos 958.4)
240 Limpieza y cuidados

 Limpie los lentes de los faros y de las luces


G
exteriores con un paño limpio embebido en
Al lavar el exterior de la cabina con la agua y jabón neutro. No utilice productos y
tapa frontal abierta, proteja esponjas abrasivas para limpiar los faros y
previamente la toma de admisión de luces exteriores.
aire del motor con un plástico, para
evitar que penetre agua en el filtro de Examine la pintura del vehículo y observe si
aire. no presenta eventuales daños. Tenga en
cuenta de que no siempre pueden
Si se produce, eventualmente, la eliminarse rayas, deposiciones corrosivas,
infiltración de agua en el filtro de aire, áreas afectadas por corrosión y daños
desmonte completamente los causados por negligencia o cuidados
elementos filtrantes y séquelos (por inadecuados. Diríjase en dicho caso a un
ejemplo: con un secador de cabello o taller especializado, por ejemplo, un taller
dejándolos expuestos a los rayos de servicio autorizado Mercedes-Benz para
solares) y el interior de la caja del filtro. efectuar las reparaciones necesarias.
No utilice chorros de aire comprimido
Operación

para secar los elementos del filtro. G


Después de lavar la cabina, retire la Elimine inmediatamente eventuales
protección de la toma de admisión de daños observados en la pintura y la
aire antes de accionar el arranque del suciedad, especialmente:
motor.
• Los restos de insectos.
• Las excrementos de pájaros.
• La resina de árboles.
• Los aceites y las grasas.
• Los combustibles.
• Las salpicaduras de alquitrán.
Lave el vehículo con más frecuencia en
invierno, en regiones con nevascas,
para eliminar los restos de sales
descongelantes.
Limpieza y cuidados 241

Limpieza con equipamientos de alta


presión
GRiesgo de accidentes
G No use eyectores de chorro circular para
efectuar la limpieza de neumáticos o del
Observe siempre las instrucciones de
fuelle del elevador neumático del eje de
utilización editadas por el fabricante
arrastre auxiliar. El chorro de agua podrá
del equipo.
dañar los neumáticos o el fuelle del elevador
Distancia mínima entre la tobera de neumático. Encargue inmediatamente la
eyección del equipo de alta presión y la sustitución de los neumáticos o fuelles
superficie a ser lavada: neumáticos dañados.
• Aproximadamente unos 70 cm para No utilice nunca las aberturas de la
eyectores de chorro redondo. carrocería a modo de peldaños. De lo
contrario, podría dañar el vehículo y sufrir
• Aproximadamente unos 30 cm para
un accidente.
eyectores de chorro cónico de 25°

Operación
y chorros de fuerza concentrada.
Lavador automático de vehículos
G Si el vehículo esta muy sucio, limpie la
Mueva continuamente el chorro de suciedad más visible del vehículo antes de
agua durante la limpieza. Para evitar introducirlo en una instalación automática
daños, no dirija el chorro de agua de lavado.
directamente hacia:
• Las rendijas de las puertas. GRiesgo de accidentes
• El fuelle del elevador neumático Si se ha rociado un producto de
del eje auxiliar. conservación a base de cera, elimine la cera
• Las tuberías flexibles de frenos. del parabrisas y de las escobillas de goma
del limpiaparabrisas para evitar la formación
• Los componentes eléctricos. de estrías antes de introducirlo en un
• Los conectores eléctricos. lavador automático de lavado. La formación
de estrías dificulta la visibilidad,
• Las juntas.
empeorándola adicionalmente en
• Los neumáticos circunstancias desfavorables como, por
• Las juntas y similares flexibles ejemplo, encandilado por faros, niebla,
en general. obscuridad, nieve. Como consecuencia de
ello corre el riesgo de no detectar
• La colmena de los radiadores de eventuales situaciones de peligro, o de
agua y de aire. advertirlas demasiado tarde, y de provocar
por ello un accidente.
242 Limpieza y cuidados

G Peldaños
Pliegue los retrovisores exteriores,
dejándolos paralelos a la superficie de GRiesgo de accidentes
la cabina y asegúrese de que el
interruptor del limpiaparabrisas se La suciedad y el barro existentes en los
encuentre en la posición entes de peldaños y en los accesos a la cabina
introducir el vehículo en un lavador reducen la seguridad. Por dicho motivo,
automático de lavado. De lo contrario, mantenga los peldaños siempre limpios (por
podrían dañarse los retrovisores ejemplo: libre de barro, nieve y capas de
exteriores y el limpiaparabrisas. hielo).

Asegúrese de que los retrovisores


estén totalmente limpios al abandonar Limpieza del motor
la instalación de lavado.
G
Debe evitar la entrada de agua por las
Operación

aberturas de aspiración, ventilación y


salida de aire.
Al utilizar aparatos de limpieza por alta
presión o por chorro de vapor, no dirija
el chorro directamente a las
conexiones de cables eléctricos y a los
componentes (motor de arranque,
alternador, módulos electrónicos, etc.)
Limpieza y cuidados 243

Después de conducir en condiciones Si utiliza para ello un aparato de limpieza a


fuera de carretera o por zonas de alta presión o una instalación para el lavado
obras de vehículos, tenga en cuenta, para utilizar
estos equipamientos con seguridad, las
GRiesgo de accidentes correspondientes indicaciones de peligro
incluidas en este capítulo.

La suciedad existente en el vehículo influye
negativamente en la seguridad de Debe limpiar en especial los siguientes
funcionamiento y de conducción del elementos del vehículo:
vehículo.
• Luces exteriores
Pueden presentarse en especial las
siguientes situaciones de peligro: • Cristales
• Impactos de piedras • Espejos exteriores
Las piedras encajadas entre los • Peldaños.
neumáticos pueden desprenderse

Operación
durante la marcha y herir a otros • Asideros de apoyo.
usuarios de la vía pública o causar
• Ruedas, neumáticos y cajas de
daños en su vehículo (especialmente en
ruedas
el parabrisas).
• Peligro de derrape • Placa de matrícula
La suciedad y el barro adheridos a los Retire todos los objetos extraños
neumáticos o existentes en la calzada incrustados en los componentes o
reducen la adherencia al firme, sobre
estructura del vehículo, por ejemplo:
todo si la calzada está húmeda. Por
piedras.
dicho motivo, el vehículo podría
derrapar y ocasionar accidentes. Después de conducir en zonas embarradas,
• Riesgo de lesiones arenosas, vadeables o en condiciones de
La suciedad y el barro existentes en los suciedad semejante:
peldaños y en los accesos a la cabina
• Compruebe la seguridad de
reducen la seguridad. Existe el peligro
funcionamiento del sistema de frenos.
de que se resbale de los peldaños y
sufra heridas. • Limpie los discos de frenos, llantas,
Por dicho motivo, limpie siempre pastillas o forros de freno y las juntas
cuidadosamente el vehículo después de universales del árbol de transmisión;
haber circulado por terrenos no asentados y compruebe su estado y, si es necesario,
zonas de obras antes de volver a circular por efectúe la lubricación (ver más detalles
las vías públicas. en el manual de mantenimiento).
244 Limpieza y cuidados

GRiesgo de accidentes
Los discos de freno, tambores de freno, las
pastillas o los forros de freno sucios pueden
influir negativamente en la potencia de
frenado e incluso causar una falla total.
Debido a ello, podría provocar un accidente.
Compruebe el funcionamiento del sistema
de frenos del vehículo, ejecutando una
prueba de frenado, antes de circular por una
vía pública.
Si advierte una potencia de frenado
deficiente del vehículo, detenga la marcha y
encargue la inspección y reparación del
Operación

sistema de frenos en un taller especializado,


cuyo personal posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los servicios en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.
Mantenimiento 245

Mantenimiento
Mantenimiento
Indicación sobre el medio
Como todo equipo técnico, el vehículo
también requiere cuidados y
ambiente H
mantenimiento. El volumen y los intervalos Si por cuestiones operativas, es necesario
de los trabajos de mantenimiento que usted mismo ejecute los trabajos de
dependen principalmente de las diversas mantenimiento, tenga en cuenta siempre
condiciones de servicio del vehículo. las normas vigentes de protección del
El Cuaderno de mantenimiento que medio ambiente. Debe tener en cuenta las
acompaña el vehículo contiene: normas legales vigentes para disponer los
productos de servicio (por ejemplo: aceite
• El volumen y los intervalos de los
del motor), así como, todas las piezas que
trabajos de mantenimiento.
estén en contacto con estos productos. En
• Indicaciones sobre la garantía, caso de que sea necesario, busque

Operación
productos de servicio y trabajos de informaciones adicionales sobre la correcta
mantenimiento disposición de estos productos.
Si los trabajos de mantenimiento se Tenga disponibles embalajes vacíos, paños
efectúan en un taller de servicio autorizado de limpieza y productos de servicio siempre
Mercedes-Benz, el personal del mismo de manera ecológicamente correcta.
confirmará su ejecución profesional tanto No deje el motor en funcionamiento con el
en el Cuaderno de mantenimiento. vehículo parado por más tiempo de lo
Los conocimientos especializados que no necesario. 
pueden ser indicados en este manual de
operación, son absolutamente necesarios
para ejecutar los trabajos de
mantenimiento. Recomendamos que
solamente el personal especializado
ejecute los trabajos de mantenimiento.
Encargue que la ejecución de los trabajos
de mantenimiento en un taller
especializado.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los trabajos en sistemas relacionados con
la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado.
246 Mantenimiento


GRiesgo de lesiones Asegúrese de que las piezas de
repuesto sean adecuadas para el
Antes de efectuar trabajos de
vehículo. La utilización de repuestos
mantenimiento y reparación, es
inadecuados puede:
imprescindible que lea los apartados
normativos sobre dichos trabajos que • Modificar las características del
figuran en la documentación técnica. vehículo conforme a lo autorizado
Familiarícese antes asimismo con las en el permiso de circulación.
disposiciones legales sobre normas de • Proporcionar un posible riesgo para
seguridad en el trabajo y prevención de los usuarios de la carretera.
accidentes.
• Afectar el comportamiento del
De lo contrario, podría no reconocer vehículo respecto a los gases de
posibles situaciones de peligro y sufrir escape o el nivel sonoro.
heridas o herir a otras personas.
Por lo tanto, causar la anulación del
Operación

Si debe efectuar trabajos de mantenimiento permiso de circulación en muchos


debajo del vehículo, asegúrelo con países.
caballetes con suficiente capacidad de
carga y dispuestos adecuadamente en los
puntos de apoyo.

 No utilice en ningún caso el gato hidráulico


como alternativa a los caballetes. De lo
contrario, hay peligro de que ceda el gato y
se desplome el vehículo, causando graves
daños personales o materiales.
El gato del vehículo ha sido concebido
únicamente para elevar el vehículo por
breve tiempo.
Encargue la ejecución de los trabajos de
mantenimiento en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los trabajos en sistemas relacionados con la
seguridad deben ser ejecutados en un taller
especializado.
Mantenimiento 247

Sistema de mantenimiento G
Telligent® Si confirma los trabajos de
El sistema de mantenimiento Telligent® mantenimiento pero no encarga su
determina las fechas de ejecución para: ejecución, se originará un desgaste
• El cambio de aceite de los agregados. elevado y daños en el vehículo o sus
agregados. Confirme en la
• Trabajos de mantenimiento generales. computadora de a bordo sólo los
La computadora de a bordo del vehículo trabajos de mantenimiento ejecutados
suministra una sinopsis permanente de las realmente.
fechas previsibles de ejecución de trabajos
de mantenimiento del vehículo y de los 
agregados. Si la ejecución del trabajo de
El primer aviso que hace referencia a los mantenimiento ha sido encargado en
trabajos de mantenimiento se exhibe 14 un Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz, el

Operación
días antes de la fecha de ejecución de
trabajos de mantenimiento. Si ha responsable del servicio debe reiniciar
alcanzado o sobrepasado la fecha de en la computadora de a bordo del
ejecución de trabajos de mantenimiento, vehículo el cálculo de un nuevo
se muestran otros avisos. intervalo y confirmar la ejecución del
trabajo en el Cuaderno de
 mantenimiento.
Es posible programar el momento en
que se debe exhibir el primer aviso de
trabajos de mantenimiento, el cual
podrá ser de 0 a 30 días antes de la
fecha de realización de los trabajos.
Cualquier taller de servicio autorizado
Mercedes-Benz le ofrecerá información
al respecto.

Después de ejecutar los trabajos de


mantenimiento, confirme los trabajos de
mantenimiento ejecutados en el sistema de
mantenimiento Telligent®:
Ver, confirmar trabajos de mantenimiento
realizados, tablero INS2004-std e INS2010
( página 84).
Ver, confirmar trabajos de mantenimiento
realizados, tablero INS2004-high
( página 101).
248 Mantenimiento

Sistema neumático • Aumento del consumo de


combustible.
G
Por lo tanto, al advertir alguna fuga de
Si el sistema neumático del vehículo y
aire en el sistema neumático del
del remolque o semirremolque pierden
la hermeticidad, se origina un vehículo, del remolque y
incremento excesivo en el factor de semirremolque, encargue
utilización efectiva del compresor de inmediatamente la comprobación y
aire y, consecuentemente, puede reparación del sistema en un taller
ocasionar las siguientes fallas: especializado, cuyo personal tenga los
• Carbonización excesiva en el conocimientos especializados
émbolo del compresor, en la válvula necesarios y herramientas para
y en la región de desaireación. ejecutar los trabajos requeridos.
• Desgaste prematuro del cilindro y
de los aros de segmento del émbolo Le recomendamos al respecto un taller
del compresor, lo que resulta en el de servicio autorizado Mercedes-Benz.
paso de aceite para el sistema Todos los trabajos en sistemas
Operación

neumático. relacionados con la seguridad deben


• Ruptura de la válvula de ser ejecutados en un taller
desaireación y de la lámina de especializado.
admisión del compresor (este caso
requiere la inmovilización
Montaje de dispositivos neumáticos
inmediata del vehículo para
reparaciones. adicionales
• Daños en las válvulas del sistema
neumático debido a la G
contaminación por aceite del El montaje de dispositivos neumáticos
motor. adicionales como, por ejemplo, el
elevador del eje de arrastre auxiliar
aumenta bastante la exigencia de aire
comprimido.
Por lo tanto, para cualquier tipo de
complementación con dispositivos
neumáticos, recomendamos la
utilización de un compresor de aire de
dos cilindros, disponible en ejecución
especial para algunos modelos de
vehículos. Consulte su Concesionario
Mercedes-Benz.
Mantenimiento 249

Tapa frontal de mantenimiento Abrir


 Sujete los extremos laterales del borde
GRiesgo de lesiones inferior de la tapa frontal y tire de ella,
girándola hacia arriba.
Al abrir o cerrar la tapa frontal de Para mantener la tapa abierta,
mantenimiento puede causar daños a las desprenda el extremo de la varilla de
personas u objetos situados en el sector de sujeción 1 retenida en la presilla (grapa)
basculación de la tapa de mantenimiento. de fijación 2 y encájela en el ojal del
En los modelos 958.4, tenga en cuenta que soporte 3 dispuesto al lado de la caja de
un amortiguador de gas acciona la abertura distribución de aire del sistema de
de la tapa y, que al abrirse de forma ventilación.
inesperada, ésta puede causar lesiones.
Cerrar la tapa

Abertura y cierre de la tapa frontal  Levante ligeramente la tapa y desencaje


(modelos 958.2) del soporte el extremo de la varilla de

Operación
sujeción.
Fije la varilla de sujeción en la presilla
(grapa) dispuesta en la cara interna de
la tapa y gire la tapa hacia abajo.
 Presione la tapa de mantenimiento en
sus lados derecho e izquierdo hasta que
las palancas de desenclavamiento
enclaven de forma audible en los
cierres.

Tapa frontal de mantenimiento

Tapa frontal de mantenimiento abierta


250 Mantenimiento

Abertura y cierre de la tapa frontal


(modelos 958.4)

Tapa frontal de mantenimiento


Operación

Tapa frontal de mantenimiento abierta


Abrir
 Sujete los extremos laterales del borde
inferior de la tapa frontal y tire de ella,
girándola hacia arriba.
La acción de un amortiguador 1 de gas
sujeta la tapa abierta.
Cerrar la tapa

 Tire de la tapa por el asidero de tracción


2 y ciérrela ejerciendo presión en sus
laterales derecha e izquierda contra la
cabina, de modo que se enclcave de
forma audible en los respectivos
bloqueos.
Mantenimiento 251

Puntos de mantenimiento situados debajo de la tapa frontal de mantenimiento

1 Tapa del depósito de expansión del 3 Tapa del depósito de líquido del sistema
líquido de refrigeración (verde). de accionamiento hidráulico del
2 Tapa de la boca de abastecimiento de embrague (negra).
aceite del motor (negra).

Operación
Nivel del líquido de refrigeración Si el nivel del líquido de refrigeración en el
depósito de expansión está muy bajo, se
Compruebe el nivel del líquido de
exhibe el símbolo l (nivel del líquido de
refrigeración sólo con el vehículo parado en
refrigeración) en el visualizador de la
posición horizontal, con el motor parado y
computadora de a bordo del vehículo y el
la temperatura del líquido de refrigeración
segmento del indicador de estado se
inferior a 50°C.
enciende en el color amarillo.
G
Comprobación del nivel del líquido de
Compruebe regularmente la refrigeración y añadir líquido
estanqueidad del sistema de
refrigeración y de calefacción. Si el  Abra la tapa frontal de mantenimiento
nivel de aceite no llega a la marca de ( página 249).
nivel mínimo del depósito del sistema
del accionamiento hidráulico del
embrague, el sistema hidráulico puede
estar inestanco. Compruebe la causa y
encargue la revisión y reparación del
sistema hidráulico en un taller
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar
dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
252 Mantenimiento

Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)  Gire lentamente, aprox. media vuelta,


1 Tapón del depósito de expansión del hacia la izquierda el tapón del depósito
líquido de refrigeración. de expansión del líquido de
2 Indicaciones de nivel. refrigeración para eliminar la presión
del sistema.
El nivel del líquido de refrigeración debe
situarse entre las indicaciones de nivel  En seguida, desenrosque por completo
mínimo (MIN) y el empalme en la mitad del el tapón del depósito de expansión.
depósito (nivel máximo) y puede
G
comprobarse a través del material
translúcido del depósito de expansión. Tenga en cuenta la proporción de la
mezcla del líquido de refrigeración y la
Si el nivel del líquido de refrigeración está calidad del agua ( página 232).
muy bajo, añada al sistema el líquido
recomendado hasta alcanzar la indicación  Ajuste el selector de temperatura de la
de nivel máximo. calefacción a la potencia total. 
Operación

 Añada líquido de refrigeración hasta


 GRiesgo de lesiones e que llegue a la indicación de nivel
intoxicación máximo.
Al abrir el depósito de expansión, existe el  Coloque el tapón del depósito de
riesgo de sufrir quemaduras causadas por la expansión del líquido de refrigeración y
eyección de líquido de refrigeración apriételo hasta el tope.
caliente. El sistema de refrigeración y el  Haga funcionar el motor durante un
depósito de expansión se encuentran breve espacio de tiempo a diferentes
sometido a presión al estar el motor a la números de revoluciones.
temperatura normal de funcionamiento.
 Revise el nivel de líquido de
Use guantes y gafas de seguridad. refrigeración y añada más líquido, si
No desenrosque el tapón del depósito de fuera necesario.
expansión si del líquido de refrigeración es
 Cierre la tapa frontal de mantenimiento
superior a 50°C.
( página 249).
El líquido de refrigeración contiene glicol y
por lo tanto es tóxico. Evite la ingestión de
líquido de refrigeración. El caso de haber
ingerido líquido de refrigeración
accidentalmente, acuda inmediatamente a
un médico.
Mantenimiento 253

Sistema de accionamiento G
hidráulico del embrague El líquido de frenos daña la pintura. Si
El sistema de accionamiento del embrague el líquido de frenos entra en contacto
es hidráulico con auxilio neumático. Se con las superficies pintadas, lávelas
debe abastecer el sistema hidráulico con inmediatamente con agua.
líquido de freno.
Si el sistema hidráulico pierde líquido,
el sistema puede estar inestanco.
GRiesgo de accidentes fatal Encargue la revisión y reparación del
sistema hidráulico en un taller
El líquido de frenos es altamente tóxico. No especializado, cuyo personal posea las
ingerir líquido de frenos. En caso de haber herramientas y los conocimientos
ingerido líquido de frenos accidentalmente, técnicos necesarios para efectuar
acuda inmediatamente a un médico. dichos trabajos.
El líquido de frenos no debe entrar en
Le recomendamos al respecto un taller
contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lave

Operación
de servicio autorizado Mercedes-Benz.
inmediatamente las partes afectadas con
Todos los trabajos en sistemas
agua limpia y abundante y, si es necesario,
relacionados con la seguridad deben
consulte a un médico.
ser ejecutados en un taller
Al cambie el líquido de frenos, utilice especializado.
siempre guantes y gafas de seguridad.
Guarde el líquido de frenos siempre en su
envase original correctamente tapado y Indicación sobre el medio
fuera del alcance de los niños. Tenga ambiente H
siempre en cuenta las prescripciones de
seguridad al manosear líquido de frenos. Evite que el líquido de frenos llegue a los
desagües, las aguas superficiales, la capa
freática.
Deseche ecológicamente el líquido de freno.
Tenga en cuenta las instrucciones del
fabricante.
254 Mantenimiento

Comprobación del nivel de líquido del vehículo a un Concesionario o Puesto de


sistema de accionamiento del Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
embrague eliminar eventuales fugas y efectuar la
purga en el sistema.
El depósito debe estar normalmente
suplido, sin embargo, nunca debe
encontrarse por encima del nivel máximo.
 Abra la tapa frontal de mantenimiento
( página 249).
Operación

Depósito de líquido del sistema de


accionamiento del embrague
1 Indicación Max
2 Indicación Min
Utilice exclusivamente líquidos de freno
que cumplan lo indicado en las
prescripciones de Mercedes-Benz
( página 234).
Si el nivel de líquido de frenos se encuentra
entre las indicaciones de nivel máximo
(MAX) y mínimo (MIN) y el embrague
funciona correctamente, no hay necesidad
de añadir líquido al sistema.
Si el nivel de líquido de frenos se encuentra
a la altura de la indicación de nivel mínimo
o abajo de éste, añadir líquido al depósito
hasta alcanzar la indicación de nivel
máximo y, en seguida, comprobar la
estanqueidad del sistema.
En el caso de fallas en el accionamiento del
embrague, comprobar la estanqueidad del
circuito hidráulico. Si es necesario, envíe el
Mantenimiento 255

Abastecimiento del sistema Nivel de aceite del motor


lavaparabrisas
Comprobación del nivel de aceite del
Mantenga siempre suplido el depósito del
motor
sistema lavaparabrisas. Para obtener una
mejor eficiencia en la limpieza del Se puede solicitar el nivel de aceite del
parabrisas, añada un poco de detergente motor en la computadora de a bordo del
doméstico al agua del depósito. vehículo.
Si el nivel del líquido del depósito del Solicitar el nivel de aceite del motor, ver:
lavaparabrisas está con cerca de 1 litro por Solicitación de informaciones en la
debajo de la capacidad del depósito, se computadora de a bordo, tablero INS2004-
exhibe el símbolo W en el visualizador std e INS 2010 ( página 84).
de la computadora de a bordo del vehículo
y el segmento del indicador de estado se Solicitación de informaciones en la
enciende en el color amarillo. computadora de a bordo, tablero INS2004-
high ( página 101).

Operación
La boca de llenado del depósito está
situada en la abertura de acceso al interior Añadir aceite al motor
de la cabina, en el lado del conductor.
Si el nivel de aceite del motor es demasiado
bajo, el segmento en el indicador de estado
se enciende en color amarillo y se exhiben
la indicación m (nivel de aceite muy bajo)
y la cantidad de aceite faltante para
restablecer el nivel correcto en el
visualizador de la computadora de a bordo
del vehículo. 

 Si el nivel de aceite del motor es


demasiado, el segmento del indicador de
1 Tapón del depósito del sistema estado se enciende en el color amarillo y se
lavaparabrisas exhiben la indicación (nivel de aceite
muy alto) y la cantidad de aceite excedente
 Abra la puerta del conductor. en el visualizador de la computadora de a
 Retire el tapón del depósito. bordo del vehículo.
 Llene el depósito con una mezcla de Si no es posible mostrar el nivel de aceite
agua y de detergente doméstico. correcto, la indicación de la falla
correspondiente se exhibe en el
 Coloque y enrosque el tapón del
visualizador de la computadora de a bordo
depósito con firmeza.
del vehículo.
256 Mantenimiento

 G
Si el visualizador de la computadora de Utilice exclusivamente aceites de
a bordo del vehículo exhibe la motor homologados y de la clase SAE
indicación m (nivel de aceite del prescrita ( página 231).
motor muy bajo), añada la cantidad de
Para restablecer el nivel de aceite del
relleno total necesaria para restablecer
motor utilice, de preferencia,
el nivel máximo. En este caso, añada la
productos de la misma marca,
cantidad de aceite recomendada por el
viscosidad y calidad del aceite que el
sistema.
cárter del motor ya contiene.
Antes de iniciar un viaje largo,
recomendamos que usted solicite la Dado el caso, vacíe el exceso de aceite.
indicación del nivel de aceite del motor
y añada la cantidad de aceite restante  Enrosque el tapón en la boca de llenado
que exhibe el visualizador de la de aceite, compruebe su firme asiento y
computadora de a bordo del vehículo. su estanqueidad.
Operación

Gire hacia arriba el borde 2 de la rejilla


frontal.
 Cierre la tapa de mantenimiento
( página 249).

Tapa de mantenimiento abierta (ejemplo)


1 Tapón de la boca de abastecimiento de
aceite.
2 Borde retráctil.
 Abra la tapa frontal de mantenimiento
( página 249).
 Desenrosque y retire el tapón de la boca
de llenado de aceite.
 Añada la cantidad de aceite restante
para restablecer el nivel máximo.
Si es necesario, gire hacia abajo el
borde 2 de la rejilla frontal, para facilitar
la adición de aceite. 
Mantenimiento 257

Filtro de aire del motor Correas de accionamiento


El mantenimiento del filtro de aire consiste
en la sustitución de los elementos filtrantes GRiesgo de accidentes
y solamente debe efectuarse al exhibirse la
indicación de advertencia (filtro de aire La comprobación del estado y la sustitución
saturado) en el visualizador de la de la correa de accionamiento deben
computadora de a bordo del vehículo. efectuarse solamente con el motor parado.
Otros servicios y comprobaciones que
G requieren el funcionamiento del motor
No se recomienda la limpieza de los deben ser ejecutados solamente por
elementos filtrantes, ya sea el principal personas capacitadas y calificadas, con
y el de seguridad. suma precaución, pues el contacto con
Al utilizar nuevamente los elementos piezas en movimiento y puntos clientes del
filtrantes, la filtración del aire será motor pueden causar lesiones graves. Para
deficiente y podrá causar serios daños su seguridad, envíe el vehículo a un

Operación
en el motor. Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para la
ejecución de estos trabajos.
G
Si lava la parte frontal de la cabina con
la tapa de mantenimiento frontal G
abierta, debe proteger correctamente Compruebe regularmente el estado de
la toma de aire del filtro con un plástico la correa de accionamiento. Si la correa
o un material similar, para evitar la presenta daños (grietas, fisuras,
penetración de agua en el filtro de aire. hilachas, etc.) o, si esta impregnada de
aceite o vitrificada, encargue la
Después de lavar la parte frontal de la
sustitución en un taller especializado.
cabina, y antes de arrancar el motor,
retire la protección de la toma de aire. No arranque el motor sin la correa de
accionamiento. Si la correa se rompe,
Si, eventualmente, se produce un
detenga inmediatamente el vehículo en
infiltración de agua en el filtro de aire,
un local seguro, pare el motor y
desmonte completamente y seque los
encargue el montaje de una correa
elementos filtrantes (por ejemplo: con
nueva.
un secador de cabello o dejándolos
expuestos a los rayos solares) y el
interior de la caja del filtro. No utilice
chorros de aire comprimido para secar
los elementos del filtro.
258 Mantenimiento

Sistema de inclinación de la cabina Si es necesario, añada el aceite


recomendado para restablecer el nivel
G correcto.
La comprobación del nivel de aceite del  Monte el tapón de abastecimiento 1 y
sistema de inclinación de la cabina apriételo firmemente con las manos.
debe efectuarse con la misma en la
No utilice herramientas para apretar el
posición de marcha y la válvula de la
tapón de abastecimiento.
bomba de inclinación en la posición de
enclavamiento de la cabina.
Comprobar el nivel de aceite del
En caso de inestanqueidad en el sistema de inclinación de la cabina
sistema hidráulico de inclinación, envíe (modelos 958.4)
el vehículo a un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz para efectuar las
reparaciones necesarias.
Operación

Comprobar el nivel de aceite del


sistema de inclinación de la cabina
(modelos 958.2)

1 Tapón de abastecimiento
2 Palanca de accionamiento
 Accione la palanca 2 de accionamiento
1 Tapón de abastecimiento de la bomba de inclinación totalmente
 Limpie el tapón de abastecimiento 1 y hacia abajo.
en su entorno, para evitar la entrada de  Limpie el tapón de abastecimiento 1 y
impurezas al interior de la bomba de en su entorno, para evitar la entrada de
inclinación. impurezas al interior de la bomba de
 Retire el tapón de abastecimiento 1 y inclinación.
compruebe el nivel de aceite.  Retire el tapón de abastecimiento 1 y
El nivel de aceite deberá estar en el compruebe el nivel de aceite.
borde inferior del orificio de llenado de El nivel de aceite deberá estar un poco
la bomba. por encima del émbolo interno de la
bomba.
Mantenimiento 259

Si es necesario, añada el aceite Abastecimiento de aceite (modelos


recomendado para restablecer el nivel 958.2)
correcto.
 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
apriételo firmemente con las manos.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.

Abastecimiento de aceite del sistema


de inclinación de la cabina

G
El abastecimiento de aceite del sistema 1 Tapón de abastecimiento
de inclinación debe efectuarse con la 2 Válvula
misma en la posición de marcha y la 3 Palanca de accionamiento

Operación
válvula de la bomba de inclinación en la 
posición de enclavamiento de la
Si el sistema de inclinación de la cabina
cabina.
se encuentra completamente sin
Si, eventualmente, es necesario aceite, se necesitarán aprox. 0,5 litros
abastecer el sistema de inclinación con de aceite para abastecer el sistema.
la cabina inclinada hacia adelante, sólo
se deberá colocar el tapón de  Asegúrese que la válvula de la bomba
abastecimiento de la bomba después de inclinación esté en la posición de
de retornar la cabina a la posición de trabajo.
marcha. De lo contrario, se dañará el
 Limpie el tapón de abastecimiento y en
depósito de la bomba. Con este
su entorno para evitar la entrada de
procedimiento, se elimina el exceso de
impurezas en el interior de la bomba de
aceite a través del orificio de
inclinación.
abastecimiento de la bomba.
 Retire el tapón y añada aceite en la
bomba hasta que se encuentre el nivel
en el borde inferior de la boca de
llenado de la bomba.
 Accione la palanca de la bomba aprox.
20 veces y compruebe, de nuevo, el
nivel de aceite.
Si es necesario, añada más aceite a la
bomba hasta que se encuentre el nivel
en el borde inferior de la boca de
260 Mantenimiento

abastecimiento. Repita este  Limpie el tapón de abastecimiento y en


procedimiento hasta que el aceite se su entorno para evitar la entrada de
mantenga en el nivel correcto. impurezas en el interior de la bomba de
inclinación.
 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
apriételo firmemente con las manos.  Retire el tapón y añada aceite en la
bomba hasta que el nivel de aceite se
No utilice herramientas para apretar el
encuentre un poco por encima del
tapón de abastecimiento.
émbolo interno de la bomba.
Abastecimiento de aceite (modelos  Accione la palanca de la bomba aprox.
958.4) 20 veces.
En el último accionamiento, mantenga
la palanca de accionamiento de la
bomba totalmente hacia abajo y
compruebe de nuevo el nivel del aceite.
Operación

Si es necesario, añada más aceite a la


bomba hasta que el nivel se encuentre
un poco por encima de émbolo interno
de la bomba. Repita este procedimiento
hasta que el aceite se mantenga en su
nivel correcto.
 Monte el tapón de abastecimiento 1 y
apriételo firmemente con las manos.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de abastecimiento.
1 Tapón de abastecimiento
2 Válvula
3 Palanca de accionamiento


Si el sistema de inclinación de la cabina
se encuentra completamente sin
aceite, se necesitarán aprox. 1,2 litros
de aceite para abastecer el sistema.

 Accione la palanca 1 de accionamiento


de la bomba de inclinación totalmente
hacia abajo.
 Asegúrese que la válvula de la bomba
de inclinación esté en la posición de
trabajo.
Mantenimiento 261

Agregados del vehículo G


Compruebe diariamente la estanqueidad La computadora de a bordo del
de los agregados. Si se advierten señales vehículo sólo reiniciará los intervalos
de pérdida de aceite (por ejemplo: del cambio de aceite de los agregados
manchas de aceite dejadas en el local de cuando se haya cambiado
estacionamiento del vehículo), compruebe efectivamente el aceite, de lo contrario
la causa y encargue que averigüen y el sistema no tendrá condiciones de
eliminen inmediatamente la causa de la realizar una evaluación correcta del
fuga en un taller especializado, cuyo intervalo del cambio de aceite y los
personal posea las herramientas y los agregados sufrirán averías.
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
Indicación sobre el medio
Siempre que la computadora de a bordo del
vehículo solicite los trabajos ambiente H
correspondientes, encargue

Operación
Si los productos necesarios para el
inmediatamente el cambio de aceite de los
funcionamiento no se manipulan de forma
agregados.
correcta, pueden ocasionar daños al medio
Después de efectuar el cambio de aceite de ambiente.
los agregados, la computadora de a bordo
Evite que los productos necesarios para el
del vehículo debe confirmar los
funcionamiento entren en sistemas de
correspondientes servicios para iniciar el
alcantarillado, las aguas superficiales, la
cálculo de un nuevo intervalo de cambio.
capa freática o el suelo.
Utilice únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes-
Benz, especificados de acuerdo con el tipo
de agregado y la aplicación del vehículo. No
mezcle lubricantes de clases diferentes,
puesto que se pueden modificar sus
propiedades negativamente, lo que podrá
dañar los componentes de los agregados o
reducir su durabilidad.
262 Mantenimiento

Comprobación de la protección Freno de servicio


anticorrosiva
La cabina recibe un tratamiento que GRiesgo de accidentes
garantiza la protección anticorrosiva de las
cavidades y de la superficie inferior. Vehículos con freno de tambor:
En los vehículos de freno de tambor con
G reguladores manuales, se debe comprobar
Tenga en cuenta que, en regiones con el reglaje del freno, por lo menos una vez a
nevascas, desechar la sal en vías la semana, o con más frecuencia, en el caso
públicas tiene un efecto corrosivo. En de que las condiciones de servicio del
el invierno, lave el vehículo con más vehículo (regiones montañosas, terrenos no
frecuencia para eliminar los residuos asentados, tráfico intenso, etc.) soliciten
de sal. una alta aplicación del freno de servicio. Si
no se tiene en cuenta esta condición, el
Verifique regularmente si el vehículo freno de servicio puede perder su eficiencia
Operación

presenta señales de daños por corrosión. y fallar. La falla del freno de servicio puede
En especial, sobre posibles daños en las causar un accidente y lesiones a usted u a
tuberías de aire comprimido e hidráulicas. otras personas.
 Como medida de precaución, rocíe la
parte inferior con un producto de
Si el vehículo está equipado con freno de
protección a base de cera.
tambor con reguladores automáticos,
 En el caso de advertir algún daño en la encargue regularmente la revisión del
protección anticorrosiva de la cabina, desgaste de los forros de freno y la
encargue la reparación del mismo. comprobación del funcionamiento de los
reguladores automáticos en un taller
especializado.
Vehículos con freno de disco:
En los vehículos equipados con freno de
disco, si se exhibe en el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo la
indicación de advertencia de desgaste de
las pastillas de freno, encargue
inmediatamente la comprobación y, si es
necesario, el reemplazo de las pastillas de
freno. De lo contrario, el freno de servicio
podrá perder su eficiencia y sufrir averías,
causando un accidente y posibles lesiones a
usted o a otras personas.
Mantenimiento 263

Freno de tambor con reguladores


Encargue la ejecución de los trabajos de
manuales
mantenimiento en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto un taller de
servicio autorizado Mercedes-Benz. Todos
los trabajos en sistemas relacionados con la
seguridad deben ser ejecutados en un taller
especializado. 

Palanca de freno de la rueda delantera


(ejemplo)
1 Arandela indicadora de desgaste

Operación
A = Forros nuevos (referencia de
montaje)
B = Forros desgastados (referencia de
limite de desgaste)
2 Tope (limitador)
3 Tornillo de reglaje del freno

Palanca de freno de la rueda trasera


(ejemplo))
1 Arandela indicadora de desgaste
A = Forros nuevos (referencia de
montaje)
B = Forros desgastados (referencia de
limite de desgaste)
2 Tope (limitador)
3 Tornillo de reglaje del freno
264 Mantenimiento

Control del desgaste de los forros de fre-


no a través de las mirillas de
inspección
 Desencaje y saque los tapones de goma
de las mirillas de inspección en los
platos de freno y observe el espesor de
los forros de las zapatas primaria y
secundaria. Si el espesor de los forros
está próximo del límite de desgaste,
encargue la sustitución de los forros de
Control de desgaste de los forros de freno a freno.
través de la mirilla de inspección
 Después de terminar la inspección,
1 Mirillas de inspección
encaje los tapones de goma en las
2 Tapón de goma
mirillas de inspección.
3 Mordaza de freno
Operación

4 Forro de freno (espesor mínimo, limite


Reglaje del freno de las ruedas
de desgaste = 5,5 mm)
5 Forro de freno El ajuste del freno de las ruedas debe 
efectuarse sólo con los tambores de freno
Control de desgaste de los forros de fríos.
freno a través de la arandela indicadora  Levante las ruedas del vehículo hasta
 Tenga en cuenta la posición de la que las mismas queden libres del suelo
arandela indicadora de desgaste y apoye el vehículo sobre caballetes.
montada en los árboles de  Suelte el freno de estacionamiento.
accionamiento de las mordazas de
freno.  Asegúrese de que los depósitos de la
Cuando la leva B de la arandela presión estén abastecidos y con la
indicadora de desgaste alcance el tope presión de servicio de 10 bares. Si es
en la palanca de freno, significa que el necesario, deje el motor en
espesor de los forros de freno están funcionamiento hasta que en el sistema
cerca del límite de desgaste. En este neumático se alcance la presión de
caso, compruebe el desgaste de los trabajo. 
forros a través de las mirillas de
inspección.
Mantenimiento 265

  Gire el tornillo de reglaje en la palanca Siempre que sea necesario reemplazar las
de freno, en el sentido de prender el pastillas de freno, sustituya todas las
tambor, hasta que la rueda no permita pastillas de un mismo eje (el juego
que se gire con las manos. A completo de pastillas).
continuación, gire el tornillo de reglaje 1 Recomendamos que, para garantizar el
de vuelta en el sentido contrario, hasta funcionamiento correcto y seguro del
que la rueda pueda girar libremente. sistema de frenos de disco, envíe el
Al estar correctamente ajustado el vehículo a un Concesionario o Puesto de
freno, el juego entre los forros y el Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
tambor de freno corresponde efectuar la comprobación y, si es
aproximadamente a 0,7 mm. necesario, renovar las pastillas de freno.
 Efectúe el mismo ajuste en las otras
ruedas del vehículo. G
Para evitar que los discos de freno
 sufran daños, sustituya las pastillas así

Operación
Después de ajustar el freno de las que éstas alcancen el límite de
ruedas, baje el vehículo y efectúe un desgaste (el espesor mínimo admisible
recorrido de prueba. Los tambores de del material de fricción de las pastillas
freno no deben calentarse después de de freno es de 2mm).
haber recorrido un corto trayecto sin
solicitar los frenos.
G
Freno de disco Recomendamos que, para asegurar la
eficiencia de frenado y la máxima
Se debe someter el desgaste de las
durabilidad de las pastillas de freno, se
pastillas a una prueba visual:
efectúe el ajuste del freno de las
• en los intervalos prescritos en el plan de ruedas de los vehículos con remolque o
mantenimiento del vehículo, o bien, semirremolque, de modo general, cada
• siempre que se exhiba la indicación de 3.000 km recorridos.
advertencia 2 (desgaste de las
pastillas) en el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo y
el segmento del indicador de estado se
encienda en el color amarillo.
266 Mantenimiento

Baterías F Al efectuar trabajos con la batería,


tenga en cuenta las indicaciones
GRiesgo de lesiones y de de seguridad, las medidas de
explosión protección y el modo de proceder
explicados en el manual de
A Peligro de explosión instrucciones de la misma.
Durante la carga de baterías se
genera un gas detonante
explosivo. Cargue la batería sólo Indicación sobre el medio
en un recinto bien ventilado. ambiente H
D Peligro de explosión Las baterías contienen sustancias nocivas.
Debido al riesgo de explosión, No deseche las baterías viejas como si
evite la formación de chispas, no fueran basura doméstica.
encienda fuego, no mantenga
Deseche ecológicamente las baterías.
Operación

llamas expuestas ni fume cerca de


las baterías. La ley brasileña determina que el
consumidor o usuario final deben devolver
B El ácido de la batería es cáustico. todas las baterías usadas a un puesto de
Utilice guantes protectores venta de las mismas o a su fabricante, de
resistentes a la causticación. manera alternativa y a su criterio.
Neutralice inmediatamente con El puesto de venta de baterías está obligado
lejía jabonosa o con un producto a aceptar dichas baterías y enviarlas al
antiácido las salpicaduras de ácido fabricante (o importador) para que estos
sobre la piel o la ropa y lave las adopten los procedimientos de reutilización,
zonas afectadas con agua. reciclaje, tratamiento o desecho final de
forma ecológica.

E Utilice gafas de protección. En otros países, tenga en cuenta las


determinaciones legales en vigor referentes
Al efectuar la mezcla de agua y
al desecho de baterías usadas. 
ácido puede salpicar líquido a los
ojos. Enjuáguese enseguida los
ojos con agua limpia en caso de
haber recibido salpicaduras de
ácido en los mismos y, si es
necesario, acuda a un médico.

C Mantenga los niños alejados.


Los niños no son conscientes de
los peligros que emanan de las
baterías y los ácidos.
Mantenimiento 267

Desconectar y conectar las baterías


 Indicación sobre el medio
ambiente H GRiesgo de lesiones
Si se desecha de forma incorrecta el
Existe peligro de cortocircuito si el borne
contenido de solución ácida y el plomo de
positivo de la batería conectada entra en
las baterías, se podrá contaminar el suelo, el
contacto con piezas del vehículo. En dicho
subsuelo y las aguas, además de poner en
caso podría inflamarse la mezcla de gases
peligro la salud del ser humano.
explosivos y usted y otras personas podrían
Evite ladear las baterías durante el sufrir heridas graves.
transporte y almacenamiento. Asegure las
• No deposite ningún objeto metálico ni
baterías durante el transporte para evitar su herramienta sobre las baterías.
vuelco. De lo contrario, podría derramarse
ácido por los orificios de desgasificación
• Al desembornar las baterías,
desconecte siempre primero los bornes
existentes en los tapones y contaminar el
negativos, a continuación los bornes

Operación
medio ambiente. positivos.
• Al embornar las baterías, conecte
Las baterías del vehículo son del tipo libre siempre primero los bornes positivos y a
de mantenimiento y, por lo tanto, no continuación los bornes negativos.
requieren el control periódico del nivel de la
• No afloje ni desemborne los bornes de
solución electrolítica.
conexión de las baterías con el motor en
Para conseguir una prolongada vida útil, las marcha. 
baterías deben estar siempre

suficientemente cargadas.
En el caso de que efectúe
predominantemente trayectos cortos o en
el caso de que el vehículo esté fuera de
servicio durante un periodo de tiempo
prolongado, deberá comprobar más
frecuentemente el estado de carga de la
batería.
Una carga de mantenimiento de las
baterías durante los largos periodos de Soporte de las baterías, en la lateral
tiempo fuera de servicio del vehículo izquierda del bastidor del chasis
permitirá una capacidad de arranque
1 Presilla de la cobertura de las baterías
permanente del mismo.
268 Mantenimiento

Desconectar los cables de las baterías Mantenimiento de la batería


 Saque la llave del vehículo de la
G
cerradura de encendido.
• La suciedad en los bornes de
 Desconecte todos los consumidores conexión y la superficie de las
eléctricos. baterías origina corrientes de fuga,
 Desbloquee la presilla 1, abra y retire la lo puede descargar las baterías.
cubierta de las baterías. Mantenga siempre limpios y secos
los bornes de conexión y la
 Desconecte los polos negativos. superficie de las baterías.
 Desconecte los polos positivos.
• Limpie las baterías sólo estando
enroscados los tapones, de lo
Conectar las baterías
contrario, podría penetrar suciedad
 Saque la llave del vehículo de la en los elementos de las baterías.
cerradura de encendido. Todos los • Los productos de limpieza que
Operación

consumidores eléctricos deben estar contengan de combustible atacan


desconectados. la carcasa de las baterías. Utilice
 Conecte los cables positivos. exclusivamente productos de
limpieza convencionales para
No invierta la conexión de los cables de
efectuar la limpieza de la carcasa
las baterías.
de las baterías.
 Conecte los cables negativos.
 Monte la cobertura de las baterías. • Los orificios de desgasificación de
 Ponga la varilla de sujeción de la presilla los tapones no deben estar
en posición en la parte saliente de la obturados, ya que, de lo contrario,
cobertura de las baterías y accione la no podrían escapar los gases.
palanca de la presilla hacia arriba para Limpie los orificios de
asegurar la cobertura. desgasificación obturados con una
herramienta adecuada, por
Después de haberse producido una ejemplo, con un alambre.
interrupción de la corriente (por ejemplo: Desenrosque primero los tapones,
cuando se desconectan las baterías), debe ya que, de lo contrario, habría
realizarse lo siguiente: riesgo de producir un cortocircuito.
 Ajustar el reloj: • Recargue las baterías fuera de
Tablero INS2004-std e INS2010, servicio con una tensión de reposo
( página 97) inferior 12,4 V.
Tablero INS2004-high, ( página 109).
 Reactivar el sistema antirrobo, si está
disponible (consulte las instrucciones
del fabricante del equipo).
Mantenimiento 269

Carga de las baterías G


Asegúrese de que la corriente de carga
GRiesgo de accidentes y sea correcta. Utilice un cargador de
lesiones baterías convencional disponible en el
comercio para cargar las baterías.
Durante la carga de baterías debido a que se
No cargue las baterías nuevas con
emana gas detonante. Evite la formación de
cargadores rápidos.
chispas, llamas expuestas ni fume cerca de
las baterías. Desconecte los bornes de
conexión del cargador de baterías sólo
después de haberlo desconectado y cuando
ya no desprenda gas las baterías. Asegúrese
de que exista una buena ventilación al llevar
a cabo la carga de las baterías.
No se incline sobre las baterías durante el

Operación
proceso de carga ni aspire los gases, ya que
podría sufrir lesiones.

 Desenrosque los tapones obturadores


de las baterías.
 Desconecte los bornes de conexión de
las baterías.
No desconecte el cable de conexión
tendido entre las baterías.
 Asegúrese de que sea correcta la
tensión de carga (12 V/24 V).
La corriente de carga no debe exceder
del 10% (con carga rápida, como
máximo el 75%) de la capacidad
nominal de las baterías. No cargue las
baterías nuevas con cargadores
rápidos.
 Tenga en cuenta lo indicado en el
manual de instrucciones del cargador
de baterías.
 Conecte el cargador de baterías a las
baterías según lo indicado en el manual
de instrucciones del fabricante del
aparato.
270 Mantenimiento

Filtro de aire del sistema de Sustitución del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación  Abra la tapa frontal de mantenimiento
forzada está situado en la caja de la toma ( página 249).
de aire del sistema, que se encuentra en la  Desencaje los bordes superior y
parte delantera de la cabina. laterales de la tapa de la caja de la toma
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra la tapa.
ventilación, se debe reemplazar  Desmonte y reemplace el filtro de aire.
regularmente el filtro de aire del sistema en
los intervalos indicados en el plan de  Monte el nuevo filtro de la toma de aire.
mantenimiento del vehículo.  Cierre la tapa de la caja de la toma de
aire, encajando correctamente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la toma de aire.
Operación

 Cierre la tapa frontal de mantenimiento


( página 249).

1 Tapa de la caja de toma de aire


2 Encajes de la tapa

1 Tapa de la caja de toma de aire


3 Filtro de aire
Mantenimiento 271

Abastecimiento del depósito de agua  Coloque los tapones de las tuberías de


del climatizador abastecimiento y de vaciado.

G 
Abastezca el climatizador con agua No es necesario cambiar el agua del
potable en baja presión. Al abastecer, depósito del climatizador.
tome cuidado de que la presión de
agua de la manguera no genere una Mantenimiento del climatizador
pérdida en el climatizador. El mantenimiento periódico del
climatizador consiste en sustituir, en los
intervalos prescritos en el cuaderno de
mantenimiento del vehículo, el filtro
evaporativo, cambiar las escobillas del
motor del ventilador y limpiar la bomba
inyectora de agua .

Operación
Recomendamos que, para asegurar la
eficiencia del funcionamiento del
climatizador, se encargue el
mantenimiento en un Concesionario o
Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
1 Tapón de la boca de abastecimiento
Benz.
2 Tapón de la boca de vaciado
 Retire los tapones de la boca de
abastecimiento 1 y de vaciado 2 del
depósito de agua del climatizador.
 Conecte una manguera de agua potable
en el conducto de la tubería de
abastecimiento 1.
La tubería de abastecimiento señala,
mediante la identificación de una
flecha, el sentido de la entrada de agua.
 Espere a que se complete el depósito
del climatizador.
Cuando el depósito esté lleno, el agua
escurrirá por la tubería de vaciado 2.
 Así que el agua escurra por la tubería de
vaciado, desconecte inmediatamente la
manguera de la tubería de
abastecimiento 1.
272 Mantenimiento

Sustitución de las pilas del mando a  Coloque en el soporte las dos pilas con
distancia el polo positivo (+) orientado hacia
abajo y apriételas de modo que se
encajen de forma audible.
GRiesgo de accidentes fatal
 Apriete las dos partes del mando a
¡Peligro de intoxicación! distancia, una contra la otra, de modo
que se encajen de forma audible.
Mantenga las pilas del mando a distancia
fuera del alcance de los niños. En el caso de
Adaptación del mando a distancia
haberse tragado una pila accidentalmente,
solicite inmediatamente auxilio médico. Si, después de cambiar las pilas, no se
pueden bloquear o desbloquear las
cerraduras de las puertas a través del
Indicación sobre el medio sistema de bloqueo centralizado, se tendrá
ambiente H que adaptar el mando a distancia al sistema
de acuerdo con la siguiente indicación:
Operación

Las pilas contienen contaminantes. No  Gire la llave a la posición de marcha en


deseche las pilas usadas en la basura la cerradura de ignición y retórnela
común. totalmente a la posición desconectada,
en de un intervalo de 3 segundos.
 Oprima tres veces una tecla funcional
del mando a distancia dentro de un
intervalo de 20 segundos.
El mando a distancia estará nuevamente
activado y en condiciones de uso.

Mando a distancia
1 Tapa (desmontar)
2 Soporte de las pilas
Tipo de pilas: CR 1620
 Abra la caja del mando a distancia y
retire las pilas.
 Limpie las pilas nuevas con un paño que
no desprenda hilachas.
273

¿Dónde puedo encontrar...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274


Irregularidades de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
Abertura y cierre en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .330
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .333

En emergencias
274 ¿Dónde puedo encontrar...?

¿Dónde puedo encontrar...?


Herramientas y equipamientos de a • Coloque el gato exclusivamente en los
bordo del vehículo correspondientes puntos de
alojamiento que se encuentran en el
Riesgo de accidentes y vehículo. Antes de levantar el vehículo,
asegure que el gato esté colocado
lesiones G correctamente en su punto de
alojamiento.
Tenga en cuenta las prescripciones de
• Antes de levantar el vehículo, accione el
seguridad al efectuar trabajos en el
freno de estacionamiento y calce las
vehículo, observe los reglamentos de
ruedas del vehículo para evitar su
seguridad (por ejemplo: manual de
desplazamiento. No suelte nunca el
operaciónss, disposiciones sobre
freno de estacionamiento cuando el
materiales peligrosos, medidas protectoras
vehículo esté levantado.
del medio ambiente, normas de seguridad
en el trabajo, prevención de accidentes, etc. • La superficie de apoyo del gato debe ser
firme y plana. Utilice un calce adecuado
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves
para el gato en caso de que el terreno no
o fatales y evitar daños al vehículo, tengan
esté asentado no es firme.
en cuenta lo siguiente al usar el gato:
• Asegúrese de que la distancia entre la
• El gato ha sido concebido únicamente
En emergencias

parte inferior del neumático levantado y


para levantar el vehículo durante un
el suelo no sea superior a 30 mm. De lo
breve espacio de tiempo, por ejemplo,
contrario, el vehículo podría soltarse del
para cambiar una rueda. No es
gato o volcar.
adecuado mantener levantado el
vehículo para efectuar trabajos debajo
del mismo.
• No cambie nunca las ruedas en
pendientes o declives. De lo contrario,
el vehículo podría soltarse del gato.
• No coloque nunca las manos debajo del
vehículo cuando éste se encuentre
levantado.
• No entre nunca debajo del vehículo
levantado.
• Asegúrese de que no haya ninguna
persona debajo del vehículo al
levantarlo.
• No arranque nunca el motor cuando
esté levantado el vehículo, y evite
asimismo ejecutar otros tipo de trabajo.
De lo contrario, el vehículo podría
soltarse del gato.
¿Dónde puedo encontrar...? 275

Herramientas de a bordo La palanca de la llave de ruedas se utiliza


para:
• Accionar el gato.
• Girar la llave de ruedas.
• Accionar la bomba del sistema de
inclinación de la cabina ( modelos 958.4
)

Riesgo de lesiones G
Vehículos con cabina estándar o extendida: Al ensamblar la extensión en la palanca de la
llave de ruedas, cerciórese que ella se
• La bolsa de herramientas se encuentra encaja correctamente, de lo contrario, la
fijada con cintas entre los asientos del palanca podría deslizarse fuera de la guía y
conductor y del acompañante, sobre el producirle heridas.
túnel del motor, junto a la consola de la
litera o portaobjetos trasero. Equipamientos

En emergencias
Vehículos de cabina equipada con litera:
• La bolsa de herramientas se encuentra
guardada en el compartimiento situado
debajo de la litera.

Bolsa de herramientas
• Llave de rueda SW 24x30 (modelos
958.2)
• Llave de rueda SW32 ( modelos 958.4)
• Palanca de la llave de rueda. 1 Fijación del gato en vehículos con cabi-
na estándar o extendida
• Extensión de la palanca de la llave de 2 Fijación del extintor de incendio
rueda.
• Llave fija 27 mm. Gato hidráulico
• Destornillador (de punta plana). Vehículos con cabina estándar o extendida:
• Triángulo de seguridad. El gato está fijado en un soporte dispuesto
detrás del asiento del conductor, junto a la
• Llave y palanca de accionamiento del
consola de la litera o del portaobjetos
cabrestante de la rueda de repuesto
trasero. Mantenga el gato siempre fijado
(sólo en vehículos equipados de fábrica
correctamente en el soporte.
con soporte de rueda de repuesto).
Vehículos de cabina equipada con litera:
276 Irregularidades de funcionamiento

El gato se encuentra guardado en el Irregularidades de funcionamiento


compartimiento situado debajo de la litera.
Notas sobre indicaciones de
Extintor de incendio advertencia y fallas de los sistemas
electrónicos
El extintor de incendio está situado en la
Los avisos exhibidos en el visualizador
columna trasera de la puerta, a la izquierda
proporcionan información sobre el trabajo,
del asiento del conductor.
las averías o las advertencias mostradas
Las instrucciones para el manejo y automáticamente en el visualizador de la
mantenimiento del extintor de incendio computadora de a bordo. El segmento del
están descritas en el mismo equipo. indicador de estado se enciende en el color
Manténgase familiarizado con las rojo o amarillo, según la relevancia del
instrucciones de manejo del extintor para evento exhibido. En el caso de que el
poder utilizarlo de forma adecuada en sistema sea monitoreado por una luz de
emergencias y, tenga en cuenta aviso, esta puede encenderse
rigurosamente los intervalos prescritos simultáneamente con la indicación del
para enviar el equipo a inspección y evento.
mantenimiento, conservándolo siempre Se pueden ocultar los avisos mostrados en
En emergencias

listo para el uso. el visualizador y exhibidos en un momento


El extintor de incendio debe ser enviado a posterior. Si, además de mostrarse un
recarga inmediatamente después de su aviso en el visualizador, se enciende una luz
uso, aunque no haya sido totalmente de aviso, ésta no se apagará después de
descargado. confirmar el aviso.

Indicaciones de fallas en el visualizador


de la computadora de a bordo, tablero
INS2004-std e INS2010

Ejemplo de indicación

1 Indicación de informaciones
adicionales del aviso exhibido
2 Abreviatura del sistema
3 Símbolo de indicación de falla
Irregularidades de funcionamiento 277

Confirmar las indicaciones de fallas y Indicaciones de fallas en el visualizador


eventos de la computadora de a bordo (tablero
INS2004-high)
 Oprima T en el botón de control de
la computadora de a bordo.
La indicación del evento se almacena
en la memoria de la computadora de a
bordo del vehículo y se deja de exhibir
en el visualizador de la computadora de
a bordo.
Ejemplo de indicación
Solicitar indicaciones de fallas y eventos
1 Mensaje, por ejemplo: falla fusible/
 Oprima , en el botón de control de lámpara
la computadora de a bordo. 2 Solicitar una información de falla,
Si hay una falla almacenada en la oprima T
memoria, ésta se exhibirá en el 3 Localización de la falla (camión
visualizador de la computadora de a remolque/semirremolque
bordo. 4 Símbolo de la falla

En emergencias
 Oprima , otra vez. Confirmar las indicaciones de fallas y
Si hay más fallas almacenadas en la eventos
memoria, la próxima falla se exhibirá en  Oprima T en el botón de control de
el visualizador de la computadora de a la computadora de a bordo.
bordo. Si no hay fallas almacenadas, la
indicación no se altera en el Se deja de exhibir la indicación de falla
visualizador. en el visualizador de la computadora de
a bordo. Ésta puede solicitarse en el
Para solicitar fallas almacenadas menú “Indicaciones de falla” de la
( página 94). computadora de a bordo.
 Oprima T en el botón de control
para volver a la indicación básica. Solicitar indicaciones de fallas y eventos
 Si el visualizador de la computadora de
bordo exhibe la indicación básica o el
menú de acceso, oprima S o
Ten el botón de control.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la lista del menú principal.
 Oprima 9 o : en el botón de
control para seleccionar el menú
Informaciones de Fallas y oprima S
para confirmar el menú seleccionado.
278 Irregularidades de funcionamiento

Si hay una falla almacenada, la Indicación de falla con el indicador de


información de la falla se exhibirá en el estado en el color amarillo
visualizador, por ejemplo: falla fusible/
lámpara.
Riesgo de accidentes G
Si, de manera adicional, el visualizador
exhibe el símbolo correspondiente, la La seguridad de operación y de conducción
información exhibida es un resumen o del vehículo puede verse alterada, si se
exhibe un aviso en el visualizador con
una instrucción de procedimientos.
indicador de estado amarillo.
 Oprima S otra vez. Adapte su forma de conducir o conduzca
con especial precaución.
Se exhibirá el resumen de la
información o la instrucción de Encargue la revisión y reparación del
sistema afectado en un taller especializado,
procedimientos en el visualizador.
cuyo personal disponga de las herramientas
y los conocimientos técnicos necesarios
Indicador de estado para efectuar dichos trabajos.
El segmento del indicador de estado se Le recomendamos al respecto que envíe el
enciende en el color amarillo o rojo para vehículo a un Concesionario o taller de
diferenciar los avisos exhibidos en el servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
En emergencias

trabajos relevantes desde el punto de vista


visualizador de la computadora de a bordo de la seguridad y los que afecten a sistemas
en función de su relevancia. que incidan en la seguridad deben realizarse
en un taller especializado.

Indicación de falla con el indicador de


estado en el color rojo

Riesgo de accidentes G
1 Indicador de estado (ejemplo)
La seguridad de operación y de conducción
Indicador de estado en el color amarillo: del vehículo estará en riesgo si se exhibe un
• Indicación de servicio (por ejemplo: aviso en el visualizador con el indicador de
bloqueo del diferencial conectado) estado rojo. Pueden verse alteradas las
prestaciones de conducción y de frenado
• Mensaje o indicación de un evento de del vehículo.
falla de funcionamiento de prioridad Si puede proseguir el viaje:
baja (por ejemplo: una lámpara con
• Adapte su forma de conducir o
defecto). conduzca con especial precaución.
Indicador de estado rojo: Observe que la continuación del viaje
• Mensaje o indicación de falla de puede resultar en daños de los compo-
funcionamiento de prioridad alta (por nentes del vehículo. 

ejemplo: alternador con defecto).


Irregularidades de funcionamiento 279

 Si no es posible continuar el viaje: Le recomendamos al respecto que envíe el


• Detenga inmediatamente el vehículo en vehículo a un Concesionario o taller de
un lugar seguro, teniendo en cuenta la servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
situación del tráfico. trabajos relevantes desde el punto de vista
de la seguridad y los que afecten a sistemas
• Tenga en cuenta las instrucciones de que incidan en la seguridad deben realizarse
procedimiento y la información en un taller especializado.
adicional exhibidas en el visualizador de
la computadora de a bordo.
La luz de aviso STOP se enciende al ocurrir
Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del sistema afectado en un taller las siguientes fallas de funcionamiento:
especializado, cuyo personal posea las • Presión de aceite del motor demasiado
herramientas y los conocimientos técnicos
baja.
necesarios para efectuar dichos trabajos.
Le recomendamos al respecto que envíe el • Nivel de aceite del motor demasiado
vehículo a un Concesionario o taller de bajo.
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
trabajos relevantes desde el punto de vista • Presión de reserva en el circuito de
de la seguridad y los que afecten a sistemas freno 1 ó 2 del vehículo tractor
que incidan en la seguridad deben realizarse demasiado baja.
en un taller especializado.

En emergencias
• Presión de reserva en el circuito
neumático del freno de los muelles
Luz de aviso STOP
acumuladores del vehículo tractor
demasiado baja.
Riesgo de accidentes G • Presión de reserva en el circuito de
freno del remolque o semirremolque
Si no se apaga la luz de aviso STOP o si se
enciende durante la marcha, la seguridad de demasiado baja.
operación y de conducción del vehículo está
en riesgo.
• Detenga el vehículo lo antes posible,
teniendo en cuenta la situación del
tráfico.
• Pare el motor y accione el freno de
estacionamiento.
• Encargue lo antes posible la revisión y
reparación del sistema afectado en un
taller especializado, cuyo personal
posea las herramientas y los
conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dichos trabajos.
280 Irregularidades de funcionamiento

Indicaciones de fallas Le recomendamos al respecto que envíe el


vehículo a un Concesionario o taller de
Riesgo de accidentes G servicio autorizado Mercedes-Benz. Los
trabajos desde el punto de vista de la
seguridad y los que afecten a sistemas que
Encargue siempre la realización de los incidan en la seguridad deben realizarse en
trabajos de mantenimiento en un taller un taller especializado.
especializado, cuyo personal posea las
herramientas y los conocimientos técnicos
necesarios para efectuar dichos trabajos.

Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
N ~Ã Riesgo de accidentes G  Active el sistema
à antibloqueo de
Falla en el • Falla de funcionamiento en el frenos (ABS).
En emergencias

ABS del freno del vehículo-tractor (luz


remolque de advertencia j Si aún se exhibe la
N R. encendida) o falla en el freno indicación de falla de
. del remolque/semirremolque funcionamiento:
Posible
(luz de advertencia k  Encargue la
restricción de
encendida) verificación del
funcionamie
nto • El sistema antibloqueo de sistema de freno en
frenos (ABS) puede estar un taller cualificado
N O y especializado.
P Q desconectado.

Posible Pueden verse efectadas las


restricción de prestaciones de conducción y de
funcionamie frenado del vehículo. 
nto
Irregularidades de funcionamiento 281

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010

[ [. Riesgo de accidentes G  Encargue la


(mensaje, sustitución de las
ejemplo) El espesor de las pastillas de freno pastillas de freno en
alcanzó el limite de desgaste. un taller
Forros de
especializado.
freno
desgastados Vehículos con sistema
de mantenimiento
Telligent®
Se pueden solicitar
informaciones
referentes al eje donde
las pastillas de freno

En emergencias
están desgastadas en el
menú “Información de
Servicio”. 
282 Irregularidades de funcionamiento

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
M M. Riesgo de accidentes G  Accione el freno de
(mensaje, estacionamiento
ejemplo) El freno de estacionamiento no ( página 149).
está accionado.
Accionar el
freno de El vehículo estacionado puede
estacionamie desplazarse inadvertidamente. En
nto dicho caso, Ud. y otros usuarios de
la carretera podrían verse
expuestos a una situación
peligrosa.

Riesgo de accidentes G  Antes de conectar


la toma de fuerza,
En emergencias

Vehículos con Módulo especial accione el freno de


parametrizable (PSM): el freno de estacionamiento
estacionamiento no está ( página 149).
accionado.
El freno de estacionamiento no ha
sido accionado antes de conectar
la toma de fuerza. El vehículo
puede desplazarse
inadvertidamente. En dicho caso,
Ud. y otros usuarios de la carretera
podrían verse expuestos a una
situación peligrosa. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
Irregularidades de funcionamiento 283

Æ Æ. El nivel de condensación en el Los siguientes trabajos


(mensaje, depósito neumático está deben ser ejecutados
ejemplo) demasiado elevado. inmediatamente en un
taller especializado,
Agua En temperaturas bajo 0°C, el
por ejemplo, en un
condensada congelamiento del agua
Concesionario o
en el condensada puede dejar los
Puesto de Servicio
depósito de componentes del freno sin acción.
Autorizado Mercedes-
aire
Benz:
 Purgue la
condensación del
depósito
neumático.
 Reemplace el
cartucho de
granulado del
secador de aire
comprimido. 

En emergencias
 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo
Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
284 Irregularidades de funcionamiento

¥ ¥. Riesgo de accidentes G  Detenga el


vehículo lo antes
La presión de reserva del circuito posible, teniendo
neumático de los consumidores en cuenta la
secundarios ha caído por debajo de situación del
5,5 bares. tráfico.
Se podrán, eventualmente, acoplar  Accione el freno
las marchas de forma incorrecta. de
estacionamiento.
 Deje funcionar el
motor hasta que
desaparezca el
aviso del
visualizador y haya
alcanzado de
nuevo una presión
del sistema
suficiente.
 Si aparece
En emergencias

repetidamente la
indicación avería,
compruebe la
hermeticidad del
sistema
neumático.
 Encargue la
reparación del
sistema de frenos
en un taller
especializado. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
Irregularidades de funcionamiento 285

A1 A. La temperatura del líquido de  Reduzca la


100 °C refrigeración se ha elevado hasta solicitación del
00 °C
cerca de 100°C (21°F) con el motor.
(mensaje,
vehículo en marcha.
ejemplo)  Asegúrese de que
Líquido de no se vea
refrigeración impedido el
- temperatura suministro de aire
alta al radiador.

Ç Ç.
(mensaje,
ejemplo)
Protección
del motor:
potencia
reducida
\ \. El nivel del líquido de refrigeración  Abastezca el

En emergencias
(mensaje, está demasiado bajo sistema de
ejemplo) refrigeración con
el líquido
eventualment
recomendado
e abastezca el
( página 251).
líquido de
refrigeración  Envíe el vehículo a
un taller
especializado para
comprobar la
estanqueidad del
sistema de
refrigeración. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
286 Irregularidades de funcionamiento

© ©. El nivel de aceite del motor está muy Tablero INS2004-std


bajo. e INS2010: l volumen
5,0 L
de aceite que falta
(mensaje, puede ser solicitado
ejemplo)
en la computadora de
Abastezca a bordo
con aceite de ( página 85).
motor
Tablero INS2004-
high: la cantidad de
aceite faltante se
exhibe en el
visualizador de la
computadora de a
bordo.
 Adicione la
cantidad de aceite
faltante al cárter
En emergencias

para restablecer el
nivel de aceite
correcto.
 Si no se puede
adicionar la
cantidad de aceite
necesario al
cárter, el vehículo
puede ser
conducido cerca
de 2.000 a 6.000
km, hasta que el
indicador de
estado se
encienda en el
color rojo. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
Irregularidades de funcionamiento 287

CODE ;. El arranque del motor no puede ser  Abastezca el


(mensaje, accionado. sistema de
ejemplo) refrigeración con
Se intentó accionar el arranque
el líquido
Immobilizer varias veces con una llave inválida.
recomendado
activado El immobilizer fue activado.
( página 251).
 Envíe el vehículo a
un taller
especializado para
comprobar la
estanqueidad del
sistema de
refrigeración.
; ;. El arranque del motor no puede ser  Espere cerca de
accionado. 10 segundos e
intente accionar el
Las baterías están descargadas.
arranque otra vez.

En emergencias
Observe que el
accionamiento
prolongado del
arranque
descarga las
baterías.
 Procedimientos
auxiliares para el
accionamiento del
arranque
( página 331). 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-high
std e
INS2010
288 Irregularidades de funcionamiento

À À. Falla en el módulo electrónico de  Detenga el


control de la conducción. vehículo, así que
sea posible, en un
El pedal del acelerador está sin
local seguro,
función. El motor funciona en el
accione el freno
modo de emergencia.
de
La potencia del motor está reducida. estacionamiento y
pare el motor.
 Espere cerca de
10 segundos y
ponga el motor en
funcionamiento
de nuevo.
 Si el motor
funciona en el
modo de
emergencia otra
vez, pare el motor
En emergencias

y envíelo a un
Concesionario o
Puesto de Servicio
Mercedes-Benz
para diagnosticar
la falla y efectuar
las reparaciones
necesarias.
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está  Planifique la fecha
cerca de la fecha de vencimiento. para ejecutar el
Servicio
4.000 km trabajo de
4.000 km
mantenimiento.
@ ¿. Un trabajo de mantenimiento está  Encargue la
vencido. ejecución del
Servicio
0 km trabajo de
vencido
manutención
vencido.
@ ¿. Se ha sobrepasado la fecha de  Encargue
vencimiento de un trabajo de inmediatamente la
Servicio
mantenimiento. Riesgo de daños en ejecución del
inmediato
el vehículo o sus agregados. trabajo de 
mantenimiento
vencido.
Irregularidades de funcionamiento 289

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color amarillo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-
std e high
INS2010

" ". El depósito de combustible está  Abastezca el


(mensaje, vacío. depósito de
ejemplo) combustible
( página 222).
Depósito de
diesel vacío
® ®. El nivel de líquido del depósito del  Abastezca el
(mensaje, sistema lavaparabrisas ha depósito del
ejemplo) descendido hasta sistema
aproximadamente 1 litro lavaparabrisas .
Abastezca
abajo del llenado total.
con líquido
del lavador

En emergencias
4 4. Con el interruptor general de luces  Comprobar su
(mensaje, conectado: estado y, si es
ejemplo) necesario,
Lámpara o fusible de los faros, o
reemplazar el
lámpara/ luces traseras, o matrícula, o la luz
fusible
fusible con de neblina trasera con defecto.
correspondiente.
defecto
 Comprobar su
Oprima
estado y, si es
S
necesario,
Busque un reemplazar la
taller lámpara
correspondiente.

Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-
std e high
INS2010
290 Irregularidades de funcionamiento

N ~Ã Riesgo de accidentes G  Conduzca con


à precaución,
El sistema antibloqueo (ABS) del evitando accionar
remolque o semirremolque no está el freno
funcionando (luz de advertencia bruscamente en
k encendida). Peligro de situaciones
bloquear las ruedas del remolque o normales de
semirremolque al frenar. tráfico, para no
bloquear las
ruedas del
remolque o
semirremolque.
 Encargue las
reparaciones
necesarias para
restablecer el
funcionamiento
correcto del
En emergencias

sistema
antibloqueo del
remolque o
semirremolque.
[ [. Riesgo de accidentes G  Encargue la
(mensaje, comprobación y el
ejemplo) Un trabajo de mantenimiento con el cambio de las
plazo vencido no ha sido ejecutado. pastillas de freno
Servicio Se ha excedido el límite de desgaste en un taller
inmediato de las pastillas o de los discos de especializado y
freno. calificado.
Puede verse alterado el
comportamiento de conducción o
de frenado del vehículo. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-
std e high
INS2010
Irregularidades de funcionamiento 291

, ,Ã Riesgo de accidentes G  Detenga el


(mensaje, vehículo, así que
• La correa de accionamiento está sea posible, en un
ejemplo)
partida.
local seguro,
Correa/ • El alternador está con defecto. accione el freno
alternador
• La tensión del sistema eléctrico de
Oprima cayó por abajo de 22 voltios estacionamiento y
S aprox. El comportamiento de pare el motor.
digiribilidad y de frenado del  Encargue las
Busque un
vehículo puede sufrir reparaciones
taller
modificaciones.
necesarias para
restablecer el
funcionamiento
correcto del
sistema de
generación de
energía del
vehículo.

En emergencias
: :. Riesgo de accidentes G  Encargue
(mensaje, inmediatamente
El sistema hidráulico de la dirección las reparaciones
ejemplo)
presenta fugas. El comportamiento del sistema de
Dirección de dirigibilidad del vehículo puede
pesada dirección en un
sufrir modificaciones. taller
Oprima
especializado y
S
calificado.
Busque un
taller
Ë }. Falla en el mando del retardador.  Conduzca con
No se puede No se puede activar el retardador: suma precaución.
}
desconectar  Encargue las
el • Durante el reglaje del ABS
reparaciones del
retardador • Cuando se accione el pedal del mando del
Oprima freno. retardador en un
S taller
Busque un especializado y
taller calificado.


292 Irregularidades de funcionamiento

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std INS2004-
e INS2010 high
A A. La temperatura del líquido de  Reduzca la
refrigeración está demasiado alta. velocidad del
115 °C 115 °C
La potencia del motor se reduce vehículo con el
(mensaje, automáticamente. acoplamiento de
ejemplo)
una marcha más
Líquido de baja.
refrigeració
 Certifíquese de
n-
que el flujo de aire
temperatura
del radiador no se
demasiado
encuentra
alta
obstruido..
. El filtro de aire está saturado.  Encargue la
(mensaje, comprobación del
En emergencias

La potencia del motor puede


ejemplo) sistema de
mantenerse reducida.
admisión de aire y
Filtro de
el cambio del
aire
elemento filtrante
saturado
en un taller
Oprima especializado y
S calificado.
Servicio
vencido
¬ ¬. El nivel de aceite del motor está  Encargue que se
(mensaje, demasiado alto. Esto puede retiren por lo
ejemplo) ocasionar la caída de la presión del menos 2 litros de
aceite. La seguridad de aceite del cárter.
Escurra el
funcionamiento del motor está en
aceite del
riesgo. 
motor

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std INS2004-
e INS2010 high
Irregularidades de funcionamiento 293

¨ ¨. La presión del aceite del motor es  Detenga


(mensaje, demasiado baja. inmediatamente el
ejemplo) vehículo en un
La seguridad de funcionamiento
local seguro,
Pare el del motor está en riesgo.
considerando las
motor
condiciones de la
pista y del tráfico.
 Accione el freno
de
estacionamiento y
pare el motor.
 Compruebe el
nivel de aceite del
motor en la
computadora de a
bordo del vehículo
y, si es necesario,

En emergencias
adicione aceite al
cárter.
 Diríjase a un taller
calificado y
especializado. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std INS2004-
e INS2010 high
294 Irregularidades de funcionamiento

© ©. El nivel del aceite del motor ha  Detenga el


bajado vehículo
7,5 L
hasta alcanzar un valor demasiado inmediatamente
(mensaje, bajo. en un local seguro,
ejemplo)
observando las
La seguridad de funcionamiento
Abastecer condiciones del
del motor está en riesgo.
con aceite tráfico, accione el
de motor freno de
inmediatam estacionamiento y
ente pare el motor.
 Compruebe la
estanqueidad del
motor.
 Si detecta alguna
fuga de aceite,
envíe el vehículo a
un taller
En emergencias

especializado para
efectuar las
reparaciones
necesarias.
 Observe que la
fuga de aceite no
perjudique el
medio ambiente. 

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004-std INS2004-
e INS2010 high
Irregularidades de funcionamiento 295

\ \. El líquido de refrigeración está 2  Detenga el


(mensaje, litros, o más, por abajo del nivel vehículo
ejemplo) correcto. La seguridad de inmediatamente
funcionamiento del motor está en en un local seguro,
Abastecer
riesgo. observando las
con líquido
condiciones del
de
tráfico, accione el
refrigeració
freno de
n
estacionamiento y
pare el motor.
 Compruebe el
abastecimiento
del líquido de
refrigeración
( página 251).
 Envíe el vehículo a
un taller

En emergencias
especializado para
comprobar la
estanqueidad del
sistema de
refrigeración.
{ {. El Bus-CAN, la transmisión de  Detenga el
(mensaje, datos para el tablero de vehículo
ejemplo) instrumentos presenta falla. inmediatamente
en un local seguro,
Busque un El visualizador no puede exhibir
observando las
taller indicaciones de fallas significantes
condiciones del
inmediatam y de mantenimiento. La seguridad
de conducción del vehículo se tráfico, accione el
ente
freno de
encuentra comprometida.
estacionamiento y
pare el motor.
 Encargue las
reparaciones
necesarias en un
taller
especializado. 
296 Irregularidades de funcionamiento

 Mensajes en el visualizador con el indicador de estado en el color rojo


Tablero Tablero Posibles causas Posibles soluciones
INS2004- INS2004-
std e high
INS2010

¢ ¢. Riesgo de accidentes G  Detenga el vehículo


(mensaje, inmediatamente en
« ejemplo) La presión del aire comprimido: un local seguro,
• Está abajo de 6,8 bares en el observando las
Presión de
circuito de freno 1 o 2. condiciones del
aire
tráfico y accione el
demasiado • Está demasiado baja en el freno de
baja circuito de frenos de estacionamiento.
estacionamiento e/o en el
« circuito de frenos del remolque  Mantenga el motor
o semirremolque. funcionando para
suplir el sistema de
o
aire comprimido.
En emergencias

• Elevado consumo de aire en el  Envíe el vehículo a un


modo de operación taller especializado
• Falta de estanqueidad en el para comprobar la
sistema neumático. estanqueidad del
sistema de
La seguridad de operación y de
refrigeración.
conducción del vehículo está en
riesgo.  Sólo conduzca de
nuevo el vehículo
cuando la luz STOP
se apague.
 Compruebe la
estanqueidad de los
circuitos neumáticos
del sistema de frenos
( página 143).
 Encargue las
reparaciones
necesarias del
sistema de frenos en
un taller calificado.
Cambio de marcha de emergencia 297

Cambio de marcha de emergencia

Cambio de marcha de emergencia con el 


mando de emergencia
Durante la conducción con el mando
de cambio de marchas de emergencia
se pueden efectuar sólo los cambios de
2ª y 5ª marcha.
Las posiciones de mando de
emergencia de la caja de cambios sólo
pueden acoplarse una después de la
otra, es decir, las marchas sólo pueden
ser acopladas a partir de las posiciones
de punto muerto (G, NL, NH).
1 Tapa del botón de mando de Si el visualizador de la computadora de
emergencia a bordo exhibe el aviso (presión de
reserva de los consumidores
 Levante la tapa del mando de auxiliares), funcionar el motor hasta

En emergencias
emergencia en la consola de la palanca abastecer el sistema de aire
selectora. comprimido. 
En el modo de funcionamiento normal, el
mando de emergencia queda fuera de
servicio, pudiendo actuar al ser accionado.
Sólo se puede efectuar el cambio del modo
normal al modo de emergencia si:
• el botón de mando de emergencia está
en la posición G (punto muerto de la
caja de cambios),
• el vehículo está detenido,
• el embrague está accionado,
• no hay ninguna falla de funcionamiento
que impida el accionamiento del mando
de emergencia de la caja de cambios.
298 Cambio de marcha de emergencia

 Cambio de marcha de emergencia con el horario hasta la posición 2 (2ª


vehículo parado marcha), manténgalo presionado
cerca de 1 segundo más y,
enseguida, suéltelo.
5ª marcha
 Oprima el botón de mando de
emergencia en la posición 2 hacia
abajo, manténgalo oprimido en
dicha posición aprox. 1 segundo y,
enseguida, gírelo en el sentido
horario hasta la posición NL,
manténgalo oprimido cerca de 2
segundos más y suéltelo enseguida.
G Posición básica (punto muerto de
la caja de cambios Oprima el botón de mando de
emergencia en la posición NL hacia
2 2ª marcha
abajo, manténgalo oprimido en
NL Punto muerto, grupo divisor lento dicha posición aprox. 1 segundo y,
NH Punto muerto, grupo divisor enseguida, gírelo en el sentido
En emergencias

rápido horario hasta la posición NH,


manténgalo oprimido cerca de 2
5 5ª marcha
segundos más y suéltelo enseguida.
R Marcha atrás
Oprima el botón de mando de
 Pise a fondo el pedal del embrague y emergencia en la posición NH hacia
manténgalo accionado. abajo, manténgalo oprimido en
dicha posición cerca de 1 segundo
 Arranque el motor. y, enseguida, gírelo en el sentido
 Efectúe el cambio deseado: horario hasta la posición 5,
manténgalo oprimido cerca de 1
Punto muerto : segundo más y suéltelo enseguida. 
 Si una marcha se encuentra
 acoplada, oprima totalmente el Marcha atrás
botón de mando de emergencia  Oprima el botón de mando de
hacia abajo en la posición G emergencia hacia abajo en la
(posición básica); manténgalo posición G, gírelo en el sentido
oprimido en dicha posición cerca de contrario a las agujas del reloj hasta
1 segundo y suéltelo enseguida. la posición R, manténgalo oprimido
en dicha posición cerca de 1
2ª marcha segundo y suéltelo enseguida.
 Oprima el botón de mando de
emergencia en la posición G hacia  Después de seleccionar la posición de
abajo; manténgalo oprimido en acoplamiento deseada, suelte el pedal
dicha posición aprox.1 segundo y, del embrague.
enseguida, gírelo en el sentido
Cambio de marcha de emergencia 299

Cambio de marcha de emergencia Enseguida, oprima el botón de mando


durante la conducción del vehículo de emergencia hacia abajo en la
posición NH, gírelo en el sentido
Cambio de emergencia, pasando de la 2ª contrario a las agujas del reloj hasta la
a la 5ª marcha (con el vehículo traficando posición NL, manténgalo oprimido en
en vías planas) dicha posición aprox. 2 segundos y
 Pise a fondo el pedal del embrague y suéltelo enseguida.
manténgalo accionado. Finalmente, oprima el botón de mando
 Oprima el botón de mando de de emergencia hacia abajo en la
emergencia hacia abajo en la posición 2 posición NL, gírelo en el sentido
(2ª marcha), gírelo en el sentido horario contrario a las agujas del reloj hasta la
hasta la posición NL, manténgalo posición 2 (2ª marcha), manténgalo
oprimido en dicha posición aprox. 2 oprimido en dicha posición aprox. 1
segundos y suéltelo enseguida. segundo y suéltelo enseguida.
Enseguida, oprima el botón de mando  Suelte lentamente el pedal del
de emergencia hacia abajo en la embrague.
posición NL, gírelo en el sentido horario
hasta la posición NH, manténgalo

En emergencias
oprimido en dicha posición aprox. 2
Sistema de cambio de marchas -
segundos y suéltelo enseguida.
proceso de sincronización Mercedes
Finalmente, oprima el botón de mando PowerShift
de emergencia hacia abajo en la
posición NH, gírelo en el sentido horario Los procesos de sincronización pequeño y
hasta la posición 5 (5ª marcha), grande son necesarios para sincronizar los
manténgalo oprimido en dicha posición datos específicos del vehículo en el sistema
aprox. 1 segundo y suéltelo enseguida. electrónico de mando de la caja de
cambios.
 Suelte lentamente el pedal del
embrague.

Cambio de emergencia, pasando de la 5ª


a la 2ª marcha (solamente con el
vehículo parado y el motor en ralentí)
 Pise a fondo el pedal del embrague y
manténgalo accionado.
 Oprima el botón de mando de
emergencia hacia abajo en la posición 5
(5ª marcha), gírelo en el sentido Palanca selectora de marchas (ejemplo)
contrario a las agujas del reloj hasta la
posición NH, manténgalo oprimido en 1 Tecla de punto muerto
dicha posición aprox. 2 segundos y 4 Tecla de función
suéltelo enseguida. Si es exhibida una indicación de falla:
300 Cambio de marcha de emergencia

Pare el vehículo en un local seguro, Las indicaciones en el visor deben


considerando las situaciones del tránsito y apagarse.
de la carretera.
• Espere unos cinco segundos y repita el
Accione el freno de estacionamiento. proceso de sincronización.
Gire la llave del vehículo en la cerradura de
la columna de dirección a la a posición
Las fallas de sincronización o de mando son
desconectada.
indicadas mediante códigos de fallas
Ejecute el proceso de sincronización exhibidos en el visualizador.
pequeño o grande. Proceso de sincronización pequeño
Indicaciones referentes al proceso de (Mercedes PowerShift)
sincronización El proceso de sincronización pequeño es
Durante o proceso de sincronización: necesario cuando los sensores en la caja
de cambios y en el embrague o el propio
• Las solicitaciones de actuación se
embrague han sido sustituidos.
suceden a través de una señal de
advertencia y de un ruido de “clic” en el  Oprima la tecla de punto muerto y
transmisor. manténgala oprimida.
En emergencias

• Si la señal de advertencia suena, se  Gire la llave en la cerradura de la


debe accionar o soltar el pedal del columna de dirección a la posición de
embrague dentro de un intervalo de tres marcha.
segundos. El altavoz emite una señal de
• Las indicaciones del grupo divisor advertencia y el visualizador o de la
rápido y lento cintilan alternadamente computadora (ordenador) de a bordo
en el visor durante todo el proceso de exhibe alternadamente, cintilando, las
sincronización. indicaciones de los grupos divisores
rápido e lento y también, las
• La indicación ¥(baja presión de
indicaciones de Man y Auto.
reserva para los consumidores
auxiliares) no debe ser exhibida durante  Funcione el motor cuando el
el proceso de sincronización. visualizador exhibir la indicación N
(pequeño).
Si el proceso de sincronización es
interrumpido: El altavoz emite una señal de
advertencia.
• Las indicaciones del grupo divisor
rápido y lento no cintilan y el El proceso de sincronización está
visualizador exhibe una indicación de concluido cuando el visualizador de la
falla. computadora (ordenador) de a bordo
exhibir la indicación N grande.
• Después de la interrupción del proceso
de sincronización, gire la llave en la  Suelte la tecla de punto muerto.
cerradura de la columna de la dirección
a la posición desconectada.
Cambio de marcha de emergencia 301

Proceso de sincronización grande


(Mercedes PowerShift)
El proceso de sincronización está
El proceso de sincronización grande es concluido cuando el visualizador exhibir
necesario si: la indicación N (grande).
• el módulo de mando del sistema de  Suelte la tecla de punto muerto y la
cambio de marchas haya sido sustituido tecla de función.
• el motor haya sido sustituido.  Si, después de concluir el proceso de
sincronización grande, el visualizador
• el visualizador exhibir una indicación
exhibir de nuevo una indicación de falla,
con el código de falla a 2 1011.
envíe el vehículo a un taller calificado
Después de la indicación de falla, gire la para comprobar el sistema del cambio
llave del vehículo en la cerradura de la de marchas. Recomendamos que este
columna de dirección a la posición servicio sea realizado en un
desconectada, espere unos cinco Concesionario o Puesto de Servicio
segundos y gire la llave de nuevo a la Autorizado Mercedes-Benz.
posición de marcha.
Falla de sincronización
• El visualizador exhibir una indicación

En emergencias
Durante el proceso de sincronización son
con el código de falla a 2 8093.
exhibidas fallas de sincronización o de
mando en códigos de falla en el visualizador
Procedimientos de sincronización del
de la computadora de a bordo. Estos
mando de la caja de cambios
códigos de fallas no son almacenados en la
 Oprima simultáneamente la tecla de memoria.
punto muerto y la tecla de función y
Códigos de fallas de sincronización
manténgalas oprimidas.
GS 01
 Gire la llave en la cerradura de la
Durante e proceso de sincronización, el
columna de dirección a la posición de
interruptor de emergencia no estaba en
marcha.
la posición básica.
El altavoz emite una señal de  Accione el interruptor de
advertencia y el visualizador de la emergencia a la posición básica.
computadora de a bordo exhibe
GS 02
alternadamente, cintilando, las
El engrane de la marcha de emergencia
indicaciones de los grupos divisores
está activado.
rápido y lento y también, las
 Accione el interruptor de
indicaciones Man y Auto.
emergencia a la posición básica.
 Funcione el motor cuando el
GS 06 a GS 18; GS 27; GS 29 y GS 32
visualizador de la computadora de a
Falla del proceso de adaptación
bordo exhibir la indicación N (pequeño).
 Repita o proceso de sincronización.
El altavoz emite una señal de
advertencia.

O
302 Cambio de marcha de emergencia

Si el código de falla es exhibido de GS 25


nuevo después del proceso de Engrane de la marcha de emergencia
sincronización, providencie la accionado durante el proceso de
reparación de la falla en un taller sincronización.
calificado. Recomendamos que este  No accione el engrane de marchas
servicio sea realizado en un de emergencia.
Concesionario o Puesto de Servicio GS 26
Autorizado Mercedes-Benz. El motor está funcionando.
GS 19  Proceso de sincronización pequeño:
El vehículo se desplaza Pare el motor.
 Accione el freno de  Proceso de sincronización grande:
estacionamiento. funcione el motor solamente
cuando la indicación de punto
GS 20
muerto N de la caja de cambios
El visualizador exhibe U <<<< (baja
cintilar en el visualizador de la
tensión)
computadora de a bordo.
 Cargue o reemplace las baterías
GS 28
GS 21
El motor no funcionó.
En emergencias

Durante el proceso de sincronización, el


 Funcione el motor cuando la
pedal del embrague fue suelto muy
indicación de punto muerto N de la
antecipado o muy retardado.
caja de cambios cintilar en el
 Accione el embrague en el tiempo
visualizador de la computadora de a
correcto (respete la señal de
bordo.
advertencia).
GS 30
GS 22
El pedal del acelerador fue accionado
La tecla de punto muerto fue suelta
durante el proceso de sincronización
durante el proceso de sincronización.
 No accione el pedal del acelerador
 Oprima la tecla de punto muerto y
durante el proceso de
manténgala oprimida.
sincronización.
GS 23
GS 31
Falla del proceso de sincronización.
El pedal del embrague no fue
 Realice el proceso de sincronización
totalmente accionado durante el
grande.
proceso de sincronización.
 Repita o proceso de sincronización.

GS 24
El freno de estacionamiento no fue
accionado durante el proceso de
sincronización.
 Accione el freno de
estacionamiento.
Cabina 303

Cabina
 Por razones de seguridad, deje libre la
zona delante de la palanca de la caja de
cambios y de la cabina.
 Observe que el espacio delante y arriba
de la cabina esté libre y sea lo suficiente
para permitir la inclinación de la misma.
 Cierre todas las puertas y
compartimientos portaobjetos de la
cabina y la tapa frontal de
mantenimiento.
 Asegure adicionalmente el vehículo con
calces para evitar que se desplace.
 Compruebe si está correctamente
insertado el perno de acoplamiento
Antes de inclinar la cabina
delantero.
 Accione el freno de estacionamiento.

En emergencias
 Acople la posición de punto muerto de Inclinación de la cabina
la caja de cambios (la palanca de la caja
de cambios puede dañarse si se Riesgo de accidentes y lesiones G
encuentra en posición de marcha al
inclinarse la cabina). La cabina puede caer repentinamente a su
posición final al inclinarla hacia delante. Las
 Pare el motor. personas situadas dentro del sector de
basculación de la cabina podrían resultar
Si debe poner en marcha el motor después heridas.
de inclinar la cabina:
Incline la cabina sólo cuando no se
 Gire la llave de encendido del vehículo a encuentre ninguna persona en el sector de
la posición de marcha en la cerradura basculación de la misma. No se ponga en el
sector situado frente a la cabina hasta que
de la dirección.
ésta se encuentre completamente
 Retire del interior de la cabina todos los inclinada.
objetos sueltos (p. ej., latas, botellas,
herramientas, bolsas, etc.). Como norma general, incline la cabina
hacia delante hasta el tope.
En caso de fallas o inestanqueidad en el
sistema hidráulico de inclinación, diríjase a
un taller especializado cuyo personal posea
las herramientas y los conocimientos
técnicos necesarios para efectuar dichos
trabajos.
304 Cabina

Le recomendamos al respecto que envíe el Si al accionar la bomba del sistema de


vehículo a un Concesionario o taller de inclinación de la cabina no percibe una
servicio autorizado Mercedes-Benz. Los resistencia:
trabajos relevantes desde el punto de vista  Compruebe si hay suficiente aceite en
de la seguridad y los que afecten a sistemas la bomba del sistema de inclinación de
que incidan en la seguridad deben la cabina.
realizarse en un taller especializado. Si al accionar la bomba del sistema de
inclinación de la cabina no percibe una
Inclinación de la cabina hacia delante resistencia:
 Compruebe si la palanca de la válvula
Modelos 958.2 de la bomba del sistema de inclinación
de la cabina se encuentra en el sentido
de inclinación requerido.

Modelos 958.4
En emergencias

Bomba del sistema de inclinación de la


cabina, modelos 958.2

1 Posición de la palanca de la bomba de


inclinación de la cabina hacia adelante Bomba del sistema de inclinación de la
2 Posición de la palanca de la bomba de cabina, modelos 958.4
inclinación de la cabina de vuelta a la
posición de marcha 1 Palanca de accionamiento
2 Válvula
 Gire la palanca de la válvula de la bomba
3 Vuelva la cabina a la posición de marcha
a la posición 1 (inclinar la cabina hacia
adelante). 4 Inclinar la cabina a la posición de
inclinada hacia delante
 Encaje la llave para tuercas de rueda
con la respectiva palanca y extensión  Encaje el extremo ranurado de la
en la palanca del sistema de inclinación palanca de la llave de rueda en la válvula
de la cabina. 2 de la bomba del sistema de
 Accione la bomba del sistema de inclinación y gire la válvula en el sentido
inclinación de la cabina hasta que la horario, a la posición 4 (inclinar la
cabina quede inclinada hasta el tope cabina).
hacia delante.
 Encaje el extremo macizo de la palanca
Al accionar la bomba del sistema de
de la llave de rueda en el ojal de la
inclinación de la cabina, ésta se
palanca de accionamiento 1 de la
desenclava automáticamente.
Cabina 305

bomba del sistema de inclinación y Modelos 958.2


accione la bomba hasta que la cabina se
 Gire la palanca de la válvula de la bomba
incline totalmente hacia adelante.
del sistema de inclinación de la cabina a
Al accionar la bomba del sistema de la posición 2 (retornar la cabina a la
inclinación de la cabina, ésta se posición de marcha).
desenclava automáticamente. Accione la bomba del sistema de
Si al accionar la bomba del sistema de inclinación, cuanto sea necesario, hasta
inclinación de la cabina no percibe una que la cabina quede totalmente en
resistencia: posición de marcha.
 Compruebe si hay suficiente aceite en Accione la bomba 10 ciclos más
la bomba del sistema de inclinación de completos para asegurar el
la cabina. asentamiento sin holgura de la cabina.
 Compruebe si la palanca de la válvula La cabina se enclava automáticamente
de la bomba del sistema de inclinación en la posición de marcha.
de la cabina se encuentra en el sentido
de inclinación requerido.

En emergencias
Inclinación de la cabina hacia atrás, a la
posición de marcha

Riesgo de accidentes G
Asegúrese antes de ponerse en marcha de
que la palanca de la válvula se encuentre en
posición de "Retornar a la posición de
marcha". De lo contrario, hay peligro de que
se suelte repentinamente el enclavamiento
de la cabina durante la marcha y ésta se
vuelque hacia delante en el caso de una
frenada repentina.
Si no se apaga la luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) tras haber
puesto el motor en marcha, la cabina no
está enclavada en la posición de marcha.
Existe el peligro de que la cabina se incline
hacia delante al aplicarse el freno del
vehículo.
Asegúrese de que se apague la luz de aviso
(enclavamiento de la cabina) una vez
puesto en marcha el motor. Repita, en caso
necesario, el proceso de elevación de la
cabina y asegúrese de que ésta quede
enclavada en posición de marcha.
306 Cabina

Modelos 958.4
 Encaje el extremo ranurado de la
palanca de la llave de rueda en la válvula
2 de la bomba del sistema de
inclinación y gire la válvula en el sentido
contrario a las agujas del reloj, a la
posición 3 (retornar la cabina a la
posición de marcha).
 Encaje el extremo macizo de la palanca
de la llave de rueda en el ojal de la
palanca de accionamiento 1 de la
bomba del sistema de inclinación y
accione la bomba hasta que la cabina
retorne totalmente a la posición de
marcha.
Al final del recorrido de retorno, la
cabina vuelve más rápido y los
En emergencias

bloqueadores son accionadas


automáticamente, enclavando la cabina
en la posición de marcha.
Motor 307

Motor
Arranque y parada del motor con la
cabina inclinada hacia adelante

Riesgo de lesiones G
Si el motor está funcionando evite el
contacto con piezas calientes o en rotación
del motor con la cabina inclinada (por
ejemplo: Colector del escape, correa poli-V,
ventilador, etc.). De lo contrario, podrá sufrir
lesiones. Botones de arranque y parada del motor
Al efectuar trabajos en una vía pública, (modelos 958.2, motores de la serie 900)
tenga en cuenta la situación del tráfico y
asegure adecuadamente la zona en la que
está estacionado el vehículo, señalizándola
convenientemente.

En emergencias
Botones de arranque y parada del motor
(modelos 958.4, motores OM 457 LA)

1 Botón de arranque y parada del


motor
2 Botón de parada del motor

 Accione el freno de estacionamiento.


 Posicione la palanca de la caja de
cambios en punto muerto.
 Gire la llave del vehículo hacia la
posición de marcha en la cerradura de
encendido, sin accionar el arranque del
motor.
 Incline la cabina hacia delante
( página 303).
Arranque del motor:
308 Motor

 Oprima el botón 1 de arranque y parada Purga del sistema de combustible


del motor y manténgalo en dicha
posición hasta que el motor se ponga en
marcha.
El motor funciona en ralentí. 

 Funcionamiento del motor en un número de


revoluciones más elevado:
 Oprima el botón 1 de arranque y parada
del motor y manténgalo en dicha
posición. El motor funciona en ralentí,
incrementándose después de aprox. 3 Prefiltro de combustible (localizado en la
segundos el número de revoluciones. lateral derecha del bastidor del chasis, junto
 Suelte el botón de arranque y parada así al depósito de combustible)
que se haya alcanzado el número de
1 Bomba de accionamiento manual
revoluciones del motor deseado.
2 Mirilla
El motor funciona al número de 3 Tapón de vaciado
En emergencias

revoluciones ajustado en dicho


momento.
Riesgo de accidentes y lesionesG
Parar del motor:
 Oprima el botón 1 de arranque y parada Al efectuar trabajos en una vía pública,
tenga en cuenta la situación del tráfico y
o el botón 2, indistintamente, por asegure adecuadamente la zona en la que
aproximadamente unos 2 segundos con está estacionado el vehículo, señalizándola
el motor en marcha. convenientemente.
El motor para de funcionar.
Purga del sistema de combustible
  Accione la bomba manual del prefiltro
Algunas ejecuciones de vehículos de combustible hasta llenar la carcasa
disponen solamente del botón 1 de del filtro con combustible y percibir una
arranque y parada del motor. resistencia significativa en el
accionamiento de la bomba.
 Ponga en marcha el motor y hágalo
funcionar durante 20 segundos.
Repita el procedimiento de purga hasta que
el motor entre en funcionamiento normal.
El sistema de combustible efectúa
automáticamente la purga de aire.
Motor 309

G Modo de funcionamiento de
No accione el arranque de forma emergencia del motor
continua por más de 20 segundos Si se exhibe en el visualizador de la
durante el procedimiento de purga, de computadora de a bordo del vehículo MR la
lo contrario, motor de arranque puede indicación de avería de
averiarse. funcionamiento (pedal del acelerador no
operativo ynúmero de revoluciones del
Vaciado del prefiltro de combustible motor constante de aprox. 1.300/min), el
modo de funcionamiento de emergencia
 Coloque un recipiente colector debajo
del motor se activará automáticamente.
del tapón de vaciado para recoger el
combustible.  Detenga el vehículo teniendo en cuenta
la situación del tráfico.
 Gire el tornillo de vaciado en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.  Accione el freno de estacionamiento y
pare el motor.
 Accione la bomba manual hasta que el
combustible escurra por el tapón de  Vuelva a arrancar el motor después de
vaciado libre de residuos de agua. aprox. 10 segundos.

En emergencias
 Gire el tornillo de vaciado en el sentido El número de revoluciones del motor
horario y apriételo firmemente. está limitado a aprox. 1.300 rpm,
cuando el motor funciona en régimen
 Ponga en marcha el motor y hágalo
de emergencia.
funcionar durante 1 minuto.
El sistema de combustible efectúa
automáticamente la purga de aire.
 Compruebe la estanqueidad del
sistema de combustible.

Indicación sobre el medio


ambiente H
Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
combustible de manera responsable en el
ambiente.
310 Ruedas

Ruedas
Cambio de rueda en caso de • Nunca se coloque debajo del vehículo
pinchazo de un neumático levantado.
• Asegúrese de que no haya ninguna
Riesgo de accidentes G persona en el habitáculo del vehículo al
levantarlo.
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves • No arranque nunca el motor cuando
o incluso mortales, o de causar daños en el esté levantado el vehículo, y evite
vehículo, tenga en cuenta lo siguiente: asimismo cualquier otro tipo de
vibraciones. De lo contrario, el vehículo
• El gato ha sido concebido únicamente
podría soltarse del gato.
para levantar el vehículo durante un
breve espacio de tiempo, por ejemplo,
para cambiar una rueda. El gato no es
adecuado para mantener levantado el Al soltar la rueda de repuesto de su fijación
vehículo para efectuar trabajos debajo ésta puede fácilmente caer o volcarse y
del mismo. causarle lesiones a Ud. o a otras personas.
• Coloque el gato exclusivamente en los Baje primero la rueda de repuesto con el
correspondientes puntos de torno, y sáquela a continuación de la
alojamiento que se encuentran en el fijación.
En emergencias

vehículo. Antes de levantar el vehículo, Al soltar del eje la rueda pinchada, puede
controle el correcto asiento del gato en producirse un ligero desplazamiento del
su punto de alojamiento. centro de gravedad debido al elevado peso
• Antes de levantar el vehículo, asegúrelo de la rueda y las tuercas de fijación pueden
para evitar su desplazamiento, p. ej., escaparse debido a las tensiones. Después
con el freno de estacionamiento y/o de desenroscar las tuercas de rueda, ésta
calces. No suelte nunca el freno de puede caerse o volcarse y causarle heridas
estacionamiento cuando esté levantado a Ud. o a otras personas.
el vehículo. Desmonte la rueda con ayuda de una
• La superficie de apoyo del gato debe ser segunda persona, y no la retire hasta que
firme y plana. Utilice una base firme y asiente en los pernos de sujeción de rueda
antideslizante para el gato en caso de sin tensión.
que el terreno no esté asentado. Compruebe la presión de inflado del
• Asegúrese de que la distancia entre la neumático y corríjala en caso necesario
parte inferior del neumático levantado y según lo indicado en la “Tabla de presión de
el suelo no sea superior a 30 mm. De lo inflado de los neumáticos” ( página 355).
contrario, el vehículo podría soltarse del
gato o volcar.
• No cambie nunca una rueda con el
vehículo detenido en pendientes o
declives. De lo contrario, el vehículo
podría soltarse del gato.
• No coloque nunca las manos debajo del
vehículo cuando éste se encuentre
levantado.
Ruedas 311

Rueda de repuesto  Empuje la rueda de repuesto


lateralmente y desmonte la placa de
apoyo a través del orificio central de la
llanta de la rueda.

Montaje de la rueda de repuesto


 Ponga la rueda con la superficie (cara)
protuberante de la llanta vuelta hacia
arriba.
 Pase la placa de apoyo por el centro de
la llanta de la rueda y póngala en
1 Tuercas de fijación posición, de forma que los tornillos de
fijación se inserten en tres orificios de la
Limpie la suciedad y las señales de
llanta de la rueda.
corrosión de las tuercas y tornillos de
fijación con regularidad y rocíe con aceite  Con la llave de rueda y su respectiva
penetrante anticorrosivo. palanca (herramientas de a bordo) gire
el eje del torno en el sentido horario

En emergencias
para elevar la rueda. Oriente
El soporte de la rueda de repuesto está correctamente la rueda de modo que
disponible en ejecución especial. Si se los tornillos de fijación se insertados en
monta el soporte posteriormente, los orificios existentes en el soporte.
observe las instrucciones
 Monte las tuercas de fijación y
suministradas por el proveedor.
apriételas firmemente.
Desmontaje de la rueda de repuesto
 Monte la llave de rueda con la
respectiva palanca (herramientas de
abordo) en el eje de accionamiento del
torno de la rueda de repuesto.
 Accione el torno en el sentido horario
hasta notar que el cable de elevación
esté tenso.
 Desenrosque y desmonte las tuercas de
fijación de la rueda de repuesto.
 Accione el torno en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que la rueda
de repuesto se encuentre apoyada en el
suelo y el cable de elevación esté
aflojado.
312 Ruedas

Puntos de colocación del gato


debajo del vehículo

En el eje delantero En el eje trasero (HL 7, HD 7)

 Coloque el gato debajo del apoyo de la  Coloque el gato debajo del tubo del eje
ballesta, en el lado de la rueda que será trasero, lo más cerca posible de la
desmontada. rueda que será desmontada.
Nunca coloque el gato en el centro de la No coloque el gato por debajo de la
En emergencias

viga del eje delantero. carcasa central del eje trasero. 

 En el eje trasero (HL 6) En el eje 3º auxiliar

 Coloque el gato debajo del tubo del eje  Coloque el gato debajo del tubo del eje
trasero, lo más cerca posible de la trasero, lo más cerca posible de la
rueda que será desmontada. rueda que será desmontada.
No coloque el gato por debajo de la Nunca coloque el gato en el centro del
carcasa central del eje trasero. tubo del eje.
Ruedas 313

Desmontaje y montaje de una rueda  Suelte todas las tuercas de fijación de la


rueda, con excepción de 3, dispuestas
alternadamente para evitar que la rueda
se caiga.
Asegúrese de que la rueda esté
apoyada en los pernos sin tensión y
entonces, desenrosque las tres últimas
tuercas de fijación y desmonte la rueda.

Montaje de la rueda
 Engrase ligeramente las superficies de
Protector de las tuercas de las ruedas fricción entre el disco de presión y las
delanteras tuercas de rueda.
1 Tuerca de fijación Antes de montar la rueda:
2 Cubierta de las tuercas
 Limpie las superficies de contacto del
3 Arandela cónica
cubo de rueda y del tambor de freno.
Limpie también las tuercas y los pernos

En emergencias
de fijación, para eliminar la herrumbre y
la suciedad.
 Monte la rueda y enrosque las tuercas
hasta el tope.
 En ruedas gemelas, observe que las
válvulas de inflado de neumáticos
deben quedar en posiciones
diametralmente opuestas.
Capa protectora de las tuercas de las ruedas Si el vehículo está equipado con
delanteras cubiertas de tuercas en las ruedas
1 Soltado delanteras, observe que éstas se fijen
2 Apretado con dos tuercas de rueda.
 Apriete en cruz las tuercas de fijación
Desmontaje de la rueda de la rueda. Tenga en cuenta el par de
 Si la rueda a ser desmontada esta apriete ( página 355).
equipada con capas protectoras de  Si la rueda esta equipada con capas
tuercas, suéltelas con la llave para protectoras de tuercas, monte dichas
tuercas de rueda y retírelas. capas y efectúe el apriete con la llave de
 Desenrosque las tuercas de fijación de ruedas.
la rueda a ser desmontada y eleve el
vehículo con el gato hasta que la rueda
quede libre del suelo. 
314 Ruedas

 Reapriete las tuercas de fijación de las Reapriete de las tuercas de las


ruedas tras haber recorrido ruedas
aproximadamente 50 km después del
montaje. ( página 314).
Riesgo de accidentes G
Si no están correctamente apretadas las
tuercas de rueda, puede desprenderse una
rueda, ya sea nueva o una rueda que haya
sido retirada y reinstalada, durante la
marcha. En dicho caso podría perder el
control del vehículo, provocar un accidente
y sufrir heridas o causarlas a otras
personas.
Por lo tanto, después de efectuar un
recorrido de aproximadamente 50 km (30
millas), reapriete las tuercas de fijación de la
rueda que haya sido reinstalada o de la
rueda nueva.
En caso de utilizar llantas nuevas o recién
pintadas, reapriete adicionalmente los
En emergencias

tornillos después de recorrer


aproximadamente de 1.000 a 5.000 km.
Tenga en cuenta el par de apriete de las
tuercas de ruedas ( página 355).

G
Compruebe con regularidad que las
tuercas de rueda están bien apretadas;
reapriételas en caso necesario.
Sustituya inmediatamente las tuercas
dañadas.
Tenga en cuenta el par de apriete de las
tuercas de ruedas ( página 355).
Sistema eléctrico 315

Sistema eléctrico
Las bombillas y luces son componentes
Encargue la sustitución de las bombillas de
importantes para la seguridad del vehículo.
fundidas sólo en un taller especializado,
Asegúrese, por dicho motivo, de que cuyo personal posea las herramientas y los
siempre funcionen correctamente todas las conocimientos técnicos necesarios para
bombillas. efectuar dichos trabajos. Le recomendamos
al respecto que envíe el vehículo a un
Concesionario o taller de servicio autorizado
Riesgo de lesiones G Mercedes-Benz.
Los trabajos relevantes desde el punto de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones vista de la seguridad y los que afecten a
al manipular las bombillas: sistemas que incidan en la seguridad deben
• Las bombillas se calientan mucho realizarse en un taller especializado.
cuando están encendidas. Hay riesgo de
sufrir quemaduras. Por dicho motivo,
deje que se enfríen por completo antes Reemplazar las bombillas (lámparas)
de sustituirlas. En general, debe tener en cuenta los
• Al sustituir bombillas, utilice gafas siguientes procedimientos:
protectoras y guantes antideslizantes
 Desconecte el alumbrado antes de

En emergencias
para evitar posibles heridas.
sustituir las bombillas para evitar que se
• No utilice bombillas que hayan caído al
suelo o que presenten rasguños en el produzca un cortocircuito.
cristal. Estas bombillas pueden  Sujete las bombillas nuevas sólo con un
reventar. En dicho caso podrá sufrir
lesiones causadas por las astillas de paño limpio que no desprenda pelusas,
cristal. en ningún caso con los dedos húmedos
o grasientos.
 Compruebe si los contactos presentan
• Mantenga las bombillas fuera del
alcance de los niños. oxidación y límpielos.
• Utilice las bombillas sólo montadas en  Asegúrese de que las juntas están
las carcasas cerradas previstas para colocadas correctamente. Sustituya las
esta finalidad y asegúrese de que las juntas que estén deterioradas.
bombillas de repuesto sean del mismo
modelo y tensión.  Si la bombilla nueva no se enciende,
• Las manchas e impresiones en la diríjase a un taller especializado, por
ampolla de vidrio reducen la vida útil de ejemplo, un taller de servicio autorizado
las bombillas. No sujete la ampolla de Mercedes-Benz.
vidrio con las manos sucias. Limpie, en
caso necesario, la ampolla de vidrio fría
con alcohol y séquela con un trapo que
no desprenda pelusas.
• Proteja de la humedad las bombillas en
servicio y evite que entren en contacto
con cualquier líquido.
316 Sistema eléctrico

Faros Reemplazar la bombilla de la luz


indicadora de dirección delantera

Faros delanteros derecho

1 Tornillo de fijación del aro


En emergencias

2 Tornillo de fijación de la luz


3 Portalámparas
 Afloje y desenrosque el tornillo 1 de
fijación del aro de los faros.
Retire al aro.
Faros delanteros izquierdo
 Afloje y desenrosque el tornillo 2 de
1 Bombilla de la luz indicadora de fijación de la luz indicadora de
dirección dirección.
2 Luz de carretera Desencájela y desmonte la bombilla.

3 Luz de cruce y,  Gire el portalámparas cerca de 1/5 de


Luz de posición delantera vuelta en el sentido contrario de las
agujas del reloj y desencájelo de la luz.
  Oprima la bombilla en el portalámparas,
No desenrosque los tornillos de gírela ligeramente en el sentido
reglaje, de lo contrario, habrá que contrario de las agujas del reloj y
volver a ajustar los faros. retírela.
 Introduzca una nueva bombilla en el
portalámparas encajando sus salientes
de guía en las ranuras interiores del
portalámparas, oprima la bombilla y
gírela en el sentido horario para
bloquearla en el portalámparas.
Sistema eléctrico 317

 Encaje el portalámparas en la luz y 7 Conector y soporte de la bombilla


gírelo en el sentido horario para fijarla. de la luz de cruce
 Encaje las uñas laterales de la luz en los 8 Portalámparas y bombilla de la luz
orificios existentes en el cuerpo de los de posición
faros, coloque la luz en su alojamiento y
fíjela con el tornillo de fijación 2.  Afloje y desenrosque el tornillo 1 de
 Posicione el aro de los faros en su fijación del aro de los faros.
alojamiento, encajando los dos pernos Retire al aro.
laterales en los agujeros existentes en En los vehículos configurados para
la cubierta del parachoques y fíjelo con operaciones fuera de carretera, suelte
el tornillo de fijación 1. los tornillos de fijación y retire el
protector del faro. Los faros de estos
Reemplazar la bombilla de la luz de vehículos no disponen de aro.
carretera y cruce de los faros y luces de
posición delantera  Afloje y desenrosque el tornillo 2 de
fijación de la luz indicadora de
dirección.
Desencájela y desmonte la luz de su

En emergencias
alojamiento.
 Afloje y desenrosque el tornillo 3 de
sujeción de la caja del faro.
 Gire el faro hacia afuera de su
alojamiento.
Cambie la bombilla del faro de la luz de
carretera:
 Desmonte el tapón 4 de la sección del
faro de la luz de carretera.
 Desenchufe el conector eléctrico de la
bombilla de la luz de carretera.
1 Tornillo de fijación del aro
 Desencaje la grapa de retención de la
2 Tornillo de fijación de la luz bombilla de la luz de carretera y retire la
indicadora de dirección bombilla de su alojamiento.
3 Tornillo de fijación de la caja del  Monte la nueva bombilla de la luz de
faro carretera, colocándola correctamente
4 Tapón, sección de luz de carretera en la caja del faro y sujétela con la
5 Tapón de la sección de luz de cruce grapa de retención.
6 Conector y soporte de la bombilla  Enchufe el conector eléctrico de la
de la luz de carretera bombilla de la luz de carretera.
318 Sistema eléctrico

  Vuelva a colocar el tapón 4 de la Cambiar la bombilla del faro de la luz de


sección de la luz de carretera del faro. cruce: 
 Desmonte el tapón 5 de la sección de
luz de cruce del faro.
 Sujete el conector eléctrico de la luz de
cruce y gire el conjunto de la bombilla
1/5 de vuelta en el sentido contrario de
las agujas del reloj para desencajarlos
de los salientes de guía .
Desmonte el conjunto de la bombilla de
la luz de cruce de su alojamiento.
 Desenchufe el conector de los cables
eléctricos de los terminales de la
bombilla de luz de cruce.
 Posicione la nueva bombilla en el
soporte metálico y enchufe el conector
de los cables eléctricos en los
terminales de la bombilla.
En emergencias

 Coloque en posición el conjunto de la


bombilla en su alojamiento en la caja
del faro y gírelo en el sentido horario de
modo que el soporte de la bombilla
encajen en los salientes de guía.
 Vuelva a colocar el tapón 5 de la
sección de luz de cruce del faro.
Sustituir la bombilla de la luz de posición
delantera:
 Desmonte el tapón 5 de la sección de
luz de cruce del faro.
 Desencaje el portalámparas de la luz de
posición de su alojamiento en la caja
del faro y saque la bombilla del porta
bombillas.
 Coloque una bombilla nueva en el
portalámparas y encaje el
portalámparas en su alojamiento en la
caja del faro.
 Vuelva a colocar el tapón 5 de la
sección de luz de cruce del faro.
Sistema eléctrico 319

Después de sustituir las bombillas  Desconecte el cable eléctrico de la


defectuosas del conjunto óptico delantero: bombilla y reemplácelo.
 Gire el faro hacia su alojamiento y  Conecte el cable eléctrico en la nueva
sujételo apretando el tornillo de fijación bombilla.
con firmeza.  Posicione correctamente la bombilla en
 Encaje la luz indicadora de dirección en su alojamiento y fíjela con la grapa de
su alojamiento y sujétela con el retención.
respectivo tornillo de fijación.
 Monte la tapa 1, encajando primero los
 Encaje el aro de los faros en su bordes traseros en los ojales existentes
alojamiento y fíjelo con su respectivo en la carcasa del faro, en seguida,
tornillo de fijación. presione la parte delantera para encajar
el borde de fijación delantero.
En los vehículos configurados para
operar fuera de carretera, posicione el
Luces indicadoras de dirección,
protector de los faros en el
laterales
parachoques y fíjelo con los respectivos
tornillos de fijación.

En emergencias
Faros antiniebla

Luz indicadora de dirección lateral, modelos


958.2

1 Luz
1 Tapa del alojamiento de la bombilla. 2 Portalámparas
 Con la ayuda de un destornillador,
desencaje con cuidado el borde
delantero de fijación de la tapa 1 en el
alojamiento de la bombilla.
Retire la tapa.
 Desencaje la grapa de retención de la
bombilla y sáquela de su alojamiento.
320 Sistema eléctrico

 Sujete firmemente la luz indicadora y


oprímala con cuidado hacia delante
(véase la flecha), desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero en la parte trasera y luego en la
parte delantera. 

 Reemplazar la bombilla
 Gire el porta bombillas ligeramente en
el sentido contrario a las agujas del reloj
y desencájelo de la luz.
 Oprima la bombilla en el portalámparas,
gírela ligeramente en el sentido
contrario de las agujas del reloj y
retírela.
 Introduzca una nueva bombilla en el
Luz indicadora de dirección lateral, modelos portalámparas encajando sus salientes
En emergencias

958.4 de guía en las ranuras interiores del


portalámparas, oprima la bombilla y
1 Luz
gírela en el sentido horario para
2 Portalámparas
bloquearla en el portalámparas.
Desmontaje de la luz indicadora de  Encaje el portalámparas en su
dirección. alojamiento y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para fijarlo.
Modelos 958.2
Desmontaje de la luz del lado izquierdo
 Sujete firmemente la luz indicadora
y ejerza presión en ella con cuidado
hacia arriba, desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero la parte inferior de la luz y,
en seguida, la parte superior.
Desmontaje de la luz del lado derecho
 Sujete firmemente la luz indicadora
y ejerza presión en ella con cuidado
hacia abajo, desencajándola del
alojamiento en el guardabarros,
primero en la parte superior y, en
seguida, la parte inferior.
Modelos 958.4
Sistema eléctrico 321

Montaje de las luces indicadoras de Luces exteriores traseras


dirección
Modelos 958.2
Montaje de la luz indicadora del lado
izquierdo
 Encaje la parte superior de la luz
indicadora en su alojamiento en el
guardabarros, oprímala con cuidado
hacia arriba y enseguida, encaje su
parte inferior en el alojamiento.
Montaje de la luz exterior del lado
Luz trasera izquierda (excepto vehículos
derecho
tractores)
 Encaje la parte inferior de la luz
indicadora en su alojamiento en el
guardabarros, oprímala con cuidado
hacia abajo y enseguida, encaje su
parte superior en el alojamiento.

En emergencias
Modelos 958.4
 Encaje las grapas traseras de la luz
indicadora en el borde de alojamiento
en el guardabarros y luego, oprima el
cuerpo con cuidado contra el
guardabarros de modo que la garra
Luz trasera derecha (excepto vehículos
delantera se bloquee en el borde
tractores)
delantero del alojamiento.
322 Sistema eléctrico

  Si el vehículo está equipado con


protectores de la lente de las luces
traseras, suelte los tornillos de fijación y
retire el protector.
 Con un destornillador Philips (de ranura
cruciforme), afloje los tornillos de
sujeción y retire la lente de la luz
exterior trasera.
 Oprima la bombilla requerida, gírela en
el sentido horario y retírela del
portalámparas.
Luz trasera izquierda (ejecución para
vehículos tractores)  Coloque una nueva bombilla en el
portalámparas, oprima la bombilla y
gírela en el sentido horario, encajando
los salientes de guía de la bombilla en
las ranuras existentes en el
portalámparas.
En emergencias

 Para remplazar la bombilla de


iluminación de la placa de licencia,
desmonte el conjunto reflector y
soporte de las bombillas de la luz
exterior trasera.
Luz trasera derecha (ejecución para  Coloque la lente en la posición en la luz
vehículos tractores) trasera, coloque los tornillos y
apriételos con firmeza.
En los vehículos con protectores de la
1 Tornillos de fijación de la lente lente de las luces traseras, monte el
2 Luz indicadora de dirección protector y fíjelo con los respectivos
tornillos de fijación.
3 Luz de posición
4 Luz de freno
5 Luz de marcha atrás
6 Luz de iluminación de la placa de
licencia
7 Luz de delimitación
Sistema eléctrico 323

Luces de delimitación Luz de iluminación interna e iluminación


de la litera

1 Cubierta y lente de la luz de


delimitación 1 Lente
2 Portalámparas 2 Portalámparas
 Con una llave para tornillos torx (T25),  Oprima levemente un extremo de la
desenrosque el tornillo de sujeción y lente de la luz para desencajar su espiga
deslice la cobertura y lente de la luz de de sujeción.
delimitación hacia atrás para

En emergencias
 Oprima la bombilla en el portalámparas,
desencajarla de la base de la luz y gírela ligeramente en el sentido
sacarla. contrario de las agujas del reloj y
 Oprima la bombilla en el portalámparas, retírela.
gírela ligeramente en el sentido  Introduzca una nueva bombilla en el
contrario de las agujas del reloj y portalámparas encajando sus salientes
retírela. de guía en las ranuras interiores del
 Introduzca una nueva bombilla en el portalámparas, oprima la bombilla y
portalámparas encajando sus salientes gírela en el sentido horario para
de guía en las ranuras interiores del bloquearla en el portalámparas.
portalámparas, oprima la bombilla y  Coloque las espigas de fijación de la
gírela en el sentido horario para lente en la posición en las guías
bloquearla en el portalámparas. interiores existentes en el cuerpo de la
 Coloque la cubierta con la lente en su lente y enseguida, oprima los extremos
posición en la base de la luz de de la lente de modo que las espigas de
delimitación, encajándola fijación se enganchen en el cuerpo de la
correctamente en su parte delantera y luz.
sujétela, apretando al mismo tiempo el
tornillo de fijación con firmeza.
324 Sistema eléctrico

Fusibles Montaje de las tapas de la caja de fusibles.


La caja de los fusibles está localizada en el  Encaje y posicione correctamente la
panel eléctrico central dispuesta en el tapa inferior y en seguida, la tapa
extremo del tablero, en el lado del superior.
acompañante.  Fije las tapas, oprimiéndolas en los
puntos de fijación para encajar el
Peligro de incendio G extremo de las presillas en las piezas de
retención y, girando las presillas
No utilice fusibles de amperaje superior al aproximadamente 1 vuelta en sentido
prescrito. De lo contrario, podría averiarse horario.
el sistema eléctrico o podrían incluso
quemarse los cables.
Comprobación y sustitución de los
Utilice exclusivamente fusibles del fusibles
amperaje prescrito, y no haga puentes ni
repare los fusibles fundidos. Cambie un
fusible sólo después de haber subsanado la
causa del cortocircuito.
En emergencias

Base de los fusibles

1 Fusibles de repuesto
2 Extractor de fusibles
Central eléctrica 3 LED
4 Enchufe de prueba
1 Tapa superior
Los circuitos eléctricos individuales van
2 Tapa inferior
protegidos por fusibles de seguridad.
3 Presillas de fijación
 En el caso de que se produzca la falla de
Para tener acceso a los fusibles y demás un circuito de corriente, desconecte
componentes dispuestos en la caja de los consumidores y compruebe el
fusibles: estado de los fusibles.
 Gire aproximadamente 1 vuelta en Puede comprobar el funcionamiento de los
sentido contrario a las agujas del reloj. fusibles en la caja de enchufe de
comprobación 4 que se encuentra en la
 Desencaje y retire las tapas superior e
caja de fusibles.
inferior de la caja de fusibles.
Sistema eléctrico 325

 Saque el fusible del módulo con el Si el LED 3 se enciende, el fusible está


extractor de fusibles 2 e insértelo en la en condiciones de funcionamiento.
caja de enchufe de comprobación 4.
Si el LED 3 no se enciende, el fusible
Después de utilizar el extractor de
está con defecto.
fusibles, encájelo de nuevo en su
alojamiento en la caja de fusibles para  Reemplace el fusible defectuoso por
evitar que se extravíe. otro fusible de la misma capacidad.

En emergencias

CENTRAL ELÉCTRICA
F1- 10A Faro antiniebla F15- 15A Alternador (15) F29 - 10A
Luces marcha atrás
(Atego)
F2- 10A Iluminación F16 10A Toma de fuerza (15) F30 - 10A PLD (15)
tablero de
instrumentos y
teclas (58)
F3- 10A Luces indicadoras F17 20A Aire acondicionado y F31- 10A Reglaje de los espejos
de dirección del Ventilación forzada (15R) retrovisores (15)
remolque (30)
F4- 10A Accionamiento F18 - 10A F32 - 10A
eléctrico de la
escotilla de
ventilación
326 Sistema eléctrico

F5 - 10A F19- 10A Encendedor de F33 - 10A Luces indicadoras de la


cigarrillos (15R) dirección
F6 - 10A F20- 15A Cristal eléctrico del F34 - 10A Luces de frenos
pasajero Luces alarma de la marcha
atrás
F7- 15A Relé D+ F21- 15A Cristal eléctrico del F35 - 10A Toma del ABS del
conductor remolque (15)
F8- 10A Calentamiento de F22- 10A Luces intermitentes de F36 - 15A
los espejos advertencia (30)
retrovisores (D+)
F9 - 10A F23- 10A luz de cruce derecha F37- 10A Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas (15)
F10- 10A Tablero de F24- 10A Luz de cruce izquierda F38 - 10A Tacógrafo y
instrumentos y Tablero instrumentos (15)
Diagnosis (30)
F11 - 15A F25- 10A luz de carretera derecha F39- 10A Diagnosis y Bocina
electroneumática (15)
F12 -20A Toma del ABS del F26- 10A Luz de carretera F40- 10A Bloqueo de los ejes (15)
remolque (30) izquierda

F13- 10A Iluminación F27- 10A Luces de posición F41 - 10A 2ª velocidad eje
interior (30) izquierda trasero (15)

F14 - 10A F28- 10A Luces de posición


derecha
En emergencias

K1 Relé del motor K4 K7 Relé de luz de alarma de la


limpiador marcha atrás
Luces indicadoras
de dirección
K2 K5 Relé D+

K3 K6 Relé de luces de freno 

Etiqueta de fusibles y relés


 A1
F1- 10A Preparación Fleetboard F7- 10A Convertidor 24/12V (5A)
15 a Convertidor 24/12V (10A)
15 a Convertidor 24/12V (15A)
F8- 10A Bloqueo central de las puertas,
mando a distancia y Retardador (15)
F3- 15A Bloqueo central de las puertas y F9 - 3A Rastreador (15)
mando a distancia (30)
F4- 10A Refrigerador F10- 3A Rastreador (30)
F5 - 25A Climatizador F11 - 5A Toma de remolque (15)
F12- 15A Toma de remolque (30)

F13- 10A Mando del cambio Telligent

A31.1
K1 Relé auxiliar luces direccionales
izquierda del remolque
K2 Relé auxiliar luces direccionales derecha
del remolque
K3 Relé auxiliar 2ª velocidad K9 Relé auxiliar ABS para el corte del bloqueo
eje trasero del eje trasero
A31.2
Sistema eléctrico 327

K8 Relé auxiliar toma de fuerza


(desaceleración)
K9 Relé auxiliar toma de fuerza
(reset control de aceleración)
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración)
A32
K1 Relé auxiliar de la iluminación (58)

K2 Relé auxiliar de la iluminación (56)

K3 Relé auxiliar de las luces de carretera


(56a)

En emergencias
328 Sistema eléctrico

Gestión electrónica del motor • Observe que el mazo de cables del


motor (conector de 55 clavijas) no
G es protegido contra cortocircuito al
Para evitar daños en los módulos positivo y por lo tanto, eventuales
electrónicos del sistema de gestión del cortocircuitos pueden dañar el
motor, observe los siguientes módulo electrónico.
cuidados:
• No utilice materiales inadecuados
• Nunca accione el arranque del (punta de pruebas, trozos de
motor, por cualesquier medios, con alambre, etc.) para hacer
las baterías desconectadas. mediciones en las conexiones
• Evite hacer funcionar el motor eléctricas, ya que este
procedimiento puede causar
efectuando “empujones”.
futuros problemas de mal contacto.
• No desconecte las baterías con el
motor en funcionamiento.
• Antes de efectuar trabajos de
• No invierta la polaridad de las soldadura eléctrica en la
baterías. superestructura o en componentes
del vehículo, desconecte
En emergencias

• No utilice cargador de baterías


conectado en paralelo para auxiliar previamente los cables de las
en el arranque. Si las baterías del baterías y todos los módulos
vehículo están descargadas, utilice electrónicos. Conecte el cable de
baterías auxiliares correctamente masa del equipo de soldar
cargadas y conectadas en paralelo, directamente en la pieza que será
conforme las instrucciones soldada.
contenidas en este manual. • No efectúe soldadura eléctrica
• Si es necesario cargar las baterías, próximo a sensores, actuadores,
desconéctelas del sistema eléctrico módulos electrónicos y mazos de
del vehículo y efectúe el proceso de cables eléctricos. Si es necesario,
carga, de acuerdo con las desmonte previamente estos
instrucciones del fabricante del componentes.
equipo de carga. • Desmonte los módulos
• No conecte los módulos de gestión electrónicos del vehículo cuando
del motor (MR) y gestión del motor sea necesario someter el vehículo a
y vehículo (FR) con la llave en la estufas con temperaturas de más
cerradura de ignición en la posición de 80°C. 
“conectada” (terminal 15 con
corriente).
Sistema eléctrico 329

 • Al lavar el motor, no dirija chorros Conexión a masa.


de agua presurizada en el módulo
• En los vehículos con gestión
electrónico MR, en los sensores y
electrónica del motor, el circuito
en sus conexiones.
negativo retorna al polo negativo de
• No monte un interruptor general de la batería y por lo tanto, la cabina, el
circuito eléctrico en el vehículo. motor y el chasis están
Mantenga solamente el interruptor eléctricamente aislados. Cualquier
principal original del vehículo, esto circuito eléctrico adicional deberá
si el vehículo está equipado con él. tener el circuito negativo
conectado directamente al polo
• No efectúe conexiones directas en
el motor de arranque para hacer negativo de la batería, a través del
punto de conexión dispuesto en el
funcionar el motor.
larguero del bastidor del chasis.
• Si es necesario desmontar los
módulos electrónicos, no utilice
herramientas para desconectar los
conectores. Los conectores deben
ser desconectados normalmente y

En emergencias
solamente con las manos.
• No efectúe empalmes en los mazos
de cables eléctricos conectados en
los módulos electrónicos.

Montaje de equipamientos adicionales.


• Los equipamientos adicionales que
necesitan señales de sensores del
motor (por ejemplo: Computadora
de a bordo) deben ser conectados
entre el módulo MR y el tablero de
instrumentos. Tales equipos no
deben ser conectados, bajo
ninguna hipótesis, directamente en
los sensores, bajo pena de afectar
el funcionamiento del motor.
• El montaje de equipos electrónicos
adicionales pueden causar
interferencia en los módulos del
vehículo. Antes de montar tales
equipos, consulte un Concesionario
o Puesto de Servicio Autorizado
Mercedes-Benz.
330 Abertura y cierre en caso de emergencia

Abertura y cierre en caso de emergencia

Accionamiento eléctrico de la escotilla


de ventilación del techo
En emergencias

Si el accionamiento eléctrico de la escotilla


de ventilación del techo queda inoperante,
compruebe y si es necesario, reemplace el
fusible correspondiente.
En emergencias, si no se puede accionar la
escotilla de ventilación del techo de forma
eléctrica para cerrar, puede ser accionada
de forma mecánica con auxilio de un
destornillador pequeño.
 Introduzca el destornillador en el orificio
de acceso al motor eléctrico y gírelo en
el sentido horario hasta cerrar
totalmente la escotilla de ventilación
del techo.
Arranque del motor en emergencias 331

Arranque del motor en emergencias


Accionamiento del arranque G
mediante conexiones puentes de las No utilice cargadores rápidos para el
baterías auxiliares arranque mediante alimentación
Si las baterías de arranque están externa.
descargadas, puede efectuar un arranque Una batería descargada puede
mediante alimentación externa con otro congelarse a una temperatura de -
vehículo. 10°C. No ponga en marcha en dicho
caso el motor. Deje que se descongele
primero la batería.
Peligro de explosión G Efectúe el arranque mediante
Durante el arranque mediante alimentación
alimentación externa sólo con ayuda
externa hay peligro de que los gases de:
desprendidos de la batería se enciendan, • Dos baterías de 12 Voltios
causando la explosión de las mismas. Por lo
tanto, si es necesario efectuar el arranque conectadas en serie.
mediante una alimentación externa con • Otro vehículo con sistema de
cables auxiliares, evite la formación de
24 voltios.

En emergencias
chispas, llamas expuestas y cigarrillos
encendidos cuando esté manoseando las Utilice exclusivamente cables
baterías. auxiliares de arranque con los que no
pueda confundir la polaridad, de
sección transversal aproximada de
Riesgo de lesiones G 70 mm² y pinzas de los terminales
aisladas.
El ácido de la batería posee acción cáustica.
Antes de realizar el arranque mediante
• Existe el riesgo de quemaduras
causadas por salpicaduras de ácido de una estación de carga móvil (baterías
las baterías durante el arranque del con fuente de alimentación),
motor con alimentación externa (cables desenchufe el conector principal. La
auxiliares). Por lo tanto, manténgase lo sobretensión podría dañar
más lejos posible de las baterías componentes electrónicos del
durante el procedimiento de arranque
mediante alimentación externa. vehículo. 

Mantenga los niños lejos de las baterías.


  Desconecte los sistemas de
Lave inmediatamente con agua limpia comunicación móviles, por ejemplo
abundante las eventuales salpicaduras de
ácido en su piel, ojos o ropa y, si es teléfonos, radio de 2 canales, aparato
necesario, consulte un médico. de fax, etc. del sistema eléctrico antes
de efectuar conexiones auxiliares para
accionar el arranque.
 Asegúrese de que no se toquen los
vehículos.
332 Arranque del motor en emergencias

 Gire la llave del vehículo en la cerradura


de ignición a la posición desconectada. Indicación sobre el medio
 Desconecte todos los consumidores ambiente H
eléctricos.
Las baterías contienen plomo. No deseche
 Retire la cubierta de las baterías. las baterías viejas como si fueran basura
doméstica.
 Conecte los terminales positivos
Deseche las baterías de acuerdo con las
primero y en seguida los terminales disposiciones ecológicas.
negativos de las baterías auxiliares.
Entregue las baterías averiadas en un taller
de servicio autorizado Mercedes-Benz o en
Vehículo que suministra la corriente: un punto de recogida de baterías usadas.
 Haga funcionar el motor a un número de Transporte y almacene correctamente las
revoluciones elevado. baterías rellenas de electrolito en posición
vertical. Asegure las baterías durante el
Vehículo que recibe la corriente: transporte para evitar que vuelquen.
 Gire la llave de encendido del vehículo a
la posición de marcha en la cerradura
de la dirección.
En emergencias

Vehículos con sistema auxiliar de arranque


flammstart ( página 134).
 Arranque el motor y hágalo funcionar en
ralentí.

G
El motor del vehículo que recibe
corriente debe funcionar sólo a
régimen de ralentí
mientras los cables auxiliares de
arranque estén conectados.

 Desconecte los cables auxiliares


utilizados para el arranque,
desconectándolos primero de los polos
negativos y luego de los polos positivos.
 Encargue la revisión de las baterías en
un taller especializado, por ejemplo, un
taller de servicio autorizado Mercedes-
Benz.
Instrucciones para remolcar el vehículo 333

Instrucciones para remolcar el vehículo


Perno de acoplamiento delantero
El perno de acoplamiento delantero sirve
para maniobrar con el vehículo y para el
arranque por remolcado y remolcado del
vehículo.

Riesgo de accidentes G
En caso de que tenga que transportar el
vehículo sobre un remolque de plataforma
baja (por ejemplo, después de un
accidente), puede sobrepasar la altura
máxima de 4 metros. Conduzca con
precaución para prevenir accidentes. Tenga
en cuenta la altura de paso máxima en caso
de atravesar túneles o pasos subterráneos. 1 Cubierta superior central del
parachoques

En emergencias
2 Cubierta central
Riesgo de accidentes y 3 Perno de acoplamiento
lesiones G 4 Presilla de fijación 

Si efectúa el remolcado del vehículo con el


motor parado, ya no funcionará la dirección
asistida y deberá aplicar mucha más fuerza
para dirigir el vehículo. En este caso, podría
salirse de la calzada al circular por curvas o
chocar con el vehículo que le remolca.
Antes de efectuar el remolcado, acuerde
con el conductor del vehículo que va a
efectuar el remolcado los signos de
comunicación necesarios y una forma de
conducir adecuada a las circunstancias.
334 Instrucciones para remolcar el vehículo

  Gire hacia arriba la cubierta central del


G
parachoques delantero y, entonces,
gire hacia abajo la cubierta central del Si el motor no funciona y el vehículo
parachoques. tiene que ser remolcado:

 Asegure del perno de acoplamiento, • Existe el riesgo de dañar la caja de


levante ligeramente el extremo de la cambios. Tenga en cuenta la
presilla de fijación del perno y gire el sección “Remolcando el vehículo
perno en el sentido horario. con el motor dañado”.

 Saque el perno de acoplamiento hacia • El sistema de frenos no recibirá


arriba. suministro de aire.

 Utilice una barra rígida de remolcado. El Por lo tanto, siempre que sea posible,
ojal de la barra de remolque debe remolque el vehículo con el motor
permitir que el perno encastre funcionando o asegúrese de que el
totalmente en su alojamiento. vehículo remolcador está
suministrando el aire comprimido.
 Introduzca totalmente el perno de
acoplamiento en su alojamiento y Si no se puede presurizar el sistema
sujetándolo por el vástago, gírelo en el neumático, suelte el freno de
En emergencias

sentido contrario de las agujas del reloj estacionamiento de muelles


para retenerlo en la presilla de fijación. acumuladores manualmente
( página 339).
 Después de remolcar el vehículo, monte
y bloquee el perno de acoplamiento en
su alojamiento
 Rebatir hacia arriba la cubierta central
del parachoques para que la presilla
existente en su cara interna quede
fijada en el perno de acoplamiento.
Rebatir ligeramente la parte superior
central del parachoques para que la
misma quede sobrepuesta en el borde
superior de la cubierta central.
Remolcado del vehículo 335

Arranque del motor mediante Remolcado del vehículo


remolcado Instrucciones generales
Los vehículos con caja de cambios manual
pueden ser remolcados para el arranque G
del motor. No remolque el vehículo cargado con
su peso bruto total con remolque o
 Gire la llave del vehículo a la posición de semirremolque acoplado. El conjunto
marcha en la cerradura de ignición. de travesaño delantero y el perno de
 Pise a fondo el pedal de embrague. acoplamiento tienen dimensiones para
halar 50% del peso bruto total.
 Acople la 3ª ó 4ª marcha.
 Remolque el vehículo sin sobrepasar la Debido a las innúmeras variables en el
velocidad máxima de 20 km/h. remolcado de vehículos, la colocación
en posición del dispositivo para
 Una vez alcanzada la velocidad máxima
levantar y remolcar, así como el
de remolcado, suelte lentamente el
cumplimiento de las exigencias legales
pedal del embrague y pise el pedal del
pertinentes, son de única
acelerador.
responsabilidad del operador del
Inmediatamente después de ponerse en
vehículo remolcador.

Instrucciones para remolcar el vehículo


marcha el motor:
 Pise a fondo el pedal del embrague y
Si el vehículo está solo atascado, con
acople el mando de la caja de cambios
las ruedas de tracción en terreno sin
en punto muerto.
consistencia o lodoso, remolcar el
vehículo con el máximo cuidado,
principalmente si él está cargado. No
tirar del vehículo a tirones, oblicua o
lateralmente, pues este procedimiento
puede dañar la estructura del mismo.
Si hay la necesidad de remolcar el
vehículo y no es posible mantener el
motor en funcionamiento para suplir el
sistema neumático, suelte
manualmente el freno de
estacionamiento.
336 Remolcado del vehículo

Remolcar el vehículo con el motor


Riesgo de accidentes y lesionesG averiado
Distancias de hasta 1 km, en lo máximo:
Al desmontar el árbol de transmisión, éste
puede caerse y herirlo. Sostenga  Acople la palanca de la caja de cambios
adecuadamente el árbol de transmisión en punto muerto, en el grupo de
antes de desmontarlo para prevenir que se
velocidades de marchas altas.
caiga, por ejemplo, con el auxilio de otra
persona o atándolo al bastidor del chasis.  Remolque el vehículo transitando en
En los vehículos con sistema ABS, no gire la una velocidad de aproximadamente 10
llave a la posición de marcha de la cerradura km/h como máximo.
de la dirección, si el vehículo tiene que ser
remolcado con el eje delantero el elevado. Distancias superiores a 1 km:
De lo contrario, podrían frenarse
descontroladamente las ruedas del eje  Desmonte el árbol de la transmisión
trasero al efectuar el remolcado, debido a la (eje cardán) en el acoplamiento del eje
actuación del sistema ABS. En dicho caso, el trasero y remolque el vehículo,
vehículo podría dañarse y perder la observando la velocidad máxima de
estabilidad direccional y causar un remolcado.
accidente. 
Instrucciones para remolcar el vehículo

G
 Remolcar el vehículo con el motor en Tenga en cuenta que los vehículos con
condiciones de funcionamiento motor no operante presentan una
Para distancias de hasta 100 km: holgura considerable en la dirección al
ser remolcados, normal en estas
 Acople la palanca de la caja de cambios
condiciones.
en punto muerto, con el grupo de
Tenga en cuenta también que ya no
marchas altas seleccionado y mantenga
funcionará la dirección asistida y
el motor funcionando en ralentí para
deberá aplicar mucha más fuerza para
asegurar la lubricación de la caja de
dirigir el vehículo. Por lo tanto, el
cambios y el funcionamiento del
vehículo debe ser remolcado con el
sistema de freno y de la servodirección.
máximo cuidado y en bajas
No exceda la velocidad máxima de 40 velocidades.
km/h. Observe las determinaciones
vigentes y legales de cada país. 
Para distancias superiores a 100 km:
 Desmonte el árbol de la transmisión
(eje cardán) en el acoplamiento del eje
trasero y remolque el vehículo,
observando la velocidad máxima de
remolcado.
Remolcado del vehículo 337

 Remolcarel vehículo con la caja de Remolcar el vehículo con el eje delantero


cambios averiada averiado

Riesgo de accidentes y lesionesG Riesgo de accidentes y lesionesG

Al desmontar un semieje, éste puede caerse En los vehículos con sistema ABS, no gire la
y herirlo. Sostenga adecuadamente el árbol llave a la posición de marcha de la cerradura
de transmisión antes de desmontarlo para de la dirección, si el vehículo tiene que ser
prevenir que se caiga, por ejemplo, con el remolcado con el eje delantero el elevado.
auxilio de otra persona o atándolo al De lo contrario, podrían frenarse
bastidor del chasis. descontroladamente las ruedas del eje
En los vehículos con sistema ABS, no gire la trasero al efectuar el remolcado, debido a la
llave a la posición de marcha de la cerradura función del sistema ABS. En dicho caso, el
de la dirección, si el vehículo tiene que ser vehículo podría perder la estabilidad
remolcado con el eje delantero el elevado. direccional y resbalar.
De lo contrario, podrían frenarse
descontroladamente las ruedas del eje  Remolque el vehículo con el eje
trasero al efectuar el remolcado, debido a la delantero elevado, observando las
función del sistema ABS. En dicho caso, el
vehículo podría dañarse y perder la mismas instrucciones y
determinaciones para remolcar el

Instrucciones para remolcar el vehículo


estabilidad direccional y causar un
accidente. vehículo con el motor averiado.

 Desmonte el árbol de la transmisión Remolcar el vehículo con el eje trasero


(eje cardán) en el acoplamiento del eje averiado
trasero y remolque el vehículo,  Gire la llave de contacto en la cerradura
observando la velocidad máxima de de ignición a la posición de marcha.
remolcado.
Vehículos con bloqueo del diferencial:
 Conecte el bloqueo del diferencial
(bloqueo transversal). No levante el eje
delantero.
 Desmonte los dos semiejes (palieres)
del eje trasero.
En los vehículos con dos ejes traseros
de tracción, desmonte los semiejes
(palieres) de ambos ejes traseros.
338 Remolcado del vehículo

Desmontaje de los semiejes (palieres) Desmontaje de los semiejes


(ejes HL 6) (ejes HL 7 y HD 7)

1 Tornillos de fijación del semieje (palier) 1 Anillo de retención


en el cubo de rueda
Para desmontar los semiejes:
 Si el vehículo está equipado con
bloqueo del diferencial (bloqueo
Instrucciones para remolcar el vehículo

transversal), gire la llave del vehículo en


la cerradura de ignición a la posición de
marcha y conecte el bloqueo del
diferencial. No levante el eje delantero.
 Suelte y retire los tornillos 1 de fijación
del semieje en el cubo de rueda. 2 Desmontaje de un palier (semieje)
 Desmonte el semieje. (ejemplo)
 Recoja el aceite derramado con un
recipiente adecuado.
 Tape la abertura de alojamiento del
semieje para evitar la entrada de
suciedad.
Remolcado del vehículo 339

Para desmontar los semiejes: Desaplicación manual del freno de


 Gire la rueda de modo que el tapón de estacionamiento de muelles
vaciado del aceite del cubo planetario acumuladores
esté en la posición más baja posible.
En caso de caso de emergencia, si no hay
 Retire el tapón de vaciado y deje suficiente presión neumática en el sistema
escurrir todo el aceite Después de de frenos, se puede soltar manualmente el
vaciar el aceite, atornille el tapón de freno de estacionamiento con cilindros
vaciado y apriételo firmemente. acumuladores para remolcar el vehículo.
Recoja el aceite vaciado en un
recipiente adecuado. Riesgo de accidentes G
 Si el vehículo está equipado con
bloqueo del diferencial (bloqueo Antes de soltar manualmente el freno de
transversal), gire la llave del vehículo en estacionamiento, asegure el vehículo con
calces para evitar el desplazamiento.
la cerradura de ignición a la posición de
marcha y conecte el bloqueo del Antes utilizar de nuevo el vehículo, deberá
poner nuevamente en estado operativo los
diferencial. No levante el eje delantero. cilindros de muelles acumuladores del freno
 Retire los tornillos de fijación y retire la de estacionamiento..

Instrucciones para remolcar el vehículo


tapa del cubo planetario.
 Con unos alicates de bloqueo
adecuado, desmonte el anillo de
retención 1 del semieje.
 Con auxilio de la herramienta adecuada
o de un tornillo de 120mm de longitud
con rosca M8, desmonte el semieje. (La
herramienta o el tornillo para
desmontar el semieje no están
disponibles en el conjunto de
herramientas de a bordo del vehículo). Tornillos de alivio de los cilindros de los
 Monte de nuevo la tapa del cubo muelles acumuladores
planetario y apriete firmemente los 1 Posición de frenado (de
tornillos . funcionamiento)
2 Posición de liberación
G
Para remolcar el vehículo en recorridos
superiores a 100 km, se deben
reabastecer los cubos planetarios con
el aceite especificado.
340 Remolcado del vehículo

G
Par de apriete máximo de liberación
35 Nm. No utilice un destornillador de
impacto.

 Desenrosque el tornillo de alivio (uno en


cada cilindro) hasta el tope en la
posición de liberación 2.

Para retornar el cilindro de freno de


estacionamiento de muelles acumuladores
a su estado operativo:
 Alimente el circuito de freno con aire
comprimido hasta alcanzar la presión
neumática de desaireación.
 Coloque la palanca del freno de
estacionamiento en la posición
Instrucciones para remolcar el vehículo

desaplicado.
 Gire totalmente el tornillo de alivio del
cilindro de muelles acumuladores en el
sentido horario y apriételo en la
posición 1 con un par de apriete de 25
a 45 Nms.
341

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342


Control de emisiones de contaminantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Control de la emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Datos técnicos
342 Identificación del Vehículo

Identificación del Vehículo


Placa de identificación del vehículo Número de identificación del
vehículo (VIN)
El número de identificación del vehículo
(VIN) y el año de fabricación están
grabados en el larguero derecho del
bastidor del chasis, cerca del eje delantero
del vehículo.

1 Placa de identificación del vehículo


(ejemplo)

Datos grabados en la placa de identifica-


ción
• Modelo de vehículo
1 Número de identificación del vehículo y
• Número de identificación del vehículo
año de fabricación
Datos técnicos

(VIN)
• Peso máximo admisible por eje Número de identificación
seccionado (VIS)
• Peso bruto total
Además del número de identificación del
• Peso bruto total conjugado vehículo (VIN) grabado en el larguero del
• Capacidad máxima de tracción bastidor del chasis y en la placa de
identificación, el vehículo tiene un número
• Año de fabricación.
de identificación seccionado dispuesto en
 los siguientes puntos:
Las indicaciones de peso se refieren a • En la columna delantera de la puerta
la capacidad técnica del vehículo, derecha - etiqueta autodestructible.
determinada por la fábrica. Al cargar el
• Pared frontal de la cabina, detrás de la
vehículo, observe también los límites tapa frontal de mantenimiento -
establecidos por la legislación vigente etiqueta autodestructible.
del país donde el vehículo será
utilizado, debiendo prevalecer siempre • Piso de la cabina, a la izquierda del
la indicación de menor valor. asiento del conductor - etiqueta
autodestructible.
• Parabrisas, cristales de las puertas y
cristal trasero - grabación por desgaste.
Identificación del Vehículo 343

Número de identificación de la
cabina

1 Plaqueta de identificación del motor


(Motor OM 457 LA)
1 Placa de identificación de la cabina
Designación del modelo del motor.
Identificación del motor La designación del modelo del motor
Placa de identificación del motor identifica el tipo de motor y la norma de
emisión de gases que éste cumple.
Ejemplo: OM 457 LA.III/2
OM = motor diesel
457 = tipo de motor
LA = sistema de admisión con turboali-

Datos técnicos
mentador y postenfriador del aire de ad-
misión
III = de acuerdo con la norma de emisio-
nes PROCONVE P5 (euro 3)
2 = variante de producción

1 Designación del modelo de motor Grabación del número del motor en el


2 Número del motor (número de cons- bloque del motor
trucción + número progresivo de pro- Motores serie 900 - El número del motor
ducción) está grabado en una superficie rectificada 
 en el borde superior del bloque del motor,
en el lado derecho del motor.
Motor OM 457 LA - El número del motor
está grabado en el bloque del motor, en una
superficie rectificada un poco más arriba
del cárter de aceite, en el lado derecho del
motor.

1 Plaqueta de identificación del motor


(motores de la serie 900)
344 Identificación del Vehículo

Etiqueta para válvula ALB

En los vehículos equipados con válvula


reguladora de presión de frenado en
función de carga del vehículo (ALB), la
etiqueta con los datos de reglaje de la
válvula está adherida en la cara interna de
la tapa de la caja de la central eléctrica.


La figura arriba es a modo de
ilustración. Para efectuar el reglaje de
Datos técnicos

la válvula ALB, considere solamente los


valores indicados en la respectiva
etiqueta adherida en el vehículo.
Control de las emisiones de contaminantes 345

Control de las emisiones de contaminantes


Protección al medio ambiente El combustible Diesel comercial
Su vehículo Mercedes-Benz está de también se especifica en la Resolución
acuerdo con PROCONVE, cumpliendo con de la ANP y, si no atienden a estas
los requisitos establecidos por el Consejo especificaciones, presentando un
Nacional del Medio Ambiente (CONAMA), tenor de azufre más elevado y otras
vigentes en la fecha de su producción. características que no favorezcan la
Si se respetan rigurosamente los buena combustión, podrá causar
procedimientos de mantenimiento problemas como:
constantes en los respectivos manuales de
mantenimiento y de operación del vehículo, • Deterioro prematuro del aceite
la emisión de hollín y de los gases de lubricante.
escape han de mantenerse dentro de los • Desgaste acelerado de los aros de
límites establecidos. segmento y de los cilindros.
• Aumento excesivo de la emisión de
 hollín.
Combustible • Carbonización acentuada en las
La legislación brasileña de protección cámaras de combustión y en las
al medio ambiente establece para tuberías de inyección.
vehículos automotores valores • Variación en el desempeño del

Datos técnicos
normalizados máximos de emisión de vehículo.
contaminantes cuyo no cumplimiento • Variación en el consumo de
por parte de los fabricantes de dichas combustible.
normas resultará en no recibir o el • Dificultad en el arranque en frío y
cancelamiento de la licencia de uso de emisión de humo blanco.
la configuración del vehículo o del • Menos durabilidad del producto.
motor, lo que no les permitiría • Corrosión prematura en el sistema
comercializarlos en el territorio de combustible.
brasileño.
Los vehículos movidos a Diesel deben
ser certificados con combustible de
referencia especificado en la
Resolución ANP (Agencia Nacional do
Petróleo, Gas Natural y
Biocombustibles), vigente en la fecha
de su producción para atender la
legislación de emisiones, la cual limita
el tenor de azufre y define las demás
características del combustible de
ensayo.
346 Control de las emisiones de contaminantes

Límites máximos de emisión de hollín

Límites máximos de emisión de hollín


Datos técnicos

Ejemplo 1 - Motor OM 906 LA (punto A) Ejemplo 3 - Motor OM 457LA (punto C)


• Altitud superior a 350m • Altitud hasta 350m
• Revoluciones del motor (n) = 1750/min • Revoluciones del motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,4 • Índice Bosch = aproximadamente 3,4
Ejemplo 2 - Motor OM 926 LA (punto B)
• Altitud superior a 350m
• Revoluciones del motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8
Control de las emisiones de contaminantes 347

Indice de humo en aceleración libre del vehículo en uso en los programas de


inspección y mantenimiento, conforme se
El valor indicado en la etiqueta adherida en
establece en la Resolución CONAMA
la columna trasera de la puerta del lado del
vigente.
acompañante (columna B) indica el índice
máximo de humo en aceleración libre en Para la operación en altitudes de más de
altitudes de hasta 350 m, con relación al 350 m, el valor obtenido en la medición
nivel del mar y, debe utilizarse como podrá ser hasta 35% mayor que el valor
parámetro para el reglaje del motor y para indicado en la etiqueta.
la evaluación del estado de mantenimiento

Tipo de motor Número de Potencia Régimen Nº de Índice máximo de humo


construcción máxima de ralentí revoluciones en aceleración libre (m-
del motor máxima libre 1)

kw/Nº de 1/min 1/min Altitude Altitudes de


revoluciones s hasta más de 350 m
350m
OM 906 LA 906.990 180/2200 600 3720 0,75 1,01
OM 926 LA 926.921 240/2200 600 3720 0,77 1,04
OM 926 LA 926.930 225/2200 600 3720 0,75 1,01

Datos técnicos
OM 457 LA 457.918 260/1900 550 2300 0,72 0,97
OM 457 LA 457.918 295/1900 550 2300 0,76 1,02
OM 457 LA 457.918 315/1900 550 2300 0,75 1,01
348 Control de la emisión sonora

Control de la emisión sonora


Emisión de ruido Vehículo Potencia del Nivel máximo de
Los vehículos comprendidos en la tabla de motor emisión sonora
"Límites tolerados de emisión de ruido" db (A)
están en de acuerdo con la legislación 2540 S 401 cv 91,3
vigente de control de contaminación
2544 S 428 CV 92,2
sonora de vehículos automotores.
2640 S 401 cv 95,0
Límites de tolerancia de emisión de 2644 S 428 CV 95,0
ruido: 3340 401 cv 95,0
Considerando que el nivel de emisión de 3340 K
ruido recibe la influencia directa del reglaje 3340 S
del motor, condición del sistema de 3344 428 CV 95,0
escape, ventilador del sistema de 3344 K
enfriamiento y aislamiento acústico del 3344 S
motor, el vehículo deberá ser sometido a 4140 401 cv 95,0
las revisiones periódicas establecidas en el 4140 K
manual de mantenimiento que acompaña 4140 S
el vehículo, dentro de los intervalos
4144 428 CV 95,0
recomendados para cada categoría de
Datos técnicos

4144 K
servicio.
4144 S
Para asegurar que el nivel de ruido se
mantenga dentro de los límites tolerados, 1 Silenciador con salida lateral
los sistemas y componentes que influyen 2 Silenciador con salida longitudinal
en la emisión sonora deben ser mantenidos
con sus características originales de 
fábrica. En cumplimiento con la legislación a
respecto de la emisión sonora, este
Vehículo Potencia del Nivel máximo de
manual debe mantenerse a bordo del
motor emisión sonora
vehículo.
db (A)
1933 326 CV 95,0
2533 326 CV 95,0
2826 245 CV 90,51
2831 306 CV 90,32
2035 S 354 CV 93,1
2040 S 401 cv 95,0
2044 S 428 CV 95,0
2535 S 354 CV 93,0
Capacidades de abastecimiento, en litros 349

Capacidades de abastecimiento, en litros


Capacidades de abastecimiento

Motor con filtro de aceite: OM 906 LA máx. 29,3 litros


OM 926 LA máx. 29,3 litros
OM 457 LA máximo 39,0 litros
Sistema de refrigeración: OM 906 LA 37,0 litros Ejecución
OM 926 LA 37,0 litros Ejecución
OM 457 LA
Vehículo sin retardador 33,5 litros Ejecución
Vehículo con retardador 39,0 litros Ejecución
Sistema de accionamiento 0,3 litros Ejecución
hidráulico del embrague
Caja de cambios: G221-9 15,0 litros Ejecución
G211-16 16,0 litros Ejecución
G240-16 16,0 litros Ejecución
G281-12k 16,0 litros Ejecución

Datos técnicos
(+ retardador) (+ 1,0)
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Retardador Voith R115 HV aprox. 5,6 litros

En el eje trasero. HL 6 (741.710) 11,0 litros Ejecución


HL 7 (740.892; 740.894; 18,5 litros Ejecución
740.896)
HD 7 (740.893; 740.895; 22,5 litros Ejecución
740897)
En el sistema de la 3,8 litros Ejecución
servodirección hidráulica.
Sistema lavaparabrisas 9,0 litros Ejecución
Sistema hidráulico de Modelos 958.2 aprox. 0,5 litros
inclinación de la cabina Modelos 958.4 aprox. 1,2 litros
350 Capacidades de abastecimiento, en litros

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
1933 S/ Ejecución 1 300 litros
36 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 820 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 230 litros lado izquierdo
2533/36 Ejecución 1 300 litros
2533/42 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 720 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Datos técnicos

1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de


haber registrado el vehículo, comprende la modificación de las características originales del vehículo y, aun-
que esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad co-
rrespondiente.

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2533/48 Ejecución 1 300 litros
2533/51 1 depósito 300 litros lado derecho
Ejecución 2 600 litros
2 depósitos 300 litros lado derecho
Ejecución 3 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 4 720 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
2826/36 Ejecución 1 300 litros
2831/36 1 depósito 300 litros lado derecho
Capacidades de abastecimiento, en litros 351

2826/48 Ejecución 1 300 litros


1 depósito 300 litros lado derecho
2831/48
Ejecución 2 600 litros
2 depósitos 300 litros lado derecho

1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de


haber registrado el vehículo, comprende la modificación de las características originales del vehículo y, aun-
que esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad co-
rrespondiente.

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2035 S/36 Ejecución 1 590 litros
2040 S/36 1 depósito 590 litros lado derecho
2044 S/36 Ejecución 2 820 litros
1 depósito 590 litros lado derecho y
1 depósito adicional 230 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros

Datos técnicos
1 depósito 300 litros lado derecho
2035 S/33 Ejecución 1 500 litros
2040 S/33 1 depósito 500 litros lado derecho
2044 S/33 Ejecución 2 630 litros
1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho

1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de


haber registrado el vehículo, comprende la modificación de las características originales del vehículo y, aun-
que esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad co-
rrespondiente.
352 Capacidades de abastecimiento, en litros

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
2535 S Ejecución 1 720 litros
2540 S 1 depósito 500 litros lado derecho y
2544 S 1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
2640 S Ejecución 2 500 litros
2644 S 1 depósito 500 litros lado derecho
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
3340 k79 Ejecución 1 300 litros
3344 K 1 depósito 300 litros lado derecho
4140 k79 Ejecución 2 500 litros
4144 k79 1 depósito 500 litros lado derecho
Ejecución 3 630 litros
1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Datos técnicos

1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de


haber registrado el vehículo, comprende la modificación de las características originales del vehículo y, aun-
que esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad co-
rrespondiente.

Depósitos de combustible (capacidad nominal)

Vehículo. Ejecuciones disponibles de fábrica1 Volumen total de


abastecimiento
3340 S Ejecución 1 500 litros
3344 S 1 depósito 500 litros lado derecho
4140 S Ejecución 2 630 litros
4144 S 1 depósito 500 litros lado derecho y
1 depósito adicional 130 litros lado izquierdo
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho
Capacidades de abastecimiento, en litros 353

3340/48 Ejecución 1 600 litros


3344/48 1 depósito 300 litros lado derecho y
4140/48 1 depósito adicional 300 litros lado derecho
4144/48 Ejecución 2 590 litros
1 depósito 590 litros lado derecho
Ejecución 3 300 litros
1 depósito 300 litros lado derecho

1 El montaje de depósitos de combustible adicionales o la alteración de la capacidad volumétrica, después de


haber registrado el vehículo, comprende la modificación de las características originales del vehículo y, aun-
que esté previsto en la legislación, sólo puede efectuarse mediante la previa autorización de la autoridad co-
rrespondiente.

Datos técnicos
354 Datos de funcionamiento

Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,0 bares


Circuito de freno 2 mínimo 6,0 bares
Circuito de freno del remolque y semirremolque mínimo 4,5 bares
Regulador de presión (presión de conexión o aprox. de 9,1a10,0 bares
desconexión)
Circuito de liberación del freno de muelles acumuladores mínimo 4,5 bares
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bares

Motor

Limitación de régimen del motor (funcionamiento de aprox. 1.300/min.


emergencia)
Régimen de ralentí aprox. 600/min.
Velocidad mínima de servicio del motor aprox. 550/min.
Frenomotor (zona de servicio): OM 906 LA, OM 926 2.100 – 2.720/min.
Datos técnicos

LA
1.800 – 2.500/min.
OM 457 LA
Presión de aceite del motor (marcha en ralentí) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en la rotación nominal mínimo 2,5 bar
máximo)
Régimen nominal máximo del motor: OM 906 LA, OM aprox. 2.720/min.
926 LA aprox. 1.900/min.
OM 457 LA

Temperatura de servicio (temperatura del líquido de refrigeración)

Funcionamiento normal aprox. de 70 a 95 °C


Servicio en condiciones duras, reducción automática de la a partir de 105 °C
potencia del motor:
Temperatura del líquido de refrigeración máxima 110 °C
admisible
Datos de funcionamiento 355

Presión de inflado de los neumáticos

Tabla de presión de inflado de los neumáticos ( página 355)


Diferencia de presión máxima admisible entre los neumáticos 0,2 bar
de un eje
Máxima presión de aire admisible para el inflado de los 10,0 bares
neumáticos

Par de apriete de las tuercas de las ruedas ( Nm )

Llantas de disco de acero, centrado por los cubos de ruedas 600 ± 25 Nm


Llantas de aleación ligera de aluminio, centrado por los cubos 600 ± 25 Nm
de ruedas

Cilindros de muelles acumuladores

Par de aflojamiento para soltar el tornillo de soltado del freno máximo 35 Nm


de estacionamiento de los muelles acumuladores
Par de apriete del tornillo de soltado del freno de mínimo 25 Nm,
estacionamiento de muelles acumuladores máximo 45 Nm

Datos técnicos
Presión de soltado del freno (en el depósito de la presión mínimo 8,0 bar
neumática del circuito de freno)
Presión de soltado (con suministro exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bares

Limitación de la velocidad del vehículo

Velocidad máxima limitada electrónicamente, modelos 958.4 aprox. de 120 km/h


(puede variar de país a país)

Nota: La velocidad máxima del vehículo se puede configurar en cualquier Concesionario o


Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-Benz, para cualquier velocidad por debajo de la
velocidad máxima configurada en la fábrica, ( página 220).

Juego de la dirección

Juego (holgura) de la dirección máximo permitido (medido en el 30 mm


perímetro del aro del volante de la dirección cuando el motor
está en marcha)
356 Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg

Tracción Eje Eje Eje trasero Peso Peso Capacidad


delantero trasero 1 bruto total 1
bruto máxima de
+
Eje trasero total tracción
2 conjuga
do.
2
Capacidad 4x2 6.000 10.000 - 16.000 )
legal de 6x2 o 6.000 17.000 23.000
pesos 6x4
2
)
(Brasil)
2
1933 S 4x2 7.100 11.500 - 18.600 ) 47.000
2
2533 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 47.000
2826/36
2
2826 B/36 6x4 7.500 20.500 28.000 ) 45.100
2826 K/36
2
2826/48 6x4 7.500 20.500 28.000 ) 45.100
2831/36
2)
2831 B/36 6x4 7.500 20.500 28.000 45.100
2831 K/36
Datos técnicos

2)
2831/48 6x4 7.500 20.500 28.000 63.000

1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad
del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente esta-
blecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso determinada por la fábri-
ca. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación
(Capacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legis-
lación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
Datos de funcionamiento 357

Capacidades de peso en kg

Tracción Eje Eje Eje trasero Peso Peso Capacidad


delantero trasero 1 bruto bruto máxima de
+
Eje trasero total1 total tracción2
2 conjuga
do
3
Capacidad 4x2 6.000 10.000 - 16.000 )
legal de 6x2 o 6.000 17.000 23.000 3
)
pesos 6x4
(Brasil)
2035 80.000
3 (G240-16)
4x2 7.100 13.000 — 20.100 )
47.000
(G221-9)
2040 80.000
3 (G240-16)
4x2 7.100 13.000 — 20.100 )
47.000
(G221-9)
2044 80.000
3) (G240-16)
4x2 7.100 13.000 — 20.100
47.000

Datos técnicos
(G221-9)

1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar la capacidad
del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técnicamente es-
tablecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso determinada por la
fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso determinados por la legislación (ca-
pacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmente admisibles. Consulte siempre la legisla-
ción del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad máxima de tracción está condicionada al tipo de transmisión del vehículo.
3 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
358 Datos de funcionamiento

Capacidades de peso en kg

Tracción Eje Eje Eje Peso Peso bruto Capacidad


delantero trasero trasero
+
1 bruto total máxima de
Eje total1 conjugado. tracción
trasero 2
2
Capacidad 4x2 6.000 10.000 - 16.000 )
legal de 6x2 o 6x4 6.000 17.000 23.000 2
)
pesos
(Brasil)
2
2535 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2540 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2544 6X2 7.100 23.000 30.100 ) 80.000
2
2640 6x4 7.100 19.000 26.100 ) 80.000
2
2644 6x4 7.100 19.000 26.100 ) 80.000
2
3340 6x4 7.500 26.000 33.500 ) 123.000
2)
3344 6x4 7.500 26.000 33.500 123.000
2)
4140 6x4 9.000 32.000 41.000 123.000
2)
4144 6x4 9.000 32.000 41.000 123.000
Datos técnicos

1 Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delanteros y traseros no debe sobrepasar
la capacidad del peso bruto total admisible.
Las indicaciones de peso para cada vehículo se refieren a la capacidad de peso admisible técni-
camente establecida por la fábrica. Ningún vehículo deberá exceder la capacidad técnica de peso
determinada por la fábrica. Cuando la capacidad técnica de peso exceda los límites de peso de-
terminados por la legislación (capacidad legal de pesos), deberán prevalecer los límites legalmen-
te admisibles. Consulte siempre la legislación del país en donde el vehículo será utilizado.
2 La capacidad legal de peso bruto total combinado está condicionada al tipo de remolque o semirremolque
utilizado y limitada por la capacidad máxima de tracción determinada por el fabricante del vehículo. Consulte
la legislación vigente del país.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 359

Tabla de presión de inflado de los neumáticos



Peligro de accidente G Compruebe siempre la presión de
inflado de los neumáticos cuando éstos
Si la presión de inflado de los neumáticos es
estén a temperatura ambiente.
insuficiente:
• La seguridad de servicio del vehículo se La presión de inflado de los neumáticos
pone en peligro. varía en aprox. 0,2 bar por cada 10°C
de cambio de temperatura ambiente.
• Los neumáticos sufrirán daños.
Tenga esto en cuenta al llevar a cabo el
• Los neumáticos podrán recalentarse e control de la presión de inflado de los
incendiarse. neumáticos, por ejemplo, en garajes,
En dicho caso, podría perder el control del especialmente en invierno.
vehículo, provocar un accidente y sufrir
Ejemplo:
heridas o causarlas a otras personas.
• Temperatura en un local cerrado =
Compruebe regularmente la presión de
aproximadamente 20°C
inflado de los neumáticos antes de
emprender un viaje y, si es necesario, • Temperatura exterior =
corríjala. aproximadamente 0°C
• Presión de los neumáticos a ajustar

Datos técnicos
= presión especificada + 0,4 bares

Neumáticos de las ruedas del eje delantero (rueda sencillas)

Neumáticos Índice de carga Presión de inflado de los neumáticos en lbs/pol² (bar)1


del neumático 75 80 85 90 95 100 (6,9)
(5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5)
Carga sobre el eje delantero, en kg
295/80R22,5 152/148 4720 4970 5220 5460 5620 5940
11.00R22 151/147 4740 4990 5240 5480 5720 5960
12R22,5 150/146 4760 5010 5260 5510 5750 5990
12.00R20 154/149 4980 5350 5510 5770 6020 6270

1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras.
Para condiciones de aplicación específica, consultar al fabricante del neumático.
360 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Neumáticos Índice de
carga del 105 110 115 120 125
neumático (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)

295/80R22,5 152/148 6180 6410 6640 6870 7100


11.00R22 151/147 6200 6440 6670 6900
12R22,5 150/146 6230 6470 6700
12.00R20 154/149 6520 6770 7020 7260 7500

Neumáticos de las ruedas del eje trasero (ruedas gemelas)

Neumáticos Índice de Presión de los neumáticos en lbs/pul² (bar)1


carga del 75 80 85 90 95 100
neumático (5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9)
Carga sobre el eje trasero, en kg
295/80R22,5 152/148 8380 8820 9260 9680 10120 10540
11.00R22 151/147 8440 8900 9340 9780 10200 10640
Datos técnicos

12R22,5 150/146 8520 8980 9420 9860 10300 10740


12.00R20 154/149 8640 9100 9560 10000 10440 10800

1 Las presiones de inflado indicadas son las mínimas admisibles para el uso normal del vehículo en carreteras.
Para condiciones de aplicación específica, consultar al fabricante del neumático.

Neumáticos Índice de
carga del 105 110 115 120 125
neumático (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)

295/80R22,5 152/148 10960 11380 11780 12200 12600


11.00R22 151/147 11060 11400 11880 12300
12R22,5 150/146 11160 11580 12000
12.00R20 154/149 11320 11740 12160 12580 13000
Contactos ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz de Brasil Ltda., a través de Este manual de operaciones ha sido
los Representantes Mercedes-Benz, tiene elaborado para ayudarlo a conocer su
la mayor satisfacción en aclarar cualquier nuevo vehículo Mercedes-Benz. Contiene
duda que usted tenga sobre los vehículos instrucciones detalladas de operación y de
comerciales Mercedes-Benz. la inspección diaria del vehículo, necesarias
para asegurar una conducción económica,
Internet segura y confortable.
Informaciones adicionales sobre los Si usted ha encontrado alguna instrucción
vehículos comerciales Mercedes-Benz y de difícil comprensión o quiera presentar
sobre la Mercedes-Benz de Brasil Ltda. alguna sugerencia sobre el contenido de
pueden ser encontradas en el siguiente este manual, por favor entre en contacto
website: con nosotros.
www.mercedes-benz.com.br por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caja Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado por Mercedes-Benz de Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Servicios Técnicos y Garantía
Reproducción parcial o total prohibida sin autorización previa por escrito.
Nº de pieza: A 958 584 07 97 - Nº de pedido: B09 925 306 - Edición H (02/14)

Anda mungkin juga menyukai