contacto
C PRO7450
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO7450, Tan Dedicado
Como Lo Es Usted, y Call Alert son marcas de Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.
CONTENIDO
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Perilla de encendido/apagado/volumen16
Perilla giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información general y sobre seguridad. . . . 5 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características operacionales de RF. . . 5 Botones programables . . . . . . . . . . . . 16
Exposición a la energía Botón Push-to-Talk (PTT) . . . . . . . . . . 18
de radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento del radio portátil Teclas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
y exposición a EME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tecla de menú/selección. . . . . . . . . . . 18
Cuidado de la antena. . . . . . . . . . . . . . . 6 Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento de radios Conector lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
bidireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabla de caracteres del teclado . . . . . 20
Funcionamiento de la unidad Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ajustada al cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento con datos. . . . . . . . . . . 7 Información acerca de la batería . . . . . . . 23
Accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . 7 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interferencia electromagnética/ Instalación de la batería . . . . . . . . . . . 25
compatibilidad electromagnética. . . . . . . . . 7 Retiro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 25
General y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información acerca de los accesorios . . . 26
Advertencias sobre la operación. . . . . . . . . 8 Instalación de la antena . . . . . . . . . . . 26
Precauciones sobre la operación . . . . . . . . 9 Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información sobre radios Instalación del sujetador para cinturón 27
Retiro del sujetador para cinturón . . . . 27
intrínsecamente seguros. . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la cubierta
Equipos aprobados por FMRC . . . . . . 10 del conector lateral . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reparación de productos Encendido y apagado del radio. . . . . . 28
aprobados por FMRC . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registro del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
Español
Llamadas de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Presentación de datos entrantes . . . . 47
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . 31 Resumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Almacenamiento de los SDM . . . . . . . 48
CONTENIDO
Lista de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modificación de la lista de contactos . . . . 32 Consulta de la lista de
Para agregar una entrada . . . . . . . . . . 33 llamadas de SDM . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para eliminar una entrada . . . . . . . . . . 33 Eliminación de mensajes de la lista de lla-
Para modificar una entrada . . . . . . . . . 34 madas de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para buscar una entrada . . . . . . . . . . . 35 Respuesta a un SDM con un mensaje
Usuario ausente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 de estado/llamada de voz . . . . . . . . . . 50
Llamadas dedicadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Realización de una llamada de SDM . 51
Marcación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Para iniciar una llamada de datos
Repetición de marcación del último número38 utilizando la lista de contactos . . . . . . 53
Modificación con el teclado . . . . . . . . . . . 38 Llamadas de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Finalización de llamadas . . . . . . . . . . . . . 39 Realización de una llamada de estado 53
Cancelación de llamadas . . . . . . . . . . . . . 39 Recepción de una llamada de estado. 55
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . 39 Llamadas de emergencia. . . . . . . . . . . . . 55
Recepción de llamadas Llamadas prioritarias . . . . . . . . . . . . . . . . 56
en sistema OACSU . . . . . . . . . . . . . . . 39 Llamadas de difusión . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Recepción de llamadas DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
en sistema FOACSU . . . . . . . . . . . . . . 39 Personalidad del radio. . . . . . . . . . . . . . 59
Llamadas no contestadas. . . . . . . . . . . . . 40 MPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Grupo de conversación . . . . . . . . . . . . . . 59
Llamadas especiales . . . . . . . . . . . . . . . 47 Grupos fijos y grupos dinámicos. . . . . 59
Mensajes de datos cortos (SDM) . . . . . . . 47 Modo convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recepción de mensajes de Selección de una personalidad . . . . . . . . 61
datos cortos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Almacenamiento de voz . . . . . . . . . . . . 63
2
Español
Grabador de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mensaje de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tablas de progreso de llamadas. . . . . . . . 68
CONTENIDO
Progreso de llamada - Envío . . . . . . . . 68
Progreso de llamada - Cancelación
de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Progreso de llamada - Finalización
de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
GarantÍa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Productos de comunicación de Motorola . 71
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Estuches para transporte . . . . . . . . . . . . . 75
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Micrófonos con parlante remoto . . . . . . . . 76
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
Español
DERECHOS DE PROPIEDAD copyrights, patentes o solicitudes de patente
INTELECTUAL DEL SOFTWARE de Motorola, salvo las licencias normales no
exclusivas de uso emergentes por ley de la
CONTENIDO
venta de un producto.
Los productos Motorola descritos en este
manual pueden incluir programas de
computación de Motorola protegidos por
copyright, almacenados en las memorias
semiconductoras u otros medios. Las leyes de
los Estados Unidos y otros países protegen
ciertos derechos exclusivos de Motorola sobre
los programas de computación protegidos por
copyright, incluyendo, sin limitarse a, el
derecho exclusivo a copiar o reproducir de
cualquier manera el programa de computación
protegido por copyright. En virtud de lo
anterior, no está permitido copiar, reproducir,
modificar, decodificar con fines de ingeniería
inversa ni distribuir de ninguna manera, sin el
permiso expreso por escrito de Motorola,
ningún programa de computación de Motorola
protegido por copyright que esté incluido en
los productos de Motorola descritos en este
manual. Además, la compra de los productos
de Motorola no implica la concesión, directa,
implícita, por omisión o de otra manera, de
ninguna clase de licencia en virtud de los
4
Español
Exposición a la energía de radiofrecuencia
SEGURIDAD El radio bidireccional Motorola cumple con las
S
SEGURIDAD
modelos de radio que ofrecen esta capacidad. Mediciones de Radiación (NCRP, National
Características operacionales de RF Council on Radiation Protection and
Measurements) (Informe 86, 1986).
El radio cuenta con un transmisor y un
• Comisión Internacional para la Protección
receptor. Cuando está ENCENDIDO, recibe y
contra la Radiación no Ionizante (ICNRP -
transmite energía de radiofrecuencia (RF).
International Commission on
Non-Ionizing Radiation Protection)
(1998)
5
Español
• Consejo Nacional del Reino Unido para la Mientras el radio esté "EN USO", NO sujete
Protección contra la Radiación (1995). la antena con la mano. Tocar la antena afecta
• Ministerio de Salud (Canadá), Código de la calidad de la comunicación y puede hacer
Seguridad 6. Límites de la exposición de que el radio funcione a un nivel de energía
seres humanos a campos electromagné- mayor que el necesario.
ticos de radiofrecuencia en el rango de Funcionamiento de radios bidireccionales
frecuencias de 3 kHz a 300 GHz (1999).
Cuando utilice el radio como un
• Norma para las Comunicaciones de Radio radio bidireccional tradicional,
(Exposición de seres humanos a la sostenga el radio en posición
radiación electromagnética) de la Entidad vertical y mantenga el
de Comunicaciones de Australia (1999) micrófono a una distancia de MAN WITH RADIO
(válida únicamente para teléfonos 2,5 a 5 cm (una o dos
inalámbricos). pulgadas) de los labios.
FUNCIONAMIENTO DEL RADIO Funcionamiento de la unidad ajustada al
PORTÁTIL Y EXPOSICIÓN A EME cuerpo
Para asegurar un rendimiento óptimo del radio Para cumplir con las recomendaciones de la
y para garantizar que la energía de FCC en cuanto a la exposición a la RF, si
utiliza un radio ajustado al cuerpo, durante la
radiofrecuencia se mantenga dentro de los
transmisión, siempre coloque el radio en un
límites establecidos en las normas antes clip para cinturón, estuche, arnés para
mencionadas, deberán cumplirse los estuche o arnés para el cuerpo
SEGURIDAD
SEGURIDAD
señales electromagnéticas. Las personas que utilicen marcapasos deben
• EDIFICACIONES seguir las recomendaciones que se presentan
a continuación:
Para evitar la interferencia electromagnética
y/o problemas de compatibilidad, apague el • Mantener SIEMPRE el radio a una
radio en todo sitio donde haya letreros que así distancia aproximada de 15
lo establezcan. Por ejemplo, los hospitales y centímetros (6 pulgadas) o más del
7
Español
marcapasos cuando esté GENERAL Y SEGURIDAD
ENCENDIDO el radio.
• No colocar el radio dentro de un • Uso al manejar
bolsillo de camisa. Consulte las leyes y reglamentos para el uso
• Utilizar el oído opuesto al marcapasos de radios en las zonas donde conduce.
para minimizar posibles interferencias. Obedézcalas siempre.
• APAGAR el radio inmediatamente si Cuando utilice el radio mientras maneja:
cree que se está generando • Preste atención al camino mientras
interferencia. conduce.
• Aparatos auditivos • Use la función de manos libres, si está
Algunos radios inalámbricos digitales pueden disponible.
interferir con ciertos aparatos auditivos. En • Salga del camino y estacione antes de
caso de que exista interferencia, puede hacer o contestar una llamada, si las
consultar con el fabricante del aparato auditivo condiciones del manejo lo requieren.
para buscar posibles alternativas.
ADVERTENCIAS SOBRE LA
• Otros dispositivos médicos OPERACIÓN
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico,
consulte con el fabricante del dispositivo para
determinar si está protegido adecuadamente • VEHICULOS
EQUIPADOS
!
contra la energía de RF. Su médico podría ADVERTENCIA
WARNING
SEGURIDAD
8
Español
ésta se infla, el radio puede salir disparado con metálicos; y cualquier otra área donde
gran fuerza y producir lesiones a los se le aconseja apagar el motor de su
ocupantes del vehículo. vehículo. En las áreas con atmósferas
• ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE potencialmente explosivas hay
EXPLOSIVAS generalmente señales de precaución,
aunque no siempre es así.
Apague el radio cuando esté en una atmósfera
potencialmente explosiva, a menos que el • AREAS DE VOLADURAS Y
radio sea del tipo específicamente calificado EXPLOSIVOS
para el uso en tales áreas como
“Intrínsecamente Seguro” (por ejemplo, Para evitar una posible interferencia con las
aprobado por Factory Mutual, CSA o UL). No operaciones de detonación, apague el radio
retire, instale ni cargue baterías en estas cuando esté cerca de detonadores eléctricos,
áreas. Las chispas en atmósferas en un área de detonaciones o donde haya
potencialmente explosivas pueden letreros “Apague el radio bidireccional”.
desencadenar una explosión o incendio y Respete todas las señales e instrucciones.
ocasionar lesiones o inclusive la muerte.
PRECAUCIONES SOBRE LA
Nota: Entre las áreas con atmósferas OPERACIÓN
potencialmente explosivas
mencionadas anteriormente se
encuentran las áreas con combustible, • ANTENAS !
SEGURIDAD
por ejemplo las áreas debajo de la
No utilice radios portátiles que PRECAUCION
Caution
cubierta de barcos; instalaciones de
tengan la antena dañada. Si una
transferencia y almacenamiento de
antena dañada hace contacto con la piel,
combustible y productos químicos;
podría producir una pequeña quemadura.
áreas donde el aire contiene
productos químicos o partículas tales
como polvo, granos o polvos
9
Español
• BATERIAS aprobados por FMRC para su utilización en
Todas las baterías pueden causar daños este tipo de lugares. FMRC también tiene una
materiales, lesiones o quemaduras si un norma de aprobación voluntaria para servicio
material conductor, por ejemplo, joyas, llaves o de reparación (“Número de clase 3605”).
cadenas, hace contacto con los terminales Los rótulos de aprobación de FMRC se
expuestos. El material podría cerrar un circuito colocan en el radio para indicar que la unidad
eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy ha sido aprobada por FM para su utilización en
caliente. Manipule con cuidado las baterías atmósferas peligrosas específicas. Este rótulo
cargadas, especialmente cuando las lleve especifica la Clase/División/Grupo de riesgo
dentro de un bolsillo, cartera o envases que junto con el número de pieza de la batería que
contengan objetos metálicos. debe utilizarse. De acuerdo con el diseño de la
unidad portátil, este rótulo de FM puede
INFORMACIÓN SOBRE RADIOS encontrarse en la cubierta posterior del radio o
INTRÍNSECAMENTE SEGUROS en la parte inferior del radio. La marca de
aprobación se muestra a continuación.
Equipos aprobados por FMRC
Cualquier persona que desee utilizar un radio FM
en lugares donde haya concentraciones APPROVED
peligrosas de material inflamable (atmósfera
peligrosa), debe familiarizarse con el tema de ADVERTENCIAS
la seguridad intrínseca y con el Artículo 500
(lugares peligrosos [clasificados]) del Código
• No opere equipos de !
SEGURIDAD
comunicaciones de radio en
Eléctrico Nacional de la NFPA 70 (National un entorno peligroso, a WARNING
ADVERTENCIA
Fire Protection Association - Asociación menos que sea de un tipo
Nacional de Protección contra Incendios). especialmente calificado (por ejemplo,
Una guía de aprobación, emitida por Factory aprobado por FMRC) para tales usos.
Mutual Research Corporation (FMRC), incluye Podría ocurrir una explosión o incendio.
una lista de los fabricantes y productos • No opere un producto aprobado por FMRC
10
Español
en un entorno peligroso si el mismo Los radios deben ser despachados de la
presenta daños físicos (por ejemplo, planta de fabricación de Motorola con la
cubierta con fisuras). Podría ocurrir una capacidad para operación en atmósferas
explosión o incendio. peligrosas y el rótulo de aprobación de FM.
• No reemplace ni cargue las baterías Los radios no serán “ampliados” para que
mientras esté en un entorno peligroso. proporcionen capacidad de operación en
Pueden generarse chispas por contacto atmósferas peligrosas ni se les colocarán
mientras se instalan o retiran baterías y rótulos de aprobación en el campo.
causar una explosión o incendio. Cualquier modificación altera el hardware de la
ADVERTENCIAS unidad y su configuración de diseño original.
Sólo el fabricante original del producto puede
• No reemplace ni cambie
accesorios en un entorno
! realizar modificaciones y éstas deben
efectuarse en sus instalaciones de fabricación
WARNING
peligroso. Pueden generarse ADVERTENCIA auditadas por FMRC.
chispas por contacto
mientras se instalan o retiran accesorios y ADVERTENCIAS
•
causar una explosión o incendio.
No opere en lugares peligrosos una unidad
• Si se utiliza un producto
aprobado por FMRC con
!
ADVERTENCIA
WARNING
aprobada por FMRC que tenga los baterías o accesorios no
contactos de los accesorios al descubierto. aprobados por FMRC
Mantenga colocada la cubierta del conector específicamente para ese producto, se
cuando no utilice accesorios. puede crear una combinación de radio y
SEGURIDAD
accesorios no aprobada para lugares
• Apague el radio antes de retirar o instalar peligrosos, lo cual representa una situación
una batería o accesorio. riesgosa e insegura.
• No desarme el producto aprobado por • La modificación no autorizada o incorrecta
FMRC de ninguna manera que exponga los de un producto aprobado por FMRC
circuitos eléctricos internos de la unidad. anulará la aprobación del producto.
11
Español
Reparación de productos aprobados por La norma 3605 de clase de aprobación de
FMRC FMRC está sujeta a cambios sin notificación
previa. Por lo tanto, se recomienda obtener de
LAS REPARACIONES DE PRODUCTOS FMRC un ejemplar actualizado de la misma.
MOTOROLA APROBADOS POR FMRC SON De conformidad con la publicación de la norma
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. 3605 en diciembre de 1994, a continuación se
No debe reparar ni volver a colocar rótulos a indican algunas definiciones y requisitos de
ningún equipo de comunicaciones fabricado servicio técnico primordiales:
por Motorola que tenga el rótulo de aprobación Reparación
de FMRC, a menos que esté familiarizado con
Una reparación constituye una operación en el
las normas de aprobación de FMRC actuales
interior de la unidad para que ésta recupere
sobre reparaciones y servicio (“Número de
sus condiciones originales de aprobación por
clase 3605”).
FMRC. Las reparaciones deben efectuarse en
Se recomienda acudir a un centro de centros autorizados de FMRC.
reparaciones que cuente con la aprobación
No se consideran como reparaciones aquellas
para servicios de reparación 3605. operaciones realizadas en una unidad que no
ameriten la apertura de la cubierta externa de
ADVERTENCIAS la unidad para dejar al descubierto los circuitos
• La incorrecta colocación de ! eléctricos de la misma. No es necesario
efectuar este tipo de operaciones en un centro
rótulos o reparación de un WARNING
ADVERTENCIA
producto aprobado por FMRC de reparaciones autorizado de FMRC.
SEGURIDAD
12
Español
fabricante con el rótulo de aprobación de FM. elementos, incluso si el elemento de
El centro de reparaciones no debe tener reemplazo ha sido aprobado previamente para
rótulos de aprobación de FMRC en inventario. una unidad de comunicaciones de Motorola
Los rótulos de aprobación de FMRC deben ser diferente. La guía de aprobación de FM,
ordenados al fabricante original, según se publicada por FMRC o la publicación FM
requieran para operaciones de reparación de Supplement contiene una lista de las
unidades específicas. Los rótulos de repuesto configuraciones aprobadas. La publicación FM
serán obtenidos y colocados por el centro de Supplement es incluida por el fabricante con la
reparaciones que proporcione evidencia combinación de radio y batería aprobada por
suficiente de que la unidad en cuestión era FM. La guía de aprobación o la norma 3605 de
originalmente una unidad aprobada por clase de aprobación para reparaciones y
FMRC. La verificación puede incluir, mas no se servicio técnico puede ordenarse directamente
limita a: una unidad con un rótulo de a Factory Mutual Research Corporation, en
aprobación en malas condiciones, una unidad Norwood, Massachusetts.
con un rótulo de aprobación y cuya cubierta
esté defectuosa, o un comprobante de compra
que indique el número de serie de la unidad y
la adquisición de un modelo aprobado de
FMRC.
No sustituya opciones o accesorios
Los equipos de comunicaciones de Motorola
certificados por Factory Mutual son probados
SEGURIDAD
como un sistema e incluyen la unidad portátil
aprobada por FM, la batería aprobada por FM
y los accesorios u opciones aprobados por
FM, o ambos. Esta combinación aprobada de
unidad portátil y batería debe cumplirse
estrictamente. No deben sustituirse
13
Español
NOTAS
SEGURIDAD
14
Español
PARTES DEL RADIO
DESCRIPCIÓN GENERAL
DEL RADIO Modelo PRO7450™
Perilla giratoria
Botón superior (D)
(Botón de emergencia)
Perilla de encendido/ (programable)
apagado/volumen
Botón lateral 1 (A) Indicator LED
DESCRIPCIÓN
Micrófono
15
Español
Perilla de encendido/apagado/volumen Botones programables
Enciende o apaga el radio y ajusta el volumen. El distribuidor puede programar algunos de los
Perilla giratoria botones del radio para que funcionen como
botones de acceso directo para diversas
Se utiliza como una tecla de desplazamiento funciones del radio. Solicite a su distribuidor
para múltiples funciones y como selector de una lista completa de las funciones del radio.
canales en el modo convencional.
Los botones programables son:
Indicador LED
• Botón lateral 2 (B) Es recomendable
Indica el estado del radio:
GENERAL DEL RADIO
16
Español
Función Descripción Página Botón
Se utiliza para realizar una llamada a un número
Llamada dedicada/ 37/
predeterminado. Este puede ser un número de emergencia
emergencia 56
que activa una llamada de emergencia.
Permite seleccionar una de las personalidades del radio
Personalidad (por ejemplo, el sistema de troncalización MPT o el sistema 59
convencional). Normalmente, se configura en el botón lateral 2.
Permite seleccionar la lista de llamadas no contestadas. El
Llamadas no
radio almacena en esta lista las llamadas recibidas que no se 40
DESCRIPCIÓN
Permite activar o desactivar la función de usuario ausente.
Usuario ausente Esta función se utiliza para indicar a la persona que llama que 35
el usuario del radio llamado no puede atender llamadas.
Llamadas de
Se utiliza para iniciar llamadas de estado con el teclado. 53
estado
Acceso directo a la opción de menú de llamadas de datos,
cuando se reciben llamadas de datos. El radio puede recibir,
Llamadas de datos 48
almacenar y responder mensajes de datos. También se utiliza
para iniciar una llamada de datos con el teclado.
Grabar/reproducir Se emplea para grabar/reproducir las llamadas o memos
63
(grabador de voz)* entrantes, utilizando la función de grabador de voz.
Grabar/reproducir Se emplea para grabar/reproducir un mensaje de bienvenida,
65
(mensaje de voz)* utilizando la función de mensaje de voz.
* Para activar la función de almacenamiento de voz la tarjeta de opción de almacenamiento de voz
debe estar instalada y habilitada.
17
Español
Botón Push-to-Talk (PTT) radio no está ocupado en una llamada),
Mantenga presionado este botón para hablar; es posible entrar al modo de menú
libérelo para escuchar. presionando cualquiera de las seis
teclas de menú.
Micrófono
Tecla de salida x
Al enviar un mensaje, sostenga el micrófono a
una distancia de 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) Se utiliza para dirigirse al nivel anterior del
de la boca y hable claramente en dirección al menú. Cuando está seleccionado el menú de
micrófono. nivel superior, esta tecla permite salir del modo
de menú.
GENERAL DEL RADIO
Teclas de menú
Tecla arriba + y tecla abajo e
DESCRIPCIÓN
Menú/
Salida Arriba selección Se utilizan para navegar dentro del modo de
menú.
x + c
Tecla a la derecha f
Izquierda Abajo Derecha
Se utiliza para proporcionar información
d e f adicional.
Tecla a la izquierda d
Tecla de menú/selección c Se utiliza como tecla de retroceso cuando se
Se utiliza para entrar al modo de menú. Una realizan modificaciones.
vez en el modo de menú, esta tecla se utiliza
para seleccionar un menú.
Nota: Cuando el radio se encuentra en
“estado desocupado” (es decir, se ha
seleccionado una personalidad y el
18
Español
Teclas del teclado
1 2 3
4 5 6
7 8 9
* 0 #
DESCRIPCIÓN
• Realizar una llamada de radio
• Introducir información cuando se
programan listas de radio.
Conector lateral
Se utiliza para conectar accesorios, como
audífonos y altavoz/micrófonos remotos, al
radio.
Vuelva a colocar la cubierta del conector
lateral cuando no esté utilizando el conector.
19
Español
Tabla de caracteres del teclado
Ingreso de caracteres usando el teclado
1 . 1 ? ! , @ - & : “ ( ) ‘ % £ $
GENERAL DEL RADIO
2 A B C 2 Ä Å Æ ß Ç
DESCRIPCIÓN
3 D E F 3 É È Ô
4 G H I 4 Ã Ì
5 J K L 5
6 M N O 6 Ñ Ö Ò
7 P Q R S 7 Ï
8 T U V 8 Ü Ù
9 W X Y Z 9
* Espacio
# Use esta tecla para alternar entre la MAYÚSCULA y la minúscula del carácter seleccionado.
20
Español
Pantalla LCD Símbolo Indicación
Indica que el usuario está
D
modificando la lista de
Modificación de contactos.
lista de contactos
DESCRIPCIÓN
estado del radio: El radio ha obtenido acceso al
L sistema. En el modo
Símbolo Indicación convencional, se monitorea el
Registrado
La función X-Pand está canal seleccionado.
A activada. Esta función mejora A mayor número de barras,
la calidad del radio cuando M mayor es la intensidad de la
X-Pand™ opera en el modo de banda Intensidad de la señal recibida.
angosta (12,5 kHz).
señal
Está activado el nivel de
B potencia baja “R” o de potencia N Tarjeta opcional activada.
Nivel de potencia alta “S”.
Tarjeta opcional
El altavoz está activado.
C P El número de barras que se
muestra (0 - 4) indica la carga
Altavoz Nivel de carga de que tiene la batería. Si son
batería intermitentes indica que la
batería está descargada.
21
Español
Símbolo Indicación
Q Encendido continuo—hay
Llamadas no llamadas no contestadas en la
lista de llamadas no
contestadas
contestadas.
Intermitente—hay llamadas
nuevas, que no se han leído en
la lista.
Muestra la duración de una
U
GENERAL DEL RADIO
llamada.
Temporizador
DESCRIPCIÓN
22
Español
OPERACIÓN BÁSICA Color del indicador Estado de la batería/
LED cargador
OPERACIÓN BÁSICA
cargador. El indicador LED del cargador indica * Retire la batería del cargador y utilice un
el estado de carga: borrador de lápiz para limpiar los cuatro
contactos metálicos ubicados en la parte inferior
de la batería. Vuelva a colocar la batería en el
cargador. Si el indicador LED se enciende otra
vez en rojo intermitente, reemplace la batería.
† Para cargar una batería estándar al 90% de su
capacidad puede requerirse una hora.
23
Español
Los cargadores de batería sólo cargan las
baterías autorizadas por Motorola que se
indican a continuación. Es posible que otras
baterías no puedan cargarse.
No. de
Descripción
pieza
24
Español
Instalación de la batería Retiro de la batería
Pestillos
de la batería
2
②
2
OPERACIÓN BÁSICA
parte inferior del radio. 2 Deslice los dos pestillos de la batería hacia
abajo.
2 Presione la parte superior de la batería hacia
el radio hasta que se escuche un clic. 3 Hale la parte superior de la batería para
separarla del radio.
25
Español
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS
ACCESORIOS
Instalación de la antena Retiro de la antena
Gire la antena en el sentido de las agujas del Gire la antena en sentido contrario a las
reloj. agujas del reloj.
OPERACIÓN BÁSICA
26
Español
Instalación del sujetador para cinturón Retiro del sujetador para cinturón
Pasador del
sujetador para cinturón
OPERACIÓN BÁSICA
1 Alinee los surcos del sujetador para cinturón 1 Utilice una llave para presionar el pasador del
con los de la batería. sujetador para cinturón y separarlo de la
batería.
2 Presione el sujetador para cinturón hacia
abajo hasta que se escuche un clic. 2 Deslice el sujetador para cinturón hacia arriba
para retirarlo.
27
Español
Instalación de la cubierta del conector Encendido y apagado del radio
lateral
Antena
Anillo
Ranura
Tornillo mariposa
ENCENDIDO APAGADO
1 Coloque el anillo (de la cubierta del conector
lateral) sobre la antena y, a continuación,
Gire la perilla de Gire la perilla de
deslícelo hacia abajo hasta que haga contacto
con la parte superior del radio. encendido/ encendido/
apagado/volumen apagado/volumen
2 Inserte la lengüeta de la parte superior de la en sentido contrario
en el sentido de las
cubierta en la ranura ubicada encima del
a las agujas del
OPERACIÓN BÁSICA
28
Español
REGISTRO DEL RADIO Después que se muestra este texto, el radio
intenta el acceso al sistema, el indicador LED
Al encender el radio: se enciende en verde en forma intermitente y
• Éste inicia una rutina de Autoprueba. el símbolo de rastreo H se muestra en
pantalla.
• La pantalla se activa.
Cuando el radio obtiene acceso a un sistema,
• Se escucha el tono de Autoprueba. el indicador LED verde se apaga, el símbolo
• El indicador LED se ilumina en verde. de rastreo H es sustituido por el símbolo de
registrado L y la pantalla del radio muestra:
Cuando finaliza la autoprueba, la pantalla del
radio muestra: Texto Libre Desoc
OPERACIÓN BÁSICA
ejemplo,
Sintet enclav
29
Español
OPERACIÓN BÁSICA
Español
30
NOTAS
El usuario puede seleccionar uno de cuatro
LLAMADAS DE RADIO
LLAMADAS DE RADIO tonos para cada número preprogramado. El
tono asignado se emitirá cuando el radio
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
reciba una llamada de ese número.
El radio puede realizar una variedad de A la lista de contactos se puede entrar
llamadas, incluyendo llamadas a radios directamente, rotando una vuelta la perilla
individuales, llamadas a grupos de radio y giratoria cuando (1) el radio se encuentre en el
llamadas a sistemas de telefonía pública y ESTADO DESOCUPADO. Utilice la perilla
privada. giratoria para desplazarse por la lista y
Antes de realizar una llamada, el radio debe seleccionar el nombre o número que desee, tal
encontrarse en el “estado desocupado” (se ha como se describe en el paso 4 del
seleccionado una personalidad del radio y no procedimiento siguiente. Para realizar y finalizar
hay llamadas en progreso). llamadas, proceda según los pasos 5 al 8 que
Puede realizar llamadas de radio mediante: se describen a continuación:
• lista de contactos Para realizar llamadas con el menú de lista de
• llamadas dedicadas
contactos:
• marcación manual
• repetición de marcación del último número 1 Presione c para
Lista de contactos ingresar al modo de menú.
La lista de contactos permite obtener acceso a 2 Presione + o
Lista Contacto
100 números preprogramados utilizando el e hasta
menú, cuando el radio se encuentra en el
estado desocupado. 3 Presione c para
Lista Contacto
Según la programación del radio, la unidad seleccionar
mostrará el alias en caracteres alfabéticos
(nombre) o el número que se marcará.
31
Español
Cuando el radio muestra un número de la lista
LLAMADAS DE RADIO
LLAMADAS DE RADIO
1 Presione c para ingresar al modo de 1 Presione c para ingresar al modo de
menú. menú.
2 Presione + o Añadir contact 2 Presione + o Borrar contact
e hasta: e hasta:
3 Presione c para Añadir contact
3 Presione c para Borrar contact
seleccionar:
seleccionar:
Aparecerá: Nombre?
Aparecerá la entrada
4 Utilice el teclado para introducir el nombre actual, por ejemplo: Alias 1
(véanse las páginas 19 y 20). Se permite un
máximo de 14 caracteres. 4 Presione + o e hasta ver la
entrada que desea eliminar.
5 Presione c para almacenar el nombre.
Número? Aparecerá, por Alias 2
Aparecerá:
ejemplo:
6 Utilice el teclado para introducir el número
(véanse las páginas 19 y 20). Se permite un 5 Presione c para seleccionar la entrada.
máximo de 20 dígitos.
Aparecerá: Borrar?
7 Presione c para almacenar el número.
6 Presione c para eliminar la entrada
Aparecerá: Añadir contact seleccionada.
8 Si comete un error, utilice la tecla d para
borrar el último carácter/dígito y la tecla f
La pantalla regresa a: Borrar contact
para crear un espacio.
33
Español
Para modificar una entrada
LLAMADAS DE RADIO
Aparecerá el
número asociado,
1 Presione c para ingresar al modo de 01256488116
por ejemplo:
menú.
2 Presione + o 8 Utilice el teclado para modificar el número
Lista contacto (véanse las páginas 19 y 20) o para eliminarlo
e hasta:
e introducir un número nuevo.
3 Presione c para Lista contacto Utilice la tecla l para eliminar el último
seleccionar: dígito y la tecla CLEAR para eliminar toda la
entrada.
4 Presione + o e hasta ver la
entrada que desea modificar. 9 Presione c para almacenar la entrada
modificada.
Aparecerá, por
Alias 3 La pantalla regresa a: Alias 3
ejemplo:
5 Presione l durante 2 segundos para
ingresar al modo de edición de alias cuando
el icono D de la pantalla esté intermitente.
Aparecerá la entrada
actual, por ejemplo: Alias 3
34
Español
Para buscar una entrada USUARIO AUSENTE
LLAMADAS DE RADIO
Cuando esté en el menú de lista de contactos o La función de usuario ausente puede
de eliminación de contactos, introduzca seleccionarse en el radio cuando no sea
caracteres del teclado para buscar un alias posible atender llamadas. Las llamadas
(nombre). dirigidas al radio se colocarán en la lista de
1 Introduzca hasta 3 llamadas no contestadas automáticamente y el
caracteres con el
Pol mensaje “Devolverá llamada” se envía a la
teclado, por ejemplo: persona que llama.
2 Presione c para iniciar la búsqueda en la Esta función puede activarse y desactivarse
lista: presionando el botón dedicado de usuario
La pantalla muestra ausente (si está programado).
el resultado, por Para activar la función de usuario ausente
Policía
ejemplo:
utilizando el menú:
3 Presione * para repetir la búsqueda utili-
zando los mismos criterios de búsqueda. 1 Presione c para ingresar al modo de
menú.
4 Presione x para cancelar la búsqueda en
cualquier momento. Si la búsqueda no 2 Presione + o Usuario ausent
tiene éxito, la pantalla regresa al menú e hasta:
de lista de contactos que aparecía antes 3 Presione c para
de la búsqueda. Usuario ausent
seleccionar:
4 Presione + o Encendido
Nota: El proceso de búsqueda no discrimina entre
mayúsculas y minúsculas. e hasta:
5 Presione c para Encendido
seleccionar:
35
Español
LLAMADAS DE RADIO
7 Presione el botón CLEAR para salir del modo 7 Presione el botón CLEAR para salir del modo
de menú. de menú.
36
Español
LLAMADAS DEDICADAS MARCACIÓN MANUAL
LLAMADAS DE RADIO
Puede realizar llamadas dedicadas a un número Para realizar una llamada utilizando el teclado:
que utilice con frecuencia, con el botón
preprogramado para llamadas dedicadas 1 Introduzca el número telefónico.
(véase la página 17) o con la función de (las llamadas a la red telefónica pública
marcación rápida del teclado. (PSTN) siempre comienzan con 0; las
llamadas a una central telefónica privada
Presione el botón de llamadas dedicadas
(PABX) comienzan con 3, 4, 5, 6,7 u 8).
para realizar una llamada al número
preprogramado. La pantalla mostrará –o–
“Llamando.” Introduzca el ID del radio.
Para utilizar la función de marcación rápida,
mantenga presionada una de las teclas (del 0 –o–
al 9) para llamar a uno de los primeros diez Introduzca el ID de grupo.
números preprogramados (1 al 9, 0= 10) de la Nota: Para asistencia técnica respecto al uso
lista de contactos. Aparecerá el número de los números 2 y 9, comuníquese con el
seleccionado y, seguidamente, el nombre. distribuidor.
Proceda con la conversación.
2 Presione el PTT, la tecla # o c para
realizar la llamada.
Aparecerá Llamando
3 Presione el PTT para hablar. Libere el PTT
para escuchar.
37
Español
REPETICIÓN DE MARCACIÓN DEL MODIFICACIÓN CON EL TECLADO
LLAMADAS DE RADIO
38
Español
FINALIZACIÓN DE LLAMADAS Recepción de llamadas en sistema OACSU
LLAMADAS DE RADIO
Para finalizar una llamada, siempre: Cuando el radio recibe una llamada:
39
Español
Cuando el radio almacena una llamada, emite
LLAMADAS DE RADIO
40
Español
LLAMADAS DE RADIO
4 Primera llamada en 3 Presione f
la lista Alias alfa La pantalla muestra el número de estado
asociado,
5 Presione + o e para seleccionar el por ejemplo,
Estado 04
nombre que desee. Véanse ejemplos 1 y 2.
4 Presione f
Nota: En la lista de llamadas no contestadas
La pantalla muestra el alias y “S” (para indicar
algunos alias/números alfabéticos
el mensaje de estado) otra vez.
pueden tener un sufijo, S o V. S indica
Recepción S
un mensaje de estado asociado con la por ejemplo,
llamada. V indica un mensaje de voz
asociado con la llamada. Ejemplo 2:
Ejemplo 1:
(Sólo radios con tarjeta de almacenamiento de
1 La pantalla voz)
muestra Recepción S
1 La pantalla Carlos V
(donde “Recepción” es el alias (nombre) de la muestra
unidad que llama y S indica un mensaje de
estado). (donde Carlos es el alias (nombre) de la unidad
que llama y V indica que hay un mensaje de voz
2 Presione f asociado con la llamada).
La pantalla muestra el mensaje de estado
asociado, 2 Presione f para oír el mensaje de voz.
por ejemplo, En descanso
3 Presione f para saltar al final del men-
saje.
41
Español
Para llamar a un número de la lista de número asociado (véase “Modificación
LLAMADAS DE RADIO
42
Español
Cuando se elimina el último mensaje de la desviación. Cuando el radio se encuentre en el
LLAMADAS DE RADIO
lista, el radio sale automáticamente del menú y estado desocupado:
regresa al ESTADO DESOCUPADO.
Para salir de la lista de llamadas no 1a Desvío de todas las llamadas destinadas
contestadas: al radio:
* 4 1 *
1 Presione el botón x
–o–
o
el botón de llamadas no respondidas para 1b Desvío de todas las llamadas destinadas a
salir del modo de menú. otro radio:
* 4 4 *
La pantalla muestra: Texto desoc.
–o–
1c Desvío de sólo llamadas de voz
Nota: Las llamadas de la lista no se eliminan
destinadas al radio:
al apagar el radio. El usuario no puede
devolver llamadas de estado. * 4 1 1 *
DESVÍO DE LLAMADAS –o–
El usuario puede desviar llamadas de voz y de 1d Desvío de sólo llamadas de voz
estado entrantes del destino original hacia otro destinadas a otro radio:
destino. Están disponibles seis tipos de * 4 4 1 *
–o–
43
Español
Ejemplos:
LLAMADAS DE RADIO
44
Español
Para cancelar el desvío de llamadas
LLAMADAS DE RADIO
destinadas al radio:
Presione # 4 1 (seguido de 1
ó 2 para llamadas de voz o estado, si es
necesario) #.
Presione # 4 4 (seguido de 1
ó 2 para llamadas de voz o estado, si es
necesario) *, el ID del otro radio, #.
Presione # 4 5 (seguido de 1
ó 2 para llamadas de voz o estado, si es
necesario) #.
45
Español
LLAMADAS DE RADIO
Español
46
NOTAS
hay mensajes no leídos en la lista de llamadas.
LLAMADAS ESPECIALES El icono se ilumina de manera continua
MENSAJES DE DATOS CORTOS cuando un mensaje ha sido leído y
almacenado en la lista de llamadas.
(SDM)
Presentación de datos entrantes
Los mensajes de datos cortos se pueden
configurar, enviar y recibir utilizando el teclado La presentación de mensajes de datos cortos
y los controles del radio. puede activarse o desactivarse utilizando los
controles del teclado de la manera siguiente:
Los mensajes de datos que se pueden enviar
desde el teclado se limitan a combinaciones 1 Introduzca * 23000 # para
de hasta 20 caracteres de datos alfanuméricos desactivar la presentación de datos
ESPECIALES
LLAMADAS
(incluyendo caracteres de información de cortos entrantes.
direcciones y de selección de datos). 2 Introduzca * 23001 # para activar
Recepción de mensajes de datos cortos la presentación de datos cortos
Cuando se recibe un mensaje de datos cortos: entrantes.
47
Español
Cuando se activa la presentación de los SDM, Si se utiliza el radio con un DTE externo que
al recibir un SDM válido, éste puede pudiera desconectarse en condiciones de uso
presentarse en la pantalla del radio y/o normal, entonces la presentación debe
enviarse al DTE externo. En cualquiera de los desactivarse antes de desconectar el DTE
dos casos, el SDM es recibido y aceptado externo para evitar la pérdida de los SDM.
(reconocido) por el radio. El radio rechaza el Almacenamiento de los SDM
SDM sólo si el SDM tiene un formato que no
Los SDM entrantes se almacenan al momento
permite su presentación Y el DTE externo se
de la recepción en la lista de llamadas de
encuentra desconectado.
mensajes de datos cortos. El radio puede
Cuando se desactiva la presentación de los almacenar hasta 10 SDM. El icono de mensaje
SDM, al recibir un SDM válido, éste no será de datos K se ilumina cada vez que hay
ESPECIALES
48
Español
se encuentre en el estado desocupado. También puede presionar + o e para
También puede obtener acceso directo a la desplazar un mensaje que tenga más de 14
lista de llamadas de datos mediante el menú. caracteres
Si utiliza el botón de datos, realice el 7 Al final del mensaje: Presione r o x
procedimiento siguiente, a partir del paso 4. para regresar a la lista de llamadas.
Para ver las llamadas que contiene la lista 8 Presione x para mantener el mensaje en
utilizando el menú: la lista y salir de los mensajes de datos.
1 Presione c para ingresar al Modo Menú. 9 Presione x nuevamente para salir del
modo menú.
2 Presione + o e Llamada datos
hasta:
Para guardar un SDM que se mantendrá
Presione c para
ESPECIALES
3 después de apagar el radio:
LLAMADAS
Llamada datos
seleccionar:
4 Primera llamada de Alias Alfa 1 Lea el mensaje de datos en la lista de
la lista llamadas de datos.
o
Número
2 Presione c
5 Presione + o e
para desplazarse La pantalla muestra: Guard?(✔/ ✖)
por la lista: Alias Alfa
o 3 Presione c para guardar los mensajes
seleccionados.
Número
6 Presione c o r Por ejemplo: 4 Si presiona x el mensaje seleccionado no
para leer el mensaje se guardará y la lista de llamadas de datos
seleccionado: Llamada 8116 aparecerá nuevamente en la pantalla.
49
Español
Eliminación de mensajes de la lista de llamadas
Cuando el radio se apague y encienda
de datos
nuevamente, el SDM guardado aparecerá en la
lista de llamadas de datos. 1 Para eliminar mensajes de datos cuando se
encuentre en la lista de llamadas de datos o
mientras revisa los mensajes de datos:
Para salir de la lista de llamadas de datos, 2 Presione el botón de cancelación.
presione el botón de datos.
La pantalla muestra Borrar?(✔/ ✖)
Nota: Para colocar el radio en estado
3 Presione c (o *# o el botón de
desocupado y realizar otras llamadas, cancelación) para eliminar mensajes de datos
debe salir del modo de consulta de la de la lista de llamadas.
lista de llamadas de mensajes de datos. 4 Presione x para mantener los mensajes
en la lista de llamadas.
ESPECIALES
LLAMADAS
50
Español
Para responder con un mensaje de estado, en Realización de una llamada de SDM
el modo de consulta de la lista de llamadas de Las llamadas de SDM pueden iniciarse de tres
datos, presione el botón de estado. Esto maneras diferentes:
permite salir del modo de datos e ingresar en
el estado de marcación. Por ejemplo: • Utilizando el botón de datos dedicado
• Utilizando el teclado, con un modificador
La pantalla muestra: 213S
de llamada
ESPECIALES
Nota: El tamaño máximo del mensaje de datos
LLAMADAS
Para responder con un mensaje de voz, con el está limitado a 20 caracteres, incluyendo la
botón l, elimine el símbolo de estado S y información de dirección y los caracteres de
selección de datos. Los datos introducidos
presione el PTT, # o el botón c para
mediante el botón de datos o el método del
iniciar la llamada.
modificador de llamada pueden ser
caracteres alfanuméricos introducidos con el
La pantalla muestra: 213
teclado.
Puede pasar directamente de la lista de En el método de lista de contactos, los datos
llamadas de datos a la lista de llamadas no pueden ser caracteres alfanuméricos que
han sido programados en el radio por el
contestadas presionando el botón de llamadas
distribuidor.
no contestadas. Una vez que ingrese a la lista
de llamadas no contestadas, las funciones son
como se describen en LLAMADAS DE RADIO-
Llamadas no contestadas.
51
Español
Para iniciar una llamada de datos utilizando el Para iniciar una llamada de datos utilizando el
botón de datos: teclado:
1 Asegúrese de que el radio se encuentre en el 1 *2* Parte del modificador.
ESTADO DESOCUPADO
2 Introduzca el mensaje desde el teclado en
2 Introduzca desde La dirección del radio caracteres alfanuméricos (páginas 19 y 20)
el teclado o de la llamado
lista de contactos: 3 * Parte final del modificador.
207
La pantalla muestra: 4 Introduzca La dirección del radio al
3 Presione el botón que desea llamar.
de datos dedicado
207D 5 Presione el botón PTT, la tecla # o c
La pantalla muestra:
para realizar una llamada a los números
4 Introduzca el Ejemplo de la
ESPECIALES
marcados
LLAMADAS
52
Español
Para iniciar una llamada de datos utilizando la Nota: El tamaño máximo del mensaje de
lista de contactos: datos está limitado a 20 caracteres,
En este método, los datos pueden ser incluyendo la información de dirección y
caracteres alfanuméricos que han sido los caracteres de selección de datos.
programados en el radio por el distribuidor.
LLAMADAS DE ESTADO
1 Presione c para ingresar al Modo Menú.
Un estado es un código que se utiliza para
2 Presione + o e Lista contacto transmitir mensajes preelaborados; por
hasta: ejemplo, el estado “04” podría indicar “En
3 Presione c descanso”.
para seleccionar: Lista contacto Realización de una llamada de estado
ESPECIALES
Presione + o e Puede realizar una llamada de estado de tres
LLAMADAS
4 Alias Alfa
hasta: maneras:
r Número • Utilizando el botón de estado dedicado
Tono Timbre • Utilizando el teclado con un modificador
r de llamada.
r Alias Alfa • Utilizando el menú.
5 Presione c o * o el botón PTT Para realizar una llamada de estado utilizando
para realizar la llamada de radio.
el botón de estado:
La pantalla muestra: Enviando datos 1 Asegúrese de que el radio esté en ESTADO
DESOCUPADO
6 Al finalizar la llamada el radio regresa al 2 Desde el teclado La dirección del radio
ESTADO DESOCUPADO. o lista de contac- llamado
tos, introduzca:
La pantalla
207
muestra:
53
Español
3 Presione el botón Para realizar una llamada de estado utilizando
de estado dedi- el teclado:
cado
La pantalla
1 * 0
muestra: 207S (Este es el prefijo que forma parte del
modificador de llamada)
4 04 Ejemplo de dígitos de
estado en el rango 01-31 2 Introduzca el código de estado en un rango de
La pantalla 1 a 31, por ejemplo: 04
207S04
muestra: 3 *
5 Muestre el men- Por ejemplo: (Este es el sufijo que forma parte del
saje de estado modificador de llamada)
ESPECIALES
correspondiente En Descanso
LLAMADAS
54
Español
2 Presione + o 9 Presione el PTT, la tecla c o # para
e hasta Estado realizar la llamada.
3 Presione c para La pantalla muestra Enviando Estad
seleccionar Estado
ESPECIALES
LLAMADAS
• cada 2 segundos, la pantalla alterna entre
6 Presione c para el mensaje de estado o el número del
seleccionar Estado 04
mensaje y el alias/número del radio que
Durante 10 realizó la llamada de estado.
segundos, la pantalla Selec Contacto
Nota: Sólo se mostrará el número de estado
muestra
si su mensaje asociado no ha sido
7 Presione c o rote la perilla giratoria para programado en el radio.
ingresar a la lista de contactos.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
8 Presione + o e hasta ver el nombre o
Una llamada de emergencia tiene prioridad
número que desee,
sobre todas las demás llamadas.
por ejemplo: Luis El radio puede programarse con la función de
También puede marcar un número de la lista acceso rápido con una tecla para llamar a un
utilizando el teclado, radio o centro particular en situaciones de
por ejemplo: *004*207 emergencia (preprogramado por el
distribuidor).
55
Español
Igualmente, puede marcar un número Cuando el radio recibe una llamada de
utilizando * 9 * para designarlo emergencia:
como un número de emergencia. • emite un tono bajo largo o un tono de
Para realizar una llamada de emergencia: timbre y
1 Presione el botón Emergencia • en la pantalla aparece Emergencia
preprogramado (véase la página 17).
–o– LLAMADAS PRIORITARIAS
Presione * 9 *, seguido del Una llamada prioritaria le permitirá tener
número del radio. A continuación, presione el prioridad sobre otros usuarios del sistema
PTT, la tecla c o #. cuando solicite una llamada.
ESPECIALES
2 El radio emite un tono bajo largo. Para iniciar una llamada prioritaria:
LLAMADAS
56
Español
LLAMADAS DE DIFUSIÓN DTMF
Una llamada de difusión le permite hacer DTMF (Multifrecuencia de tono dual) se utiliza
llamadas a un grupo de radios. cuando un radio debe operar en un sistema de
Nota: Durante una llamada de difusión, sólo radio que mantiene interfaz con sistemas
puede hablar el usuario del radio que telefónicos.
llama. No hay indicación de que todos Para utilizar DTMF normalmente se requiere
los radios del grupo hayan recibido la un código de acceso que depende del
llamada. sistema. Comuníquese con el distribuidor o el
administrador de la red para obtener más
Para iniciar una llamada de difusión:
información acerca de los códigos de acceso.
ESPECIALES
Presione * 1 1 *, seguido del Para iniciar una llamada DTMF:
LLAMADAS
1
número del grupo de radios.
1 Introduzca el código de acceso DTMF.
2 Presione el PTT, la tecla c o #.
2 Mantenga presionado el PTT.
El radio emite un tono bajo largo.
La pantalla muestra *11*XX 3 Introduzca el número que desee.
(donde “XX” representa el número de
grupo del radio)
57
Español
LLAMADAS
ESPECIALES
Español
58
NOTAS
Grupo de conversación
PERSONALIDAD DEL RADIO
Grupo de conversación es una personalidad
La “personalidad” de un radio es el conjunto de MPT que sigue las mismas reglas o protocolos
datos tales como frecuencias, tonos de alerta, que MPT, pero se utiliza principalmente para
llamadas permitidas, etc., que determinan la llamadas de grupo. Para esta personalidad, los
operación del radio. El radio puede tener grupos de conversación se almacenan en una
programadas hasta cuatro personalidades lista de grupos, similar a la lista de contactos.
diferentes, seleccionadas entre MPT, grupo y Puede desplazarse por la lista o seleccionar
convencional. una entrada utilizando la perilla giratoria.
Las personalidades que se describen a Puede enviar o recibir llamadas de los dos
continuación son programadas en el radio por tipos de grupo de conversación siguientes.
el distribuidor y se obtiene acceso a ellas por Grupos fijos y grupos dinámicos
medio del botón de personalidad Estos grupos forman parte de la personalidad
preprogramado (see page 15) o el menú. de grupo de conversación. Cuando se
Para el procedimiento de selección de una selecciona esta personalidad, la lista de
personalidad, véase “Selección de una grupos sólo muestra estos grupos.
personalidad” on page 61. • Un grupo fijo es un grupo de usuarios cuya
MPT dirección (número) ha sido preprogramada
Esta personalidad permite el funcionamiento en el radio por el distribuidor.
PERSONALIDAD DEL
del radio en modo troncalizado. Las llamadas • Un grupo dinámico es un grupo de usuarios
entrantes y salientes se establecen utilizando cuya dirección (número) es enviada al radio
un conjunto de reglas predefinidas (o un “por el aire” en cualquier momento por el
RADIO
protocolo) entre el radio y un controlador. El controlador del sistema. Por lo tanto, en
radio “se registra” en un sistema troncalizado cualquier momento el usuario puede
MPT de la manera descrita en “Registro del convertirse en miembro de un grupo
radio” on page 29. dinámico con capacidad para recibir y,
dependiendo la programación del radio,
hacer llamadas a ese grupo.
59
Español
Las llamadas entrantes de números de grupos donde xx es el número del canal. Utilice la perilla
fijos y dinámicos se explican en detalle en giratoria para seleccionar y mostrar el canal que
“Recepción de llamadas” on page 39. desee.
Para realizar una llamada saliente a un grupo Antes de transmitir, asegúrese siempre de que
seleccionado, presione el botón PTT y hable el canal esté libre (el indicador LED rojo no
después de escuchar el tono. esté intermitente). Presione el botón PTT para
Si el sistema está ocupado, se emitirán tres transmitir; libérelo para escuchar. El indicador
tonos bajos. Libere el botón PTT y espere el LED rojo se enciende mientras el radio está
tono. A continuación, presione el botón PTT transmitiendo y se mantiene intermitente si el
para continuar con la llamada. canal está ocupado.
Aunque esté activa la personalidad de grupo, Es posible supervisar la actividad de algunos
podrá realizar llamadas individuales o de canales al presionar el botón de cancelación.
estado, utilizando el teclado o la lista de El símbolo de estado L se muestra hasta que
contactos desde el menú (véase “Lista de el usuario cambia el canal o presiona el botón
contactos” on page 31). de cancelación nuevamente.
En el modo convencional, el radio está
MODO CONVENCIONAL
equipado con un temporizador de tiempo de
En el modo convencional, el radio opera como espera. Un tono de alerta de “limitación de
PERSONALIDAD DEL
60
Español
SELECCIÓN DE UNA 5 En la pantalla aparece la personalidad actual.
PERSONALIDAD
Puede seleccionar una personalidad 6 Presione + o e hasta ver la
directamente presionando el botón de personalidad que desee.
personalidad preprogramado (see page 15) y
utilizando después la perilla giratoria para 7 Presione c para seleccionar la
seleccionar la personalidad. También puede personalidad.
desplazarse por la lista y seleccionar una La personalidad se muestra durante dos 2
personalidad desde el menú. segundos mientras el radio se sintoniza con la
nueva personalidad.
Para seleccionar una personalidad utilizando
el menú: 8 El radio regresa al
estado desocupado y
1 Verifique que el radio se encuentre en el Texto Libre
muestra
estado desocupado.
PERSONALIDAD DEL
3 Presione + o
e hasta
Personalidad
RADIO
4 Presione c para
seleccionar
Personalidad
61
Español
PERSONALIDAD DEL
RADIO
Español
62
NOTAS
5 Presione c para
ALMACENAMIENTO DE VOZ
seleccionar Dictáfono
La función de almacenamiento de voz permite
que el radio realice tareas relacionadas con 6 Mantenga presionado el botón
señales de voz (grabador de voz y mensaje de preprogramado de grabación/reproducción
voz). Para activar las funciones de (see page 17). La alerta de “grabación de
almacenamiento de voz, el distribuidor debe almacenamiento de voz” se escucha
instalar y activar una tarjeta de opción de momentáneamente.
almacenamiento de voz.
7 Grabe la llamada o parte de la llamada.
Grabador de voz
La alerta de “advertencia de almacenamiento
La función de grabador de voz permite grabar de voz” se escuchará cuando la memoria esté
y reproducir llamadas entrantes o grabar un casi llena.
memo (el radio puede almacenar hasta dos
minutos de grabación). La alerta de “almacenamiento de voz lleno”
Para grabar una llamada entrante: se escucha cuando se agota la memoria y la
grabación se detiene.
1 Presione c para ingresar al modo de Nota: Para detener la grabación en cualquier
menú. momento, libere el botón de
2 Presione + o grabación/reproducción.
ALMACENAMIENTO
e hasta Almacenam voz 8 Grabe y almacene mensajes adicionales
repitiendo los pasos 6 y 7.
DE VOZ
3 Presione c para
seleccionar Almacenam voz Nota importante: Los mensajes grabados se
borran cuando el usuario cambia la
4 Presione + o personalidad y cuando utiliza la función de
e hasta Dictáfono mensajes de voz.
63
Españo;
Nota: Cuando los mensajes de voz se 8 Hable claramente en dirección al micrófono
graban satisfactoriamente, se muestra para grabar el memo.
el icono F, Este icono desaparece al
La alerta de “advertencia de almacenamiento
eliminar todos los mensajes de voz.
de voz” se escucha cuando la memoria está
Para grabar un memo: casi llena.
Dictáfono
seleccionar
Dictáfono
1 Verifique que el radio se encuentre en el
7 Mantenga presionado el botón de grabación/ estado desocupado.
DE VOZ
64
Español
4 Presione c para Almacenam voz Alternativamente, con el radio en el estado
seleccionar desocupado:
5 Presione + o Dictáfono
1 Presione el botón preprogramado de
e hasta
grabación/reproducción para escuchar la
6 Presione c para Dictáfono
Dictáfono primera llamada grabada o el primer memo.
seleccionar La pantalla mostrará Reproduciendo
7 Presione + o 2 Si desea omitir el siguiente mensaje en la
e hasta lista, presione el botón de grabación/
8 Presione c para reproducción nuevamente.
seleccionar Mensajes
Para borrar una llamada grabada o un memo
grabado:
9 Presione + o e
para seleccionar Mensaje 02 1 Reproduzca el mensaje como se describe en
el mensaje que desee. el procedimiento alternativo anterior.
10 Presione c para reproducir el mensaje 2 Presione el botón de cancelación para borrar
seleccionado. el mensaje que se reproduce actualmente.
ALMACENAMIENTO
11 Cuando finalice la reproducción del mensaje,
Mensaje de voz
la pantalla mostrará Borrar? ✔/ ✖
DE VOZ
Cuando se selecciona la función de mensaje
12 Presione x para ver el mensaje siguiente
de voz, el usuario puede pregrabar un
sin borrar el mensaje actual.
–o–
mensaje de bienvenida, que se reproducirá
Presione c para borrar el mensaje actual automáticamente cuando el usuario no
y después mostrar el mensaje siguiente. responda una llamada. Además, el radio
65
Español
grabará automáticamente los mensajes de las
9 La pantalla mostrará
personas que llamen cuando el usuario no
(durante 10 Seleccionado
responda las llamadas. segundos)
Para pregrabar un mensaje de bienvenida:
10 La pantalla mostrará Regist mensaje
1 Verifique que el radio se encuentre en el
estado desocupado. 11 Mantenga presionado el botón
preprogramado de grabación/reproducción.
2 Presione c para ingresar al modo de La alerta de “grabación de almacenamiento
menú. de voz” se escucha momentáneamente y en
la pantalla aparece Grabando
3 Presione + o
e hasta Almacenam voz 12 Hable claramente en dirección al micrófono
del radio para grabar el mensaje.
4 Presione c para Almacenam voz
seleccionar 13 Grabe un mensaje lo más corto posible para
ahorrar memoria para los mensajes
5 Presione+ o Mensaje entrantes.
e hasta
14 Para detener la grabación en cualquier
ALMACENAMIENTO
66
Español
Nota importante: Si selecciona la función de
2 Presione + o
grabador de mensajes o cambia la
e hasta XXX V
personalidad, deberá grabar un nuevo
mensaje de bienvenida. (donde XXX representa el alias del radio que
llama).
Nota: Para cambiar el mensaje en cualquier
momento, repita el procedimiento 3 Presione f para reproducir el mensaje de
anterior. voz.
ALMACENAMIENTO
mensaje de voz asociado.
Nota: Cuando una llamada no contestada es
DE VOZ
respondida o eliminada, el mensaje de
voz asociado se elimina
automáticamente.
67
Español
TABLAS DE PROGRESO DE Desvío Las llamadas a la unidad
LLAMADAS llamada han sido
desviadas
Cuando está en funcionamiento, el radio
supervisa cada paso del establecimiento de Irrealizable Llamada irrealizable
llamadas, durante la transmisión y durante la No disponible Unidad no disponible
recepción. Estos pasos se presentan a
continuación, para indicar al usuario el No válido Número de unidad no
progreso y los tipos de llamada. válido
espera de solicitud de
se utiliza modificador llamada. Compruebe
*0xx* (xx es el número de disponiblidad del servicio
mensaje de estado)
Rastreo Pérdida del acceso al
En fila Llamada en fila en el sistema, intente
sistema nuevamente
68
Español
Progreso de llamada - Cancelación de una
llamada
Pantalla Comentario
ALMACENAMIENTO
DE VOZ
69
Español
ALMACENAMIENTO
DE VOZ
Español
70
NOTAS
I. TERMINOS Y CONDICIONES.
GARANTÍA Para hacer efectiva esta Garantía, presente su
PRODUCTO y comprobante de compra junto
GARANTÍA LIMITADA MOTOROLA con esta póliza en el lugar donde el mismo fue
adquirido, o en cualquiera de los Centros de
A través de sus Centros de Servicio propios
Servicio Autorizados por MOTOROLA. Si
y/o sus Centros de Servicio Autorizados, necesita obtener información adicional, por favor
MOTOROLA garantiza: comuníquese con nuestros Centros de
a. Por 2 años la unidad portátil PRO7450, que se Servicios propios.
acompaña; y MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
b. Por 1 año los accesorios de los productos que Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
se acompañan y que se mencionan arriba. Autorizados, se compromete a reparar o
cambiar el PRODUCTO, así como las piezas y
En lo sucesivo, las unidades portátiles componentes defectuosos del mismo sin ningún
PRO7450, así como sus accesorios, serán cargo para el consumidor en los términos que
referidos como los PRODUCTOS o el aquí se describen.
PRODUCTO. MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
La garantía arriba descrita cubre todas las Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
Autorizados, a su entera discreción, podrá sin
partes y mano de obra del PRODUCTO contra
cargo alguno para el consumidor, ya sea
cualquier defecto de fabricación y
reparar, reemplazar o reembolsar el precio de
funcionamiento siempre y cuando el mismo compra del PRODUCTO que resulte defectuoso
GARANTÍA
sea operado bajo condiciones de uso y manejo durante el período de garantía, siempre y
normales. Los plazos descritos comenzarán a cuando se devuelva el producto de conformidad
contar a partir del momento en que el con las condiciones establecidas en la presente
PRODUCTO fue adquirido. Garantía, a los Centros de Servicio de
MOTOROLA o a los Centros de Servicio
Autorizados por MOTOROLA. Todos los
accesorios, baterías, partes, tarjetas o equipo
71
Español
del PRODUCTO que en virtud de ser C) Defectos o daños derivados de pruebas,
defectuosos sean reemplazados en operación, mantenimiento, instalación y
cumplimiento de esta Garantía, pasarán a ser ajustes inapropiados, o derivados de
propiedad de MOTOROLA Inc. cualquier alteración o modificación de
Para recibir el servicio de garantía, presente su cualquier tipo realizada por personas no
PRODUCTO a cualquiera de los Centros de autorizadas por MOTOROLA.
Servicio propios de MOTOROLA o Centros de D) Rupturas o daños causados a las antenas, a
Servicio Autorizados junto con su recibo de menos que los mismos sean consecuencias
compra o substituto comparable que indique la de defectos en el material o mano de obra.
fecha de adquisición y el número de serie del E) Los PRODUCTOS a los cuales se les haya
PRODUCTO. retirado el número de serie o que el mismo
El tiempo de reparación en ningún caso será sea ilegible.
mayor de 30 días contados a partir de la fecha F) Defectos o daños causados por derrames de
de recepción del PRODUCTO en cualquiera de comida o líquidos.
los sitios en donde pueda hacerse efectiva la G) Todas las superficies de plástico y todas las
garantía. piezas expuestas al exterior que hayan sido
Para la adquisición de partes, refacciones, rayadas o dañadas debido al uso normal del
accesorios y servicio no cubiertos por esta consumidor.
garantía, el consumidor podrá dirigirse a H) Cuando el PRODUCTO o su software se ha
nuestros Centros de Servicios propios o a intentado abrir, alterar o reparar o se ha
cualquiera de los Centros de Servicio abierto, reparado o alterado por personas no
Autorizados que se encuentren en su localidad. autorizadas por MOTOROLA.
GARANTÍA
72
Español
K) Baterías si: MOTOROLA de México
1. Las baterías son cargadas por cualquier Blvd. Manuel Avila Camacho #32,
otro cargador que no haya sido Primer Piso
aprobado por MOTOROLA para el Col. Lomas de Chapultepec –
desempeño de dicha función; Delegacion Miguel Hidalgo
2. Si cualquiera de los sellos de las México D.F. CP 11000
baterías se encuentran rotos o violados; Tel. (5) 387-0500
3. Si las baterías fueron usadas o instala- Fax: (5) 387-0552
das en equipo distinto al del producto
de la marca MOTOROLA. MOTOROLA de Colombia
Diagonal 127A No. 17-64
III. INFORMACIÓN Y AYUDA: Santafé de Bogotá
D.C. – Colombia
Para mayor información visite nuestro sitio de Tel. (1) 520-0510
WEB de Motorola: Fax: (1) 216-2429
http://www.motorola.com/radiosolutions,
MOTOROLA do Brasil
o por favor comuníquese con nuestros
Rodovia SP 340, Km 128,5
Centros de Servicio propios:
Jaguarina – São Paulo
CEP 13820-000
MOTOROLA Electronica de Puerto Rico
Brasil
Avenida Chardon
Tel. (19) 847-8153
Edificio Telemundo 2
Fax: (19) 847-8144
GARANTÍA
Hato Rey, PR 00918
Tel. (787) 641-4100
Fax: (787) 641-4085
73
Español
Página dejada en blanco intencionalmente
GARANTÍA
74
Español
HLN9690_ Estuche de cuero DTMF, batería delgada
ACCESORIOS con sujetador giratorio
ACCESORIOS
HLN9694_ Estuche de cuero DTMF, batería estándar
Motorola ofrece una serie de accesorios con sujetador giratorio
destinados a aumentar la productividad del HLN9701_ Estuche de naylon, batería delgada con
radio de dos vías. En la siguiente lista sujetador para cinturón
aparecen muchos de los accesorios
disponibles. Para obtener una lista completa,
consulte con su distribuidor de productos
Motorola. CARGADORES
ESTUCHES PARA TRANSPORTE
Cargador rápido de 110V para una
AAHTN3000_
HLN9714_ Sujetador para cinturón de 5 cm (2 1/2”) con unidad, enchufe para Estados Unidos
resorte AAHTN3001_ Cargador rápido de 230V para una
HLN9952_ Soporte para transporte con sujetador para unidad, enchufe para Europa
cinturón (compatible con todas las baterías AAHTN3002_ Cargador rápido de 230V para una
y todos los radios) unidad, enchufe para el Reino Unido
HLN9652_ Estuche de cuero, batería delgada con AAHTN3003_ Cargador rápido de 110V para varias
sujetador para cinturón unidades, enchufe para Estados Unidos
HLN9665_ Estuche de cuero, batería estándar con AAHTN3004_ Cargador rápido de 230V para varias
sujetador para cinturón unidades, enchufe para Europa
HLN9670_ Estuche de cuero, batería delgada con AAHTN3005_ Cargador rápido de 230V para varias
sujetador giratorio unidades, enchufe para el Reino Unido
HLN9676_ Estuche de cuero, batería estándar con HTN3032_ Cargador rápido de 230V para una
sujetador giratorio unidad, enchufe para Argentina
HLN9677_ Estuche de cuero DTMF, batería delgada
con sujetador para cinturón
HLN9689_ Estuche de cuero DTMF, batería estándar
con sujetador para cinturón
75
Español
AUDÍFONOS BATERÍAS
HNN9008_R NiMH pequeña, alta capacidad
ACCESORIOS
76
Español
Envío de una llamada
1. Seleccione la zona apropiada.
2. Gire el selector de canales hasta el canal que desee.
3. Presione el PTT y hable claramente, manteniendo la boca a una distancia de PRO7450™ Tarjeta de consulta rápida
2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgadas) del micrófono.
Utilice la siguiente tabla para registrar las funciones de los botones
4. Libere el botón PTT para escuchar.
programables del radio. Para información adicional, consulte la página17 de
Recepción de una llamada
esta guía del usuario.
1. Encienda el radio y ajuste el volumen al nivel que desee.
2. Seleccione el canal que desee. Perilla giratoria Botón superior (D)
3. Cuando reciba una llamada, ésta se escuchará con el volumen establecido. (botón de emergencia)
(programable)
Eliminación de un canal de conversación molesta durante el rastreo Perilla de encendido/
1. Mientras el radio esté en el canal de conversación molesta, mantenga apagado/volumen
presionado el botón preprogramado de rastreo hasta escuchar un tono. Botón lateral 1 (A) Indicador LED
2. Libere el botón de rastreo. (botón de cancelación)
Realización de una llamada telefónica Micrófono
1. Presione el botón de teléfono o seleccione la opción de teléfono en el menú. Botón Push-To-Talk (PTT)
Pantalla LCD
2. Envíe el código de acceso si es necesario.
3. Envíe el número de teléfono de la siguiente manera:
• Presione y libere el PTT para enviar el último número marcado. Botón lateral 2 (B) Teclas de menú
—o — (botón de personalidad)
• Presione el botón preprogramado de marcación rápida y, a continuación, (programable)
una de las teclas del teclado (1–9), para obtener acceso a los primeros Teclado
nueve números de la lista telefónica (presione el PTT para utilizar el Botón lateral 3 (C)
almacenamiento temporal de número marcado). (programable)
—o—
• Introduzca el número de teléfono mediante el teclado (presione el PTT para
utilizar el almacenamiento temporal de número marcado).
Botón Función Página
4. Mantenga el radio en posición vertical, con el micrófono a una distancia 2,5 a
5 cm (1 a 2 pulgadas) de la boca. Presione el PTT para hablar; libérelo para
escuchar.
Finalización de una llamada telefónica
1. Envíe el código de desconexión si es necesario.
2. Presione el botón preprogramado de teléfono o presione (.
Envío y cancelación de una alerta de emergencia
• Para activar una alerta de emergencia, presione el botón preprogramado
de emergencia (botón superior [D]).
• Para cancelar la alerta de emergencia, mantenga presionado el botón de
emergencia.
Tabla de navegación del menú c
(Consulte las instrucciones para navegar por el
menú - esquina inferior izquierda de esta página) + e
Presione c para seleccionar un elemento del menú. Presione + o e para desplazarse por la lista secundaria.
Presione x para regresar al nivel anterior del menú. Presione c para seleccionar un elemento del menú secundario.
Radios Profesionales
Tan Dedicado Como Lo Es Usted
contacto PRO7450™
Radio Portátil para Sistemas MPT
Rádio Portátil para Sistemas MPT
Portable Radio for MPT Systems
contacto
C PRO7450
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO7450, Tan Dedicado
Como Lo Es Usted, y Call Alert son marcas de Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los
EE.UU.